msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: All in One Time Clock Lite - A Wordpress Employee Time " "Tracking Plugin\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:39-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-06 17:43-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: aio-time-clock-lite.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;" "_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: aio-employee-profile.php:14 msgid "Back to Time Clock" msgstr "返回到時間時鐘" #: aio-employee-profile.php:21 aio-employees.php:18 aio-employees.php:33 msgid "Name" msgstr "名稱" #: aio-employee-profile.php:22 aio-time-clock-lite.php:350 msgid "Clock In" msgstr "時鐘輸入" #: aio-employee-profile.php:23 aio-time-clock-lite.php:348 msgid "Clock Out" msgstr "時鐘輸出" #: aio-employee-profile.php:24 msgid "Total" msgstr "總計" #: aio-employee-profile.php:47 msgid "Clock In Empty" msgstr "空時鐘" #: aio-employee-profile.php:60 msgid "Clock Out Empty" msgstr "時鐘為空" #: aio-employee-profile.php:78 msgid "Total Shift Time" msgstr "總班次時間" #: aio-employee-profile.php:118 msgid "You must be logged in to view the Employee Profile Page" msgstr "您必須登錄才能查看 \"員工設定檔\" 頁" #: aio-employees.php:6 aio-time-clock-lite.php:100 msgid "Employees" msgstr "員工" #: aio-employees.php:9 msgid "Manage Departments" msgstr "管理部門" #: aio-employees.php:10 msgid "Add Employee" msgstr "添加員工" #: aio-employees.php:19 aio-employees.php:34 aio-monitoring.php:15 #: aio-monitoring.php:26 aio-taxonomy.php:25 aio-taxonomy.php:26 #: aio-taxonomy.php:118 aio-time-clock-lite.php:441 msgid "Department" msgstr "部門" #: aio-employees.php:28 aio-employees.php:43 aio-monitoring.php:20 #: aio-monitoring.php:31 msgid "Options" msgstr "選項" #: aio-employees.php:37 msgid "Wage" msgstr "薪資" #: aio-employees.php:85 msgid "Total Employees" msgstr "員工總數" #: aio-monitoring.php:14 aio-monitoring.php:25 msgid "Employee Name" msgstr "員工姓名" #: aio-monitoring.php:16 aio-monitoring.php:27 aio-time-clock-lite.php:442 msgid "Clock In Time" msgstr "時鐘的時間" #: aio-monitoring.php:17 aio-monitoring.php:28 msgid "IP Address" msgstr "IP 位址" #: aio-monitoring.php:19 aio-monitoring.php:30 msgid "Status" msgstr "狀態" #: aio-monitoring.php:106 msgid "Total Clocked In:" msgstr "總被阻止" #: aio-news.php:3 msgid "Update News" msgstr "最新動向" #: aio-news.php:7 msgid "Introduction" msgstr "介紹" #: aio-news.php:9 msgid "Congratulations" msgstr "祝賀" #: aio-news.php:10 msgid "You have successfully updated to version" msgstr "您已成功更新到版本" #: aio-news.php:13 msgid "Updates" msgstr "更新" #: aio-news.php:15 msgid "Corrected Translations Files" msgstr "更正的翻譯檔" #: aio-news.php:19 msgid "Required Actions" msgstr "所需的操作" #: aio-news.php:21 msgid "There are no required actions for this update" msgstr "此更新沒有必需的操作" #: aio-news.php:23 msgid "Finished" msgstr "結束" #: aio-news.php:25 msgid "Thanks again for using the All In One Time Clock Lite" msgstr "再次感謝您使用的全在一個時間時鐘精簡版" #: aio-news.php:25 msgid "Navigate to Settings Page" msgstr "導航到 \"設置\" 頁" #: aio-report-wizard.php:2 msgid "Report wizard only available in" msgstr "僅在" #: aio-report-wizard.php:2 aio-settings.php:196 aio-settings.php:230 #: aio-settings.php:241 msgid "Pro" msgstr "專業版" #: aio-reports.php:20 aio-simple-report.php:31 msgid "Date Range" msgstr "日期範圍" #: aio-reports.php:26 msgid "Report Wizard" msgstr "報表精靈" #: aio-settings.php:6 msgid "Keeping track of time was never easier" msgstr "跟蹤時間從來都不容易" #: aio-settings.php:19 aio-settings.php:105 aio-time-clock-lite.php:98 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" #: aio-settings.php:25 msgid "Help" msgstr "說明" #: aio-settings.php:31 msgid "News" msgstr "最新消息" #: aio-settings.php:37 msgid "Get Pro" msgstr "獲取專業版本" #: aio-settings.php:46 msgid "" "WARNING!! Permalinks have to be set to anything other than default for the " "Timeclock to work properly. We recommend you user the Post Name setting. " msgstr "" "警告!!要使時間鎖正常工作, 必須將 Permalinks 設置為預設值以外的任何內容。 " "我們建議您使用 \"發佈名稱\" 設置。" #: aio-settings.php:48 msgid "Configure Permalinks" msgstr "配置永久連結" #: aio-settings.php:67 msgid "TimeClock Page Created Sucessfully
" msgstr "成功創建的時間時鐘頁 < br/>" #: aio-settings.php:68 aio-settings.php:73 aio-settings.php:146 msgid "View Page" msgstr "查看頁面" #: aio-settings.php:70 msgid "Something went wrong. Timeclock was not created successfully." msgstr "出了問題。 未成功創建時間鎖。" #: aio-settings.php:72 msgid "You already have a TimeClock page created.
" msgstr "您已經創建了一個 time時鐘頁面。" #: aio-settings.php:94 msgid "Employee Profile Page Created Sucessfully
" msgstr "成功創建員工設定檔頁面 < br/>" #: aio-settings.php:95 aio-settings.php:100 aio-settings.php:163 msgid " View Page" msgstr "查看頁面" #: aio-settings.php:97 msgid "" "Something went wrong. Employee Profile Page was not created successfully. " msgstr "出了問題。 未成功創建員工設定檔頁面。" #: aio-settings.php:99 msgid "You already have a Employee Profile page created.
" msgstr "您已經創建了一個員工設定檔頁面面。" #: aio-settings.php:114 msgid "Company Name" msgstr "公司名稱" #: aio-settings.php:120 msgid "The company name associated with this Account" msgstr "與此帳戶關聯的公司名稱" #: aio-settings.php:124 msgid "Enable Employee Wage Management" msgstr "實現員工工資管理" #: aio-settings.php:129 aio-settings.php:180 msgid "Enabled" msgstr "啟用" #: aio-settings.php:133 aio-settings.php:184 msgid "Disabled" msgstr "停用" #: aio-settings.php:136 msgid "" "This allows you to track wages as well as time. Making your reports and " "graphs much more\n" " valuable" msgstr "這可以讓你跟蹤工資和時間。使您的報告和圖表更有價值" #: aio-settings.php:141 msgid "Time Clock" msgstr "時間時鐘" #: aio-settings.php:147 msgid "Edit Page" msgstr "編輯頁面" #: aio-settings.php:149 msgid "Time Clock page not found. Create one?" msgstr "找不到時間時鐘頁。創建一個?" #: aio-settings.php:154 msgid "Where employees can clock in and out of their shifts." msgstr "員工可以在輪班中打卡進出的地方。" #: aio-settings.php:158 msgid "Employee Profile" msgstr "員工簡介" #: aio-settings.php:164 msgid " Edit Page" msgstr "編輯頁面" #: aio-settings.php:166 msgid "Employee Profile page not found. Create one?" msgstr "找不到 \"員工設定檔\" 頁。創建一個?" #: aio-settings.php:175 msgid "Redirect Employees to Time Clock Page" msgstr "將員工重定向到時間時鐘頁面" #: aio-settings.php:188 msgid "" "If a user with the role 'Employee' logs in. They will be redirected to the " "time clock\n" " page. " msgstr "如果具有 \"員工\" 角色的使用者登錄。它們將被重定向到時間時鐘頁面。" #: aio-settings.php:196 aio-settings.php:230 aio-settings.php:241 msgid "Available in" msgstr "可在" #: aio-settings.php:200 msgid "When enabled, avatar will display on time clock page" msgstr "啟用後, 頭像將顯示在時鐘時鐘頁面上" #: aio-settings.php:205 msgid "TimeZone" msgstr "時區" #: aio-settings.php:223 msgid "" "This allows you to track wages as well as time. Making your reports and " "graphs much more valuable" msgstr "這可以讓你跟蹤工資和時間。使您的報告和圖表更有價值" #: aio-settings.php:228 msgid "Enable Location" msgstr "啟用位置" #: aio-settings.php:234 msgid "" "When enabled, employees can select the location they are clocking in at." msgstr "啟用後, 員工可以選擇他們所處的位置。" #: aio-settings.php:239 msgid "Custom Roles" msgstr "自訂角色" #: aio-settings.php:245 msgid "Add your own custom roles to have access to the time clock." msgstr "添加您自己的自訂角色以存取時間時鐘。" #: aio-settings.php:255 msgid "

Need Help?

" msgstr "

需要幫助嗎?

" #: aio-settings.php:258 msgid "Visit this link and we'll get you on your way." msgstr "訪問此連結, 我們將讓您在路上。" #: aio-settings.php:265 msgid "AIO Time Clock Pro" msgstr "aio 時間時鐘專業版" #: aio-settings.php:267 msgid "Some Pro Features Include" msgstr "一些專業版功能包括" #: aio-settings.php:269 msgid "Add your own custom roles for time clock access" msgstr "為時間時鐘訪問添加您自己的自訂角色" #: aio-settings.php:270 msgid "Custom Weekly and Monthly shift reports" msgstr "自訂每週和每月班次報告" #: aio-settings.php:271 msgid "Export Reports to Spreadsheet/CSV" msgstr "向展巴/csv 出口報告" #: aio-settings.php:272 msgid "Manage Wages" msgstr "管理工資" #: aio-settings.php:273 msgid "Monthly/Yearly Charts" msgstr "月/年圖表" #: aio-settings.php:274 msgid "Unlimited Clock in Locations" msgstr "位置中的無限時鐘" #: aio-settings.php:275 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: aio-settings.php:276 msgid "Employee IP Address Tracking" msgstr "員工 ip 位址跟蹤" #: aio-settings.php:277 msgid "Extensions/Addons Supported" msgstr "支援的擴展器/外掛程式" #: aio-settings.php:278 msgid "And much much more" msgstr "還有更多" #: aio-settings.php:281 msgid "Learn More about Pro" msgstr "瞭解有關專業版的更多資訊" #: aio-simple-report.php:37 aio-time-clock-lite.php:401 #: aio-time-clock-lite.php:440 msgid "Employee" msgstr "員工" #: aio-simple-report.php:39 msgid "Show All" msgstr "顯示所有" #: aio-taxonomy.php:27 aio-time-clock-lite.php:101 msgid "Departments" msgstr "部門" #: aio-taxonomy.php:28 msgid "Search Departments" msgstr "搜索部門" #: aio-taxonomy.php:29 msgid "Popular Departments" msgstr "熱門部門" #: aio-taxonomy.php:30 msgid "All Departments" msgstr "所有部門" #: aio-taxonomy.php:31 msgid "Edit Department" msgstr "編輯部門" #: aio-taxonomy.php:32 msgid "Update Department" msgstr "更新部門" #: aio-taxonomy.php:33 msgid "Add New Department" msgstr "添加新部門" #: aio-taxonomy.php:34 msgid "New Department Name" msgstr "新部門名稱" #: aio-taxonomy.php:35 msgid "Separate departments with commas" msgstr "用逗號分隔部門" #: aio-taxonomy.php:36 msgid "Add or remove departments" msgstr "添加或刪除部門" #: aio-taxonomy.php:37 msgid "Choose from the most popular departments" msgstr "從最受歡迎的部門中進行選擇" #: aio-taxonomy.php:91 msgid "Users" msgstr "使用者" #: aio-taxonomy.php:123 msgid "Select Department" msgstr "選擇部門" #: aio-taxonomy.php:137 msgid "There are no departments available." msgstr "沒有可用的部門。" #: aio-time-clock-box-content.php:17 msgid "Employee:" msgstr "員工:" #: aio-time-clock-box-content.php:37 msgid "IP Address:" msgstr "IP地址:" #: aio-time-clock-box-content.php:45 aio-time-clock-box-content.php:55 #: aio-time-clock-box-content.php:70 aio-time-clock-box-content.php:87 msgid "Blank" msgstr "空白" #: aio-time-clock-box-content.php:63 msgid "Clock In:" msgstr "時鐘輸入:" #: aio-time-clock-box-content.php:80 msgid "Clock Out:" msgstr "時鐘輸出:" #: aio-time-clock-box-content.php:97 msgid "Total Shift Time:" msgstr "總班次時間" #: aio-time-clock-lite.php:99 msgid "Real Time Monitoring" msgstr "即時監控" #: aio-time-clock-lite.php:102 msgid "Shifts" msgstr "變化" #: aio-time-clock-lite.php:103 msgid "Reports" msgstr "報告" #: aio-time-clock-lite.php:345 msgctxt "post type general name" msgid "Shifts" msgstr "變化" #: aio-time-clock-lite.php:346 msgctxt "post type singular name" msgid "Shift" msgstr "轉變" #: aio-time-clock-lite.php:347 msgctxt "book" msgid "Add New" msgstr "新增" #: aio-time-clock-lite.php:349 msgid "Edit Shift" msgstr "編輯移位" #: aio-time-clock-lite.php:351 msgid "All Shifts" msgstr "所有移動" #: aio-time-clock-lite.php:352 msgid "View Shift" msgstr "查看移位" #: aio-time-clock-lite.php:353 msgid "Search Shifts" msgstr "搜索轉移" #: aio-time-clock-lite.php:354 msgid "No shifts found" msgstr "未找到班次" #: aio-time-clock-lite.php:355 msgid "No shifts found in the Trash" msgstr "在垃圾桶中沒有發現班次" #: aio-time-clock-lite.php:378 msgid "Manager" msgstr "經理" #: aio-time-clock-lite.php:392 msgid "Volunteer" msgstr "志工" #: aio-time-clock-lite.php:410 msgid "Time Clock Admin" msgstr "時間時鐘管理" #: aio-time-clock-lite.php:443 msgid "Clock Out Time" msgstr "下班時間" #: aio-time-clock-lite.php:444 msgid "Total Time" msgstr "Total Time" #: aio-time-clock-lite.php:528 msgid "Shift Info" msgstr "移位資訊" #: templates/time-clock-style1.php:20 msgid "Current Time:" msgstr "目前時間:" #: templates/time-clock-style1.php:37 msgid "You must be logged in to use the time clock." msgstr "您必須登錄才能使用時間時鐘。" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "All in One Time Clock Lite - A Wordpress Employee Time Tracking Plugin" msgstr "" #. Plugin URI of the plugin/theme #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://codebangers.com" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Employees can easily clock in and out. Managers can easily keep track of " "employees and their time." msgstr "員工可以很容易地打入和打卡。 經理可以輕鬆地跟蹤員工和他們的時間。" #. Author of the plugin/theme msgid "Codebangers" msgstr "代碼庫"