msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: All in One Time Clock Lite - A Wordpress Employee Time "
"Tracking Plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-21 10:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-21 10:19-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: aio-time-clock-lite.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: aio-employee-profile.php:15
msgid "Back to Time Clock"
msgstr "Indietro all'orologio di tempo"
#: aio-employee-profile.php:22 aio-employees.php:18 aio-employees.php:33
#: aio-time-clock-lite-actions.php:927
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: aio-employee-profile.php:23 aio-time-clock-box-content.php:78
#: aio-time-clock-lite-actions.php:422 aio-time-clock-lite-actions.php:925
msgid "Clock In"
msgstr "Tempo di clock out"
#: aio-employee-profile.php:24 aio-time-clock-box-content.php:95
#: aio-time-clock-lite-actions.php:420 aio-time-clock-lite-actions.php:926
msgid "Clock Out"
msgstr "Tempo di clock out"
#: aio-employee-profile.php:25
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: aio-employee-profile.php:54
msgid "Clock In Empty"
msgstr "Orologio in vuoto"
#: aio-employee-profile.php:67
msgid "Clock Out Empty"
msgstr "Orologio fuori vuoto"
#: aio-employee-profile.php:85 aio-time-clock-box-content.php:112
#: aio-time-clock-lite-actions.php:931
msgid "Total Shift Time"
msgstr "Tempo totale di spostamento:"
#: aio-employee-profile.php:125
msgid "You must be logged in to view the Employee Profile Page"
msgstr ""
"Devi essere loggato per visualizzare la pagina del profilo del dipendente"
#: aio-employees.php:6 aio-time-clock-lite-actions.php:135
msgid "Employees"
msgstr "Dipendenti"
#: aio-employees.php:9
msgid "Manage Departments"
msgstr "Gestisci reParti"
#: aio-employees.php:10
msgid "Add Employee"
msgstr "Aggiungi dipendente"
#: aio-employees.php:19 aio-employees.php:34 aio-monitoring.php:15
#: aio-monitoring.php:26 aio-time-clock-lite-actions.php:458
#: aio-time-clock-lite-actions.php:957 aio-time-clock-lite-actions.php:958
#: aio-time-clock-lite-actions.php:1038
msgid "Department"
msgstr "Dipartimento"
#: aio-employees.php:22 aio-employees.php:37
#: aio-time-clock-lite-actions.php:819
msgid "Wage"
msgstr "Salario"
#: aio-employees.php:28 aio-employees.php:43 aio-monitoring.php:20
#: aio-monitoring.php:31 aio-time-clock-lite-actions.php:928
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: aio-employees.php:85
msgid "Total Employees"
msgstr "Totale dipendenti"
#: aio-monitoring.php:7
msgid "Employees Currently Working"
msgstr "Dipendenti attualmente in lavorazione"
#: aio-monitoring.php:14 aio-monitoring.php:25
msgid "Employee Name"
msgstr "Nome dipendente"
#: aio-monitoring.php:16 aio-monitoring.php:27
#: aio-time-clock-lite-actions.php:459 aio-time-clock-lite-actions.php:916
msgid "Clock In Time"
msgstr "Sono presente in servizio"
#: aio-monitoring.php:17 aio-monitoring.php:28
#: aio-time-clock-box-content.php:52
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
#: aio-monitoring.php:19 aio-monitoring.php:30
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: aio-monitoring.php:89 aio-time-clock-lite-actions.php:421
msgid "Edit Shift"
msgstr "Modifica MAIUSC"
#: aio-monitoring.php:102
msgid "Total Clocked In"
msgstr "Totale clock in:"
#: aio-news.php:3
msgid "Update News"
msgstr "Aggiorna Notizia"
#: aio-news.php:7
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
#: aio-news.php:9
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazioni"
#: aio-news.php:10
msgid "You have successfully updated to version"
msgstr "È stato aggiornato con successo alla versione"
#: aio-news.php:13
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
#: aio-news.php:15
msgid "Fixing date logic"
msgstr "Logica della data di fissaggio"
#: aio-news.php:19
msgid "Required Actions"
msgstr "Azioni richieste"
#: aio-news.php:21
msgid "There are no required actions for this update"
msgstr "Non sono necessarie azioni per questo aggiornamento"
#: aio-news.php:23
msgid "Finished"
msgstr "Finito"
#: aio-news.php:25
msgid "Thanks again for using the All In One Time Clock Lite"
msgstr "Grazie ancora per l'utilizzo del tutto in un unico Time Clock Lite"
#: aio-news.php:25
msgid "Navigate to Settings Page"
msgstr "Passare alla pagina impostazioni"
#: aio-report-wizard.php:2
msgid "Advanced Reports only available in"
msgstr "Creazione guidata report disponibile solo in"
#: aio-report-wizard.php:2 aio-settings.php:183 aio-settings.php:210
#: aio-settings.php:244 aio-settings.php:255
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: aio-reports.php:23 aio-simple-report.php:30
msgid "Date Range"
msgstr "Intervallo di date"
#: aio-reports.php:27
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: aio-settings.php:6
msgid "Keeping track of time was never easier"
msgstr "Tenere traccia del tempo non è mai stato facile"
#: aio-settings.php:23 aio-time-clock-lite-actions.php:133
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: aio-settings.php:29
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: aio-settings.php:35
msgid "News"
msgstr "Notizie"
#: aio-settings.php:41
msgid "Get Pro"
msgstr "Ottieni Pro"
#: aio-settings.php:50
msgid ""
"WARNING!! Permalinks have to be set to anything other than default for the "
"Timeclock to work properly. We recommend you user the Post Name setting"
msgstr ""
"Avviso!! I permalink devono essere impostati su un valore diverso da quello "
"predefinito affinché il Timeclock funzioni correttamente. Si consiglia di "
"utente l'impostazione nome del post."
#: aio-settings.php:52
msgid "Configure Permalinks"
msgstr "Configura Permalink"
#: aio-settings.php:72
msgid "TimeClock Page Created Sucessfully"
msgstr "Pagina TimeClock creata sucessfully"
#: aio-settings.php:73 aio-settings.php:78 aio-settings.php:152
msgid "View Page"
msgstr "Pagina “Visualizza”"
#: aio-settings.php:75
msgid "Something went wrong. Timeclock was not created successfully"
msgstr "Qualcosa è andato storto. Timeclock non è stato creato correttamente."
#: aio-settings.php:77
msgid "You already have a TimeClock page created"
msgstr "Hai già una pagina TimeClock creata"
#: aio-settings.php:99
msgid "Employee Profile Page Created Sucessfully"
msgstr "Pagina profilo dipendente creata sucessfully"
#: aio-settings.php:100 aio-settings.php:105 aio-settings.php:169
msgid " View Page"
msgstr "Visualizza pagina"
#: aio-settings.php:102
msgid ""
"Something went wrong. Employee Profile Page was not created successfully"
msgstr ""
"Qualcosa è andato storto. La pagina del profilo dei dipendenti non è stata "
"creata correttamente."
#: aio-settings.php:104
msgid "You already have a Employee Profile page created"
msgstr "Si dispone già di una pagina profilo dipendente creata"
#: aio-settings.php:111 aio-time-clock-lite-actions.php:133
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali2"
#: aio-settings.php:120
msgid "Company Name"
msgstr "Azienda"
#: aio-settings.php:126
msgid "The company name associated with this Account"
msgstr "Il nome della società associato a questo account"
#: aio-settings.php:130
msgid "Enable Employee Wage Management"
msgstr "Abilita gestione salari dipendenti"
#: aio-settings.php:135 aio-settings.php:195
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: aio-settings.php:139 aio-settings.php:199
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: aio-settings.php:142
msgid ""
"This allows you to track wages as well as time. Making your reports and "
"graphs much more\n"
" valuable"
msgstr ""
"Questo consente di monitorare i salari e il tempo. Rendere i vostri rapporti "
"e grafici molto più prezioso"
#: aio-settings.php:147
msgid "Time Clock"
msgstr "Orologio di tempo"
#: aio-settings.php:153
msgid "Edit Page"
msgstr "Modifica Pagina"
#: aio-settings.php:155
msgid "Time Clock page not found. Create one?"
msgstr "Time Clock pagina non trovata. Crearne uno?"
#: aio-settings.php:160
msgid "Where employees can clock in and out of their shifts."
msgstr "Dove gli impiegati possono cronometrare dentro e fuori dei loro turni."
#: aio-settings.php:164 templates/time-clock-style1.php:9
#: templates/widget-content.php:13
msgid "Employee Profile"
msgstr "Profilo del dipendente"
#: aio-settings.php:170
msgid " Edit Page"
msgstr "Pagina di modifica"
#: aio-settings.php:172
msgid "Employee Profile page not found. Create one"
msgstr "Pagina profilo dipendente non trovata. Crearne uno?"
#: aio-settings.php:177
msgid "Profile where employees can access their shifts. Shortcode"
msgstr "Profilo in cui i dipendenti possono accedere ai loro turni. Shortcode"
#: aio-settings.php:181
msgid "Quick Pick Time Clock"
msgstr "Quick Pick tempo orologio pagina"
#: aio-settings.php:183 aio-settings.php:210 aio-settings.php:244
#: aio-settings.php:255
msgid "Available in"
msgstr "Disponibile il"
#: aio-settings.php:186
msgid ""
"List style employees list page that allows users to quickly clock in and out "
"of shifts using a pin number"
msgstr ""
"Elenco dei dipendenti di stile elenca pagina che consente agli utenti di "
"clock rapidamente dentro e fuori turni utilizzando un numero di pin"
#: aio-settings.php:190
msgid "Redirect Employees to Time Clock Page"
msgstr "Reindirizza i dipendenti alla pagina Time Clock"
#: aio-settings.php:203
msgid ""
"If a user with the role 'Employee' logs in. They will be redirected to the "
"time clock page"
msgstr ""
"Se un utente con il ruolo \"dipendente\" accede. Essi saranno reindirizzati "
"alla pagina Time Clock."
#: aio-settings.php:208
msgid "Show Employee Avatar"
msgstr "Mostra avatar dipendente"
#: aio-settings.php:214
msgid "When enabled, avatar will display on time clock page"
msgstr "Quando abilitata, avatar visualizzerà la pagina Time Clock"
#: aio-settings.php:219
msgid "TimeZone"
msgstr "Fuso orario "
#: aio-settings.php:222
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamico"
#: aio-settings.php:237
msgid ""
"This allows you to track wages as well as time. Making your reports and "
"graphs much more valuable"
msgstr ""
"Questo consente di monitorare i salari e il tempo. Rendere i vostri rapporti "
"e grafici molto più prezioso"
#: aio-settings.php:242
msgid "Enable Location"
msgstr "Abilita posizione"
#: aio-settings.php:248
msgid ""
"When enabled, employees can select the location they are clocking in at."
msgstr ""
"Quando abilitata, i dipendenti possono selezionare la posizione in cui "
"stanno cronometrando."
#: aio-settings.php:253
msgid "Custom Roles"
msgstr "Ruoli personalizzati"
#: aio-settings.php:259
msgid "Add your own custom roles to have access to the time clock."
msgstr ""
"Aggiungere i propri ruoli personalizzati per accedere all'orologio di tempo."
#: aio-settings.php:269
msgid "
Need Help?
"
msgstr "Hai bisogno di aiuto?
"
#: aio-settings.php:270
msgid "Visit this link and we'll get you on your way"
msgstr "Visitate questo link e vi prenderemo per la vostra strada."
#: aio-settings.php:270
msgid "Get Support"
msgstr "Ottieni Supporto"
#: aio-settings.php:277
msgid "AIO Time Clock Pro"
msgstr "AIO Time Clock Pro"
#: aio-settings.php:279
msgid "Some Pro Features Include"
msgstr "Alcune caratteristiche Pro includono"
#: aio-settings.php:281
msgid "Add your own custom roles for time clock access"
msgstr "Aggiungere i propri ruoli personalizzati per l'accesso Time Clock"
#: aio-settings.php:282
msgid "Custom Weekly and Monthly shift reports"
msgstr "Custom settimanale e mensile report Shift"
#: aio-settings.php:283
msgid "Export Reports to Spreadsheet/CSV"
msgstr "Esporta report in foglio di calcolo/CSV"
#: aio-settings.php:284
msgid "Manage Wages"
msgstr "Gestire i salari"
#: aio-settings.php:285
msgid "Monthly/Yearly Charts"
msgstr "Classifiche mensili/annuali"
#: aio-settings.php:286
msgid "Unlimited Clock in Locations"
msgstr "Orologio illimitato in località"
#: aio-settings.php:287
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: aio-settings.php:288
msgid "Employee IP Address Tracking"
msgstr "Monitoraggio degli indirizzi IP dei dipendenti"
#: aio-settings.php:289
msgid "Extensions/Addons Supported to allow anything to be possible"
msgstr ""
"Estensioni/addons supportati per consentire qualsiasi cosa sia possibile"
#: aio-settings.php:290
msgid "And much much more"
msgstr "E molto altro ancora"
#: aio-settings.php:293
msgid "Learn More about Pro"
msgstr "Ulteriori informazioni su Pro"
#: aio-simple-report.php:32
msgid "From"
msgstr "Da"
#: aio-simple-report.php:32
msgid "Through"
msgstr "Attraverso"
#: aio-simple-report.php:36 aio-time-clock-box-content.php:32
#: aio-time-clock-lite-actions.php:97 aio-time-clock-lite-actions.php:457
msgid "Employee"
msgstr "Impianto"
#: aio-simple-report.php:38
msgid "Show All"
msgstr "Mostra tutto"
#: aio-simple-report.php:45
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: aio-time-clock-box-content.php:43
msgid "Edit Employee"
msgstr "Modifica Specialista HKC"
#: aio-time-clock-box-content.php:60 aio-time-clock-box-content.php:70
#: aio-time-clock-box-content.php:85 aio-time-clock-box-content.php:102
msgid "Blank"
msgstr "Vuoto"
#: aio-time-clock-box-content.php:64
msgid "Out"
msgstr "Fuori"
#: aio-time-clock-box-content.php:90
msgid "Edit Clock In Time"
msgstr "Modifica orologio in tempo"
#: aio-time-clock-box-content.php:107
msgid "Edit Clock Out Time"
msgstr "Modifica dell'ora di uscita dell'orologio"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:74
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:88
msgid "Volunteer"
msgstr "Volontario"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:106
msgid "Time Clock Admin"
msgstr "Time Clock admin"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:134
msgid "Real Time Monitoring"
msgstr "Monitoraggio in tempo reale"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:136 aio-time-clock-lite-actions.php:959
msgid "Departments"
msgstr "Settori"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:137 aio-time-clock-lite-actions.php:417
msgid "Shifts"
msgstr "Lavoro a turni"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:138
msgid "Reports"
msgstr "Rapporti"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:350
msgid "action does not exist"
msgstr "azione non esiste"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:418
msgid "Shift"
msgstr "Turno"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:419
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi Nuovo"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:423
msgid "All Shifts"
msgstr "Tutti i turni"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:424
msgid "View Shift"
msgstr "Visualizza MAIUSC"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:425
msgid "Search Shifts"
msgstr "Cerca turni"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:426
msgid "No shifts found"
msgstr "Nessun cambiamento trovato"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:427
msgid "No shifts found in the Trash"
msgstr "Nessun cambiamento trovato nel cestino"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:429
msgid "Employee Shifts"
msgstr "Turni dei dipendenti"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:433
msgid "Employee shifts dates and times"
msgstr "Date e orari dei turni dei dipendenti"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:460
msgid "Clock Out Time"
msgstr "Tempo di clock out"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:461
msgid "Total Time"
msgstr "Tempo Totale"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:541
msgid "Shift Info"
msgstr "Shift info"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:915
msgid "You are currently clocked in"
msgstr "Si è attualmente clock in"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:917
msgid "Update Note"
msgstr "Nota di aggiornamento"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:918
msgid "Add Note"
msgstr "Aggiungi nota"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:919
msgid "Click \"CLOCK IN\" to START your shift"
msgstr "Fare clic su \"CLOCK IN\" per avviare il turno."
#: aio-time-clock-lite-actions.php:920
msgid "Location Required"
msgstr "Località richiesta"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:921
msgid "You have been clocked out"
msgstr "Sei stato rinchiuso"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:922
msgid "Clock out failed"
msgstr "Uscita dell'orologio non riuscita"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:923
msgid "Clock In failed"
msgstr "Clock in non riuscito"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:924 templates/time-clock-style1.php:19
#: templates/widget-content.php:23
msgid "Current Time"
msgstr "Data attuale"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:929
msgid "Shift Total"
msgstr "Spostamento totale"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:930
msgid "Total Shifts"
msgstr "Turni totali"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:932
msgid "Widget time clock disabled while on time clock page"
msgstr "Widget orologio tempo disabilitato durante la pagina di clock di tempo"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:960
msgid "Search Departments"
msgstr "Cerca Dipartimenti"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:961
msgid "Popular Departments"
msgstr "ReParti popolari"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:962
msgid "All Departments"
msgstr "I Migliori Brand"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:963
msgid "Edit Department"
msgstr "Modifica categoria"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:964
msgid "Update Department"
msgstr "Aggiorna Dipartimento"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:965
msgid "Add New Department"
msgstr "Aggiungi un nuovo Dipartimento"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:966
msgid "New Department Name"
msgstr "Nuovo nome del reparto"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:967
msgid "Separate departments with commas"
msgstr "DiPartimenti separati con virgole"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:968
msgid "Add or remove departments"
msgstr "Aggiungere o rimuovere reParti"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:969
msgid "Choose from the most popular departments"
msgstr "Scegli tra i reParti più popolari"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:1016
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:1043
msgid "Select Department"
msgstr "Scegli Area di Intervento"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:1057
msgid "There are no departments available"
msgstr "Non ci sono reparti disponibili."
#: aio-time-clock-lite-widgets.php:44
msgid "Your user group does not have permission to view the Time Clock."
msgstr ""
"Il gruppo di utenti non dispone dell'autorizzazione per visualizzare "
"l'orologio."
#: aio-time-clock-lite-widgets.php:47
msgid "Time Clock is only available for users that are logged in"
msgstr ""
"Time Clock è disponibile solo per gli utenti che hanno effettuato l'accesso"
#: aio-time-clock-lite-widgets.php:48 templates/time-clock-style1.php:37
#: templates/widget-content.php:41
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: aio-time-clock-lite-widgets.php:68
msgid "Time Clock Widget Title"
msgstr "Tempo Orologio widget titolo"
#: templates/time-clock-style1.php:21 templates/widget-content.php:25
msgid "New Shift"
msgstr "Nuovo turno"
#: templates/time-clock-style1.php:25 templates/widget-content.php:29
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
#: templates/time-clock-style1.php:36 templates/widget-content.php:40
msgid "You must be logged in to use the time clock"
msgstr "Devi essere loggato per usare l'orologio."
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "All in One Time Clock Lite - A Wordpress Employee Time Tracking Plugin"
msgstr ""
"Tutto in un tempo di clock Lite-un Wordpress dipendente tempo Tracking plugin"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://codebangers.com/product/all-in-one-time-clock-lite/"
msgstr ""
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Employees can easily clock in and out. Managers can easily keep track of "
"employees and their time."
msgstr ""
"I dipendenti possono facilmente orologio dentro e fuori. I gestori possono "
"facilmente tenere traccia dei dipendenti e il loro tempo."
#. Author of the plugin/theme
msgid "Codebangers"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://codebangers.com"
msgstr ""
#~ msgid "Report Wizard"
#~ msgstr "Creazione guidata report"
#~ msgid "You are currently clocked in.
Clock In Time: "
#~ msgstr ""
#~ "Si è attualmente cronometrato in. < br/> orologio in tempo: "
#~ "strong>"
#~ msgid ""
#~ "You have been clocked out.
Total Shift Time:"
#~ "strong> "
#~ msgstr ""
#~ " sei stato bloccato. < br/> tempo di spostamento totale: "
#~ ""
#~ msgid "Showing only hours and minutes in totals"
#~ msgstr "Mostra solo ore e minuti nei totali"
#~ msgid "Using Wordpres date format for shift times"
#~ msgstr "Utilizzo del formato data WordPres per i tempi di Shift"
#~ msgctxt "post type general name"
#~ msgid "Shifts"
#~ msgstr "Lavoro a turni"
#~ msgid "Fixed some translations strings"
#~ msgstr "Corretti alcuni stringhe di traduzioni"
#~ msgid "Cleaned up js"
#~ msgstr "Ripulito JS"
#~ msgid "Fixed JS"
#~ msgstr "Fixed JS"
#~ msgid "Employee:"
#~ msgstr "Dipendente:"
#~ msgid "IP Address:"
#~ msgstr "Indirizzo IP:"
#~ msgid "Clock In:"
#~ msgstr "Tempo di clock out"
#~ msgid "Clock Out:"
#~ msgstr "Tempo di clock out"
#~ msgid "Total Shift Time:"
#~ msgstr "Tempo totale di spostamento:"
#~ msgid "Fixed department bug"
#~ msgstr "Bug reparto fisso"
#~ msgid "Admin menu links"
#~ msgstr "Link di menu admin"
#~ msgid "Role logic"
#~ msgstr "Logica del ruolo"
#~ msgid "Added update wizard"
#~ msgstr "Aggiunta guidata aggiornamento"
#~ msgid ""
#~ "Report wizard only available in Pro"
#~ msgstr ""
#~ "Creazione guidata report disponibile solo in < a href = \"https://"
#~ "codebangers.com/product/all-in-one-time-clock/\" target = \"_ blank\" > "
#~ "Pro"
#~ msgid ""
#~ "a>"
#~ msgstr ""
#~ "Timeclock pagina non trovata. Crearne uno? < a href = \"? page = aio-tc-"
#~ "lite & tab = general_settings & job = create_timeclock_page\" class = "
#~ "\"pulsante small_button vmiddle\" > < span class = \"dashicons dashicons-"
#~ "plus\" > "
#~ msgid ""
#~ "Employee Profile page not found. Create one? "
#~ "a>"
#~ msgstr ""
#~ "Timeclock pagina non trovata. Crearne uno? < a href = \"? page = aio-tc-"
#~ "lite & tab = general_settings & job = create_timeclock_page\" class = "
#~ "\"pulsante small_button vmiddle\" > < span class = \"dashicons dashicons-"
#~ "plus\" > "
#~ msgid ""
#~ "Visit this link and we'll get you on your way. Get Support
"
#~ msgstr ""
#~ " visitare questo link e noi ti ottenere sulla strada. < a href = "
#~ "\"https://codebangers.com/support/\" > ottenere supporto
"
#~ msgid ""
#~ "Some Pro Features Include:
\n"
#~ " \n"
#~ " - Add your own custom roles for time clock access
\n"
#~ " - Custom Weekly and Monthly shift reports
\n"
#~ " - Export Reports to Spreadsheet/CSV
\n"
#~ " - Manage Wages
\n"
#~ " - Monthly/Yearly Charts
\n"
#~ " - Unlimited Clock in Locations
\n"
#~ " - Google Analytics
\n"
#~ " - Employee IP Address Tracking
\n"
#~ " - Extensions/Addons Supported
\n"
#~ " - And much much more
\n"
#~ "
\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Alcune caratteristiche Pro includono:
\n"
#~ " - aggiungere i propri ruoli personalizzati per l'accesso "
#~ "Time Clock
- personalizzato settimanale e mensile di Shift "
#~ "rapporti
- esportare i rapporti a foglio di calcolo/CSV
"
#~ "- gestire i salari
- mensili/Annual Charts
\n"
#~ " - orologio illimitato in località
\n"
#~ " - Google Analytics
\n"
#~ " - dipendente indirizzo IP tracking
\n"
#~ " - estensioni/addons supportati
\n"
#~ " - e molto altro ancora
"