msgid "" msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Project-Id-Version: Age Gate\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 16:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-30 16:18+0100\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: age-gate.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "Last-Translator: \n" "Language: es_ES\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #. Plugin Name of the plugin/theme #: admin/class-age-gate-admin.php:133 admin/class-age-gate-admin.php:134 msgid "Age Gate" msgstr "Puerta de la edad" #: admin/class-age-gate-admin.php:152 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: admin/class-age-gate-admin.php:183 msgid "Restrict content to " msgstr "Restringir Contenido" #: admin/class-age-gate-admin.php:205 msgid "Do not restrict this page" msgstr "No se restrinja esta página" #: admin/class-age-gate-admin.php:263 msgid "Restriction settings" msgstr "Ajustes de verificación de edad:" #: admin/class-age-gate-admin.php:271 msgid "Age gate messaging settings" msgstr "Puerta de edad ajustes de mensajería" #: admin/class-age-gate-admin.php:279 msgid "Age gate style settings" msgstr "Configuración de estilo de la puerta de edad" #: admin/class-age-gate-admin.php:287 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelanea" #: admin/class-age-gate-admin.php:307 msgid "Users must be" msgstr "Los usuarios deben ser" #: admin/class-age-gate-admin.php:318 msgid "years or older to view content" msgstr "años o más para ver el contenido" #: admin/class-age-gate-admin.php:324 msgid "Restrict" msgstr "Restringir" #: admin/class-age-gate-admin.php:333 msgid "All content" msgstr "Todo el contenido" #: admin/class-age-gate-admin.php:333 msgid "Selected Content" msgstr "Contenido seleccionado" #: admin/class-age-gate-admin.php:342 msgid "Restrict registration" msgstr "Registro de" #: admin/class-age-gate-admin.php:350 msgid "Age check users during registering" msgstr "Edad control usuarios durante el registro de" #: admin/class-age-gate-admin.php:352 msgid "Your site does not allow registration, so this option is not applicable" msgstr "" "Su sitio no permiten el registro, por lo que esta opción no es aplicable" #: admin/class-age-gate-admin.php:358 msgid "Validate age using" msgstr "Validar edad utilizando" #: admin/class-age-gate-admin.php:367 msgid "Input fields" msgstr "Campos de entrada" #: admin/class-age-gate-admin.php:367 msgid "Dropdown boxes" msgstr "Desplegables" #: admin/class-age-gate-admin.php:367 msgid "Yes/No" msgstr "Si/No" #: admin/class-age-gate-admin.php:373 msgid "Remember" msgstr "Recordarme" #: admin/class-age-gate-admin.php:381 msgid "Enable \"remember me\" checkbox" msgstr "Activar la casilla de verificación \"RememberMe\"" #: admin/class-age-gate-admin.php:388 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" #: admin/class-age-gate-admin.php:397 msgid "DD MM YYYY" msgstr "DD/MM/AAAA" #: admin/class-age-gate-admin.php:397 msgid "MM DD YYYY" msgstr "DD/MM/YYYY" #: admin/class-age-gate-admin.php:403 msgid "Ignore logged in" msgstr "Ignorar en" #: admin/class-age-gate-admin.php:411 msgid "Logged in users will not need to provide their age" msgstr "Sesión los usuarios no tendrán que proporcionar su edad" #: admin/class-age-gate-admin.php:418 msgid "No second chance" msgstr "No hay segunda oportunidad" #: admin/class-age-gate-admin.php:426 msgid "" "If someone fails the age test, they cannot try again until their next session" msgstr "" "Si alguien falla el examen de la edad, no se tratan de nuevo hasta su " "próximo período de sesiones" #: admin/class-age-gate-admin.php:433 msgid "Redirect failures" msgstr "Fallas de redirección" #: admin/class-age-gate-admin.php:441 msgid "" "If someone fails the age test, redirect them to a page or external site " "rather than showing errors." msgstr "" "Si alguien falla el examen de la edad, redirigirá a una página o sitio " "externo en lugar de mostrar errores." #: admin/class-age-gate-admin.php:454 msgid "Headline" msgstr "Encabezado" #: admin/class-age-gate-admin.php:471 msgid "Sub headline" msgstr "[Subtítulo]" #: admin/class-age-gate-admin.php:488 msgid "Invalid inputs" msgstr "entradas no válidas" #: admin/class-age-gate-admin.php:505 msgid "Under age" msgstr "Minoría de edad" #: admin/class-age-gate-admin.php:522 msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" #: admin/class-age-gate-admin.php:542 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: admin/class-age-gate-admin.php:556 msgid "Submit button text" msgstr "Texto del botón enviar" #: admin/class-age-gate-admin.php:579 msgid "Background colour" msgstr "Color de fondo" #: admin/class-age-gate-admin.php:595 msgid "Background image" msgstr "Imagen de fondo" #: admin/class-age-gate-admin.php:610 msgid "Foreground colour" msgstr "Color de primer plano" #: admin/class-age-gate-admin.php:626 msgid "Text colour" msgstr "Color del texto" #: admin/class-age-gate-admin.php:642 msgid "Layout" msgstr "Diseño" #: admin/class-age-gate-admin.php:650 admin/class-age-gate-admin.php:667 msgid "Use plugin style on the front end" msgstr "Utilizar estilo de plugin en la parte delantera" #: admin/class-age-gate-admin.php:659 msgid "Additional content" msgstr "Contenido Adicional" #: admin/class-age-gate-admin.php:774 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: admin/class-age-gate-admin.php:803 msgid "Use this area to add an addtional info or terms of entry." msgstr "" "Utilice esta área para agregar una información adicional o términos de " "entrada." #: admin/class-age-gate-admin.php:830 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: admin/class-age-gate-admin.php:838 msgid "Choose link" msgstr "Elige el tipo de enlace" #: admin/class-age-gate-admin.php:841 msgid "Remove link" msgstr "Remover Enlace" #: admin/class-age-gate-admin.php:862 msgid "Update the look of the age gate." msgstr "Actualizar el aspecto de la puerta de la edad." #: admin/class-age-gate-admin.php:865 msgid "Set the messages users see on the age gate." msgstr "Establecer los mensajes que los usuarios ven en la puerta de la edad." #: admin/class-age-gate-admin.php:868 msgid "Miscellaneous options." msgstr "Otras opciones" #: admin/class-age-gate-admin.php:871 msgid "Set the restrictions for your site." msgstr "Establecer las restricciones para su sitio." #: admin/class-age-gate-admin.php:891 msgid "Add image" msgstr "Añadir Imagen" #: admin/class-age-gate-admin.php:898 msgid "Remove image" msgstr "Eliminar imagen" #: public/class-age-gate-public.php:375 msgid "Age Verification" msgstr "Age Verification" #: public/partials/age-gate-public-display.php:73 msgid "Your input was invalid" msgstr "Su entrada no es válido" #: public/partials/age-gate-public-display.php:81 #: public/partials/age-gate-public-display.php:102 msgid "You are not old enough to view this content" msgstr "No eres lo suficientemente viejo para ver este contenido" #: public/partials/age-gate-public-display.php:85 msgid "Nonce failure, please try again" msgstr "Falta del nonce, por favor, inténtelo de nuevo" #: public/partials/age-gate-public-display.php:92 msgid "An error occured, please try again" msgstr "Se ha producido un error, por favor, inténtelo de nuevo" #: public/partials/age-gate-public-display.php:108 msgid "Remember me" msgstr "Recuérdame" #: public/partials/form/buttons.php:1 #, php-format msgid "Are you over %s years of age?" msgstr "¿Es %s años de edad?" #: public/partials/form/buttons.php:3 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: public/partials/form/buttons.php:4 msgid "No" msgstr "No" #: public/partials/form/inputs.php:15 public/partials/form/selects.php:16 msgid "Year" msgstr "Año" #: public/partials/form/inputs.php:16 public/partials/form/selects.php:18 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #: public/partials/form/sections/input-day.php:2 #: public/partials/form/sections/select-day.php:2 msgid "Day" msgstr "Día" #: public/partials/form/sections/input-day.php:3 #: public/partials/form/sections/select-day.php:4 msgid "DD" msgstr "DD" #: public/partials/form/sections/input-month.php:2 #: public/partials/form/sections/select-month.php:2 msgid "Month" msgstr "Mes" #: public/partials/form/sections/input-month.php:3 #: public/partials/form/sections/select-month.php:4 msgid "MM" msgstr "MM" #: public/partials/form/sections/select-month.php:5 msgid "Jan" msgstr "Ene" #: public/partials/form/sections/select-month.php:6 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: public/partials/form/sections/select-month.php:7 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: public/partials/form/sections/select-month.php:8 msgid "Apr" msgstr "Abr" #: public/partials/form/sections/select-month.php:9 msgid "May" msgstr "Mayo" #: public/partials/form/sections/select-month.php:10 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: public/partials/form/sections/select-month.php:11 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: public/partials/form/sections/select-month.php:12 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: public/partials/form/sections/select-month.php:13 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: public/partials/form/sections/select-month.php:14 msgid "Oct" msgstr "Oct" #: public/partials/form/sections/select-month.php:15 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: public/partials/form/sections/select-month.php:16 msgid "Dec" msgstr "Dic" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://philsbury.uk/wordpress-age-gate-plugin" msgstr "https://philsbury.uk/wordpress-age-gate-plugin" #. Description of the plugin/theme msgid "A customisable age gate to block content from younger people" msgstr "Una puerta de edad personalizable contenido de bloque de jóvenes" #. Author of the plugin/theme msgid "Phil Baker" msgstr "Phil Baker" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://philsbury.uk" msgstr "https://philsbury.uk"