msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: All in One Time Clock Lite - A Wordpress Employee Time " "Tracking Plugin\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-21 10:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-21 10:33-0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: aio-time-clock-lite.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: aio-employee-profile.php:15 msgid "Back to Time Clock" msgstr "Retour à l'horloge de temps" #: aio-employee-profile.php:22 aio-employees.php:18 aio-employees.php:33 #: aio-time-clock-lite-actions.php:927 msgid "Name" msgstr "Nom" #: aio-employee-profile.php:23 aio-time-clock-box-content.php:78 #: aio-time-clock-lite-actions.php:422 aio-time-clock-lite-actions.php:925 msgid "Clock In" msgstr "Heure d'arrivée" #: aio-employee-profile.php:24 aio-time-clock-box-content.php:95 #: aio-time-clock-lite-actions.php:420 aio-time-clock-lite-actions.php:926 msgid "Clock Out" msgstr "Heure de départ" #: aio-employee-profile.php:25 msgid "Total" msgstr "Total" #: aio-employee-profile.php:54 msgid "Clock In Empty" msgstr "Horloge dans vide" #: aio-employee-profile.php:67 msgid "Clock Out Empty" msgstr "Clock out vide" #: aio-employee-profile.php:85 aio-time-clock-box-content.php:112 #: aio-time-clock-lite-actions.php:931 msgid "Total Shift Time" msgstr "Temps de décalage total" #: aio-employee-profile.php:125 msgid "You must be logged in to view the Employee Profile Page" msgstr "Vous devez être connecté pour afficher la page de profil de l'employé" #: aio-employees.php:6 aio-time-clock-lite-actions.php:135 msgid "Employees" msgstr "Employés" #: aio-employees.php:9 msgid "Manage Departments" msgstr "Gérer les départements" #: aio-employees.php:10 msgid "Add Employee" msgstr "Ajouter un employé" #: aio-employees.php:19 aio-employees.php:34 aio-monitoring.php:15 #: aio-monitoring.php:26 aio-time-clock-lite-actions.php:458 #: aio-time-clock-lite-actions.php:957 aio-time-clock-lite-actions.php:958 #: aio-time-clock-lite-actions.php:1038 msgid "Department" msgstr "Département" #: aio-employees.php:22 aio-employees.php:37 #: aio-time-clock-lite-actions.php:819 msgid "Wage" msgstr "Salaire de base" #: aio-employees.php:28 aio-employees.php:43 aio-monitoring.php:20 #: aio-monitoring.php:31 aio-time-clock-lite-actions.php:928 msgid "Options" msgstr "Options" #: aio-employees.php:85 msgid "Total Employees" msgstr "Total employés" #: aio-monitoring.php:7 msgid "Employees Currently Working" msgstr "Employés travaillant actuellement" #: aio-monitoring.php:14 aio-monitoring.php:25 msgid "Employee Name" msgstr "Nom du collaborateur" #: aio-monitoring.php:16 aio-monitoring.php:27 #: aio-time-clock-lite-actions.php:459 aio-time-clock-lite-actions.php:916 msgid "Clock In Time" msgstr "Horloge dans le temps" #: aio-monitoring.php:17 aio-monitoring.php:28 #: aio-time-clock-box-content.php:52 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" #: aio-monitoring.php:19 aio-monitoring.php:30 msgid "Status" msgstr "Statut" #: aio-monitoring.php:89 aio-time-clock-lite-actions.php:421 msgid "Edit Shift" msgstr "Éditer une période" #: aio-monitoring.php:102 msgid "Total Clocked In" msgstr "Total cadencé dans" #: aio-news.php:3 msgid "Update News" msgstr "Mise à jour actualités" #: aio-news.php:7 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #: aio-news.php:9 msgid "Congratulations" msgstr "Félicitations" #: aio-news.php:10 msgid "You have successfully updated to version" msgstr "Vous avez réussi à mettre à jour la version" #: aio-news.php:13 msgid "Updates" msgstr "Mises à jour" #: aio-news.php:15 msgid "Fixing date logic" msgstr "Date de fixation de la logique" #: aio-news.php:19 msgid "Required Actions" msgstr "Actions requises" #: aio-news.php:21 msgid "There are no required actions for this update" msgstr "Il n'y a aucune action requise pour cette mise à jour" #: aio-news.php:23 msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: aio-news.php:25 msgid "Thanks again for using the All In One Time Clock Lite" msgstr "Merci encore pour l'utilisation du tout en un temps Lite Clock" #: aio-news.php:25 msgid "Navigate to Settings Page" msgstr "Naviguer vers la page Paramètres" #: aio-report-wizard.php:2 msgid "Advanced Reports only available in" msgstr "Les rapports avancés ne sont disponibles que dans" #: aio-report-wizard.php:2 aio-settings.php:183 aio-settings.php:210 #: aio-settings.php:244 aio-settings.php:255 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: aio-reports.php:23 aio-simple-report.php:30 msgid "Date Range" msgstr "Plage de dates" #: aio-reports.php:27 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: aio-settings.php:6 msgid "Keeping track of time was never easier" msgstr "Garder une trace du temps n'a jamais été plus facile" #: aio-settings.php:23 aio-time-clock-lite-actions.php:133 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: aio-settings.php:29 msgid "Help" msgstr "Aide" #: aio-settings.php:35 msgid "News" msgstr "Actualités" #: aio-settings.php:41 msgid "Get Pro" msgstr "Obtenir la version PRO" #: aio-settings.php:50 msgid "" "WARNING!! Permalinks have to be set to anything other than default for the " "Timeclock to work properly. We recommend you user the Post Name setting" msgstr "" "Avertissement!! Permaliens doivent être mis à autre chose que par défaut " "pour le Timeclock de fonctionner correctement. Nous vous conseillons d'user " "le paramètre de nom de poste." #: aio-settings.php:52 msgid "Configure Permalinks" msgstr "Configurer les permaliens" #: aio-settings.php:72 msgid "TimeClock Page Created Sucessfully" msgstr "TimeClock page créé sucessfully" #: aio-settings.php:73 aio-settings.php:78 aio-settings.php:152 msgid "View Page" msgstr "Voir page" #: aio-settings.php:75 msgid "Something went wrong. Timeclock was not created successfully" msgstr "Quelque chose a mal tourné. Timeclock n’a pas été créé avec succès" #: aio-settings.php:77 msgid "You already have a TimeClock page created" msgstr "Vous avez déjà une page TimeClock créée" #: aio-settings.php:99 msgid "Employee Profile Page Created Sucessfully" msgstr "Page profil de l'employé créé réussi < br/>" #: aio-settings.php:100 aio-settings.php:105 aio-settings.php:169 msgid " View Page" msgstr "Voir page" #: aio-settings.php:102 msgid "" "Something went wrong. Employee Profile Page was not created successfully" msgstr "" "Quelque chose a mal tourné. Page de profil d’employé n’a pas été créée avec " "succès" #: aio-settings.php:104 msgid "You already have a Employee Profile page created" msgstr "Vous avez déjà créé une page de profil d'employé. < br/>" #: aio-settings.php:111 msgid "General Settings" msgstr "Réglages généraux" #: aio-settings.php:120 msgid "Company Name" msgstr "Nom de l'entreprise" #: aio-settings.php:126 msgid "The company name associated with this Account" msgstr "Le nom de la société associé à ce compte" #: aio-settings.php:130 msgid "Enable Employee Wage Management" msgstr "Permettre la gestion salariale des employés" #: aio-settings.php:135 aio-settings.php:195 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: aio-settings.php:139 aio-settings.php:199 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: aio-settings.php:142 msgid "" "This allows you to track wages as well as time. Making your reports and " "graphs much more\n" " valuable" msgstr "" "Cela vous permet de suivre les salaires aussi bien que le temps. Rendre vos " "rapports et graphiques beaucoup plus précieux" #: aio-settings.php:147 msgid "Time Clock" msgstr "Horloge de temps" #: aio-settings.php:153 msgid "Edit Page" msgstr "Modifier la page" #: aio-settings.php:155 msgid "Time Clock page not found. Create one?" msgstr "Page horloge de temps introuvable. En créer un?" #: aio-settings.php:160 msgid "Where employees can clock in and out of their shifts." msgstr "" "Où les employés peuvent chronométrer dans et hors de leurs quarts de travail." #: aio-settings.php:164 templates/time-clock-style1.php:9 #: templates/widget-content.php:13 msgid "Employee Profile" msgstr "Profil de l'Employé" #: aio-settings.php:170 msgid " Edit Page" msgstr "Modifier la page" #: aio-settings.php:172 msgid "Employee Profile page not found. Create one" msgstr "Page profil de l’employé introuvable. Créer un" #: aio-settings.php:177 msgid "Profile where employees can access their shifts. Shortcode" msgstr "Profil où les employés peuvent accéder à leurs équipes. Shortcode" #: aio-settings.php:181 msgid "Quick Pick Time Clock" msgstr "Page d'horloge de temps de choix rapide" #: aio-settings.php:183 aio-settings.php:210 aio-settings.php:244 #: aio-settings.php:255 msgid "Available in" msgstr "Disponible dans" #: aio-settings.php:186 msgid "" "List style employees list page that allows users to quickly clock in and out " "of shifts using a pin number" msgstr "" "Page de liste des employés de style de liste qui permet aux utilisateurs " "d'horloge rapidement dans et hors des quarts à l'aide d'un numéro de broche" #: aio-settings.php:190 msgid "Redirect Employees to Time Clock Page" msgstr "Rediriger les employés vers la page Time Clock" #: aio-settings.php:203 msgid "" "If a user with the role 'Employee' logs in. They will be redirected to the " "time clock page" msgstr "" "Si un utilisateur ayant le rôle «employé» se connecte. Ils seront redirigés " "vers la page d’horloge de temps" #: aio-settings.php:208 msgid "Show Employee Avatar" msgstr "Afficher l'avatar de l'employé" #: aio-settings.php:214 msgid "When enabled, avatar will display on time clock page" msgstr "Lorsqu'il est activé, avatar affichera sur la page horloge heure" #: aio-settings.php:219 msgid "TimeZone" msgstr "Timezone" #: aio-settings.php:222 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamique" #: aio-settings.php:237 msgid "" "This allows you to track wages as well as time. Making your reports and " "graphs much more valuable" msgstr "" "Cela vous permet de suivre les salaires aussi bien que le temps. Rendre vos " "rapports et graphiques beaucoup plus précieux" #: aio-settings.php:242 msgid "Enable Location" msgstr "Activer l'emplacement" #: aio-settings.php:248 msgid "" "When enabled, employees can select the location they are clocking in at." msgstr "" "Lorsqu'ils sont activés, les employés peuvent sélectionner l'emplacement " "dans lequel ils sont cadencés." #: aio-settings.php:253 msgid "Custom Roles" msgstr "Rôles personnalisés" #: aio-settings.php:259 msgid "Add your own custom roles to have access to the time clock." msgstr "" "Ajoutez vos propres rôles personnalisés pour avoir accès à l'horloge de " "temps." #: aio-settings.php:269 msgid "

Need Help?

" msgstr "

Besoin d'aide?

" #: aio-settings.php:270 msgid "Visit this link and we'll get you on your way" msgstr "Visitez ce lien et nous vous ferons sur votre chemin" #: aio-settings.php:270 msgid "Get Support" msgstr "Obtenir de l’aide" #: aio-settings.php:277 msgid "AIO Time Clock Pro" msgstr "AIO Time Clock Pro" #: aio-settings.php:279 msgid "Some Pro Features Include" msgstr "Certaines fonctionnalités Pro incluent" #: aio-settings.php:281 msgid "Add your own custom roles for time clock access" msgstr "Ajouter vos propres rôles personnalisés pour l'accès heure horloge" #: aio-settings.php:282 msgid "Custom Weekly and Monthly shift reports" msgstr "Rapports de décalage hebdomadaires et mensuels personnalisés" #: aio-settings.php:283 msgid "Export Reports to Spreadsheet/CSV" msgstr "Exporter des rapports vers un tableur/CSV" #: aio-settings.php:284 msgid "Manage Wages" msgstr "Gérer les salaires" #: aio-settings.php:285 msgid "Monthly/Yearly Charts" msgstr "Graphiques mensuels/annuels" #: aio-settings.php:286 msgid "Unlimited Clock in Locations" msgstr "Horloge illimitée dans les endroits" #: aio-settings.php:287 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: aio-settings.php:288 msgid "Employee IP Address Tracking" msgstr "Suivi des adresses IP des employés" #: aio-settings.php:289 msgid "Extensions/Addons Supported to allow anything to be possible" msgstr "" "Extensions/addons pris en charge pour permettre tout ce qui est possible" #: aio-settings.php:290 msgid "And much much more" msgstr "Et beaucoup plus" #: aio-settings.php:293 msgid "Learn More about Pro" msgstr "En savoir plus sur Pro" #: aio-simple-report.php:32 msgid "From" msgstr "De" #: aio-simple-report.php:32 msgid "Through" msgstr "à travers" #: aio-simple-report.php:36 aio-time-clock-box-content.php:32 #: aio-time-clock-lite-actions.php:97 aio-time-clock-lite-actions.php:457 msgid "Employee" msgstr "Employé" #: aio-simple-report.php:38 msgid "Show All" msgstr "Afficher tout" #: aio-simple-report.php:45 msgid "Submit" msgstr "Envoyer" #: aio-time-clock-box-content.php:43 msgid "Edit Employee" msgstr "Modifier l’employé" #: aio-time-clock-box-content.php:60 aio-time-clock-box-content.php:70 #: aio-time-clock-box-content.php:85 aio-time-clock-box-content.php:102 msgid "Blank" msgstr "Vide" #: aio-time-clock-box-content.php:64 msgid "Out" msgstr "Rupture" #: aio-time-clock-box-content.php:90 msgid "Edit Clock In Time" msgstr "Modifier l’horloge dans le temps" #: aio-time-clock-box-content.php:107 msgid "Edit Clock Out Time" msgstr "Modifier l’heure de sortie de l’horloge" #: aio-time-clock-lite-actions.php:74 msgid "Manager" msgstr "Gérant" #: aio-time-clock-lite-actions.php:88 msgid "Volunteer" msgstr "Bénévole" #: aio-time-clock-lite-actions.php:106 msgid "Time Clock Admin" msgstr "Time Clock admin" #: aio-time-clock-lite-actions.php:134 msgid "Real Time Monitoring" msgstr "Surveillance en temps réel" #: aio-time-clock-lite-actions.php:136 aio-time-clock-lite-actions.php:959 msgid "Departments" msgstr "Départements" #: aio-time-clock-lite-actions.php:137 aio-time-clock-lite-actions.php:417 msgid "Shifts" msgstr "Périodes" #: aio-time-clock-lite-actions.php:138 msgid "Reports" msgstr "Rapports" #: aio-time-clock-lite-actions.php:350 msgid "action does not exist" msgstr "l’action n’existe pas" #: aio-time-clock-lite-actions.php:418 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: aio-time-clock-lite-actions.php:419 msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: aio-time-clock-lite-actions.php:423 msgid "All Shifts" msgstr "Tous les Shifts" #: aio-time-clock-lite-actions.php:424 msgid "View Shift" msgstr "Afficher le décalage" #: aio-time-clock-lite-actions.php:425 msgid "Search Shifts" msgstr "Recherche de décalages" #: aio-time-clock-lite-actions.php:426 msgid "No shifts found" msgstr "Aucun quart de travail trouvé" #: aio-time-clock-lite-actions.php:427 msgid "No shifts found in the Trash" msgstr "Aucun décalage trouvé dans la poubelle" #: aio-time-clock-lite-actions.php:429 msgid "Employee Shifts" msgstr "Quarts de travail des employés" #: aio-time-clock-lite-actions.php:433 msgid "Employee shifts dates and times" msgstr "Dates et heures des quarts de travail des employés" #: aio-time-clock-lite-actions.php:460 msgid "Clock Out Time" msgstr "Temps d'horloge" #: aio-time-clock-lite-actions.php:461 msgid "Total Time" msgstr "Temps total" #: aio-time-clock-lite-actions.php:541 msgid "Shift Info" msgstr "Info Shift" #: aio-time-clock-lite-actions.php:915 msgid "You are currently clocked in" msgstr "Vous êtes actuellement cadencé dans" #: aio-time-clock-lite-actions.php:917 msgid "Update Note" msgstr "Modification de la note" #: aio-time-clock-lite-actions.php:918 msgid "Add Note" msgstr "Ajouter une note" #: aio-time-clock-lite-actions.php:919 msgid "Click \"CLOCK IN\" to START your shift" msgstr "Cliquez sur \"CLOCK IN\" pour démarrer votre Shift" #: aio-time-clock-lite-actions.php:920 msgid "Location Required" msgstr "Emplacement requis" #: aio-time-clock-lite-actions.php:921 msgid "You have been clocked out" msgstr "Vous avez été enfermé" #: aio-time-clock-lite-actions.php:922 msgid "Clock out failed" msgstr "Echec de l'horloge" #: aio-time-clock-lite-actions.php:923 msgid "Clock In failed" msgstr "Echec de l'horloge" #: aio-time-clock-lite-actions.php:924 templates/time-clock-style1.php:19 #: templates/widget-content.php:23 msgid "Current Time" msgstr "Heure actuelle" #: aio-time-clock-lite-actions.php:929 msgid "Shift Total" msgstr "Décalage total" #: aio-time-clock-lite-actions.php:930 msgid "Total Shifts" msgstr "Total des quarts de" #: aio-time-clock-lite-actions.php:932 msgid "Widget time clock disabled while on time clock page" msgstr "" "Widget horloge de temps désactivée pendant la page de l’horloge temporelle" #: aio-time-clock-lite-actions.php:960 msgid "Search Departments" msgstr "Rechercher des départements" #: aio-time-clock-lite-actions.php:961 msgid "Popular Departments" msgstr "Départements populaires" #: aio-time-clock-lite-actions.php:962 msgid "All Departments" msgstr "Toutes les catégories" #: aio-time-clock-lite-actions.php:963 msgid "Edit Department" msgstr "Modifier Département" #: aio-time-clock-lite-actions.php:964 msgid "Update Department" msgstr "Editer le Département" #: aio-time-clock-lite-actions.php:965 msgid "Add New Department" msgstr "Ajouter nouveau département" #: aio-time-clock-lite-actions.php:966 msgid "New Department Name" msgstr "Nom nouveau département" #: aio-time-clock-lite-actions.php:967 msgid "Separate departments with commas" msgstr "Séparez les catégories par une virgule" #: aio-time-clock-lite-actions.php:968 msgid "Add or remove departments" msgstr "Ajouter ou supprimer des catégories" #: aio-time-clock-lite-actions.php:969 msgid "Choose from the most popular departments" msgstr "Choisissez parmi les départements les plus populaires" #: aio-time-clock-lite-actions.php:1016 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: aio-time-clock-lite-actions.php:1043 msgid "Select Department" msgstr "Sélectionnez le département" #: aio-time-clock-lite-actions.php:1057 msgid "There are no departments available" msgstr "Il n’y a pas de départements disponibles" #: aio-time-clock-lite-widgets.php:44 msgid "Your user group does not have permission to view the Time Clock." msgstr "" "Votre groupe d’utilisateurs n’est pas autorisé à afficher l’horloge horaire." #: aio-time-clock-lite-widgets.php:47 msgid "Time Clock is only available for users that are logged in" msgstr "" "Time Clock est uniquement disponible pour les utilisateurs qui sont connectés" #: aio-time-clock-lite-widgets.php:48 templates/time-clock-style1.php:37 #: templates/widget-content.php:41 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: aio-time-clock-lite-widgets.php:68 msgid "Time Clock Widget Title" msgstr "Widget afficher le titre" #: templates/time-clock-style1.php:21 templates/widget-content.php:25 msgid "New Shift" msgstr "Nouveau décalage" #: templates/time-clock-style1.php:25 templates/widget-content.php:29 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: templates/time-clock-style1.php:36 templates/widget-content.php:40 msgid "You must be logged in to use the time clock" msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser l’horloge de temps" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "All in One Time Clock Lite - A Wordpress Employee Time Tracking Plugin" msgstr "" "All in One Time Clock Lite-un plugin WordPress temps de suivi des employés" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://codebangers.com/product/all-in-one-time-clock-lite/" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Employees can easily clock in and out. Managers can easily keep track of " "employees and their time." msgstr "" "Les employés peuvent facilement horloger dans et hors. Les gestionnaires " "peuvent facilement suivre les employés et leur temps." #. Author of the plugin/theme msgid "Codebangers" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://codebangers.com" msgstr "" #~ msgid "Report Wizard" #~ msgstr "Assistant Rapport" #~ msgid "You are currently clocked in.
Clock In Time: " #~ msgstr "" #~ "Vous êtes actuellement enfermé. < br/> horloge dans le temps: " #~ msgid "" #~ "You have been clocked out.
Total Shift Time: " #~ msgstr "" #~ " vous avez été cadencé. < br/> total Shift Time: " #~ msgid "Showing only hours and minutes in totals" #~ msgstr "Affichage des heures et des minutes uniquement dans les totaux" #~ msgid "Using Wordpres date format for shift times" #~ msgstr "Utilisation du format de date Wordpres pour les temps de décalage" #~ msgctxt "post type general name" #~ msgid "Shifts" #~ msgstr "Périodes" #~ msgid "Fixed some translations strings" #~ msgstr "Correction de certaines chaînes de traductions" #~ msgid "Cleaned up js" #~ msgstr "Nettoyé js" #~ msgid "Fixed JS" #~ msgstr "JS fixe" #~ msgid "Employee:" #~ msgstr "Employé:" #~ msgid "IP Address:" #~ msgstr "Adresse IP :" #~ msgid "Clock In:" #~ msgstr "Horloge dans:" #~ msgid "Clock Out:" #~ msgstr "Clock out:" #~ msgid "Total Shift Time:" #~ msgstr "Temps de décalage total:" #~ msgid "Fixed department bug" #~ msgstr "Bogue de service fixe" #~ msgid "Admin menu links" #~ msgstr "Liens du menu admin" #~ msgid "Role logic" #~ msgstr "Logique de rôle" #~ msgid "Added update wizard" #~ msgstr "Ajout de l'Assistant Mise à jour" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Report wizard only available in Pro" #~ msgstr "" #~ "Assistant de rapport uniquement disponible dans < a href = \"https://" #~ "codebangers.com/product/all-in-one-time-clock/\" target = \"_ blank\" > " #~ "Pro" #, fuzzy #~ msgid "tableau de " #~ "bord." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ "Timeclock page introuvable. En créer un? < a href = \"? page = aio-tc-" #~ "lite & tab = general_settings & travail = create_timeclock_page\" class = " #~ "\"button small_button vmiddle\" > < span class = \"dashicons dashicons-" #~ "plus\" > " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Employee Profile page not found. Create one? " #~ msgstr "" #~ "Page de profil de l'employé introuvable. En créer un? < a href = \"? page " #~ "= aio-tc-lite & tab = general_settings & travail = create_eprofile_page\" " #~ "class = \"button small_button vmiddle\" > < span class = \"dashicons " #~ "dashicons-plus\" > " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "

Visit this link and we'll get you on your way. Get Support

" #~ msgstr "" #~ "

visiter ce lien et nous allons vous mettre sur votre chemin. < a href " #~ "= \"https://codebangers.com/support/\" > Get support

" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "

Some Pro Features Include:

\n" #~ "
    \n" #~ "
  • Add your own custom roles for time clock access
  • \n" #~ "
  • Custom Weekly and Monthly shift reports
  • \n" #~ "
  • Export Reports to Spreadsheet/CSV
  • \n" #~ "
  • Manage Wages
  • \n" #~ "
  • Monthly/Yearly Charts
  • \n" #~ "
  • Unlimited Clock in Locations
  • \n" #~ "
  • Google Analytics
  • \n" #~ "
  • Employee IP Address Tracking
  • \n" #~ "
  • Extensions/Addons Supported
  • \n" #~ "
  • And much much more
  • \n" #~ "
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "

Certaines fonctionnalités Pro comprennent:

\n" #~ "
  • ajouter vos propres rôles personnalisés pour l'heure " #~ "d'accès à l'horloge
  • rapports de décalage hebdomadaires et " #~ "mensuels
  • les rapports d'exportation vers le tableur/CSV
  • " #~ "
  • gérer les salaires
  • les graphiques mensuels/annuels
  • \n" #~ "
  • unLimited Clock dans les endroits
  • \n" #~ "
  • Google Analytics
  • \n" #~ "
  • de suivi des adresses IP des employés
  • \n" #~ " Extensions
  • /adDons pris en charge
  • \n" #~ "
  • et beaucoup plus
" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "

Learn More about Pro

" #~ msgstr "" #~ "

< a class = \"bouton-primaire\" href = \"https://codebangers.com/" #~ "product/all-in-one-time-clock/\" > en savoir plus sur Pro

"