msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Carbon Fields\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-31 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-31 20:23+0200\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;" "_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: \n" "Language: sv\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: core/Container/Container.php:542 msgid "General" msgstr "Generellt" #: core/Container/Container.php:728 msgid "Please fill out all required fields highlighted below." msgstr "Vänligen fyll i alla obligatoriska fält." #: core/Container/Container.php:729 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Ändringarna du gjort kommer att gå förlorade om du lämnar denna sida." #: core/Container/Theme_Options_Container.php:151 msgid "Settings saved." msgstr "Inställningarna sparade." #: core/Field/Association_Field.php:380 core/Field/Relationship_Field.php:265 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: core/Field/Color_Field.php:17 msgid "Select a Color" msgstr "Välj en färg" #: core/Field/Complex_Field.php:37 msgid "Entry" msgstr "innehåll" #: core/Field/Complex_Field.php:38 msgid "Entries" msgstr "innehåll" #: core/Field/Complex_Field.php:464 msgid "Collapse/Expand" msgstr "Minimera/Expandera" #: core/Field/Complex_Field.php:465 msgid "Clone" msgstr "Klona" #: core/Field/Complex_Field.php:466 core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:217 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: core/Field/Complex_Field.php:505 msgid "" "Complex field layouts are deprecated, please use set_width() " "instead." msgstr "" "Layout för komplexa fält har fasats ut. Vänligen använd set_width() istället." #: core/Field/Date_Field.php:39 msgid "Date" msgstr "Datum" #: core/Field/Field.php:860 core/Field/File_Field.php:25 msgid "Files" msgstr "Filer" #: core/Field/Field.php:861 msgid "The address could not be found. " msgstr "Adressen hittades inte." #: core/Field/Field.php:862 msgid "Geocode was not successful for the following reason: " msgstr "Geokodning lyckades inte av följande anledningar:" #: core/Field/Field.php:863 #, php-format msgid "Maximum number of items reached (%s items)" msgstr "Maximalt antal poster uppnått (%s poster)" #: core/Field/Field.php:864 #, php-format msgid "Maximum number of rows reached (%s rows)" msgstr "Maximalt antal rader uppnått (%s rader)" #: core/Field/Field.php:865 #, php-format msgid "Cannot create more than %s rows" msgstr "Kan inte skapa mer än %s rader" #: core/Field/Field.php:866 msgid "Please enter the name of the new sidebar:" msgstr "Var god fyll i namnet på din nya sidebar" #: core/Field/Field.php:867 msgid "Are you sure you wish to remove this sidebar?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna sidebar?" #: core/Field/Field.php:868 msgid "Add Sidebar" msgstr "Lägg till sidebar" #: core/Field/Field.php:869 #, php-format msgid "There are no %s yet. Click here to add one." msgstr "" "Det finns inget %s ännu. Klicka här för att lägga till." #: core/Field/Field.php:870 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "Lägg till %s" #: core/Field/Field.php:871 #, php-format msgid "Minimum number of rows not reached (%d %s)" msgstr "Minimalt antal rader inte ännu uppnått (%d %s)" #: core/Field/Field.php:872 msgid "Please fill out all fields correctly. " msgstr "Vänligen fyll i alla fält korrekt." #: core/Field/Field.php:873 msgid "This field is required. " msgstr "Detta fält är obligatoriskt." #: core/Field/Field.php:874 msgid "Please choose an option. " msgstr "Vänligen välj ett alternativ." #: core/Field/File_Field.php:23 core/Field/File_Field.php:24 msgid "Select File" msgstr "Välj fil" #: core/Field/File_Field.php:122 msgid "View File" msgstr "Visa fil" #: core/Field/Footer_Scripts_Field.php:14 msgid "" "If you need to add scripts to your footer (like Google Analytics tracking " "code), you should enter them in this box." msgstr "Om du vill lägga till skript i sidfoten, fyller du i dessa här." #: core/Field/Gravity_Form_Field.php:45 msgid "No form" msgstr "Inget formulär" #: core/Field/Gravity_Form_Field.php:80 msgid "Please install Gravity Forms plugin" msgstr "Vänligen installera Gravity Forms" #: core/Field/Gravity_Form_Field.php:86 msgid "No Gravity Forms have been found." msgstr "Hittade inte Gravity Forms." #: core/Field/Header_Scripts_Field.php:14 msgid "If you need to add scripts to your header, you should enter them here." msgstr "Om du vill lägga till skript i sidhuvudet, fyller du i dessa här." #: core/Field/Image_Field.php:18 core/Field/Image_Field.php:19 msgid "Select Image" msgstr "Välj bild" #: core/Field/Image_Field.php:20 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: core/Field/Map_Field.php:53 msgid "Locate Address on the map" msgstr "Lokalisera adress på karta" #: core/Field/Map_Field.php:58 msgid "Find" msgstr "Hitta" #: core/Field/Radio_Field.php:15 core/Field/Select_Field.php:55 #: core/Field/Set_Field.php:95 msgid "no options" msgstr "inga alternativ" #: core/Field/Relationship_Field.php:211 msgid "selected item" msgstr "vald post" #: core/Field/Relationship_Field.php:211 core/Field/Relationship_Field.php:212 msgid "selected items" msgstr "valda poster" #: core/Field/Relationship_Field.php:219 msgid "out of" msgstr "av" #: core/Field/Relationship_Field.php:226 msgid "Search" msgstr "Sök" #: core/Field/Relationship_Field.php:239 msgid "Associated:" msgstr "Associerade:" #: core/Field/Rich_Text_Field.php:31 core/Field/Rich_Text_Field.php:32 msgid "Add Media" msgstr "Lägg till media" #: core/Field/Rich_Text_Field.php:43 msgid "Visual" msgstr "Visuell" #: core/Field/Rich_Text_Field.php:46 msgid "Text" msgstr "Text" #: core/Field/Set_Field.php:114 msgid "Show All Options" msgstr "Visa alla alternativ" #: core/Field/Sidebar_Field.php:35 msgctxt "sidebar" msgid "Add New" msgstr "Lägg till ny" #: core/Manager/Sidebar_Manager.php:104 msgid "Sidebar with the same ID is already registered." msgstr "Det finns redan en sidebar med samma ID." #: core/Manager/Sidebar_Manager.php:131 msgid "Sidebar not found." msgstr "Hittade inte sidebar." #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:75 #, php-format msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s felaktig" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:79 #, php-format msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (Väntande)" #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:92 msgid "sub item" msgstr "underalternativ" #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:107 msgid "Move up" msgstr "Flytta upp" #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:120 msgid "Move down" msgstr "Flytta ner" #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:122 #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:124 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Redigera menyalternativ" #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:133 msgid "URL" msgstr "URL" #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:140 msgid "Navigation Label" msgstr "Länktext" #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:146 msgid "Title Attribute" msgstr "Titelattribut" #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:153 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Öppna länk i nytt fönster/ny flik" #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:158 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "CSS-klasser (valfri)" #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:164 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Linkrelation (XFN)" #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:170 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:172 msgid "" "The description will be displayed in the menu if the current theme supports " "it." msgstr "Beskrivningen visas i menyn om nuvarande tema stödjer det." #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:192 msgid "Move" msgstr "Flytta" #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:193 msgid "Up one" msgstr "Upp en" #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:194 msgid "Down one" msgstr "Ner en" #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:197 msgid "To the top" msgstr "Till toppen" #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:204 #, php-format msgid "Original: %s" msgstr "Original: %s" #: core/Walker/Nav_Menu_Edit_Walker.php:218 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: templates/Container/theme_options.php:31 msgid "Actions" msgstr "Val" #: templates/Container/theme_options.php:37 msgid "Save Changes" msgstr "Spara ändringar" #: templates/Container/widget.php:5 msgid "No options are available for this widget." msgstr "Det finns inga alternativ för denna widget."