msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: All in One Time Clock Lite - A Wordpress Employee Time " "Tracking Plugin\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-06 11:12-0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: aio-time-clock-lite.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: aio-employee-profile.php:14 msgid "Back to Time Clock" msgstr "Indietro all'orologio di tempo" #: aio-employee-profile.php:21 aio-employees.php:18 aio-employees.php:33 msgid "Name" msgstr "Nome" #: aio-employee-profile.php:22 aio-time-clock-box-content.php:63 #: aio-time-clock-lite-actions.php:136 aio-time-clock-lite-actions.php:490 msgid "Clock In" msgstr "Tempo di clock out" #: aio-employee-profile.php:23 aio-time-clock-box-content.php:80 #: aio-time-clock-lite-actions.php:137 aio-time-clock-lite-actions.php:488 msgid "Clock Out" msgstr "Tempo di clock out" #: aio-employee-profile.php:24 msgid "Total" msgstr "Totale" #: aio-employee-profile.php:47 msgid "Clock In Empty" msgstr "Orologio in vuoto" #: aio-employee-profile.php:60 msgid "Clock Out Empty" msgstr "Orologio fuori vuoto" #: aio-employee-profile.php:78 aio-time-clock-box-content.php:97 msgid "Total Shift Time" msgstr "Tempo totale di spostamento:" #: aio-employee-profile.php:118 msgid "You must be logged in to view the Employee Profile Page" msgstr "" "Devi essere loggato per visualizzare la pagina del profilo del dipendente" #: aio-employees.php:6 aio-time-clock-lite-actions.php:112 msgid "Employees" msgstr "Dipendenti" #: aio-employees.php:9 msgid "Manage Departments" msgstr "Gestisci reParti" #: aio-employees.php:10 msgid "Add Employee" msgstr "Aggiungi dipendente" #: aio-employees.php:19 aio-employees.php:34 aio-monitoring.php:15 #: aio-monitoring.php:26 aio-taxonomy.php:25 aio-taxonomy.php:26 #: aio-taxonomy.php:118 aio-time-clock-lite-actions.php:526 msgid "Department" msgstr "Dipartimento" #: aio-employees.php:22 aio-employees.php:37 #: aio-time-clock-lite-actions.php:979 msgid "Wage" msgstr "Salario" #: aio-employees.php:28 aio-employees.php:43 aio-monitoring.php:20 #: aio-monitoring.php:31 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: aio-employees.php:85 msgid "Total Employees" msgstr "Totale dipendenti" #: aio-monitoring.php:7 msgid "Employees Currently Working" msgstr "Dipendenti attualmente in lavorazione" #: aio-monitoring.php:14 aio-monitoring.php:25 msgid "Employee Name" msgstr "Nome dipendente" #: aio-monitoring.php:16 aio-monitoring.php:27 #: aio-time-clock-lite-actions.php:527 msgid "Clock In Time" msgstr "Sono presente in servizio" #: aio-monitoring.php:17 aio-monitoring.php:28 #: aio-time-clock-box-content.php:37 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" #: aio-monitoring.php:19 aio-monitoring.php:30 msgid "Status" msgstr "Stato" #: aio-monitoring.php:93 aio-time-clock-lite-actions.php:489 msgid "Edit Shift" msgstr "Modifica MAIUSC" #: aio-monitoring.php:106 msgid "Total Clocked In" msgstr "Totale clock in:" #: aio-news.php:3 msgid "Update News" msgstr "Aggiorna Notizia" #: aio-news.php:7 msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" #: aio-news.php:9 msgid "Congratulations" msgstr "Congratulazioni" #: aio-news.php:10 msgid "You have successfully updated to version" msgstr "È stato aggiornato con successo alla versione" #: aio-news.php:13 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" #: aio-news.php:15 msgid "Fixing date logic" msgstr "Logica della data di fissaggio" #: aio-news.php:19 msgid "Required Actions" msgstr "Azioni richieste" #: aio-news.php:21 msgid "There are no required actions for this update" msgstr "Non sono necessarie azioni per questo aggiornamento" #: aio-news.php:23 msgid "Finished" msgstr "Finito" #: aio-news.php:25 msgid "Thanks again for using the All In One Time Clock Lite" msgstr "Grazie ancora per l'utilizzo del tutto in un unico Time Clock Lite" #: aio-news.php:25 msgid "Navigate to Settings Page" msgstr "Passare alla pagina impostazioni" #: aio-report-wizard.php:2 msgid "Report wizard only available in" msgstr "Creazione guidata report disponibile solo in" #: aio-report-wizard.php:2 aio-settings.php:198 aio-settings.php:232 #: aio-settings.php:243 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: aio-reports.php:23 aio-simple-report.php:30 msgid "Date Range" msgstr "Intervallo di date" #: aio-reports.php:27 msgid "Report Wizard" msgstr "Creazione guidata report" #: aio-settings.php:6 msgid "Keeping track of time was never easier" msgstr "Tenere traccia del tempo non è mai stato facile" #: aio-settings.php:19 aio-settings.php:107 aio-time-clock-lite-actions.php:110 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali2" #: aio-settings.php:25 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: aio-settings.php:31 msgid "News" msgstr "Notizie" #: aio-settings.php:37 msgid "Get Pro" msgstr "Ottieni Pro" #: aio-settings.php:46 msgid "" "WARNING!! Permalinks have to be set to anything other than default for the " "Timeclock to work properly. We recommend you user the Post Name setting. " msgstr "" "Avviso!! I permalink devono essere impostati su un valore diverso da quello " "predefinito affinché il Timeclock funzioni correttamente. Si consiglia di " "utente l'impostazione nome del post." #: aio-settings.php:48 msgid "Configure Permalinks" msgstr "Configura Permalink" #: aio-settings.php:68 msgid "TimeClock Page Created Sucessfully" msgstr "Pagina TimeClock creata sucessfully" #: aio-settings.php:69 aio-settings.php:74 aio-settings.php:148 msgid "View Page" msgstr "Pagina “Visualizza”" #: aio-settings.php:71 msgid "Something went wrong. Timeclock was not created successfully." msgstr "Qualcosa è andato storto. Timeclock non è stato creato correttamente." #: aio-settings.php:73 msgid "You already have a TimeClock page created" msgstr "Hai già una pagina TimeClock creata" #: aio-settings.php:95 msgid "Employee Profile Page Created Sucessfully" msgstr "Pagina profilo dipendente creata sucessfully < br/>" #: aio-settings.php:96 aio-settings.php:101 aio-settings.php:165 msgid " View Page" msgstr "Visualizza pagina" #: aio-settings.php:98 msgid "" "Something went wrong. Employee Profile Page was not created successfully. " msgstr "" "Qualcosa è andato storto. La pagina del profilo dei dipendenti non è stata " "creata correttamente." #: aio-settings.php:100 msgid "You already have a Employee Profile page created" msgstr "È già stata creata una pagina del profilo Employee. < br/>" #: aio-settings.php:116 msgid "Company Name" msgstr "Azienda" #: aio-settings.php:122 msgid "The company name associated with this Account" msgstr "Il nome della società associato a questo account" #: aio-settings.php:126 msgid "Enable Employee Wage Management" msgstr "Abilita gestione salari dipendenti" #: aio-settings.php:131 aio-settings.php:182 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: aio-settings.php:135 aio-settings.php:186 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: aio-settings.php:138 msgid "" "This allows you to track wages as well as time. Making your reports and " "graphs much more\n" " valuable" msgstr "" "Questo consente di monitorare i salari e il tempo. Rendere i vostri rapporti " "e grafici molto più prezioso" #: aio-settings.php:143 msgid "Time Clock" msgstr "Orologio di tempo" #: aio-settings.php:149 msgid "Edit Page" msgstr "Modifica Pagina" #: aio-settings.php:151 msgid "Time Clock page not found. Create one?" msgstr "Time Clock pagina non trovata. Crearne uno?" #: aio-settings.php:156 msgid "Where employees can clock in and out of their shifts." msgstr "Dove gli impiegati possono cronometrare dentro e fuori dei loro turni." #: aio-settings.php:160 templates/time-clock-style1.php:9 msgid "Employee Profile" msgstr "Profilo del dipendente" #: aio-settings.php:166 msgid " Edit Page" msgstr "Pagina di modifica" #: aio-settings.php:168 msgid "Employee Profile page not found. Create one?" msgstr "Pagina profilo dipendente non trovata. Crearne uno?" #: aio-settings.php:173 msgid "Profile where employees can access their shifts. Shortcode" msgstr "Profilo in cui i dipendenti possono accedere ai loro turni. Shortcode" #: aio-settings.php:177 msgid "Redirect Employees to Time Clock Page" msgstr "Reindirizza i dipendenti alla pagina Time Clock" #: aio-settings.php:190 msgid "" "If a user with the role 'Employee' logs in. They will be redirected to the " "time clock\n" " page. " msgstr "" "Se un utente con il ruolo ' Employee ' accede. Essi saranno reindirizzati " "alla pagina Time Clock." #: aio-settings.php:196 msgid "Show Employee Avatar" msgstr "Mostra avatar dipendente" #: aio-settings.php:198 aio-settings.php:232 aio-settings.php:243 msgid "Available in" msgstr "Disponibile il" #: aio-settings.php:202 msgid "When enabled, avatar will display on time clock page" msgstr "Quando abilitata, avatar visualizzerà la pagina Time Clock" #: aio-settings.php:207 msgid "TimeZone" msgstr "Fuso orario " #: aio-settings.php:210 msgid "Dynamic" msgstr "Dinamico" #: aio-settings.php:225 msgid "" "This allows you to track wages as well as time. Making your reports and " "graphs much more valuable" msgstr "" "Questo consente di monitorare i salari e il tempo. Rendere i vostri rapporti " "e grafici molto più prezioso" #: aio-settings.php:230 msgid "Enable Location" msgstr "Abilita posizione" #: aio-settings.php:236 msgid "" "When enabled, employees can select the location they are clocking in at." msgstr "" "Quando abilitata, i dipendenti possono selezionare la posizione in cui " "stanno cronometrando." #: aio-settings.php:241 msgid "Custom Roles" msgstr "Ruoli personalizzati" #: aio-settings.php:247 msgid "Add your own custom roles to have access to the time clock." msgstr "" "Aggiungere i propri ruoli personalizzati per accedere all'orologio di tempo." #: aio-settings.php:257 msgid "

Need Help?

" msgstr "

Hai bisogno di aiuto?

" #: aio-settings.php:258 msgid "Visit this link and we'll get you on your way" msgstr "Visitate questo link e vi prenderemo per la vostra strada." #: aio-settings.php:258 msgid "Get Support" msgstr "Ottieni Supporto" #: aio-settings.php:265 msgid "AIO Time Clock Pro" msgstr "AIO Time Clock Pro" #: aio-settings.php:267 msgid "Some Pro Features Include" msgstr "Alcune caratteristiche Pro includono" #: aio-settings.php:269 msgid "Add your own custom roles for time clock access" msgstr "Aggiungere i propri ruoli personalizzati per l'accesso Time Clock" #: aio-settings.php:270 msgid "Custom Weekly and Monthly shift reports" msgstr "Custom settimanale e mensile report Shift" #: aio-settings.php:271 msgid "Export Reports to Spreadsheet/CSV" msgstr "Esporta report in foglio di calcolo/CSV" #: aio-settings.php:272 msgid "Manage Wages" msgstr "Gestire i salari" #: aio-settings.php:273 msgid "Monthly/Yearly Charts" msgstr "Classifiche mensili/annuali" #: aio-settings.php:274 msgid "Unlimited Clock in Locations" msgstr "Orologio illimitato in località" #: aio-settings.php:275 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: aio-settings.php:276 msgid "Employee IP Address Tracking" msgstr "Monitoraggio degli indirizzi IP dei dipendenti" #: aio-settings.php:277 msgid "Extensions/Addons Supported" msgstr "Estensioni/addons supportati" #: aio-settings.php:278 msgid "And much much more" msgstr "E molto altro ancora" #: aio-settings.php:281 msgid "Learn More about Pro" msgstr "Ulteriori informazioni su Pro" #: aio-simple-report.php:32 msgid "From" msgstr "Da" #: aio-simple-report.php:32 msgid "Through" msgstr "Attraverso" #: aio-simple-report.php:36 aio-time-clock-box-content.php:17 #: aio-time-clock-lite-actions.php:74 aio-time-clock-lite-actions.php:525 msgid "Employee" msgstr "Impianto" #: aio-simple-report.php:38 msgid "Show All" msgstr "Mostra tutto" #: aio-simple-report.php:45 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: aio-taxonomy.php:27 aio-time-clock-lite-actions.php:113 msgid "Departments" msgstr "Settori" #: aio-taxonomy.php:28 msgid "Search Departments" msgstr "Cerca Dipartimenti" #: aio-taxonomy.php:29 msgid "Popular Departments" msgstr "ReParti popolari" #: aio-taxonomy.php:30 msgid "All Departments" msgstr "I Migliori Brand" #: aio-taxonomy.php:31 msgid "Edit Department" msgstr "Modifica categoria" #: aio-taxonomy.php:32 msgid "Update Department" msgstr "Aggiorna Dipartimento" #: aio-taxonomy.php:33 msgid "Add New Department" msgstr "Aggiungi un nuovo Dipartimento" #: aio-taxonomy.php:34 msgid "New Department Name" msgstr "Nuovo nome del reparto" #: aio-taxonomy.php:35 msgid "Separate departments with commas" msgstr "DiPartimenti separati con virgole" #: aio-taxonomy.php:36 msgid "Add or remove departments" msgstr "Aggiungere o rimuovere reParti" #: aio-taxonomy.php:37 msgid "Choose from the most popular departments" msgstr "Scegli tra i reParti più popolari" #: aio-taxonomy.php:91 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: aio-taxonomy.php:123 msgid "Select Department" msgstr "Scegli Area di Intervento" #: aio-taxonomy.php:137 msgid "There are no departments available." msgstr "Non ci sono reparti disponibili." #: aio-time-clock-box-content.php:28 msgid "Edit Employee" msgstr "Modifica Specialista HKC" #: aio-time-clock-box-content.php:45 aio-time-clock-box-content.php:55 #: aio-time-clock-box-content.php:70 aio-time-clock-box-content.php:87 msgid "Blank" msgstr "Vuoto" #: aio-time-clock-box-content.php:49 msgid "Out" msgstr "Fuori" #: aio-time-clock-box-content.php:75 msgid "Edit Clock In Time" msgstr "Modifica orologio in tempo" #: aio-time-clock-lite-actions.php:51 msgid "Manager" msgstr "Manager" #: aio-time-clock-lite-actions.php:65 msgid "Volunteer" msgstr "Volontario" #: aio-time-clock-lite-actions.php:83 msgid "Time Clock Admin" msgstr "Time Clock admin" #: aio-time-clock-lite-actions.php:111 msgid "Real Time Monitoring" msgstr "Monitoraggio in tempo reale" #: aio-time-clock-lite-actions.php:114 aio-time-clock-lite-actions.php:485 msgid "Shifts" msgstr "Lavoro a turni" #: aio-time-clock-lite-actions.php:115 msgid "Reports" msgstr "Rapporti" #: aio-time-clock-lite-actions.php:127 msgid "You are currently clocked in.
Clock In Time: " msgstr "" "Si è attualmente cronometrato in. < br/> orologio in tempo: " #: aio-time-clock-lite-actions.php:128 msgid "Update Note" msgstr "Nota di aggiornamento" #: aio-time-clock-lite-actions.php:129 msgid "Add Note" msgstr "Aggiungi nota" #: aio-time-clock-lite-actions.php:130 msgid "Click \"CLOCK IN\" to START your shift." msgstr "Fare clic su \"CLOCK IN\" per START il tuo turno." #: aio-time-clock-lite-actions.php:131 msgid "Location Required" msgstr "Località richiesta" #: aio-time-clock-lite-actions.php:132 msgid "" "You have been clocked out.
Total Shift Time: " msgstr "" " sei stato bloccato. < br/> tempo di spostamento totale: " #: aio-time-clock-lite-actions.php:133 msgid "Clock out failed" msgstr "Uscita dell'orologio non riuscita" #: aio-time-clock-lite-actions.php:134 msgid "Clock In failed" msgstr "Clock in non riuscito" #: aio-time-clock-lite-actions.php:135 templates/time-clock-style1.php:19 msgid "Current Time" msgstr "Data attuale" #: aio-time-clock-lite-actions.php:486 msgid "Shift" msgstr "Turno" #: aio-time-clock-lite-actions.php:487 msgid "Add New" msgstr "Aggiungi Nuovo" #: aio-time-clock-lite-actions.php:491 msgid "All Shifts" msgstr "Tutti i turni" #: aio-time-clock-lite-actions.php:492 msgid "View Shift" msgstr "Visualizza MAIUSC" #: aio-time-clock-lite-actions.php:493 msgid "Search Shifts" msgstr "Cerca turni" #: aio-time-clock-lite-actions.php:494 msgid "No shifts found" msgstr "Nessun cambiamento trovato" #: aio-time-clock-lite-actions.php:495 msgid "No shifts found in the Trash" msgstr "Nessun cambiamento trovato nel cestino" #: aio-time-clock-lite-actions.php:497 msgid "Employee Shifts" msgstr "Turni dei dipendenti" #: aio-time-clock-lite-actions.php:501 msgid "Employee shifts dates and times" msgstr "" #: aio-time-clock-lite-actions.php:528 msgid "Clock Out Time" msgstr "Tempo di clock out" #: aio-time-clock-lite-actions.php:529 msgid "Total Time" msgstr "Tempo Totale" #: aio-time-clock-lite-actions.php:610 msgid "Shift Info" msgstr "Shift info" #: templates/time-clock-style1.php:21 msgid "New Shift" msgstr "Nuovo turno" #: templates/time-clock-style1.php:25 msgid "Logout" msgstr "Esci" #: templates/time-clock-style1.php:36 msgid "You must be logged in to use the time clock." msgstr "Devi essere loggato per usare l'orologio." #: templates/time-clock-style1.php:37 msgid "Login" msgstr "Accedi" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "All in One Time Clock Lite - A Wordpress Employee Time Tracking Plugin" msgstr "" "Tutto in un tempo di clock Lite-un Wordpress dipendente tempo Tracking plugin" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://codebangers.com/product/all-in-one-time-clock-lite/" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Employees can easily clock in and out. Managers can easily keep track of " "employees and their time." msgstr "" "I dipendenti possono facilmente orologio dentro e fuori. I gestori possono " "facilmente tenere traccia dei dipendenti e il loro tempo." #. Author of the plugin/theme msgid "Codebangers" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://codebangers.com" msgstr "" #~ msgid "Showing only hours and minutes in totals" #~ msgstr "Mostra solo ore e minuti nei totali" #~ msgid "Using Wordpres date format for shift times" #~ msgstr "Utilizzo del formato data WordPres per i tempi di Shift" #~ msgctxt "post type general name" #~ msgid "Shifts" #~ msgstr "Lavoro a turni" #~ msgid "Fixed some translations strings" #~ msgstr "Corretti alcuni stringhe di traduzioni" #~ msgid "Cleaned up js" #~ msgstr "Ripulito JS" #~ msgid "Fixed JS" #~ msgstr "Fixed JS" #~ msgid "Employee:" #~ msgstr "Dipendente:" #~ msgid "IP Address:" #~ msgstr "Indirizzo IP:" #~ msgid "Clock In:" #~ msgstr "Tempo di clock out" #~ msgid "Clock Out:" #~ msgstr "Tempo di clock out" #~ msgid "Total Shift Time:" #~ msgstr "Tempo totale di spostamento:" #~ msgid "Fixed department bug" #~ msgstr "Bug reparto fisso" #~ msgid "Admin menu links" #~ msgstr "Link di menu admin" #~ msgid "Role logic" #~ msgstr "Logica del ruolo" #~ msgid "Added update wizard" #~ msgstr "Aggiunta guidata aggiornamento" #~ msgid "" #~ "Report wizard only available in Pro" #~ msgstr "" #~ "Creazione guidata report disponibile solo in < a href = \"https://" #~ "codebangers.com/product/all-in-one-time-clock/\" target = \"_ blank\" > " #~ "Pro" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ "Timeclock pagina non trovata. Crearne uno? < a href = \"? page = aio-tc-" #~ "lite & tab = general_settings & job = create_timeclock_page\" class = " #~ "\"pulsante small_button vmiddle\" > < span class = \"dashicons dashicons-" #~ "plus\" > " #~ msgid "" #~ "Employee Profile page not found. Create one? " #~ msgstr "" #~ "Timeclock pagina non trovata. Crearne uno? < a href = \"? page = aio-tc-" #~ "lite & tab = general_settings & job = create_timeclock_page\" class = " #~ "\"pulsante small_button vmiddle\" > < span class = \"dashicons dashicons-" #~ "plus\" > " #~ msgid "" #~ "

Visit this link and we'll get you on your way. Get Support

" #~ msgstr "" #~ "

visitare questo link e noi ti ottenere sulla strada. < a href = " #~ "\"https://codebangers.com/support/\" > ottenere supporto

" #~ msgid "" #~ "

Some Pro Features Include:

\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "

Alcune caratteristiche Pro includono:

\n" #~ " "