msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: All in One Time Clock Lite - A Wordpress Employee Time "
"Tracking Plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-21 10:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-21 10:33-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: aio-time-clock-lite.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: aio-employee-profile.php:15
msgid "Back to Time Clock"
msgstr "Retour à l'horloge de temps"
#: aio-employee-profile.php:22 aio-employees.php:18 aio-employees.php:33
#: aio-time-clock-lite-actions.php:927
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: aio-employee-profile.php:23 aio-time-clock-box-content.php:78
#: aio-time-clock-lite-actions.php:422 aio-time-clock-lite-actions.php:925
msgid "Clock In"
msgstr "Heure d'arrivée"
#: aio-employee-profile.php:24 aio-time-clock-box-content.php:95
#: aio-time-clock-lite-actions.php:420 aio-time-clock-lite-actions.php:926
msgid "Clock Out"
msgstr "Heure de départ"
#: aio-employee-profile.php:25
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: aio-employee-profile.php:54
msgid "Clock In Empty"
msgstr "Horloge dans vide"
#: aio-employee-profile.php:67
msgid "Clock Out Empty"
msgstr "Clock out vide"
#: aio-employee-profile.php:85 aio-time-clock-box-content.php:112
#: aio-time-clock-lite-actions.php:931
msgid "Total Shift Time"
msgstr "Temps de décalage total"
#: aio-employee-profile.php:125
msgid "You must be logged in to view the Employee Profile Page"
msgstr "Vous devez être connecté pour afficher la page de profil de l'employé"
#: aio-employees.php:6 aio-time-clock-lite-actions.php:135
msgid "Employees"
msgstr "Employés"
#: aio-employees.php:9
msgid "Manage Departments"
msgstr "Gérer les départements"
#: aio-employees.php:10
msgid "Add Employee"
msgstr "Ajouter un employé"
#: aio-employees.php:19 aio-employees.php:34 aio-monitoring.php:15
#: aio-monitoring.php:26 aio-time-clock-lite-actions.php:458
#: aio-time-clock-lite-actions.php:957 aio-time-clock-lite-actions.php:958
#: aio-time-clock-lite-actions.php:1038
msgid "Department"
msgstr "Département"
#: aio-employees.php:22 aio-employees.php:37
#: aio-time-clock-lite-actions.php:819
msgid "Wage"
msgstr "Salaire de base"
#: aio-employees.php:28 aio-employees.php:43 aio-monitoring.php:20
#: aio-monitoring.php:31 aio-time-clock-lite-actions.php:928
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: aio-employees.php:85
msgid "Total Employees"
msgstr "Total employés"
#: aio-monitoring.php:7
msgid "Employees Currently Working"
msgstr "Employés travaillant actuellement"
#: aio-monitoring.php:14 aio-monitoring.php:25
msgid "Employee Name"
msgstr "Nom du collaborateur"
#: aio-monitoring.php:16 aio-monitoring.php:27
#: aio-time-clock-lite-actions.php:459 aio-time-clock-lite-actions.php:916
msgid "Clock In Time"
msgstr "Horloge dans le temps"
#: aio-monitoring.php:17 aio-monitoring.php:28
#: aio-time-clock-box-content.php:52
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
#: aio-monitoring.php:19 aio-monitoring.php:30
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: aio-monitoring.php:89 aio-time-clock-lite-actions.php:421
msgid "Edit Shift"
msgstr "Éditer une période"
#: aio-monitoring.php:102
msgid "Total Clocked In"
msgstr "Total cadencé dans"
#: aio-news.php:3
msgid "Update News"
msgstr "Mise à jour actualités"
#: aio-news.php:7
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
#: aio-news.php:9
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"
#: aio-news.php:10
msgid "You have successfully updated to version"
msgstr "Vous avez réussi à mettre à jour la version"
#: aio-news.php:13
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
#: aio-news.php:15
msgid "Fixing date logic"
msgstr "Date de fixation de la logique"
#: aio-news.php:19
msgid "Required Actions"
msgstr "Actions requises"
#: aio-news.php:21
msgid "There are no required actions for this update"
msgstr "Il n'y a aucune action requise pour cette mise à jour"
#: aio-news.php:23
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#: aio-news.php:25
msgid "Thanks again for using the All In One Time Clock Lite"
msgstr "Merci encore pour l'utilisation du tout en un temps Lite Clock"
#: aio-news.php:25
msgid "Navigate to Settings Page"
msgstr "Naviguer vers la page Paramètres"
#: aio-report-wizard.php:2
msgid "Advanced Reports only available in"
msgstr "Les rapports avancés ne sont disponibles que dans"
#: aio-report-wizard.php:2 aio-settings.php:183 aio-settings.php:210
#: aio-settings.php:244 aio-settings.php:255
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: aio-reports.php:23 aio-simple-report.php:30
msgid "Date Range"
msgstr "Plage de dates"
#: aio-reports.php:27
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: aio-settings.php:6
msgid "Keeping track of time was never easier"
msgstr "Garder une trace du temps n'a jamais été plus facile"
#: aio-settings.php:23 aio-time-clock-lite-actions.php:133
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: aio-settings.php:29
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: aio-settings.php:35
msgid "News"
msgstr "Actualités"
#: aio-settings.php:41
msgid "Get Pro"
msgstr "Obtenir la version PRO"
#: aio-settings.php:50
msgid ""
"WARNING!! Permalinks have to be set to anything other than default for the "
"Timeclock to work properly. We recommend you user the Post Name setting"
msgstr ""
"Avertissement!! Permaliens doivent être mis à autre chose que par défaut "
"pour le Timeclock de fonctionner correctement. Nous vous conseillons d'user "
"le paramètre de nom de poste."
#: aio-settings.php:52
msgid "Configure Permalinks"
msgstr "Configurer les permaliens"
#: aio-settings.php:72
msgid "TimeClock Page Created Sucessfully"
msgstr "TimeClock page créé sucessfully"
#: aio-settings.php:73 aio-settings.php:78 aio-settings.php:152
msgid "View Page"
msgstr "Voir page"
#: aio-settings.php:75
msgid "Something went wrong. Timeclock was not created successfully"
msgstr "Quelque chose a mal tourné. Timeclock n’a pas été créé avec succès"
#: aio-settings.php:77
msgid "You already have a TimeClock page created"
msgstr "Vous avez déjà une page TimeClock créée"
#: aio-settings.php:99
msgid "Employee Profile Page Created Sucessfully"
msgstr "Page profil de l'employé créé réussi < br/>"
#: aio-settings.php:100 aio-settings.php:105 aio-settings.php:169
msgid " View Page"
msgstr "Voir page"
#: aio-settings.php:102
msgid ""
"Something went wrong. Employee Profile Page was not created successfully"
msgstr ""
"Quelque chose a mal tourné. Page de profil d’employé n’a pas été créée avec "
"succès"
#: aio-settings.php:104
msgid "You already have a Employee Profile page created"
msgstr "Vous avez déjà créé une page de profil d'employé. < br/>"
#: aio-settings.php:111
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"
#: aio-settings.php:120
msgid "Company Name"
msgstr "Nom de l'entreprise"
#: aio-settings.php:126
msgid "The company name associated with this Account"
msgstr "Le nom de la société associé à ce compte"
#: aio-settings.php:130
msgid "Enable Employee Wage Management"
msgstr "Permettre la gestion salariale des employés"
#: aio-settings.php:135 aio-settings.php:195
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: aio-settings.php:139 aio-settings.php:199
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: aio-settings.php:142
msgid ""
"This allows you to track wages as well as time. Making your reports and "
"graphs much more\n"
" valuable"
msgstr ""
"Cela vous permet de suivre les salaires aussi bien que le temps. Rendre vos "
"rapports et graphiques beaucoup plus précieux"
#: aio-settings.php:147
msgid "Time Clock"
msgstr "Horloge de temps"
#: aio-settings.php:153
msgid "Edit Page"
msgstr "Modifier la page"
#: aio-settings.php:155
msgid "Time Clock page not found. Create one?"
msgstr "Page horloge de temps introuvable. En créer un?"
#: aio-settings.php:160
msgid "Where employees can clock in and out of their shifts."
msgstr ""
"Où les employés peuvent chronométrer dans et hors de leurs quarts de travail."
#: aio-settings.php:164 templates/time-clock-style1.php:9
#: templates/widget-content.php:13
msgid "Employee Profile"
msgstr "Profil de l'Employé"
#: aio-settings.php:170
msgid " Edit Page"
msgstr "Modifier la page"
#: aio-settings.php:172
msgid "Employee Profile page not found. Create one"
msgstr "Page profil de l’employé introuvable. Créer un"
#: aio-settings.php:177
msgid "Profile where employees can access their shifts. Shortcode"
msgstr "Profil où les employés peuvent accéder à leurs équipes. Shortcode"
#: aio-settings.php:181
msgid "Quick Pick Time Clock"
msgstr "Page d'horloge de temps de choix rapide"
#: aio-settings.php:183 aio-settings.php:210 aio-settings.php:244
#: aio-settings.php:255
msgid "Available in"
msgstr "Disponible dans"
#: aio-settings.php:186
msgid ""
"List style employees list page that allows users to quickly clock in and out "
"of shifts using a pin number"
msgstr ""
"Page de liste des employés de style de liste qui permet aux utilisateurs "
"d'horloge rapidement dans et hors des quarts à l'aide d'un numéro de broche"
#: aio-settings.php:190
msgid "Redirect Employees to Time Clock Page"
msgstr "Rediriger les employés vers la page Time Clock"
#: aio-settings.php:203
msgid ""
"If a user with the role 'Employee' logs in. They will be redirected to the "
"time clock page"
msgstr ""
"Si un utilisateur ayant le rôle «employé» se connecte. Ils seront redirigés "
"vers la page d’horloge de temps"
#: aio-settings.php:208
msgid "Show Employee Avatar"
msgstr "Afficher l'avatar de l'employé"
#: aio-settings.php:214
msgid "When enabled, avatar will display on time clock page"
msgstr "Lorsqu'il est activé, avatar affichera sur la page horloge heure"
#: aio-settings.php:219
msgid "TimeZone"
msgstr "Timezone"
#: aio-settings.php:222
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamique"
#: aio-settings.php:237
msgid ""
"This allows you to track wages as well as time. Making your reports and "
"graphs much more valuable"
msgstr ""
"Cela vous permet de suivre les salaires aussi bien que le temps. Rendre vos "
"rapports et graphiques beaucoup plus précieux"
#: aio-settings.php:242
msgid "Enable Location"
msgstr "Activer l'emplacement"
#: aio-settings.php:248
msgid ""
"When enabled, employees can select the location they are clocking in at."
msgstr ""
"Lorsqu'ils sont activés, les employés peuvent sélectionner l'emplacement "
"dans lequel ils sont cadencés."
#: aio-settings.php:253
msgid "Custom Roles"
msgstr "Rôles personnalisés"
#: aio-settings.php:259
msgid "Add your own custom roles to have access to the time clock."
msgstr ""
"Ajoutez vos propres rôles personnalisés pour avoir accès à l'horloge de "
"temps."
#: aio-settings.php:269
msgid "
Need Help?
"
msgstr "Besoin d'aide?
"
#: aio-settings.php:270
msgid "Visit this link and we'll get you on your way"
msgstr "Visitez ce lien et nous vous ferons sur votre chemin"
#: aio-settings.php:270
msgid "Get Support"
msgstr "Obtenir de l’aide"
#: aio-settings.php:277
msgid "AIO Time Clock Pro"
msgstr "AIO Time Clock Pro"
#: aio-settings.php:279
msgid "Some Pro Features Include"
msgstr "Certaines fonctionnalités Pro incluent"
#: aio-settings.php:281
msgid "Add your own custom roles for time clock access"
msgstr "Ajouter vos propres rôles personnalisés pour l'accès heure horloge"
#: aio-settings.php:282
msgid "Custom Weekly and Monthly shift reports"
msgstr "Rapports de décalage hebdomadaires et mensuels personnalisés"
#: aio-settings.php:283
msgid "Export Reports to Spreadsheet/CSV"
msgstr "Exporter des rapports vers un tableur/CSV"
#: aio-settings.php:284
msgid "Manage Wages"
msgstr "Gérer les salaires"
#: aio-settings.php:285
msgid "Monthly/Yearly Charts"
msgstr "Graphiques mensuels/annuels"
#: aio-settings.php:286
msgid "Unlimited Clock in Locations"
msgstr "Horloge illimitée dans les endroits"
#: aio-settings.php:287
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: aio-settings.php:288
msgid "Employee IP Address Tracking"
msgstr "Suivi des adresses IP des employés"
#: aio-settings.php:289
msgid "Extensions/Addons Supported to allow anything to be possible"
msgstr ""
"Extensions/addons pris en charge pour permettre tout ce qui est possible"
#: aio-settings.php:290
msgid "And much much more"
msgstr "Et beaucoup plus"
#: aio-settings.php:293
msgid "Learn More about Pro"
msgstr "En savoir plus sur Pro"
#: aio-simple-report.php:32
msgid "From"
msgstr "De"
#: aio-simple-report.php:32
msgid "Through"
msgstr "à travers"
#: aio-simple-report.php:36 aio-time-clock-box-content.php:32
#: aio-time-clock-lite-actions.php:97 aio-time-clock-lite-actions.php:457
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
#: aio-simple-report.php:38
msgid "Show All"
msgstr "Afficher tout"
#: aio-simple-report.php:45
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: aio-time-clock-box-content.php:43
msgid "Edit Employee"
msgstr "Modifier l’employé"
#: aio-time-clock-box-content.php:60 aio-time-clock-box-content.php:70
#: aio-time-clock-box-content.php:85 aio-time-clock-box-content.php:102
msgid "Blank"
msgstr "Vide"
#: aio-time-clock-box-content.php:64
msgid "Out"
msgstr "Rupture"
#: aio-time-clock-box-content.php:90
msgid "Edit Clock In Time"
msgstr "Modifier l’horloge dans le temps"
#: aio-time-clock-box-content.php:107
msgid "Edit Clock Out Time"
msgstr "Modifier l’heure de sortie de l’horloge"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:74
msgid "Manager"
msgstr "Gérant"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:88
msgid "Volunteer"
msgstr "Bénévole"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:106
msgid "Time Clock Admin"
msgstr "Time Clock admin"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:134
msgid "Real Time Monitoring"
msgstr "Surveillance en temps réel"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:136 aio-time-clock-lite-actions.php:959
msgid "Departments"
msgstr "Départements"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:137 aio-time-clock-lite-actions.php:417
msgid "Shifts"
msgstr "Périodes"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:138
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:350
msgid "action does not exist"
msgstr "l’action n’existe pas"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:418
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:419
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:423
msgid "All Shifts"
msgstr "Tous les Shifts"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:424
msgid "View Shift"
msgstr "Afficher le décalage"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:425
msgid "Search Shifts"
msgstr "Recherche de décalages"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:426
msgid "No shifts found"
msgstr "Aucun quart de travail trouvé"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:427
msgid "No shifts found in the Trash"
msgstr "Aucun décalage trouvé dans la poubelle"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:429
msgid "Employee Shifts"
msgstr "Quarts de travail des employés"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:433
msgid "Employee shifts dates and times"
msgstr "Dates et heures des quarts de travail des employés"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:460
msgid "Clock Out Time"
msgstr "Temps d'horloge"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:461
msgid "Total Time"
msgstr "Temps total"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:541
msgid "Shift Info"
msgstr "Info Shift"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:915
msgid "You are currently clocked in"
msgstr "Vous êtes actuellement cadencé dans"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:917
msgid "Update Note"
msgstr "Modification de la note"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:918
msgid "Add Note"
msgstr "Ajouter une note"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:919
msgid "Click \"CLOCK IN\" to START your shift"
msgstr "Cliquez sur \"CLOCK IN\" pour démarrer votre Shift"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:920
msgid "Location Required"
msgstr "Emplacement requis"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:921
msgid "You have been clocked out"
msgstr "Vous avez été enfermé"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:922
msgid "Clock out failed"
msgstr "Echec de l'horloge"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:923
msgid "Clock In failed"
msgstr "Echec de l'horloge"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:924 templates/time-clock-style1.php:19
#: templates/widget-content.php:23
msgid "Current Time"
msgstr "Heure actuelle"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:929
msgid "Shift Total"
msgstr "Décalage total"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:930
msgid "Total Shifts"
msgstr "Total des quarts de"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:932
msgid "Widget time clock disabled while on time clock page"
msgstr ""
"Widget horloge de temps désactivée pendant la page de l’horloge temporelle"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:960
msgid "Search Departments"
msgstr "Rechercher des départements"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:961
msgid "Popular Departments"
msgstr "Départements populaires"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:962
msgid "All Departments"
msgstr "Toutes les catégories"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:963
msgid "Edit Department"
msgstr "Modifier Département"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:964
msgid "Update Department"
msgstr "Editer le Département"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:965
msgid "Add New Department"
msgstr "Ajouter nouveau département"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:966
msgid "New Department Name"
msgstr "Nom nouveau département"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:967
msgid "Separate departments with commas"
msgstr "Séparez les catégories par une virgule"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:968
msgid "Add or remove departments"
msgstr "Ajouter ou supprimer des catégories"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:969
msgid "Choose from the most popular departments"
msgstr "Choisissez parmi les départements les plus populaires"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:1016
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:1043
msgid "Select Department"
msgstr "Sélectionnez le département"
#: aio-time-clock-lite-actions.php:1057
msgid "There are no departments available"
msgstr "Il n’y a pas de départements disponibles"
#: aio-time-clock-lite-widgets.php:44
msgid "Your user group does not have permission to view the Time Clock."
msgstr ""
"Votre groupe d’utilisateurs n’est pas autorisé à afficher l’horloge horaire."
#: aio-time-clock-lite-widgets.php:47
msgid "Time Clock is only available for users that are logged in"
msgstr ""
"Time Clock est uniquement disponible pour les utilisateurs qui sont connectés"
#: aio-time-clock-lite-widgets.php:48 templates/time-clock-style1.php:37
#: templates/widget-content.php:41
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: aio-time-clock-lite-widgets.php:68
msgid "Time Clock Widget Title"
msgstr "Widget afficher le titre"
#: templates/time-clock-style1.php:21 templates/widget-content.php:25
msgid "New Shift"
msgstr "Nouveau décalage"
#: templates/time-clock-style1.php:25 templates/widget-content.php:29
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: templates/time-clock-style1.php:36 templates/widget-content.php:40
msgid "You must be logged in to use the time clock"
msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser l’horloge de temps"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "All in One Time Clock Lite - A Wordpress Employee Time Tracking Plugin"
msgstr ""
"All in One Time Clock Lite-un plugin WordPress temps de suivi des employés"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://codebangers.com/product/all-in-one-time-clock-lite/"
msgstr ""
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Employees can easily clock in and out. Managers can easily keep track of "
"employees and their time."
msgstr ""
"Les employés peuvent facilement horloger dans et hors. Les gestionnaires "
"peuvent facilement suivre les employés et leur temps."
#. Author of the plugin/theme
msgid "Codebangers"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://codebangers.com"
msgstr ""
#~ msgid "Report Wizard"
#~ msgstr "Assistant Rapport"
#~ msgid "You are currently clocked in.
Clock In Time: "
#~ msgstr ""
#~ "Vous êtes actuellement enfermé. < br/> horloge dans le temps: "
#~ "strong>"
#~ msgid ""
#~ "You have been clocked out.
Total Shift Time:"
#~ "strong> "
#~ msgstr ""
#~ " vous avez été cadencé. < br/> total Shift Time: "
#~ "strong>"
#~ msgid "Showing only hours and minutes in totals"
#~ msgstr "Affichage des heures et des minutes uniquement dans les totaux"
#~ msgid "Using Wordpres date format for shift times"
#~ msgstr "Utilisation du format de date Wordpres pour les temps de décalage"
#~ msgctxt "post type general name"
#~ msgid "Shifts"
#~ msgstr "Périodes"
#~ msgid "Fixed some translations strings"
#~ msgstr "Correction de certaines chaînes de traductions"
#~ msgid "Cleaned up js"
#~ msgstr "Nettoyé js"
#~ msgid "Fixed JS"
#~ msgstr "JS fixe"
#~ msgid "Employee:"
#~ msgstr "Employé:"
#~ msgid "IP Address:"
#~ msgstr "Adresse IP :"
#~ msgid "Clock In:"
#~ msgstr "Horloge dans:"
#~ msgid "Clock Out:"
#~ msgstr "Clock out:"
#~ msgid "Total Shift Time:"
#~ msgstr "Temps de décalage total:"
#~ msgid "Fixed department bug"
#~ msgstr "Bogue de service fixe"
#~ msgid "Admin menu links"
#~ msgstr "Liens du menu admin"
#~ msgid "Role logic"
#~ msgstr "Logique de rôle"
#~ msgid "Added update wizard"
#~ msgstr "Ajout de l'Assistant Mise à jour"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Report wizard only available in Pro"
#~ msgstr ""
#~ "Assistant de rapport uniquement disponible dans < a href = \"https://"
#~ "codebangers.com/product/all-in-one-time-clock/\" target = \"_ blank\" > "
#~ "Pro"
#, fuzzy
#~ msgid "tableau de "
#~ "bord."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "a>"
#~ msgstr ""
#~ "Timeclock page introuvable. En créer un? < a href = \"? page = aio-tc-"
#~ "lite & tab = general_settings & travail = create_timeclock_page\" class = "
#~ "\"button small_button vmiddle\" > < span class = \"dashicons dashicons-"
#~ "plus\" > "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Employee Profile page not found. Create one? "
#~ "a>"
#~ msgstr ""
#~ "Page de profil de l'employé introuvable. En créer un? < a href = \"? page "
#~ "= aio-tc-lite & tab = general_settings & travail = create_eprofile_page\" "
#~ "class = \"button small_button vmiddle\" > < span class = \"dashicons "
#~ "dashicons-plus\" > "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Visit this link and we'll get you on your way. Get Support
"
#~ msgstr ""
#~ " visiter ce lien et nous allons vous mettre sur votre chemin. < a href "
#~ "= \"https://codebangers.com/support/\" > Get support
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Some Pro Features Include:
\n"
#~ " \n"
#~ " - Add your own custom roles for time clock access
\n"
#~ " - Custom Weekly and Monthly shift reports
\n"
#~ " - Export Reports to Spreadsheet/CSV
\n"
#~ " - Manage Wages
\n"
#~ " - Monthly/Yearly Charts
\n"
#~ " - Unlimited Clock in Locations
\n"
#~ " - Google Analytics
\n"
#~ " - Employee IP Address Tracking
\n"
#~ " - Extensions/Addons Supported
\n"
#~ " - And much much more
\n"
#~ "
\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Certaines fonctionnalités Pro comprennent:
\n"
#~ " - ajouter vos propres rôles personnalisés pour l'heure "
#~ "d'accès à l'horloge
- rapports de décalage hebdomadaires et "
#~ "mensuels
- les rapports d'exportation vers le tableur/CSV
"
#~ "- gérer les salaires
- les graphiques mensuels/annuels
\n"
#~ " - unLimited Clock dans les endroits
\n"
#~ " - Google Analytics
\n"
#~ " - de suivi des adresses IP des employés
\n"
#~ " Extensions - /adDons pris en charge
\n"
#~ " - et beaucoup plus
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Learn More about Pro
"
#~ msgstr ""
#~ " < a class = \"bouton-primaire\" href = \"https://codebangers.com/"
#~ "product/all-in-one-time-clock/\" > en savoir plus sur Pro
"