msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: All in One Time Clock Lite - A Wordpress Employee Time " "Tracking Plugin\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-21 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-21 10:19-0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: aio-time-clock-lite.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: aio-employee-profile.php:15 msgid "Back to Time Clock" msgstr "Indietro all'orologio di tempo" #: aio-employee-profile.php:22 aio-employees.php:18 aio-employees.php:33 #: aio-time-clock-lite-actions.php:927 msgid "Name" msgstr "Nome" #: aio-employee-profile.php:23 aio-time-clock-box-content.php:78 #: aio-time-clock-lite-actions.php:422 aio-time-clock-lite-actions.php:925 msgid "Clock In" msgstr "Tempo di clock out" #: aio-employee-profile.php:24 aio-time-clock-box-content.php:95 #: aio-time-clock-lite-actions.php:420 aio-time-clock-lite-actions.php:926 msgid "Clock Out" msgstr "Tempo di clock out" #: aio-employee-profile.php:25 msgid "Total" msgstr "Totale" #: aio-employee-profile.php:54 msgid "Clock In Empty" msgstr "Orologio in vuoto" #: aio-employee-profile.php:67 msgid "Clock Out Empty" msgstr "Orologio fuori vuoto" #: aio-employee-profile.php:85 aio-time-clock-box-content.php:112 #: aio-time-clock-lite-actions.php:931 msgid "Total Shift Time" msgstr "Tempo totale di spostamento:" #: aio-employee-profile.php:125 msgid "You must be logged in to view the Employee Profile Page" msgstr "" "Devi essere loggato per visualizzare la pagina del profilo del dipendente" #: aio-employees.php:6 aio-time-clock-lite-actions.php:135 msgid "Employees" msgstr "Dipendenti" #: aio-employees.php:9 msgid "Manage Departments" msgstr "Gestisci reParti" #: aio-employees.php:10 msgid "Add Employee" msgstr "Aggiungi dipendente" #: aio-employees.php:19 aio-employees.php:34 aio-monitoring.php:15 #: aio-monitoring.php:26 aio-time-clock-lite-actions.php:458 #: aio-time-clock-lite-actions.php:957 aio-time-clock-lite-actions.php:958 #: aio-time-clock-lite-actions.php:1038 msgid "Department" msgstr "Dipartimento" #: aio-employees.php:22 aio-employees.php:37 #: aio-time-clock-lite-actions.php:819 msgid "Wage" msgstr "Salario" #: aio-employees.php:28 aio-employees.php:43 aio-monitoring.php:20 #: aio-monitoring.php:31 aio-time-clock-lite-actions.php:928 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: aio-employees.php:85 msgid "Total Employees" msgstr "Totale dipendenti" #: aio-monitoring.php:7 msgid "Employees Currently Working" msgstr "Dipendenti attualmente in lavorazione" #: aio-monitoring.php:14 aio-monitoring.php:25 msgid "Employee Name" msgstr "Nome dipendente" #: aio-monitoring.php:16 aio-monitoring.php:27 #: aio-time-clock-lite-actions.php:459 aio-time-clock-lite-actions.php:916 msgid "Clock In Time" msgstr "Sono presente in servizio" #: aio-monitoring.php:17 aio-monitoring.php:28 #: aio-time-clock-box-content.php:52 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" #: aio-monitoring.php:19 aio-monitoring.php:30 msgid "Status" msgstr "Stato" #: aio-monitoring.php:89 aio-time-clock-lite-actions.php:421 msgid "Edit Shift" msgstr "Modifica MAIUSC" #: aio-monitoring.php:102 msgid "Total Clocked In" msgstr "Totale clock in:" #: aio-news.php:3 msgid "Update News" msgstr "Aggiorna Notizia" #: aio-news.php:7 msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" #: aio-news.php:9 msgid "Congratulations" msgstr "Congratulazioni" #: aio-news.php:10 msgid "You have successfully updated to version" msgstr "È stato aggiornato con successo alla versione" #: aio-news.php:13 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" #: aio-news.php:15 msgid "Fixing date logic" msgstr "Logica della data di fissaggio" #: aio-news.php:19 msgid "Required Actions" msgstr "Azioni richieste" #: aio-news.php:21 msgid "There are no required actions for this update" msgstr "Non sono necessarie azioni per questo aggiornamento" #: aio-news.php:23 msgid "Finished" msgstr "Finito" #: aio-news.php:25 msgid "Thanks again for using the All In One Time Clock Lite" msgstr "Grazie ancora per l'utilizzo del tutto in un unico Time Clock Lite" #: aio-news.php:25 msgid "Navigate to Settings Page" msgstr "Passare alla pagina impostazioni" #: aio-report-wizard.php:2 msgid "Advanced Reports only available in" msgstr "Creazione guidata report disponibile solo in" #: aio-report-wizard.php:2 aio-settings.php:183 aio-settings.php:210 #: aio-settings.php:244 aio-settings.php:255 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: aio-reports.php:23 aio-simple-report.php:30 msgid "Date Range" msgstr "Intervallo di date" #: aio-reports.php:27 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: aio-settings.php:6 msgid "Keeping track of time was never easier" msgstr "Tenere traccia del tempo non è mai stato facile" #: aio-settings.php:23 aio-time-clock-lite-actions.php:133 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: aio-settings.php:29 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: aio-settings.php:35 msgid "News" msgstr "Notizie" #: aio-settings.php:41 msgid "Get Pro" msgstr "Ottieni Pro" #: aio-settings.php:50 msgid "" "WARNING!! Permalinks have to be set to anything other than default for the " "Timeclock to work properly. We recommend you user the Post Name setting" msgstr "" "Avviso!! I permalink devono essere impostati su un valore diverso da quello " "predefinito affinché il Timeclock funzioni correttamente. Si consiglia di " "utente l'impostazione nome del post." #: aio-settings.php:52 msgid "Configure Permalinks" msgstr "Configura Permalink" #: aio-settings.php:72 msgid "TimeClock Page Created Sucessfully" msgstr "Pagina TimeClock creata sucessfully" #: aio-settings.php:73 aio-settings.php:78 aio-settings.php:152 msgid "View Page" msgstr "Pagina “Visualizza”" #: aio-settings.php:75 msgid "Something went wrong. Timeclock was not created successfully" msgstr "Qualcosa è andato storto. Timeclock non è stato creato correttamente." #: aio-settings.php:77 msgid "You already have a TimeClock page created" msgstr "Hai già una pagina TimeClock creata" #: aio-settings.php:99 msgid "Employee Profile Page Created Sucessfully" msgstr "Pagina profilo dipendente creata sucessfully" #: aio-settings.php:100 aio-settings.php:105 aio-settings.php:169 msgid " View Page" msgstr "Visualizza pagina" #: aio-settings.php:102 msgid "" "Something went wrong. Employee Profile Page was not created successfully" msgstr "" "Qualcosa è andato storto. La pagina del profilo dei dipendenti non è stata " "creata correttamente." #: aio-settings.php:104 msgid "You already have a Employee Profile page created" msgstr "Si dispone già di una pagina profilo dipendente creata" #: aio-settings.php:111 aio-time-clock-lite-actions.php:133 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali2" #: aio-settings.php:120 msgid "Company Name" msgstr "Azienda" #: aio-settings.php:126 msgid "The company name associated with this Account" msgstr "Il nome della società associato a questo account" #: aio-settings.php:130 msgid "Enable Employee Wage Management" msgstr "Abilita gestione salari dipendenti" #: aio-settings.php:135 aio-settings.php:195 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: aio-settings.php:139 aio-settings.php:199 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: aio-settings.php:142 msgid "" "This allows you to track wages as well as time. Making your reports and " "graphs much more\n" " valuable" msgstr "" "Questo consente di monitorare i salari e il tempo. Rendere i vostri rapporti " "e grafici molto più prezioso" #: aio-settings.php:147 msgid "Time Clock" msgstr "Orologio di tempo" #: aio-settings.php:153 msgid "Edit Page" msgstr "Modifica Pagina" #: aio-settings.php:155 msgid "Time Clock page not found. Create one?" msgstr "Time Clock pagina non trovata. Crearne uno?" #: aio-settings.php:160 msgid "Where employees can clock in and out of their shifts." msgstr "Dove gli impiegati possono cronometrare dentro e fuori dei loro turni." #: aio-settings.php:164 templates/time-clock-style1.php:9 #: templates/widget-content.php:13 msgid "Employee Profile" msgstr "Profilo del dipendente" #: aio-settings.php:170 msgid " Edit Page" msgstr "Pagina di modifica" #: aio-settings.php:172 msgid "Employee Profile page not found. Create one" msgstr "Pagina profilo dipendente non trovata. Crearne uno?" #: aio-settings.php:177 msgid "Profile where employees can access their shifts. Shortcode" msgstr "Profilo in cui i dipendenti possono accedere ai loro turni. Shortcode" #: aio-settings.php:181 msgid "Quick Pick Time Clock" msgstr "Quick Pick tempo orologio pagina" #: aio-settings.php:183 aio-settings.php:210 aio-settings.php:244 #: aio-settings.php:255 msgid "Available in" msgstr "Disponibile il" #: aio-settings.php:186 msgid "" "List style employees list page that allows users to quickly clock in and out " "of shifts using a pin number" msgstr "" "Elenco dei dipendenti di stile elenca pagina che consente agli utenti di " "clock rapidamente dentro e fuori turni utilizzando un numero di pin" #: aio-settings.php:190 msgid "Redirect Employees to Time Clock Page" msgstr "Reindirizza i dipendenti alla pagina Time Clock" #: aio-settings.php:203 msgid "" "If a user with the role 'Employee' logs in. They will be redirected to the " "time clock page" msgstr "" "Se un utente con il ruolo \"dipendente\" accede. Essi saranno reindirizzati " "alla pagina Time Clock." #: aio-settings.php:208 msgid "Show Employee Avatar" msgstr "Mostra avatar dipendente" #: aio-settings.php:214 msgid "When enabled, avatar will display on time clock page" msgstr "Quando abilitata, avatar visualizzerà la pagina Time Clock" #: aio-settings.php:219 msgid "TimeZone" msgstr "Fuso orario " #: aio-settings.php:222 msgid "Dynamic" msgstr "Dinamico" #: aio-settings.php:237 msgid "" "This allows you to track wages as well as time. Making your reports and " "graphs much more valuable" msgstr "" "Questo consente di monitorare i salari e il tempo. Rendere i vostri rapporti " "e grafici molto più prezioso" #: aio-settings.php:242 msgid "Enable Location" msgstr "Abilita posizione" #: aio-settings.php:248 msgid "" "When enabled, employees can select the location they are clocking in at." msgstr "" "Quando abilitata, i dipendenti possono selezionare la posizione in cui " "stanno cronometrando." #: aio-settings.php:253 msgid "Custom Roles" msgstr "Ruoli personalizzati" #: aio-settings.php:259 msgid "Add your own custom roles to have access to the time clock." msgstr "" "Aggiungere i propri ruoli personalizzati per accedere all'orologio di tempo." #: aio-settings.php:269 msgid "

Need Help?

" msgstr "

Hai bisogno di aiuto?

" #: aio-settings.php:270 msgid "Visit this link and we'll get you on your way" msgstr "Visitate questo link e vi prenderemo per la vostra strada." #: aio-settings.php:270 msgid "Get Support" msgstr "Ottieni Supporto" #: aio-settings.php:277 msgid "AIO Time Clock Pro" msgstr "AIO Time Clock Pro" #: aio-settings.php:279 msgid "Some Pro Features Include" msgstr "Alcune caratteristiche Pro includono" #: aio-settings.php:281 msgid "Add your own custom roles for time clock access" msgstr "Aggiungere i propri ruoli personalizzati per l'accesso Time Clock" #: aio-settings.php:282 msgid "Custom Weekly and Monthly shift reports" msgstr "Custom settimanale e mensile report Shift" #: aio-settings.php:283 msgid "Export Reports to Spreadsheet/CSV" msgstr "Esporta report in foglio di calcolo/CSV" #: aio-settings.php:284 msgid "Manage Wages" msgstr "Gestire i salari" #: aio-settings.php:285 msgid "Monthly/Yearly Charts" msgstr "Classifiche mensili/annuali" #: aio-settings.php:286 msgid "Unlimited Clock in Locations" msgstr "Orologio illimitato in località" #: aio-settings.php:287 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: aio-settings.php:288 msgid "Employee IP Address Tracking" msgstr "Monitoraggio degli indirizzi IP dei dipendenti" #: aio-settings.php:289 msgid "Extensions/Addons Supported to allow anything to be possible" msgstr "" "Estensioni/addons supportati per consentire qualsiasi cosa sia possibile" #: aio-settings.php:290 msgid "And much much more" msgstr "E molto altro ancora" #: aio-settings.php:293 msgid "Learn More about Pro" msgstr "Ulteriori informazioni su Pro" #: aio-simple-report.php:32 msgid "From" msgstr "Da" #: aio-simple-report.php:32 msgid "Through" msgstr "Attraverso" #: aio-simple-report.php:36 aio-time-clock-box-content.php:32 #: aio-time-clock-lite-actions.php:97 aio-time-clock-lite-actions.php:457 msgid "Employee" msgstr "Impianto" #: aio-simple-report.php:38 msgid "Show All" msgstr "Mostra tutto" #: aio-simple-report.php:45 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: aio-time-clock-box-content.php:43 msgid "Edit Employee" msgstr "Modifica Specialista HKC" #: aio-time-clock-box-content.php:60 aio-time-clock-box-content.php:70 #: aio-time-clock-box-content.php:85 aio-time-clock-box-content.php:102 msgid "Blank" msgstr "Vuoto" #: aio-time-clock-box-content.php:64 msgid "Out" msgstr "Fuori" #: aio-time-clock-box-content.php:90 msgid "Edit Clock In Time" msgstr "Modifica orologio in tempo" #: aio-time-clock-box-content.php:107 msgid "Edit Clock Out Time" msgstr "Modifica dell'ora di uscita dell'orologio" #: aio-time-clock-lite-actions.php:74 msgid "Manager" msgstr "Manager" #: aio-time-clock-lite-actions.php:88 msgid "Volunteer" msgstr "Volontario" #: aio-time-clock-lite-actions.php:106 msgid "Time Clock Admin" msgstr "Time Clock admin" #: aio-time-clock-lite-actions.php:134 msgid "Real Time Monitoring" msgstr "Monitoraggio in tempo reale" #: aio-time-clock-lite-actions.php:136 aio-time-clock-lite-actions.php:959 msgid "Departments" msgstr "Settori" #: aio-time-clock-lite-actions.php:137 aio-time-clock-lite-actions.php:417 msgid "Shifts" msgstr "Lavoro a turni" #: aio-time-clock-lite-actions.php:138 msgid "Reports" msgstr "Rapporti" #: aio-time-clock-lite-actions.php:350 msgid "action does not exist" msgstr "azione non esiste" #: aio-time-clock-lite-actions.php:418 msgid "Shift" msgstr "Turno" #: aio-time-clock-lite-actions.php:419 msgid "Add New" msgstr "Aggiungi Nuovo" #: aio-time-clock-lite-actions.php:423 msgid "All Shifts" msgstr "Tutti i turni" #: aio-time-clock-lite-actions.php:424 msgid "View Shift" msgstr "Visualizza MAIUSC" #: aio-time-clock-lite-actions.php:425 msgid "Search Shifts" msgstr "Cerca turni" #: aio-time-clock-lite-actions.php:426 msgid "No shifts found" msgstr "Nessun cambiamento trovato" #: aio-time-clock-lite-actions.php:427 msgid "No shifts found in the Trash" msgstr "Nessun cambiamento trovato nel cestino" #: aio-time-clock-lite-actions.php:429 msgid "Employee Shifts" msgstr "Turni dei dipendenti" #: aio-time-clock-lite-actions.php:433 msgid "Employee shifts dates and times" msgstr "Date e orari dei turni dei dipendenti" #: aio-time-clock-lite-actions.php:460 msgid "Clock Out Time" msgstr "Tempo di clock out" #: aio-time-clock-lite-actions.php:461 msgid "Total Time" msgstr "Tempo Totale" #: aio-time-clock-lite-actions.php:541 msgid "Shift Info" msgstr "Shift info" #: aio-time-clock-lite-actions.php:915 msgid "You are currently clocked in" msgstr "Si è attualmente clock in" #: aio-time-clock-lite-actions.php:917 msgid "Update Note" msgstr "Nota di aggiornamento" #: aio-time-clock-lite-actions.php:918 msgid "Add Note" msgstr "Aggiungi nota" #: aio-time-clock-lite-actions.php:919 msgid "Click \"CLOCK IN\" to START your shift" msgstr "Fare clic su \"CLOCK IN\" per avviare il turno." #: aio-time-clock-lite-actions.php:920 msgid "Location Required" msgstr "Località richiesta" #: aio-time-clock-lite-actions.php:921 msgid "You have been clocked out" msgstr "Sei stato rinchiuso" #: aio-time-clock-lite-actions.php:922 msgid "Clock out failed" msgstr "Uscita dell'orologio non riuscita" #: aio-time-clock-lite-actions.php:923 msgid "Clock In failed" msgstr "Clock in non riuscito" #: aio-time-clock-lite-actions.php:924 templates/time-clock-style1.php:19 #: templates/widget-content.php:23 msgid "Current Time" msgstr "Data attuale" #: aio-time-clock-lite-actions.php:929 msgid "Shift Total" msgstr "Spostamento totale" #: aio-time-clock-lite-actions.php:930 msgid "Total Shifts" msgstr "Turni totali" #: aio-time-clock-lite-actions.php:932 msgid "Widget time clock disabled while on time clock page" msgstr "Widget orologio tempo disabilitato durante la pagina di clock di tempo" #: aio-time-clock-lite-actions.php:960 msgid "Search Departments" msgstr "Cerca Dipartimenti" #: aio-time-clock-lite-actions.php:961 msgid "Popular Departments" msgstr "ReParti popolari" #: aio-time-clock-lite-actions.php:962 msgid "All Departments" msgstr "I Migliori Brand" #: aio-time-clock-lite-actions.php:963 msgid "Edit Department" msgstr "Modifica categoria" #: aio-time-clock-lite-actions.php:964 msgid "Update Department" msgstr "Aggiorna Dipartimento" #: aio-time-clock-lite-actions.php:965 msgid "Add New Department" msgstr "Aggiungi un nuovo Dipartimento" #: aio-time-clock-lite-actions.php:966 msgid "New Department Name" msgstr "Nuovo nome del reparto" #: aio-time-clock-lite-actions.php:967 msgid "Separate departments with commas" msgstr "DiPartimenti separati con virgole" #: aio-time-clock-lite-actions.php:968 msgid "Add or remove departments" msgstr "Aggiungere o rimuovere reParti" #: aio-time-clock-lite-actions.php:969 msgid "Choose from the most popular departments" msgstr "Scegli tra i reParti più popolari" #: aio-time-clock-lite-actions.php:1016 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: aio-time-clock-lite-actions.php:1043 msgid "Select Department" msgstr "Scegli Area di Intervento" #: aio-time-clock-lite-actions.php:1057 msgid "There are no departments available" msgstr "Non ci sono reparti disponibili." #: aio-time-clock-lite-widgets.php:44 msgid "Your user group does not have permission to view the Time Clock." msgstr "" "Il gruppo di utenti non dispone dell'autorizzazione per visualizzare " "l'orologio." #: aio-time-clock-lite-widgets.php:47 msgid "Time Clock is only available for users that are logged in" msgstr "" "Time Clock è disponibile solo per gli utenti che hanno effettuato l'accesso" #: aio-time-clock-lite-widgets.php:48 templates/time-clock-style1.php:37 #: templates/widget-content.php:41 msgid "Login" msgstr "Accedi" #: aio-time-clock-lite-widgets.php:68 msgid "Time Clock Widget Title" msgstr "Tempo Orologio widget titolo" #: templates/time-clock-style1.php:21 templates/widget-content.php:25 msgid "New Shift" msgstr "Nuovo turno" #: templates/time-clock-style1.php:25 templates/widget-content.php:29 msgid "Logout" msgstr "Esci" #: templates/time-clock-style1.php:36 templates/widget-content.php:40 msgid "You must be logged in to use the time clock" msgstr "Devi essere loggato per usare l'orologio." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "All in One Time Clock Lite - A Wordpress Employee Time Tracking Plugin" msgstr "" "Tutto in un tempo di clock Lite-un Wordpress dipendente tempo Tracking plugin" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://codebangers.com/product/all-in-one-time-clock-lite/" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Employees can easily clock in and out. Managers can easily keep track of " "employees and their time." msgstr "" "I dipendenti possono facilmente orologio dentro e fuori. I gestori possono " "facilmente tenere traccia dei dipendenti e il loro tempo." #. Author of the plugin/theme msgid "Codebangers" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://codebangers.com" msgstr "" #~ msgid "Report Wizard" #~ msgstr "Creazione guidata report" #~ msgid "You are currently clocked in.
Clock In Time: " #~ msgstr "" #~ "Si è attualmente cronometrato in. < br/> orologio in tempo: " #~ msgid "" #~ "You have been clocked out.
Total Shift Time: " #~ msgstr "" #~ " sei stato bloccato. < br/> tempo di spostamento totale: " #~ "" #~ msgid "Showing only hours and minutes in totals" #~ msgstr "Mostra solo ore e minuti nei totali" #~ msgid "Using Wordpres date format for shift times" #~ msgstr "Utilizzo del formato data WordPres per i tempi di Shift" #~ msgctxt "post type general name" #~ msgid "Shifts" #~ msgstr "Lavoro a turni" #~ msgid "Fixed some translations strings" #~ msgstr "Corretti alcuni stringhe di traduzioni" #~ msgid "Cleaned up js" #~ msgstr "Ripulito JS" #~ msgid "Fixed JS" #~ msgstr "Fixed JS" #~ msgid "Employee:" #~ msgstr "Dipendente:" #~ msgid "IP Address:" #~ msgstr "Indirizzo IP:" #~ msgid "Clock In:" #~ msgstr "Tempo di clock out" #~ msgid "Clock Out:" #~ msgstr "Tempo di clock out" #~ msgid "Total Shift Time:" #~ msgstr "Tempo totale di spostamento:" #~ msgid "Fixed department bug" #~ msgstr "Bug reparto fisso" #~ msgid "Admin menu links" #~ msgstr "Link di menu admin" #~ msgid "Role logic" #~ msgstr "Logica del ruolo" #~ msgid "Added update wizard" #~ msgstr "Aggiunta guidata aggiornamento" #~ msgid "" #~ "Report wizard only available in Pro" #~ msgstr "" #~ "Creazione guidata report disponibile solo in < a href = \"https://" #~ "codebangers.com/product/all-in-one-time-clock/\" target = \"_ blank\" > " #~ "Pro" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ "Timeclock pagina non trovata. Crearne uno? < a href = \"? page = aio-tc-" #~ "lite & tab = general_settings & job = create_timeclock_page\" class = " #~ "\"pulsante small_button vmiddle\" > < span class = \"dashicons dashicons-" #~ "plus\" > " #~ msgid "" #~ "Employee Profile page not found. Create one? " #~ msgstr "" #~ "Timeclock pagina non trovata. Crearne uno? < a href = \"? page = aio-tc-" #~ "lite & tab = general_settings & job = create_timeclock_page\" class = " #~ "\"pulsante small_button vmiddle\" > < span class = \"dashicons dashicons-" #~ "plus\" > " #~ msgid "" #~ "

Visit this link and we'll get you on your way. Get Support

" #~ msgstr "" #~ "

visitare questo link e noi ti ottenere sulla strada. < a href = " #~ "\"https://codebangers.com/support/\" > ottenere supporto

" #~ msgid "" #~ "

Some Pro Features Include:

\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "

Alcune caratteristiche Pro includono:

\n" #~ " "