# Translation of WP Affiliate Manager in Dutch
# This file is distributed under the same license as the WP Affiliate Manager package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Affiliate Manager\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-31 15:24+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 16:25+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
#: ../boot-strap.php:38
msgid "WordPress Affiliate Manager requires PHP 5.1 or higher."
msgstr "WordPress Affiliate Manager vereist PHP 5.1 of hoger."
#: ../boot-strap.php:42
msgid "WordPress Affiliate Manager requires WordPress 3.5 or higher."
msgstr "Wordpress Affiliate Manager vereist Wordpress 3.5 of hoger."
#: ../classes/ListAffiliatesTable.php:40 ../html/admin/manage_creatives.php:176
#: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:23
msgid "View"
msgstr "Weergave"
#: ../classes/ListAffiliatesTable.php:61 ../classes/ListClicksTable.php:55
#: ../classes/ListCommissionTable.php:62
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:172
msgid "Affiliate ID"
msgstr "Affiliate ID"
#: ../classes/ListAffiliatesTable.php:62 ../html/admin/creatives_detail.php:239
#: ../html/admin/manage_creatives.php:165
#: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:16
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:61
#: ../html/transaction_table.php:47
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../classes/ListAffiliatesTable.php:63
#: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:58
#: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:129
#: ../html/affiliate_cp_home.php:16 ../html/transaction_table.php:52
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#: ../classes/ListAffiliatesTable.php:64
msgid "Earnings"
msgstr "Verdiensten"
#: ../classes/ListAffiliatesTable.php:65
#: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:54
#: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:125
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
#: ../classes/ListAffiliatesTable.php:66
#: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:55
#: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:126
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
#: ../classes/ListAffiliatesTable.php:67 ../source/Plugin.php:320
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../classes/ListAffiliatesTable.php:68
#: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:56
#: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:127
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#: ../classes/ListAffiliatesTable.php:69
msgid "Date Joined"
msgstr "Datum van aanmelding"
#: ../classes/ListAffiliatesTable.php:70
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: ../classes/ListAffiliatesTable.php:97 ../classes/ListCommissionTable.php:91
msgid "Error! You need to select multiple records to perform a bulk action!"
msgstr ""
"Error! U moet meerdere records selecteren om een bulk actie uit te voeren!"
#: ../classes/ListAffiliatesTable.php:115
#: ../classes/ListCommissionTable.php:100
msgid "Selected records deleted successfully!"
msgstr "De geselecteerde records zijn verwijderd!"
#: ../classes/ListAffiliatesTable.php:139
#: ../classes/ListCommissionTable.php:116
msgid "Selected record deleted successfully!"
msgstr "De geselecteerde record is verwijderd!"
#: ../classes/ListClicksTable.php:53 ../classes/ListCommissionTable.php:60
msgid "Row ID"
msgstr "Regel ID"
#: ../classes/ListClicksTable.php:54 ../classes/ListCommissionTable.php:61
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:202
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../classes/ListClicksTable.php:56
msgid "Tracking Key"
msgstr "Trackingsleutel"
#: ../classes/ListClicksTable.php:57
msgid "Referring URL"
msgstr "Verwijzende URL"
#: ../classes/ListClicksTable.php:58
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adres"
#: ../classes/ListCommissionTable.php:63
#: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:13
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:20
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:63
#: ../html/transaction_table.php:50
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
#: ../classes/ListCommissionTable.php:64
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:190
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transactie ID"
#: ../classes/ListCommissionTable.php:65
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:196
msgid "Buyer Email"
msgstr "Koper E-mail"
#: ../classes/ListTable.php:77
msgid "No items found."
msgstr "Geen producten gevonden."
#: ../classes/ListTable.php:141
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Bulk Actie"
#: ../classes/ListTable.php:151 ../html/admin/affiliate_detail.php:283
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:314
#: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:115
#: ../html/transaction_table.php:35
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: ../classes/ListTable.php:201
msgid "Show all dates"
msgstr "Alle datums weergeven"
#: ../classes/ListTable.php:220
msgid "List View"
msgstr "Lijst overzicht"
#: ../classes/ListTable.php:221
msgid "Excerpt View"
msgstr "Uittreksel overzicht"
#: ../classes/ListTable.php:237
#, php-format
msgid "%s pending"
msgstr "%s in afwachting"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:141
#, php-format
msgid "YES, Block all applications from %s"
msgstr "Ja, blokkeer alle aanmeldingen van %s"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:150
msgid "NO, They may re-apply"
msgstr "Nee, ze mogen opnieuw aanmelden"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:159
msgid ""
"Do you want to block all future applications from this email address, or "
"allow them to sign up at a later date?"
msgstr ""
"Wilt u alle toekomstige aanmeldingen van dit e-mail adres blokkeren, of "
"laten aanmelden op een latere datum?"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:188
msgid "Payout"
msgstr "Uitbetaling"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:219
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:236
#: ../html/admin/creative_update_form.php:82
#: ../html/admin/creatives_detail.php:114
#: ../html/admin/creatives_detail.php:137 ../html/admin/manage_creatives.php:38
#: ../html/affiliate_creative_detail.php:19
#: ../source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:163
#: ../source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:86
#: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:528
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:236
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:279
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:310 ../html/admin/creatives_detail.php:83
#: ../html/admin/creatives_detail.php:92 ../html/admin/manage_creatives.php:90
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:249
msgid "Are you sure you wish to approve this affiliate?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze affiliate wilt goedkeuren?"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:250
msgid "Yes, approve."
msgstr "Ja, goedkeuren."
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:292
msgid "Are you sure you wish to apply an adjustment of "
msgstr "Weet u zeker dat u een aanpassing wilt maken "
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:292
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:334
msgid " to this account? The new balance will be "
msgstr " op dit account? De nieuwe balans zal zijn "
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:293
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:335
msgid "Yes, apply it."
msgstr "Ja, toepassen."
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:334
msgid "Are you sure you wish to apply a payout of "
msgstr "Weet u zeker dat u een uitbetaling wilt doen van "
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:369
msgid "Are you sure you wish to decline this affiliate?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze affiliate wilt afwijzen?"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:369
msgid "Yes, DECLINE."
msgstr "Ja, AFWIJZEN."
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:373
msgid "Are you sure you wish to block this affiliate?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze affiliate wilt blokkeren?"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:373
msgid "Yes, BLOCK."
msgstr "Ja, BLOKKEREN."
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:383
msgid ""
"Are you sure you wish to unblock this affiliate?
User will become "
"DECLINED."
msgstr ""
"Weet u zeker dat u deze affiliate wilt deblokkeren?
De gebruiker zal "
"worden GEWEIGERD."
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:383
msgid "Yes, UNBLOCK."
msgstr "Ja, DEBLOKKEREN."
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:394
msgid "Are you sure you wish to activate this affiliate?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze affiliate wilt activeren?"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:394 ../html/admin/creatives_detail.php:86
msgid "Yes, ACTIVATE."
msgstr "Ja, ACTIVEREN."
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:398
msgid "Are you sure you wish to deactivate this affiliate?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze affiliate wilt deactiveren?"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:398 ../html/admin/creatives_detail.php:95
msgid "Yes, DEACTIVATE."
msgstr "Ja, DEACTIVEREN."
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:417
msgid "Approve Application"
msgstr "Aanvraag goedkeuren"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:423
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:567
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:157
msgid "Bounty Type"
msgstr "Vergoedingstype"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:427
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:161 ../html/contact_info.php:132
msgid "Percentage of Sales"
msgstr "Percentage per verkoop"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:428
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:162 ../html/contact_info.php:133
msgid "Fixed Amount per Sale"
msgstr "Vast bedrag per verkoop"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:434
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:169
#: ../source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:162
#: ../source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:85
#: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:527
#, php-format
msgid "Bounty Rate (% of Sale)"
msgstr "Commissie (% per verkoop)"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:446
#: ../html/admin/creatives_detail.php:161
msgid "Updating, please wait ... "
msgstr "Updaten, een moment geduld aub …"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:451
#: ../html/admin/creatives_detail.php:166
msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet u het zeker?"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:452
msgid "approve"
msgstr "goedkeuren"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:454
#: ../html/admin/creatives_detail.php:169
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:455
#: ../html/admin/creatives_detail.php:170
#: ../html/admin/manage_creatives.php:109
msgid "ERROR:"
msgstr "FOUT:"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:458
msgid "Apply Adjustment "
msgstr "Aanpassen "
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:462
msgid "Amount "
msgstr "Bedrag "
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:468
msgid "Description "
msgstr "Beschrijving "
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:477
msgid "Apply Payout "
msgstr "Uitbetalen "
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:481
msgid "Payout Amount "
msgstr "Uit te betalen bedrag "
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:484
msgid "Current balance"
msgstr "Huidig saldo"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:487
msgid "Other amount"
msgstr "Ander bedrag"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:496
msgid "Affiliate:"
msgstr "Affiliate:"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:502 ../source/Pages/AffiliatesHome.php:32
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:503
msgid "Account Finances"
msgstr "Account saldo"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:504
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:505
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Affiliate Links"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:507
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:589 ../html/affiliate_cp_home.php:39
#: ../html/affiliate_cp_home.php:73 ../source/Pages/AffiliatesHome.php:40
msgid "Impressions"
msgstr "Impressies"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:516
msgid "Approve"
msgstr "Goedkeuren"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:517
msgid "Decline"
msgstr "Weigeren"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:519
#: ../html/admin/creatives_detail.php:212
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:521
msgid "Dectivate"
msgstr "Deactiveren"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:523
msgid "Unblock"
msgstr "Deblokkeren"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:525
msgid "Block"
msgstr "Blokkeren"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:531
#: ../html/admin/creative_update_form.php:131
#: ../html/admin/creatives_detail.php:227
#: ../html/admin/settings/settings.php:46
msgid "General"
msgstr "Algemene"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:535
msgid "Date Applied"
msgstr "Datum toegepast"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:536
msgid "Affiliate Status"
msgstr "Affiliate Status"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:539
msgid "Account Standing"
msgstr "Openstaand saldo"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:563
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:69
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:13
#: ../html/contact_info.php:88
msgid "Payment Details"
msgstr "Betalingsgegevens"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:568
msgid "Bounty Amount"
msgstr "Vergoeding"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:570
msgid "Payment Method"
msgstr "Betaalmethode"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:572
msgid "Paypal E-Mail"
msgstr "PayPal e-mail"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:574
msgid "Make Check Out To"
msgstr "Check opmaken aan"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:584
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:591
msgid "Visits"
msgstr "Bezoeken"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:592
msgid "Purchases"
msgstr "Aankopen"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:603
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:606
msgid "Earnings:"
msgstr "Verdiensten:"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:607
msgid "Payments:"
msgstr "Betalingen:"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:608
msgid "Adjustments:"
msgstr "Aanpassingen:"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:612
msgid "Apply Payout"
msgstr "Uitbetalen"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:613
msgid "Apply Manual Adjustment"
msgstr "Handmatige aanpassen"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:625
#: ../html/admin/creative_update_form.php:108
#: ../html/admin/creative_update_success.php:4 ../html/impressions_table.php:8
msgid "Creative"
msgstr "Advertentie"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:626
#: ../html/admin/creative_update_form.php:155
#: ../html/admin/creatives_detail.php:247
#: ../html/admin/manage_creatives.php:167
#: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:86
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:440
#: ../html/affiliate_creative_list.php:72 ../html/transaction_table.php:45
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../html/admin/affiliate_detail.php:627
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../html/admin/affiliate_management_home.php:2
msgid "Affiliate Management Control Panel"
msgstr "Affiliate Management Controle Paneel"
#: ../html/admin/affiliate_new.php:3 ../html/admin/affiliate_new_success.php:2
#: ../source/Plugin.php:89 ../source/Plugin.php:90
msgid "New Affiliate"
msgstr "Nieuwe Affiliate"
#: ../html/admin/affiliate_new.php:6
msgid ""
"As an Affiliate Manager, if you want to create an affiliate account rather "
"than directing someone to the normal registration form, you can do that "
"here. Once you fill out the required contact information, your new affiliate "
"will receive an email with their username and password. They will "
"automatically be approved, but will still have to log in to agree to the "
"terms & conditions and set their preferred payment method."
msgstr ""
"Indien u een affiliatie account wilt aanmaken in plaats van iemand door te "
"sturen naar het standaard aanmeldformulier, kunt u dat hier doen. Wanneer "
"het volledige formulier is ingevoerd zal de nieuwe affiliate een e-mail "
"ontvangen met gebruikersnaam en wachtwoord. Het account wordt automatisch "
"goedgekeurd, maar zal wel nog akkoord moeten gaan met de algemene "
"voorwaarden en de uitbetaal methode moeten instellen bij de eerste login."
#: ../html/admin/affiliate_new_success.php:3
msgid "New Affiliate has been created"
msgstr "Nieuwe Affiliate is aangemaakt"
#: ../html/admin/affiliates_list.php:5 ../source/Plugin.php:84
msgid "My Affiliates"
msgstr "Mijn Affiliates"
#: ../html/admin/affiliates_list.php:8
msgid "All Active"
msgstr "Alle Actieve"
#: ../html/admin/affiliates_list.php:9
msgid "All (Including Closed)"
msgstr "Alle (inclusief inactief)"
#: ../html/admin/affiliates_list.php:10
#: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:58
#: ../source/display_functions.php:166
msgid "Active"
msgstr "Actieve"
#: ../html/admin/affiliates_list.php:11 ../source/display_functions.php:160
msgid "Applied"
msgstr "Toegepast"
#: ../html/admin/affiliates_list.php:12 ../source/display_functions.php:164
msgid "Approved"
msgstr "Goedgekeurd"
#: ../html/admin/affiliates_list.php:13
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:2
#: ../source/display_functions.php:170
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#: ../html/admin/affiliates_list.php:14 ../source/display_functions.php:162
msgid "Declined"
msgstr "Geweigerd"
#: ../html/admin/affiliates_list.php:15 ../source/display_functions.php:172
msgid "Blocked"
msgstr "Geblokkeerd"
#: ../html/admin/affiliates_list.php:16
#: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:59
#: ../source/display_functions.php:168
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
#: ../html/admin/creative_update_form.php:103
msgid ""
"This list contains images from the media library. If you upload a new image "
"it is added to the media library and you can reuse images on multiple "
"creatives by selecting it from this list. If a new image file is added, it "
"will be uploaded and will override the currently selected media library "
"image for this creative link. However, the old image will still remain in "
"the media library for future use."
msgstr ""
"Deze lijst bevat afbeeldingen van de media bibliotheek. Wanneer u een nieuwe "
"afbeelding upload wordt deze toegevoegd aan de media bibliotheek. U kunt een "
"of meerdere afbeeldingen gebruiker door ze te selecteren in de lijst. "
"Wanneer een nieuwe afbeelding is toegevoegd zal deze de huidige "
"geselecteerde afbeelding overschrijven. De overschreven afbeelding blijft "
"wel altijd beschikbaar in de mediabibliotheek."
#: ../html/admin/creative_update_form.php:108
#: ../html/admin/creative_update_success.php:4
#: ../html/admin/creatives_detail.php:216
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: ../html/admin/creative_update_form.php:108
#: ../html/admin/creative_update_success.php:4
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: ../html/admin/creative_update_form.php:138
#: ../html/admin/creatives_detail.php:243
#: ../html/admin/manage_creatives.php:168
#: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:85
#: ../html/affiliate_creative_list.php:73
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../html/admin/creative_update_form.php:148
#: ../html/admin/creatives_detail.php:259
msgid "Landing Page"
msgstr "Landingspagina"
#: ../html/admin/creative_update_form.php:175
msgid "Image Parameters"
msgstr "Afbeelding Instellingen"
#: ../html/admin/creative_update_form.php:181
msgid "New Image File"
msgstr "Nieuw bestand"
#: ../html/admin/creative_update_form.php:192
msgid "Image File from Media Library"
msgstr "Afbeelding uit de mediabibliotheek"
#: ../html/admin/creative_update_form.php:202
msgid "Preview:"
msgstr "Voorbeeld:"
#: ../html/admin/creative_update_form.php:213
#: ../html/admin/creative_update_form.php:248
#: ../html/admin/creatives_detail.php:280
#: ../html/admin/creatives_detail.php:303
#: ../html/affiliate_creative_detail.php:65
#: ../html/affiliate_creative_detail.php:88
msgid "Alt Text"
msgstr "Alt tekst"
#: ../html/admin/creative_update_form.php:229
msgid "Text Link Parameters"
msgstr "Tekst link parameters"
#: ../html/admin/creative_update_form.php:237
#: ../html/admin/creatives_detail.php:276
#: ../html/affiliate_creative_detail.php:61
msgid "Link Text"
msgstr "Link tekst"
#: ../html/admin/creative_update_form.php:261
msgid "Save Creative"
msgstr "Advertentie opslaan"
#: ../html/admin/creative_update_success.php:9
msgid "Creative updated."
msgstr "Advertentie is geupdate."
#: ../html/admin/creative_update_success.php:11
msgid "New creative created. This creative is not yet active."
msgstr "Nieuwe advertentie aangemaakt, deze is nog niet actief."
#: ../html/admin/creative_update_success.php:16
msgid "Return to Creatives"
msgstr "Terugkeren naar advertenties"
#: ../html/admin/creatives_detail.php:8 ../html/admin/creatives_detail.php:297
#: ../html/affiliate_creative_detail.php:82
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: ../html/admin/creatives_detail.php:9
msgid "Text Link"
msgstr "Tekstlink"
#: ../html/admin/creatives_detail.php:10
msgid "Unknown creative type."
msgstr "Onbekende advertentie type."
#: ../html/admin/creatives_detail.php:143
msgid "ACTIVATE"
msgstr "ACTIVEREN"
#: ../html/admin/creatives_detail.php:148
msgid "DEACTIVATE"
msgstr "DEACTIVEREN"
#: ../html/admin/creatives_detail.php:167
msgid "Are you sure you wish to"
msgstr "Weet u zeker dat u wilt"
#: ../html/admin/creatives_detail.php:167
msgid "this creative?"
msgstr "deze advertentie?"
#: ../html/admin/creatives_detail.php:174
#: ../html/admin/creatives_detail.php:215
#: ../html/affiliate_creative_detail.php:32
#: ../html/affiliate_creative_detail.php:45
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: ../html/admin/creatives_detail.php:194
#: ../html/affiliate_creative_detail.php:43
msgid "Creative:"
msgstr "Advertentie:"
#: ../html/admin/creatives_detail.php:206
#: ../html/admin/manage_creatives.php:163
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: ../html/admin/creatives_detail.php:210
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveren"
#: ../html/admin/creatives_detail.php:234
#: ../html/admin/manage_creatives.php:164
#: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:10
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:57
#: ../html/impressions_table.php:6 ../html/transaction_table.php:44
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../html/admin/creatives_detail.php:271
#: ../html/affiliate_creative_detail.php:56
msgid "Text Link Properties"
msgstr "Tekstlink eigenschappen"
#: ../html/admin/creatives_detail.php:292
#: ../html/affiliate_creative_detail.php:77
msgid "Image Properties"
msgstr "Afbeeldingseigenschappen"
#: ../html/admin/manage_creatives.php:64
msgid "Yes, delete this creative"
msgstr "Ja, deze advertentie verwijderen"
#: ../html/admin/manage_creatives.php:113
msgid "Updating, please wait ..."
msgstr "Wordt geupdate, even geduld aub…"
#: ../html/admin/manage_creatives.php:120
msgid "Delete Creative?"
msgstr "Advertentie verwijderen?"
#: ../html/admin/manage_creatives.php:121
msgid "This creative will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Deze advertentie wordt verwijderd. Weet u het zeker?"
#: ../html/admin/manage_creatives.php:126 ../source/Plugin.php:96
msgid "My Creatives"
msgstr "Mijn Advertenties"
#: ../html/admin/manage_creatives.php:132
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: ../html/admin/manage_creatives.php:137
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: ../html/admin/manage_creatives.php:155
msgid "Create New"
msgstr "Nieuwe maken"
#: ../html/admin/manage_creatives.php:166
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
#: ../html/admin/manage_creatives.php:177
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: ../html/admin/paypalpayments/home.php:17
msgid "New Mass Payment"
msgstr "Nieuwe bulkbetaling"
#: ../html/admin/paypalpayments/home.php:20
msgid "View Previous Mass Payments"
msgstr "Vorige bulkbetalingen bekijken"
#: ../html/admin/paypalpayments/not_configured.php:2
#: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:3
#: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:45
#: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:102
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:7
#: ../source/Plugin.php:101 ../source/Plugin.php:102
msgid "PayPal Mass Pay"
msgstr "PayPal bulkbetaling"
#: ../html/admin/paypalpayments/not_configured.php:3
msgid "Not configured"
msgstr "Niet geconfigureerd"
#: ../html/admin/paypalpayments/not_configured.php:5
#, php-format
msgid ""
"You have not configured the Affiliate Manager with your PayPal account "
"information. You can do so in the Payment Settings page."
msgstr ""
"U heeft uw PayPal account informatie niet ingesteld in de Affiliate Manager. "
"U kunt dit doen op de Betaal Instellingen pagina."
#: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:4
msgid "View Existing Payments"
msgstr "Bestaande betalingen bekijken"
#: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:11
msgid "Date Posted"
msgstr "Datum toegevoegd"
#: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:12
msgid "PayPal ID"
msgstr "Paypal ID"
#: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:14
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:21
msgid "Fee"
msgstr "Fee"
#: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:15
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:36
msgid "(No Mass Payments on Record)"
msgstr "(Geen geregistreerde bulkbetalingen)"
#: ../html/admin/paypalpayments/reconcile_file_review.php:66
#: ../html/admin/paypalpayments/reconcile_manual.php:81
msgid "Reconcile Mass Payment"
msgstr "Combineer bulkbetaling"
#: ../html/admin/paypalpayments/reconcile_with_file.php:54
msgid "Reconcile with this file"
msgstr "Combineer met deze file"
#: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:10
msgid "Yes, Submit to PayPal"
msgstr "Ja, versturen naar PayPal"
#: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:17
msgid "No, Cancel"
msgstr "Nee, annuleren"
#: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:39
msgid "Submit to PayPal?"
msgstr "Vesrturen naar PayPal?"
#: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:40
msgid "Are you sure you wish to submit a mass payment to PayPal?"
msgstr "Weet u zeker dat u een bulkbetaling wilt versturen naar payPal?"
#: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:41
#, php-format
msgid "Your PayPal account will be charged %s!"
msgstr "Op uw PayPal account zal %s In rekening worden gebracht!"
#: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:46
msgid "Review Your Mass Payment"
msgstr "Beoordeel uw bulkbetaling"
#: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:53
#: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:124
msgid "AID"
msgstr "STEUN"
#: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:57
#: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:128
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:60
msgid "PayPal E-Mail"
msgstr "PayPal e-mail"
#: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:60
#: ../html/admin/settings/settings.php:49
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
#: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:62
msgid "New Balance"
msgstr "Nieuw saldo"
#: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:93
msgid "Sub-Total"
msgstr "Subtotaal"
#: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:97
#: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:175
#, php-format
msgid "PayPal Fee
2%% per payment, max %s1 per payment"
msgstr ""
"PayPal kosten
2 %% per betaling, maximaal %s1 per betaling"
"small>"
#: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:102
#: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:180
msgid "Estimated Total"
msgstr "Geschatte totaal"
#: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:106
msgid "Submit Mass Payment to PayPal"
msgstr "Verstuur bulkbetaling aan PayPal"
#: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:103
msgid "Select Affiliates to Pay"
msgstr "Selecteer een affiliate om te betalen"
#: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:106
#, php-format
msgid "Not showing %s affiliates that do not have a PayPal account on file."
msgstr "%s affiliate zonder PayPal account worden niet weergegeven."
#: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:110
#: ../html/transaction_table.php:27
msgid "Date Range:"
msgstr "Datumbereik:"
#: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:111
msgid "from"
msgstr "van"
#: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:113
msgid "to"
msgstr "aan"
#: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:116
#: ../html/transaction_table.php:36
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:130
msgid "Payment Amount"
msgstr "Totaalbedrag"
#: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:185
msgid "Continue with these payments"
msgstr "Doorgaan met deze betalingen"
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:8
msgid "Payment Detail"
msgstr "Betalingsgegevens"
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:16
msgid "Database ID"
msgstr "Database ID"
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:17
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:58
#: ../html/impressions_table.php:7 ../html/transaction_table.php:46
msgid "Date Occurred"
msgstr "Aanmaak datum"
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:18
msgid "PayPal Timestamp"
msgstr "PayPal Timestamp"
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:19
msgid "PayPal Correlation ID"
msgstr "PayPal Correlation ID"
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:22
msgid "Total Amount"
msgstr "Totaal bedrag"
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:26
msgid "Reconciliation"
msgstr "Combinatie"
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:29
msgid "Manually reconcile payments ... "
msgstr "Manueel betaling combineren … "
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:30
msgid "Reconcile using PayPal Mass Payment results file ... "
msgstr "Combineer het gebruik van PayPal Bulkbetaling resultaat bestaand … "
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:37
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:40
msgid "Code:"
msgstr "Code:"
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:41
msgid "Message:"
msgstr "Bericht:"
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:42
msgid "Severity:"
msgstr "Ernst:"
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:52
msgid "Associated Transactions"
msgstr "Gekoppelde Transacties"
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:59
msgid "Affiliate"
msgstr "Affiliate"
#: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:62
#: ../html/transaction_table.php:48
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: ../html/admin/settings/settings.php:47
msgid "Affiliate Registration"
msgstr "Affiliate Registratie"
#: ../html/admin/settings/settings.php:48
msgid "Messaging"
msgstr "Berichten versturen"
#: ../html/admin/settings/settings.php:50
msgid "Pages/Forms"
msgstr "Pagina’s/Formulieren"
#: ../html/admin/settings/settings.php:51
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Uitgebreide instellingen"
#: ../html/admin/settings/settings.php:122
msgid "Save Settings"
msgstr "Instellingen opslaan"
#: ../html/admin/settings/settings_advanced.php:8
msgid "Default Landing Page"
msgstr "Standaard landingspagina"
#: ../html/admin/settings/settings_advanced.php:13
#, php-format
msgid ""
"Your default landing page URL is %s. If you want to change to a "
"different URL you can specify it here."
msgstr ""
"Uw standaard landingspagina URL is %s. Indien u deze wilt "
"wijzigen naar een andere link kan dat hier."
#: ../html/admin/settings/settings_aff_pages.php:5
msgid "Home Page"
msgstr "Home pagina"
#: ../html/admin/settings/settings_aff_pages.php:10
msgid "This is the URL of your Affiliate Home page"
msgstr "Dit is de link van uw Affiliate home pagina"
#: ../html/admin/settings/settings_aff_pages.php:16
msgid "Registration Page"
msgstr "Registratie Pagina"
#: ../html/admin/settings/settings_aff_pages.php:21
msgid "This is the URL of your Affiliate Registration page"
msgstr "Dit is de link van de Affiliate registratie pagina"
#: ../html/admin/settings/settings_aff_pages.php:27
msgid "Login Page"
msgstr "Inlog pagina"
#: ../html/admin/settings/settings_aff_pages.php:32
msgid "This is the URL of your Affiliate Login page"
msgstr "Dit is de link van uw Affiliate login pagina"
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:103
msgid "Minimum Payout Amount"
msgstr "Minimale uitbetaalbedrag"
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:112
msgid "Cookie Duration (days)"
msgstr "Cookie duur (dagen)"
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:117
#, php-format
msgid "Read more on cookie duration here"
msgstr "Lees hier meer over de cookie duur"
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:122
msgid "Email name"
msgstr "E-mail naam"
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:127
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:137
msgid "(Leave blank to use WordPress default)"
msgstr "(Laat leeg om de standaard van Wordpress te gebruiken)"
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:132
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:144
msgid "Automatically approve a new affiliate"
msgstr "Keur nieuwe affiliaties automatisch goed"
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:178
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Valuta Symbool"
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:187
msgid "Currency Code"
msgstr "Valuta code"
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:197
msgid "Do Not Record Zero Amount Commission"
msgstr "Sla commissie nulwaarden niet op"
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:210
msgid "Enable Impressions"
msgstr "Impressies activeren"
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:219
msgid "Enable Debug"
msgstr "Debug activeren"
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:222
msgid ""
"If checked, debug output will be written to log files. This is useful for "
"troubleshooting post payment failures."
msgstr ""
"Wanneer aangevinkt zal de debug output worden opgeslagen in de log file. Dit "
"is handig voor het oplossen van mislukte betalingen."
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:223
msgid ""
"You can check the debug log file by clicking on the link below (The log file "
"can be viewed using any text editor):"
msgstr ""
"U kunt de debug logs bekijken door op de onderstaande link te klikken. (De "
"bestanden kunnen met elke editor bekeken worden)"
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:227
msgid "Reset Debug Log file"
msgstr "Debug logs resetten"
#: ../html/admin/settings/settings_general.php:228
msgid "Use it to reset the affiliate manager plugin's log file."
msgstr "Gebruik dit om de affiliate manager login files te wissen."
#: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:66
msgid ""
"These settings allow you to control text that is displayed to affiliates at "
"various points in the affiliate plug-in, as well as e-mails that are sent."
msgstr ""
"Deze instellingen laten u de tekst beheren welke op meerdere plaatsen word "
"getoond en welke in de e-mails staat vermeld van de affiliaties."
#: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:71
msgid "Use:"
msgstr "Gebruik:"
#: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:75
msgid "Content:"
msgstr "Inhoud:"
#: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:87
msgid "Use"
msgstr "Gebruik"
#: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:88
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
#: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:118
#, php-format
msgid "%s(More)"
msgstr "%s(Meer)"
#: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:125
msgid ""
"* Some messages have been modified. These will NOT be saved "
"to the database until you click 'Save Settings' button below."
msgstr ""
"* Sommige berichten zijn gewijzigd. Deze zullen NIET worden "
"opgeslagen in de database totdat u klikt op de ‘Instellingen opslaan' knop "
"hieronder."
#: ../html/admin/settings/settings_payment.php:16
msgid ""
"Looking for help? Check out the bundled step-by-step guide for setting up "
"PayPal Mass Pay:"
msgstr ""
"Op zoek naar hulp? Check out de gebundelde stapsgewijze gids voor het "
"opzetten van PayPal bulkbetalingen:"
#: ../html/admin/settings/settings_payment.php:20
#, php-format
msgid "How to Setup PayPal Mass Pay (PDF)"
msgstr ""
"Hoe zet u PayPal bulkbetalingen op (PDF)"
#: ../html/admin/settings/settings_payment.php:29
msgid ""
"Enable PayPal Mass Pay
NOTE: Requires a PayPal Premier "
"or PayPal Business account"
msgstr ""
"Inschakelen PayPal bulkbetalingen
OPMERKING: vereist "
"een PayPal Premier of Business PayPal-account"
#: ../html/admin/settings/settings_payment.php:32
msgid "PayPal API Configuration"
msgstr "PayPal API configuratie"
#: ../html/admin/settings/settings_payment.php:35
msgid "API Username"
msgstr "API gebruikersnaam"
#: ../html/admin/settings/settings_payment.php:39
msgid "API Password"
msgstr "API wachtwoord"
#: ../html/admin/settings/settings_payment.php:43
msgid "Signature"
msgstr "Handtekening"
#: ../html/admin/settings/settings_payment.php:47
msgid "API End Point"
msgstr "API-eindpunt"
#: ../html/admin/settings/settings_payment.php:47
msgid "WARNING: Set to LIVE if you don't know what this is for!"
msgstr "Waarschuwing: Stel in op LIVE als u niet weet waar dit voor is!"
#: ../html/admin/settings/settings_payment.php:50
#, php-format
msgid "Live (%s)"
msgstr "Live (%s)"
#: ../html/admin/settings/settings_payment.php:51
#, php-format
msgid "Sandbox - TESTING (%s)"
msgstr "Sandbox - TESTEN (%s)"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:218
msgid "Display name is required."
msgstr "Weergavenaam is vereist."
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:225
msgid "Field name is required."
msgstr "Naam veld is vereist."
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:228
msgid ""
"Field name may only contains letters, numbers, underscores and hyphens, and "
"must begin with a letter."
msgstr ""
"Naam veld moet beginnen met een letter en mag alleen letters, cijfers, "
"onderscores en koppeltekens bevatten."
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:235
msgid "This field name is already in use."
msgstr "Dit naamveld is al in gebruik.."
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:247
msgid "Field length must be an non-0 positive number."
msgstr "Het veld mag niet leeg zijn."
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:361
msgid "Custom Field"
msgstr "Aangepast veld"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:368
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:442
msgid "Display Name"
msgstr "Weergavenaam"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:375
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:443
msgid "Field Name"
msgstr "Veldnaam"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:382
msgid "Field Type"
msgstr "Veldtype"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:385
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:386
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:387
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mailadres"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:388
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefoonnummer"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:389
msgid "State Code (US)"
msgstr "Staat Code (VS)"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:390
msgid "Zip Code (US)"
msgstr "Postcode (VS)"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:391
msgid "Country Code"
msgstr "Landcode"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:392
msgid "Social Security Number (US)"
msgstr "Sofi-nummer (VS)"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:399
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:444
msgid "Max Length"
msgstr "Max. lengte"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:412
msgid "Available Payout Methods"
msgstr "Beschikbare uitbetalingsmethodes"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:418
#: ../source/Data/Models/AffiliateModel.php:180
msgid "Check"
msgstr "Selectievakje"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:422
#: ../source/Data/Models/AffiliateModel.php:176
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:426
#: ../source/Data/Models/AffiliateModel.php:178
msgid "Manual"
msgstr "Manueel"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:431
msgid "Affiliate Register Fields"
msgstr "Affiliate registratie velden"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:434
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Aangepast veld toevoegen"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:439
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:441
msgid "Field Format"
msgstr "Veld formaat"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:445
msgid "Required"
msgstr "Vereist"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:456
#: ../html/affiliate_register_form.php:70
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Algemene Voorwaarden"
#: ../html/admin/settings/settings_registration.php:465
msgid "Affiliates Homepage Message"
msgstr "Affiliate homepagina bericht"
#: ../html/affiliate_approved.php:1
#, php-format
msgid ""
"Your application was approved. Please go to the affiliate "
"control panel to get started."
msgstr ""
"Uw aanvraag is goedgekeurd. Ga naar het affiliate controle "
"paneel om te starten."
#: ../html/affiliate_cp_agree_terms.php:3
msgid "Affiliate Confirmation"
msgstr "Affiliate bevestiging"
#: ../html/affiliate_cp_agree_terms.php:5
msgid "Contract Terms"
msgstr "Overeenkomst voorwaarden"
#: ../html/affiliate_cp_agree_terms.php:12 ../html/affiliate_cp_home.php:20
msgid "Commission Rate"
msgstr "Commissie tarief"
#: ../html/affiliate_cp_agree_terms.php:21
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Algemene voorwaarden"
#: ../html/affiliate_cp_agree_terms.php:27
msgid "Agree to Terms"
msgstr "Affiliate controle paneel"
#: ../html/affiliate_cp_approved.php:3
msgid "Affiliate Control Panel"
msgstr "Het filiaal van het Configuratiescherm"
#: ../html/affiliate_cp_approved.php:5
msgid "Welcome!"
msgstr "Welkom!"
#: ../html/affiliate_cp_approved.php:9
msgid "Review Terms and Get Started!"
msgstr "Bekijk de Algemene Voorwaarden en start direct!"
#: ../html/affiliate_cp_home.php:11
msgid "Account Summary"
msgstr "Accountoverzicht"
#: ../html/affiliate_cp_home.php:29
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: ../html/affiliate_cp_home.php:44 ../html/affiliate_cp_home.php:78
msgid "Visitors"
msgstr "Bezoekers"
#: ../html/affiliate_cp_home.php:48 ../html/affiliate_cp_home.php:82
msgid "Closed Transactions"
msgstr "Gesloten transacties"
#: ../html/affiliate_cp_home.php:52 ../html/affiliate_cp_home.php:86
msgid "Revenue"
msgstr "Verdiensten"
#: ../html/affiliate_cp_home.php:63
msgid "This Month"
msgstr "Deze maand"
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:3
msgid "Your payment details have been submitted"
msgstr "Uw betaalgegevens zijn verzonden"
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:5
#, php-format
msgid ""
"Now would be a great time to go pick some creative and "
"get started."
msgstr "Kies direct een advertentie en ga aan de slag."
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:70
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:14
msgid "Please provide your payment details."
msgstr "Geef aub uw betaal informatie door."
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:71
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:15
msgid ""
"The following information will be used to disperse payments when your "
"account reaches the minimum payout amount."
msgstr ""
"De volgende informatie wordt gebruik om de betaling te verzenden wanneer uw "
"account het uitbetaal limiet heeft bereikt."
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:79
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:23
#: ../html/contact_info.php:94
msgid "Method"
msgstr "Methode"
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:96
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:40
#: ../html/contact_info.php:117
msgid "PayPal E-Mail Address"
msgstr "PayPal e-mailadres"
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:109
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:53
#: ../source/Util/AffiliateFormHelper.php:151
msgid "Paper Check"
msgstr "Papier Check"
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:115
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:59
msgid "Check Recipient"
msgstr "Controleer ontvanger"
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:134
msgid "Mail to Address On Record"
msgstr "Mail naar het opgeslagen record"
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:143
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:166
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:76
msgid "Recipient"
msgstr "Ontvanger"
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:170
msgid "Address 1"
msgstr "Adres 1"
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:174
msgid "Address 2"
msgstr "Adres 2"
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:178
msgid "City"
msgstr "Stad"
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:182
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:192
msgid "State"
msgstr "Staat"
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:202
msgid "Postal Code"
msgstr "Postcode"
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:216
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:99
msgid "Submit Payment Details"
msgstr "Betaalgegevens verzenden"
#: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:69
msgid "Check will be mailed to the following address:"
msgstr "De check wordt verzonden aan de adressen:"
#: ../html/affiliate_creative_detail.php:47
msgid "Your Affiliate-Specific HTML snippet"
msgstr "Uw Affiliate-specifieke HTML-fragment"
#: ../html/affiliate_creative_list.php:62
msgid "Your Affiliate Link Using Affiliate ID"
msgstr "Uw affiliate link met uw affiliate ID"
#: ../html/affiliate_creative_list.php:67
msgid "The following creatives are available for publication."
msgstr "De volgende advertenties zijn beschikbaar voor publicatie."
#: ../html/affiliate_home.php:1
msgid "Welcome to the affiliate control panel."
msgstr "Welkom bij het affiliate controle paneel."
#: ../html/affiliate_not_logged_in.php:4
#, php-format
msgid ""
"This is the affiliates section of this store. If you are an existing "
"affiliate, please log in to access your control panel."
msgstr ""
"Dit is het affiliate gedeelte van de webwinkel. Indien u een bestaande "
"affiliate bent kunt u inloggen om toegang te krijgen tot uw "
"controle paneel."
#: ../html/affiliate_not_logged_in.php:7
#, php-format
msgid ""
"If you are not an affiliate, but wish to become one, you will need to "
"apply. To apply, you must be a registered user on this blog. If you have "
"an existing account on this blog, please log in. If not, "
"please register."
msgstr ""
"Als u nog geen affiliate bent kunt u zich registreren. Hiervoor moet u een "
"geregistreerde gebruiker zijn van deze website. Heeft u al een account? Dan "
"kunt u hier inloggen. Anders dient u zich hier te registeren."
#: ../html/affiliate_not_registered.php:1
#, php-format
msgid ""
"This is the affiliates section of this store. You are not currently an "
"affiliate of this store. If you wish to become one, please apply."
msgstr ""
"Dit is het affiliate gedeelte van de webwinkel. U bent op het moment geen "
"actieve affiliate. Registeren als affiliate is mogelijk via deze link."
#: ../html/affiliate_register_form.php:15 ../html/contact_info.php:160
msgid "* Required fields"
msgstr "* Verplichte velden"
#: ../html/affiliate_register_form.php:29
msgid ""
"This is the email address associated with your currently logged in WordPress "
"user account."
msgstr ""
"Dit is het e-mailadres waarmee u ingelogd bent op uw huidige WordPress "
"gebruikers account."
#: ../html/affiliate_register_form.php:30
msgid ""
"If you want to use a different email address, log out of your WordPress "
"account then try a new registration."
msgstr ""
"Indien u een ander e-mailadres wilt gebruiken dient u uit te loggen en "
"opnieuw te registeren met het gewenste e-mailadres."
#: ../html/affiliate_register_form.php:70
msgid "I have read and agree to the"
msgstr "Ik heb de algemene voorwaarden gelezen en ga akkoord"
#: ../html/affiliate_register_form.php:71
msgid "You must agree to the terms."
msgstr "U moet akkoord gaan met de algemene voorwaarden."
#: ../html/affiliate_register_form.php:82
msgid "Submit Application"
msgstr "Aanvraag indienen"
#: ../html/contact_info.php:14
msgid ""
"Changing the affiliate's email address will not change their WordPress "
"Affiliate Manager login, which may be based on the email address they used "
"when they signed up."
msgstr ""
"Het aanpassen van het affiliate e-mailadres zal geen gevolgen hebben voor "
"het Wordpress Affiliate Manager inlog, welke gebruikt is bij de registratie "
"van het account."
#: ../html/contact_info.php:16
msgid ""
"Changing your email address will not change your WordPress Affiliate Manager "
"login, which may be based on the email address you used when you signed up."
msgstr ""
"Het aanpassen van uw e-mailadres zal geen gevolgen hebben voor het Wordpress "
"Affiliate Manager inlog, welke gebruikt is bij de registratie van het "
"account."
#: ../html/contact_info.php:26
msgid "Contact Information"
msgstr "Contact informatie"
#: ../html/contact_info.php:81
#, php-format
msgid ""
"There is a pending change of your e-mail to %1$s. Cancel"
msgstr ""
"Er is een wijziging van uw e-mailadres in behandeling naar %1$ s"
"code>. Annuleren"
#: ../html/contact_info.php:126
msgid "Bounty Type *"
msgstr "Verdiensten Type *"
#: ../html/contact_info.php:144
#, php-format
msgid "Bounty Rate (%s per Sale) *"
msgstr "Verdiensten tarief (%s per verkoop) *"
#: ../html/contact_info.php:144
#, php-format
msgid "Bounty Rate (% of Sale) *"
msgstr "Commissie percentage (% van verkoop) *"
#: ../html/contact_info.php:162
msgid "+ Custom fields"
msgstr "+ Aangepaste velden"
#: ../html/contact_info.php:166
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
#: ../html/impressions_table.php:1
#, php-format
msgid "Displaying %1$d of %2$d impressions"
msgstr "Weergave %1$d van %2$d impressies"
#: ../html/impressions_table.php:9
msgid "Referrer"
msgstr "Verwijzer"
#: ../html/impressions_table.php:31 ../html/transaction_table.php:77
msgid "No records found for the date range selected."
msgstr "Geen records gevonden voor het geselecteerde datumbereik."
#: ../html/transaction_table.php:29
msgid "From"
msgstr "Van"
#: ../html/transaction_table.php:49
msgid "Reference ID"
msgstr "Referentie-ID"
#: ../source/Admin-menu/wpam-addons-menu.php:6 ../source/Plugin.php:647
msgid "Affiliates Manager Add-ons"
msgstr "Affiliate Manager Add-ons"
#: ../source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:8 ../source/Plugin.php:639
msgid "Click Tracking"
msgstr "Klik Traceren"
#: ../source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:11
msgid "Unique Click Tracking"
msgstr "Unieke klik traceren"
#: ../source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:34
msgid "This tab shows unique referrals to your website from your affiliates"
msgstr "Deze tab laat uw unieke referrals zien van uw affiliaties"
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:8
msgid "Affiliate Commissions"
msgstr "Affiliate Commissies"
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:11
msgid "Overall Commissions"
msgstr "Alle Commissies"
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:12
msgid "Manual Commission"
msgstr "Manuele Commissies"
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:48
msgid "This tab shows all affiliate commission data"
msgstr "Deze tab laat alle commissie gegevens zien"
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:104
msgid "You need to enter an affiliate ID"
msgstr "U dient een affiliate ID op te geven"
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:108
msgid "You need to enter a numeric commission amount"
msgstr "U dient een numerieke commissie in te geven"
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:112
msgid "You need to enter a numeric purchase amount"
msgstr "U dient een numeriek aankoopbedrag in te geven"
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:136
msgid "A commission with this transaction ID already exists"
msgstr "Een commissie met deze transactie ID bestaat al"
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:154
msgid "Commission added!"
msgstr "Commissie toegevoegd!"
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:164
msgid "This tab allows you to manually award commission to an affiliate."
msgstr ""
"Deze tab geeft u de mogelijkheid om manueel commissies toe te kennen aan "
"affiliates."
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:174
msgid "Enter the affiliate ID. Example: "
msgstr "Geef het affiliate ID op. Voorbeeld: "
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:178
msgid "Commission Amount"
msgstr "Commissie bedrag"
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:180
msgid "Enter the commission amount. Example: "
msgstr "Geef het commissie bedrag op. Voorbeeld: "
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:184
msgid "Purchase Amount"
msgstr "Aankoop bedrag"
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:186
msgid "Enter the purchase amount. Example: "
msgstr "Geef het aankoop bedrag op. Voorbeeld: "
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:192
msgid ""
"Enter the unique transaction ID (leave empty to generate a unique ID). "
"Example: "
msgstr ""
"Geef het unieke transactie ID op (laat leeg om automatisch een ID aan te "
"maken). Voorbeeld: "
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:198
msgid "Enter the email address of the buyer (optional)."
msgstr "Geef het e-mailadres van de koper op. (Optioneel)."
#: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:204
msgid "Enter the date in yyyy-mm-dd format. Example: "
msgstr "Geef de datum op in het formaat yyyy-mm-dd. Voorbeeld: "
#: ../source/Data/GenericRepository.php:31
#: ../source/Data/GenericRepository.php:76
#, php-format
msgid "'model' must be of type '%s'"
msgstr "'model' moet het type '%s' zijn"
#: ../source/Data/Models/AffiliateModel.php:169
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#: ../source/Data/Models/AffiliateModel.php:171
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"
#: ../source/Data/Models/ModelMapper.php:34
#, php-format
msgid "Model mapping error. Could not map key %s."
msgstr "Modelfout. Kon sleutel %s niet verwerken."
#: ../source/MessageHelper.php:29
#, php-format
msgid "Attempt to load invalid message of name '%s'"
msgstr "Poging om het ongeldige bericht in te laden met naam ‘%s’"
#: ../source/Options.php:27
msgid "Invalid PayPal API value"
msgstr "Ongeldig PayPal API waarde"
#: ../source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:161
#: ../source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:84
#: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:526
#, php-format
msgid "Bounty Rate (%s per Sale)"
msgstr "Commissie tarief (%s per verkoop)"
#: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:57
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:108
#: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:261
#: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:268
#: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:172 ../source/Util/JsonHandler.php:228
msgid "Invalid creative."
msgstr "Ongeldige advertentie."
#: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:157
#, php-format
msgid "Image Upload Error: %s"
msgstr "Afbeelding Upload Error: %s"
#: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:222
msgid "Insert failed: Bad creative type."
msgstr "Invoegen mislukt: foutief advertentie type."
#: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:231
msgid "Creative Updated."
msgstr "Advertentie bijgewerkt."
#: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:238
msgid "Creative ... created."
msgstr "Advertentie… gemaakt."
#: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:242
msgid "Insert failed: invalid creative update mechanism."
msgstr "Invoegen mislukt: foutief advertentie update mechanisme."
#: ../source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:73
msgid "Add Affiliate"
msgstr "Affiliate toevoegen"
#: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:53
msgid "This results file does not appear to match this payment."
msgstr "Dit resultaat bestand hoort niet bij deze betaling."
#: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:87
#, php-format
msgid ""
"Matched a transaction in your results file, but the value was incorrect. "
"Expected %s but found '%s'"
msgstr ""
"De transactie is gekoppeld in uw resultaten, maar de waarde was niet "
"correct. Verwachte %s maar ‘%s’ gevonden"
#: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:95
msgid ""
"Could not correlate a transaction from your results file with the "
"transactions on record."
msgstr "Kon geen transacties inden van uw resultaten pagina met de transactie."
#: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:101
msgid "Could not correlate all transactions"
msgstr "Kon geen transactie koppelen"
#: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:145
msgid "Invalid PayPal LogID"
msgstr "Ongeldig PayPal LogID"
#: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:151
msgid "Transaction not found"
msgstr "Transactie niet gevonden"
#: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:162
msgid "Invalid transaction status"
msgstr "Ongeldige transactie status"
#: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:220
msgid "Affiliate Payment"
msgstr "Affiliate betaling"
#: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:232
msgid "Affiliate not found"
msgstr "Affiliate niet gevonden"
#: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:235
msgid "Payment method for affiliate is not PayPal"
msgstr "Betalingsmethode voor partner is niet PayPal"
#: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:242
msgid "Payout via PayPal Mass Pay"
msgstr "Uitbetaling via PayPal Mass Pay"
#: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:33
msgid "Sales"
msgstr "Verkoop"
#: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:34
msgid "Payment History"
msgstr "Betaling geschiedenis"
#: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:35 ../source/Plugin.php:95
msgid "Creatives"
msgstr "Advertenties"
#: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:36
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profiel bewerken"
#: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:174 ../source/Util/JsonHandler.php:28
#: ../source/Util/JsonHandler.php:52 ../source/Util/JsonHandler.php:83
#: ../source/Util/JsonHandler.php:109 ../source/Util/JsonHandler.php:133
#: ../source/Util/JsonHandler.php:207
msgid "Invalid affiliate"
msgstr "Ongeldige affiliate"
#: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:176
msgid "Inactive creative."
msgstr "Inactieve advertentie."
#: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:387
#, php-format
msgid "%s per sale."
msgstr "%s per verkoop."
#: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:389
#, php-format
msgid "%s%% of each completed sale, pre-tax"
msgstr "%s%% van elke voltooide verkoop, voor belastingen"
#: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:62 ../source/Util/UserHandler.php:138
msgid ""
"Error submitting your details to the database. This is a bug, and your "
"application was not submitted."
msgstr ""
"Fout bij het verwerken van de details in de database. Dit is een bug, uw "
"toevoeging is niet verwerkt."
#: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:70 ../source/Util/UserHandler.php:141
#, php-format
msgid "New affiliate registration on your site %s:"
msgstr "Er is een nieuwe affiliate geregisseerd op uw website %s:"
#: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:71 ../source/Util/UserHandler.php:142
#, php-format
msgid "Name: %s %s"
msgstr "Naam: %s %s"
#: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:72 ../source/Util/UserHandler.php:143
#, php-format
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail: %s"
#: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:73 ../source/Util/UserHandler.php:144
#, php-format
msgid "Company: %s"
msgstr "Bedrijf: %s"
#: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:74 ../source/Util/UserHandler.php:145
#, php-format
msgid "Website: %s"
msgstr "Website: %s"
#: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:75 ../source/Util/UserHandler.php:146
#, php-format
msgid "View Application: %s"
msgstr "Aanmeldingen bekijken: %s"
#: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:76 ../source/Util/UserHandler.php:147
msgid "New Affiliate Registration"
msgstr "Nieuwe Affiliate Registratie"
#: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:79
#, php-format
msgid "Affiliate application for %s"
msgstr "Affiliate registratie voor %s"
#: ../source/Pages/PublicPage.php:95 ../source/Util/JsonHandler.php:14
#: ../source/Util/JsonHandler.php:44 ../source/Util/JsonHandler.php:75
#: ../source/Util/JsonHandler.php:101 ../source/Util/JsonHandler.php:125
#: ../source/Util/JsonHandler.php:136 ../source/Util/JsonHandler.php:150
#: ../source/Util/JsonHandler.php:196 ../source/Util/JsonHandler.php:224
msgid "Access denied."
msgstr "Toegang geweigerd."
#: ../source/PayPal/MassPayRequest.php:24
msgid "receiverType must be one of the RECEIVERTYPE_* constants"
msgstr "receiverType moet een van de RECEIVERTYPE_* constanten zijn"
#: ../source/PayPal/MassPayRequest.php:33
msgid "'amount' must be a valid monetary value"
msgstr "'bedrag' moet een geldige monetaire waarde zijn"
#: ../source/PayPal/MassPayResultFile.php:113
#: ../source/PayPal/MassPayResultFile.php:124
#, php-format
msgid "Failed to parse amounts from field: %s"
msgstr "Het verwerken van de verstuurde bedragen van veld %s is mislukt"
#: ../source/PayPal/Service.php:77
#, php-format
msgid ""
"POST failed\n"
"errors:\n"
"%serrordata:\n"
"%s"
msgstr ""
"POST failed\n"
"fouten: \n"
"%serrordata: \n"
"%s"
#: ../source/PayPal/Service.php:82
#, php-format
msgid "Unknown response: %s"
msgstr "Onbekende reactie: %s"
#: ../source/Plugin.php:77 ../source/Plugin.php:610
msgid "Affiliate Management"
msgstr "Affiliate Management"
#: ../source/Plugin.php:78 ../source/Plugin.php:83 ../source/Plugin.php:586
#: ../source/Plugin.php:600 ../source/Plugin.php:610
msgid "Affiliates"
msgstr "Affiliates"
#: ../source/Plugin.php:109
msgid "Store Affiliates"
msgstr "Winkel Affiliaties"
#: ../source/Plugin.php:110
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
#: ../source/Plugin.php:111
msgid "Affiliate Login"
msgstr "Affiliate inlog"
#: ../source/Plugin.php:317
msgid "You are currently logged in"
msgstr "U bent ingelogd"
#: ../source/Plugin.php:319
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: ../source/Plugin.php:321
msgid "Log out"
msgstr "Uitloggen"
#: ../source/Plugin.php:331
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Wachtwoord vergeten"
#: ../source/Plugin.php:331
msgid "Lost your password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
#: ../source/Plugin.php:377
msgid "Become an affiliate"
msgstr "Aanmelden als affiliatie"
#: ../source/Plugin.php:378
msgid "Are you interested in earning money by directing visitors to our site?"
msgstr ""
"Bent u geïnteresseerd om geld te verdienen met bezoekers door te verwijzen "
"naar onze website?"
#: ../source/Plugin.php:380
msgid "Sign up"
msgstr "Aanmelden"
#: ../source/Plugin.php:380
msgid " to become an affiliate today!"
msgstr " om vandaag een affiliatie te worden!"
#: ../source/Plugin.php:601
msgid "Be An Affiliate"
msgstr "Wordt een affilate"
#: ../source/Plugin.php:635
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: ../source/Plugin.php:639
msgid "Affiliates Manager Click Tracking"
msgstr "Affiliaties Manager Klik Traceren"
#: ../source/Plugin.php:643
msgid "Affiliates Manager Commission Data"
msgstr "Affiliates Manager Commissie Gegevens"
#: ../source/Plugin.php:643
msgid "Commissions"
msgstr "Commissies"
#: ../source/Plugin.php:647
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"
#: ../source/Plugin.php:776
msgid "Invalid JSON handler."
msgstr "Ongeldige JSON-handler."
#: ../source/Tracking/RequestTracker.php:131
#: ../source/Tracking/RequestTracker.php:228
msgid "no refkey in request."
msgstr "geen refkey in de aanvraag."
#: ../source/Tracking/RequestTracker.php:188
msgid "invalid refkey data."
msgstr "ongeldige refkey gegevens."
#: ../source/Tracking/RequestTracker.php:239
msgid "invalid refkey data: "
msgstr "ongeldige refkey gegevens: "
#: ../source/Tracking/TrackingKey.php:35
#, php-format
msgid "invalid refkey format. (length=%s)"
msgstr "ongeldige refkey formaat (lengte=%s)"
#: ../source/Util/AffiliateFormHelper.php:93
msgid "is a blocked e-mail "
msgstr "is een geblokkeerd e-mailadres "
#: ../source/Util/AffiliateFormHelper.php:95
msgid "is in use"
msgstr "is in gebruik"
#: ../source/Util/AffiliateFormHelper.php:154
msgid "PayPal Transfer"
msgstr "PayPal Transfer"
#: ../source/Util/AffiliateFormHelper.php:157
msgid "Manual Transfer"
msgstr "Manuele Transfer"
#: ../source/Util/EmailHandler.php:66
msgid "Your username and password"
msgstr "Uw gebruikersnaam en wachtwoord"
#: ../source/Util/EmailHandler.php:70
#, php-format
msgid "[%s] Your username and password for Affiliate Manager"
msgstr "[%s] Uw gebruikersnaam en wachtwoord voor Affiliate Manager"
#: ../source/Util/EmailHandler.php:71 ../source/Util/UserHandler.php:20
#: ../source/Util/UserHandler.php:84
#, php-format
msgid "New affiliate registration for %s: has been approved!"
msgstr "Nieuwe affiliate registratie voor %s: is goedgekeurd!"
#: ../source/Util/JsonHandler.php:17
msgid "Invalid bounty amount."
msgstr "Ongeldige commissie bedrag."
#: ../source/Util/JsonHandler.php:20
msgid "Invalid bounty type."
msgstr "Ongeldige commissie type."
#: ../source/Util/JsonHandler.php:36 ../source/Util/JsonHandler.php:68
#: ../source/Util/JsonHandler.php:93 ../source/Util/JsonHandler.php:112
#: ../source/Util/JsonHandler.php:169
msgid "Invalid state transition."
msgstr "Ongeldige status overgang."
#: ../source/Util/JsonHandler.php:60 ../source/Util/UserHandler.php:60
#: ../source/Util/UserHandler.php:151
#, php-format
msgid "Affiliate Application for %s"
msgstr "Affiliate aanmelding voor %s"
#: ../source/Util/JsonHandler.php:153
msgid "Invalid status."
msgstr "Ongeldige status."
#: ../source/Util/JsonHandler.php:166
msgid "Invalid creative"
msgstr "Ongeldige advertentie"
#: ../source/Util/JsonHandler.php:199
msgid "Invalid transaction type."
msgstr "Ongeldige transactie type."
#: ../source/Util/JsonHandler.php:202
msgid "Invalid value for amount."
msgstr "Ongeldige waarde voor bedrag."
#: ../source/Util/UserHandler.php:25 ../source/Util/UserHandler.php:34
#: ../source/Util/UserHandler.php:89 ../source/Util/UserHandler.php:98
msgid "User already has an account and is already an affiliate"
msgstr "Gebruiker heeft al een account heeft en is reeds een affiliate"
#: ../source/Util/UserHandler.php:28 ../source/Util/UserHandler.php:37
#: ../source/Util/UserHandler.php:92 ../source/Util/UserHandler.php:101
msgid "Log into the site with your existing account and get started."
msgstr "Log in op de website met uw bestaande account om te starten."
#: ../source/Validation/CallbackValidator.php:17
msgid "Argument 'callback' must be callable"
msgstr "Argument 'terugbellen' moet een telefoonnummer zijn"
#: ../source/Validation/CountryCodeValidator.php:15
#: ../source/Validation/StringValidator.php:29
msgid "is required"
msgstr "is vereist"
#: ../source/Validation/EmailValidator.php:14
msgid "must be a valid e-mail address"
msgstr "moet een geldig e-mailadres zijn"
#: ../source/Validation/MoneyValidator.php:12
msgid "must be a valid monetary value"
msgstr "moet een geldige monetaire waarde zijn"
#: ../source/Validation/MultiPartPhoneNumberValidator.php:12
msgid "must be a valid phone number"
msgstr "moet een geldig telefoonnummer zijn"
#: ../source/Validation/MultiPartSocialSecurityNumberValidator.php:13
msgid "must be a valid social security number"
msgstr "moet een geldig sofi-nummer"
#: ../source/Validation/NumberValidator.php:14
msgid "must be a number"
msgstr "moet een nummer zijn"
#: ../source/Validation/PhoneNumberValidator.php:12
msgid "must be a phone number"
msgstr "moet een telefoon nummer zijn"
#: ../source/Validation/SetValidator.php:18
#: ../source/Validation/StateCodeValidator.php:14
msgid "must be selected"
msgstr "moet geselecteerd zijn"
#: ../source/Validation/StringValidator.php:24
msgid "must be between % and %s characters"
msgstr "moet tussen % en %s tekens bevatten"
#: ../source/Validation/StringValidator.php:31
#, php-format
msgid "must be at least %s characters"
msgstr "moet ten minste %s tekens zijn"
#: ../source/Validation/StringValidator.php:35
#, php-format
msgid "must be no more than %s characters"
msgstr "mag niet meer dan %s tekens bevatten"
#: ../source/Validation/ZipCodeValidator.php:16
msgid "must be a valid zip code"
msgstr "moet een geldige postcode zijn"
#: ../source/display_functions.php:11
msgid "Affiliate has applied, but is waiting on your decision."
msgstr "Affiliate heeft zich aangemeld, maar wacht op uw beslissing."
#: ../source/display_functions.php:12
msgid "Affiliate has been approved, but has not accepted terms."
msgstr "Affiliate is goedgekeurd, maar heeft de voorwaarden niet geaccepteerd."
#: ../source/display_functions.php:13
msgid "Affiliate is active, and will receive credit for leads."
msgstr "Filiaal is actief en ontvangt betaling voor leads."
#: ../source/display_functions.php:14
msgid ""
"Affiliate has accepted terms and provided payment details.
If the "
"details look good, you should activate this affiliate so they can begin "
"sending traffic."
msgstr ""
"Affiliate heeft de algemene voorwaarden geaccepteerd en betaalinformatie "
"doorgegeven.
Als de informatie goed is kunt u de affiliate activeren."
#: ../source/display_functions.php:15
msgid "Affiliate has been disabled."
msgstr "Affiliate is geblokkeerd."
#: ../source/display_functions.php:16
msgid "Affiliate was declined."
msgstr "Affiliate is geweigerd."
#: ../source/display_functions.php:17
msgid "Affiliate was blocked and cannot re-apply."
msgstr "Affiliate is geblokkeerd en kan zich niet opnieuw aanmelden."
#: ../source/display_functions.php:23
#, php-format
msgid "%s per sale"
msgstr "%s per verkoop"
#: ../source/display_functions.php:25
#, php-format
msgid "%s%% of pre-tax sales"
msgstr "%s%% voor belasting"
#: ../source/dynamic-translatable-strings.php:4
msgid "Address Line 1"
msgstr "Adres regel 1"
#: ../source/dynamic-translatable-strings.php:5
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adres regel 2"
#: ../source/dynamic-translatable-strings.php:6
msgid "Zip Code"
msgstr "Postcode"
#: ../source/dynamic-translatable-strings.php:7
msgid "Company Name"
msgstr "Bedrijfsnaam"
#: ../source/dynamic-translatable-strings.php:8
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
#~ msgid "WordPress Affiliate Manager requires WordPress 3.1 or higher."
#~ msgstr "WordPress Affiliate Manager vereist WordPress 3.1 of hoger."
#~ msgid "unknown creative type."
#~ msgstr "onbekende creatieve type."
#~ msgid "Only over payout minimum. (Balance >= %s)"
#~ msgstr "Alleen over de minimale uitbetaling. (Evenwicht >=%s)"
#~ msgid "How to Setup PayPal Mass Pay (PDF)"
#~ msgstr " Hoe te opstelling PayPal massa Pay (PDF)"
#~ msgid "Invalid PaPpal API value"
#~ msgstr "Ongeldige waarde van de PayPal-API"
#~ msgid ""
#~ "WP Affiliate Manager was unable to load your currency from your WPLANG "
#~ "setting: %s"
#~ msgstr ""
#~ "WP Affiliate Manager was unable to load uw valuta van uw WPLANG-"
#~ "instelling: %s"
#~ msgid ""
#~ "Your currency will be displayed as %s and PayPal payments will be paid in "
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Uw valuta wordt weergegeven als %s en PayPal-betalingen zal worden "
#~ "betaald in %s"
#~ msgid ""
#~ "WP Affiliate Manager has been updated and needs to be deactivated and re-"
#~ "activated to perform upgrades in order work"
#~ msgstr ""
#~ "WP Affiliate Manager is bijgewerkt en moet worden gedeactiveerd en "
#~ "opnieuw geactiveerd voor het uitvoeren van upgrades in volgorde werk"
#~ msgid "Invalid PayPa LogID"
#~ msgstr "Ongeldig PayPal LogID"
#~ msgid "Status: Active"
#~ msgstr "Status: actief"
#~ msgid "Status: Applied"
#~ msgstr "Status: toegepast"
#~ msgid "Status: Approved"
#~ msgstr "Status: goedgekeurd"
#~ msgid "Status: Confirmed"
#~ msgstr "Status: bevestigd"
#~ msgid "Status: Declined"
#~ msgstr "Status: daalde"
#~ msgid "Status: Blocked"
#~ msgstr "Status: geblokkeerd"
#~ msgid "Status: Inactive"
#~ msgstr "Status: inactief"
#~ msgid "CANNOT PERFORM DB UPGRADE FROM %s to %s"
#~ msgstr "GEEN uitvoeren DB UPGRADE van %s naar %s"