msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: All in One Time Clock Lite - A Wordpress Employee Time " "Tracking Plugin\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-25 11:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-25 11:38-0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: aio-time-clock-lite.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: aio-employee-profile.php:68 #, fuzzy msgid "Must be logged in to view this page." msgstr "Debe iniciar sesión para ver esta página." #: aio-monitoring.php:14 aio-monitoring.php:25 msgid "Employee Name" msgstr "Nombre de Empleado" #: aio-monitoring.php:15 aio-monitoring.php:26 aio-time-clock-lite.php:421 #: aio-time-clock-lite.php:787 aio-time-clock-lite.php:860 msgid "Department" msgstr "Departamento" #: aio-monitoring.php:16 aio-monitoring.php:27 aio-time-clock-lite.php:422 #, fuzzy msgid "Clock In Time" msgstr "Reloj en el tiempo" #: aio-monitoring.php:17 aio-monitoring.php:28 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #: aio-monitoring.php:19 aio-monitoring.php:30 msgid "Status" msgstr "Estado" #: aio-monitoring.php:20 aio-monitoring.php:31 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: aio-monitoring.php:88 #, fuzzy msgid "Currently Working" msgstr "Actualmente trabajando" #: aio-monitoring.php:104 #, fuzzy msgid "Total Clocked In:" msgstr "Total registrado en:" #: aio-report-wizard.php:2 #, fuzzy msgid "" "Report wizard only available in Pro" msgstr "" "Asistente para informes sólo disponible en < a href = \"https://codebangers." "com/product/all-in-one-time-clock/\" target = \"_blank\" > Pro" #: aio-reports.php:20 aio-simple-report.php:31 msgid "Date Range" msgstr "Rango de Fecha" #: aio-reports.php:26 msgid "Report Wizard" msgstr "Asistente de informe" #: aio-settings.php:6 #, fuzzy msgid "Keeping track of time was never easier" msgstr "Mantener la noción del tiempo nunca fue más fácil" #: aio-settings.php:19 aio-settings.php:95 msgid "General Settings" msgstr "Configuración general" #: aio-settings.php:25 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: aio-settings.php:31 msgid "Get Pro" msgstr "Obtén la versión Pro" #: aio-settings.php:39 #, fuzzy msgid "" "
WARNING!! Permalinks have to be set to anything other than default for " "the Timeclock to work properly. We recommend you user the Post Name " "setting.
Warning!! Los permalinks deben establecerse en cualquier otra cosa " "que no sea default para que el TimeClock funcione correctamente. Le " "recomendamos que el usuario la configuración de nombre de mensaje. < br/> < " "a Class = \"Button\" href = \"" #: aio-settings.php:57 #, fuzzy msgid "TimeClock Page Created Sucessfully
" msgstr "TimeClock página creada correctamente < br/>" #: aio-settings.php:58 aio-settings.php:63 aio-settings.php:85 #: aio-settings.php:90 aio-settings.php:136 #, fuzzy msgid "
panel de tu " "cuenta." #: aio-settings.php:60 #, fuzzy msgid "Something went wrong. Timeclock was not created successfully." msgstr "Algo salió mal. TimeClock no se creó correctamente." #: aio-settings.php:62 #, fuzzy msgid "You already have a TimeClock page created.
" msgstr "Ya tiene una página TimeClock creada. < br/>" #: aio-settings.php:84 #, fuzzy msgid "Employee Profile Page Created Sucessfully
" msgstr "Página de Perfil de empleado creada correctamente < br/>" #: aio-settings.php:89 #, fuzzy msgid "You already have a Employee Profile page created.
" msgstr "Ya se ha creado una página de Perfil de empleado. < br/>" #: aio-settings.php:104 #, fuzzy #| msgid "Company Name:" msgid "Company Name" msgstr "Nombre de la Empresa:" #: aio-settings.php:110 #, fuzzy msgid "The company name associated with this Account" msgstr "El nombre de la empresa asociado a esta cuenta" #: aio-settings.php:114 #, fuzzy msgid "Enable Employee Wage Management" msgstr "Habilitar la gestión de salarios de empleados" #: aio-settings.php:119 aio-settings.php:170 aio-settings.php:200 #: aio-settings.php:253 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: aio-settings.php:123 aio-settings.php:174 aio-settings.php:204 #: aio-settings.php:257 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: aio-settings.php:126 aio-settings.php:231 #, fuzzy msgid "" "This allows you to track wages as well as time. Making your reports and " "graphs much more\n" " valuable" msgstr "" "Esto le permite realizar un seguimiento de los salarios, así como el tiempo. " "Hacer que sus informes y gráficos sean mucho más valiosos" #: aio-settings.php:131 #, fuzzy msgid "TimeClock" msgstr "Timeclock" #: aio-settings.php:137 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "No se encontró la página TimeClock. ¿crear uno? < a href = \"? page = aio-tc-" "lite & tab = general_settings & trabajo = create_timeclock_page\" class = " "\"botón small_button vmiddle\" > < span class = \"dashicons dashicons-plus\" " "> " #: aio-settings.php:144 #, fuzzy msgid "Where employees can clock in and out of their shifts." msgstr "Donde los empleados pueden entrar y salir de sus turnos." #: aio-settings.php:148 #, fuzzy #| msgid "Employee" msgid "Employee Profile" msgstr "Perfil del empleado" #: aio-settings.php:156 #, fuzzy msgid "" "Employee Profile page not found. Create one? +" msgstr "" "Página de Perfil de empleado no encontrada. ¿crear uno? < a href = \"? page " "= aio-tc-lite & tab = general_settings & trabajo = create_eprofile_page\" " "class = \"botón small_button\" > + " #: aio-settings.php:165 #, fuzzy msgid "Redirect Employees to Time Clock Page" msgstr "Redirigir los empleados a la página del reloj de tiempo" #: aio-settings.php:178 #, fuzzy msgid "" "If a user with the role 'Employee' logs in. They will be redirected to the " "time clock\n" " page. " msgstr "" "Si un usuario con el rol ' empleado ' inicia sesión. Serán redireccionados a " "la página del reloj de tiempo." #: aio-settings.php:190 #, fuzzy msgid "When enabled, avatar will display on time clock page" msgstr "" "Cuando está activada, Avatar se mostrará en la página del reloj de tiempo" #: aio-settings.php:195 #, fuzzy msgid "Current Department On Reports" msgstr "Departamento actual de informes" #: aio-settings.php:208 #, fuzzy msgid "" "Shows the current department of the employee on the reports instead of the " "department recorded on the shift." msgstr "" "Muestra el Departamento actual del empleado en los informes en lugar del " "Departamento registrado en el turno." #: aio-settings.php:213 #, fuzzy msgid "TimeZone" msgstr "Timezone" #: aio-settings.php:237 #, fuzzy msgid "Enable Location" msgstr "Habilitar ubicación" #: aio-settings.php:239 aio-settings.php:268 #, fuzzy msgid "" "Available in Pro" msgstr "" "Disponible en < a href = \"https://codebangers.com/product/all-in-one-time-" "clock/\" target = \"_blank\" > Pro " #: aio-settings.php:243 #, fuzzy msgid "" "When enabled, employees can select the location they are clocking in at." msgstr "" "Cuando está activada, los empleados pueden seleccionar la ubicación en la " "que están registrando." #: aio-settings.php:248 #, fuzzy msgid "Use Javascript Redirect" msgstr "Usar JavaScript Redirect" #: aio-settings.php:261 #, fuzzy msgid "Uses Javscript redirect instead of the builtin wordpress one. " msgstr "Utiliza Javscript Redirect en lugar de la incorporada WordPress uno." #: aio-settings.php:272 #, fuzzy msgid "Add your own custom roles to have access to the time clock." msgstr "" "Añada sus propios roles personalizados para tener acceso al reloj de tiempo." #: aio-settings.php:282 #, fuzzy msgid "

Need Help?

" msgstr "¿

necesita ayuda?

" #: aio-settings.php:285 #, fuzzy msgid "" "

Visit this link and we'll get you on your way. Get Support

" msgstr "" "

visita este enlace y te llevaremos de camino. < a href = \"https://" "codebangers.com/support/\" > Get support

" #: aio-settings.php:291 #, fuzzy msgid "" "

Some Pro Features Include:

\n" " \n" " " msgstr "" "

Algunas características Pro incluyen:

\n" " " #: aio-settings.php:306 #, fuzzy msgid "" "

Learn More about Pro

" msgstr "" "

< a class = \"button-primary\" href = \"https://codebangers.com/product/" "all-in-one-time-clock/\" > Learn more about Pro

" #: aio-simple-report.php:37 aio-time-clock-lite.php:381 #: aio-time-clock-lite.php:420 msgid "Employee" msgstr "Empleado" #: aio-simple-report.php:39 msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" #: aio-time-clock-box-content.php:17 #, fuzzy #| msgid "Employee" msgid "Employee:" msgstr "Empleado" #: aio-time-clock-box-content.php:37 msgid "IP Address:" msgstr "Dirección IP:" #: aio-time-clock-box-content.php:45 aio-time-clock-box-content.php:55 #: aio-time-clock-box-content.php:70 aio-time-clock-box-content.php:87 #, fuzzy msgid "Blank" msgstr "" "La clave de licencia para %s ha expirado. Puedes reactivarla o comprar una " "clave de licencia desde el panel de tu " "cuenta." #: aio-time-clock-box-content.php:63 #, fuzzy msgid "Clock In:" msgstr "Reloj en:" #: aio-time-clock-box-content.php:80 #, fuzzy msgid "Clock Out:" msgstr "Hora de salida:" #: aio-time-clock-box-content.php:97 #, fuzzy #| msgid "Total Time" msgid "Total Shift Time:" msgstr "Tiempo total de cambio:" #: aio-time-clock-lite.php:325 #, fuzzy msgctxt "post type general name" msgid "Shifts" msgstr "Cambios" #: aio-time-clock-lite.php:326 #, fuzzy msgctxt "post type singular name" msgid "Shift" msgstr "Cambio" #: aio-time-clock-lite.php:327 msgctxt "book" msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: aio-time-clock-lite.php:328 #, fuzzy msgid "Clock Out" msgstr "Hora de salida" #: aio-time-clock-lite.php:329 #, fuzzy msgid "Edit Shift" msgstr "Editar Mayús" #: aio-time-clock-lite.php:330 #, fuzzy msgid "Clock In" msgstr "Reloj en" #: aio-time-clock-lite.php:331 #, fuzzy msgid "All Shifts" msgstr "Todos los turnos" #: aio-time-clock-lite.php:332 #, fuzzy msgid "View Shift" msgstr "Ver Mayús" #: aio-time-clock-lite.php:333 #, fuzzy msgid "Search Shifts" msgstr "Buscar turnos" #: aio-time-clock-lite.php:334 #, fuzzy msgid "No shifts found" msgstr "No se encontraron cambios" #: aio-time-clock-lite.php:335 #, fuzzy msgid "No shifts found in the Trash" msgstr "No hay cambios encontrados en la basura" #: aio-time-clock-lite.php:358 msgid "Manager" msgstr "Gerente" #: aio-time-clock-lite.php:372 msgid "Volunteer" msgstr "Voluntario" #: aio-time-clock-lite.php:390 #, fuzzy msgid "Time Clock Admin" msgstr "Time Clock admin" #: aio-time-clock-lite.php:423 #, fuzzy msgid "Clock Out Time" msgstr "Hora de salida del reloj" #: aio-time-clock-lite.php:424 msgid "Total Time" msgstr "Tiempo Total" #: aio-time-clock-lite.php:498 #, fuzzy msgid "Shift Info" msgstr "Shift info" #: aio-time-clock-lite.php:786 aio-time-clock-lite.php:788 msgid "Departments" msgstr "Departamentos" #: aio-time-clock-lite.php:789 msgid "Search Departments" msgstr "Buscar Departamentos" #: aio-time-clock-lite.php:790 msgid "Popular Departments" msgstr "Departamentos más Populares" #: aio-time-clock-lite.php:791 msgid "All Departments" msgstr "Todos los Departamentos" #: aio-time-clock-lite.php:792 msgid "Edit Department" msgstr "Editar departamento" #: aio-time-clock-lite.php:793 msgid "Update Department" msgstr "Actualizar Departamento" #: aio-time-clock-lite.php:794 msgid "Add New Department" msgstr "Añadir nuevo departamento" #: aio-time-clock-lite.php:795 msgid "New Department Name" msgstr "Nuevo Nombre de Departamento" #: aio-time-clock-lite.php:796 msgid "Separate Departments with commas" msgstr "Separar Departamentos por comas" #: aio-time-clock-lite.php:797 msgid "Add or remove Departments" msgstr "Agregar o Eliminar Departamentos" #: aio-time-clock-lite.php:798 #, fuzzy msgid "Choose from the most popular Departments" msgstr "Elija entre los departamentos más populares" #: aio-time-clock-lite.php:829 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: aio-time-clock-lite.php:863 msgid "Select Department" msgstr "Seleccionar Departamento" #: aio-time-clock-lite.php:875 #, fuzzy msgid "There are no departments available." msgstr "No hay departamentos disponibles." #: templates/time-clock-style1.php:20 #, fuzzy msgid "Current Time:" msgstr "Hora actual:" #: templates/time-clock-style1.php:37 #, fuzzy msgid "You must be logged in to use the time clock." msgstr "Debe iniciar sesión para utilizar el reloj de tiempo." #. Plugin Name of the plugin/theme #, fuzzy msgid "All in One Time Clock Lite - A Wordpress Employee Time Tracking Plugin" msgstr "" "Todo en una sola vez reloj Lite-a WordPress Employee Time Tracking plugin" #. Plugin URI of the plugin/theme #. Author URI of the plugin/theme #, fuzzy msgid "https://codebangers.com" msgstr "https://codebangers.com" #. Description of the plugin/theme #, fuzzy msgid "" "Employees can easily clock in and out. Managers can easily keep track of " "employees and their time." msgstr "" "Los empleados pueden fácilmente entrar y salir. Los administradores pueden " "llevar un registro de los empleados y su tiempo." #. Author of the plugin/theme #, fuzzy msgid "Codebangers" msgstr "Codebangers" #, fuzzy #~ msgid "Shift Note" #~ msgstr "Nota de mayúsculas"