msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Carbon Fields\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-19 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-19 14:16+0100\n" "Last-Translator: Fitodac \n" "Language-Team: Fitodac \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;" "esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;" "esc_html_x:1,2c\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-WPHeader: carbon-fields-plugin.php\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: core/Container/Container.php:554 msgid "General" msgstr "General" #: core/Container/Container.php:740 msgid "Please fill out all required fields highlighted below." msgstr "Por favor, completa todos los campos obligatorios que se destacan." #: core/Container/Container.php:741 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "" "Si sales de la página se perderán todos los cambios que has realizado" #: core/Container/Theme_Options_Container.php:149 msgid "Settings saved." msgstr "Tus cambios han sido guardados." #: core/Field/Association_Field.php:371 core/Field/Relationship_Field.php:265 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: core/Field/Broken_Field.php:11 msgid "This field is misconfigured" msgstr "Este campo no se configuró correctamente" #: core/Field/Color_Field.php:17 msgid "Select a Color" msgstr "Elige un color" #: core/Field/Complex_Field.php:37 msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: core/Field/Complex_Field.php:38 msgid "Entries" msgstr "Entradas" #: core/Field/Complex_Field.php:487 msgid "Collapse/Expand" msgstr "Minimizar/Expandir" #: core/Field/Complex_Field.php:488 msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: core/Field/Complex_Field.php:489 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: core/Field/Complex_Field.php:528 msgid "" "Complex field layouts are deprecated, please use set_width() " "instead." msgstr "" "Los campos complex han están desactualizados, por favor utiliza " "set_width() en vez de estos." #: core/Field/Date_Field.php:39 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: core/Field/Field.php:816 core/Field/File_Field.php:28 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: core/Field/Field.php:817 msgid "The address could not be found. " msgstr "No hemos podido encontrar la dirección que buscabas." #: core/Field/Field.php:818 msgid "Geocode was not successful for the following reason: " msgstr "Hemos tenido un problema con el Geocode: " #: core/Field/Field.php:819 #, php-format msgid "Maximum number of items reached (%s items)" msgstr "Has alcanzado el máximo de items (%s items)" #: core/Field/Field.php:820 #, php-format msgid "Maximum number of rows reached (%s rows)" msgstr "Has alcanzado el máximo de líneas (%s lineas)" #: core/Field/Field.php:821 #, php-format msgid "Cannot create more than %s rows" msgstr "No es posible crear más de %s líneas" #: core/Field/Field.php:822 msgid "Please enter the name of the new sidebar:" msgstr "Por favor escribe el nombre del nuevo sidebar:" #: core/Field/Field.php:823 msgid "Are you sure you wish to remove this sidebar?" msgstr "Estás seguro de querer eliminar este sidebar?" #: core/Field/Field.php:824 msgid "Add Sidebar" msgstr "Agregar sidebar" #: core/Field/Field.php:825 #, php-format msgid "There are no %s yet. Click here to add one." msgstr "" "Todavía no hay %s. Haz click aquí para agregar uno." #: core/Field/Field.php:826 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "Agregar %s" #: core/Field/Field.php:827 #, php-format msgid "Minimum number of rows not reached (%d %s)" msgstr "Límite mínimo de líneas no alcanzado (%d %s)" #: core/Field/Field.php:828 msgid "Please fill out all fields correctly. " msgstr "Por favor, completa todos los campos correctamente." #: core/Field/Field.php:829 msgid "This field is required. " msgstr "Este campo es obligatorio." #: core/Field/Field.php:830 msgid "Please choose an option. " msgstr "Por favor, elige una opción." #: core/Field/File_Field.php:26 core/Field/File_Field.php:27 msgid "Select File" msgstr "Elige un archivo" #: core/Field/Footer_Scripts_Field.php:14 msgid "" "If you need to add scripts to your footer (like Google Analytics tracking " "code), you should enter them in this box." msgstr "" "Si quieres agregar scripts al footer (por ejemplo el código de Google Analytics)" "deberías incluirlo aquí." #: core/Field/Gravity_Form_Field.php:45 msgid "No form" msgstr "No existe el formulario" #: core/Field/Gravity_Form_Field.php:80 msgid "Please install Gravity Forms plugin" msgstr "Por favor instala el plugin Gravity Forms" #: core/Field/Gravity_Form_Field.php:86 msgid "No Gravity Forms have been found." msgstr "Gravity Forms no ha sido instalado aún." #: core/Field/Header_Scripts_Field.php:14 msgid "If you need to add scripts to your header, you should enter them here." msgstr "" "Si quieres agregar scripts al header del sitio" "deberías incluirlo aquí." #: core/Field/Image_Field.php:18 core/Field/Image_Field.php:19 msgid "Select Image" msgstr "Selecciona una imagen" #: core/Field/Image_Field.php:20 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: core/Field/Map_Field.php:100 msgid "Locate Address on the map" msgstr "Encuentra una dirección en el mapa" #: core/Field/Map_Field.php:105 msgid "Find" msgstr "Encontrar" #: core/Field/Radio_Field.php:15 core/Field/Select_Field.php:33 #: core/Field/Set_Field.php:73 msgid "no options" msgstr "no hay opciones" #: core/Field/Relationship_Field.php:211 msgid "selected item" msgstr "Item seleccionado" #: core/Field/Relationship_Field.php:211 core/Field/Relationship_Field.php:212 msgid "selected items" msgstr "Items seleccionados" #: core/Field/Relationship_Field.php:219 msgid "out of" msgstr "de" #: core/Field/Relationship_Field.php:226 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: core/Field/Relationship_Field.php:239 msgid "Associated:" msgstr "Asociados:" #: core/Field/Rich_Text_Field.php:31 core/Field/Rich_Text_Field.php:32 msgid "Add Media" msgstr "Agregar media" #: core/Field/Rich_Text_Field.php:43 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: core/Field/Rich_Text_Field.php:46 msgid "Text" msgstr "Texto" #: core/Field/Set_Field.php:92 msgid "Show All Options" msgstr "Mostrar todas las opciones" #: core/Field/Sidebar_Field.php:35 msgctxt "sidebar" msgid "Add New" msgstr "Agregar nuevo" #: core/Field/Time_Field.php:75 msgid "Timepicker" msgstr "Timepicker" #: core/Manager/Sidebar_Manager.php:104 msgid "Sidebar with the same ID is already registered." msgstr "Ya existe un sidebar con el mismo ID." #: core/Manager/Sidebar_Manager.php:131 msgid "Sidebar not found." msgstr "Sidebar no encontrado." #: templates/Container/theme_options.php:31 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: templates/Container/theme_options.php:40 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: templates/Container/widget.php:5 msgid "No options are available for this widget." msgstr "No hay opciones disponibles para este widget." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Carbon Fields" msgstr "Carbon Fields" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://carbonfields.net/" msgstr "http://carbonfields.net/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "WordPress developer-friendly custom fields for post types, taxonomy terms, " "users, comments, widgets, options, navigation menus and more." msgstr "" "Crea campos personalizados de manera fácil en post types, taxonomías, " "usuarios, comentarios,widgets, opciones, menús y mucho más. " #. Author of the plugin/theme msgid "htmlburger" msgstr "htmlburger" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://htmlburger.com/" msgstr "https://htmlburger.com/" #~ msgid "To the top" #~ msgstr "Volver arriba" #~ msgid "Original: %s" #~ msgstr "Original : %s" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar"