# Translation of WP Affiliate Manager in Dutch # This file is distributed under the same license as the WP Affiliate Manager package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP Affiliate Manager\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-31 15:24+1100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-10 16:25+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.8\n" #: ../boot-strap.php:38 msgid "WordPress Affiliate Manager requires PHP 5.1 or higher." msgstr "WordPress Affiliate Manager vereist PHP 5.1 of hoger." #: ../boot-strap.php:42 msgid "WordPress Affiliate Manager requires WordPress 3.5 or higher." msgstr "Wordpress Affiliate Manager vereist Wordpress 3.5 of hoger." #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:40 ../html/admin/manage_creatives.php:176 #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:23 msgid "View" msgstr "Weergave" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:61 ../classes/ListClicksTable.php:55 #: ../classes/ListCommissionTable.php:62 #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:172 msgid "Affiliate ID" msgstr "Affiliate ID" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:62 ../html/admin/creatives_detail.php:239 #: ../html/admin/manage_creatives.php:165 #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:16 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:61 #: ../html/transaction_table.php:47 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:63 #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:58 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:129 #: ../html/affiliate_cp_home.php:16 ../html/transaction_table.php:52 msgid "Balance" msgstr "Saldo" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:64 msgid "Earnings" msgstr "Verdiensten" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:65 #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:54 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:125 msgid "First Name" msgstr "Voornaam" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:66 #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:55 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:126 msgid "Last Name" msgstr "Achternaam" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:67 ../source/Plugin.php:320 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:68 #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:56 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:127 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:69 msgid "Date Joined" msgstr "Datum van aanmelding" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:70 msgid "Website" msgstr "Website" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:97 ../classes/ListCommissionTable.php:91 msgid "Error! You need to select multiple records to perform a bulk action!" msgstr "" "Error! U moet meerdere records selecteren om een bulk actie uit te voeren!" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:115 #: ../classes/ListCommissionTable.php:100 msgid "Selected records deleted successfully!" msgstr "De geselecteerde records zijn verwijderd!" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:139 #: ../classes/ListCommissionTable.php:116 msgid "Selected record deleted successfully!" msgstr "De geselecteerde record is verwijderd!" #: ../classes/ListClicksTable.php:53 ../classes/ListCommissionTable.php:60 msgid "Row ID" msgstr "Regel ID" #: ../classes/ListClicksTable.php:54 ../classes/ListCommissionTable.php:61 #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:202 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../classes/ListClicksTable.php:56 msgid "Tracking Key" msgstr "Trackingsleutel" #: ../classes/ListClicksTable.php:57 msgid "Referring URL" msgstr "Verwijzende URL" #: ../classes/ListClicksTable.php:58 msgid "IP Address" msgstr "IP Adres" #: ../classes/ListCommissionTable.php:63 #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:13 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:20 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:63 #: ../html/transaction_table.php:50 msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #: ../classes/ListCommissionTable.php:64 #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:190 msgid "Transaction ID" msgstr "Transactie ID" #: ../classes/ListCommissionTable.php:65 #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:196 msgid "Buyer Email" msgstr "Koper E-mail" #: ../classes/ListTable.php:77 msgid "No items found." msgstr "Geen producten gevonden." #: ../classes/ListTable.php:141 msgid "Bulk Actions" msgstr "Bulk Actie" #: ../classes/ListTable.php:151 ../html/admin/affiliate_detail.php:283 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:314 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:115 #: ../html/transaction_table.php:35 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: ../classes/ListTable.php:201 msgid "Show all dates" msgstr "Alle datums weergeven" #: ../classes/ListTable.php:220 msgid "List View" msgstr "Lijst overzicht" #: ../classes/ListTable.php:221 msgid "Excerpt View" msgstr "Uittreksel overzicht" #: ../classes/ListTable.php:237 #, php-format msgid "%s pending" msgstr "%s in afwachting" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:141 #, php-format msgid "YES, Block all applications from %s" msgstr "Ja, blokkeer alle aanmeldingen van %s" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:150 msgid "NO, They may re-apply" msgstr "Nee, ze mogen opnieuw aanmelden" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:159 msgid "" "Do you want to block all future applications from this email address, or " "allow them to sign up at a later date?" msgstr "" "Wilt u alle toekomstige aanmeldingen van dit e-mail adres blokkeren, of " "laten aanmelden op een latere datum?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:188 msgid "Payout" msgstr "Uitbetaling" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:219 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:236 #: ../html/admin/creative_update_form.php:82 #: ../html/admin/creatives_detail.php:114 #: ../html/admin/creatives_detail.php:137 ../html/admin/manage_creatives.php:38 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:19 #: ../source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:163 #: ../source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:86 #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:528 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:236 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:279 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:310 ../html/admin/creatives_detail.php:83 #: ../html/admin/creatives_detail.php:92 ../html/admin/manage_creatives.php:90 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:249 msgid "Are you sure you wish to approve this affiliate?" msgstr "Weet u zeker dat u deze affiliate wilt goedkeuren?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:250 msgid "Yes, approve." msgstr "Ja, goedkeuren." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:292 msgid "Are you sure you wish to apply an adjustment of " msgstr "Weet u zeker dat u een aanpassing wilt maken " #: ../html/admin/affiliate_detail.php:292 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:334 msgid " to this account? The new balance will be " msgstr " op dit account? De nieuwe balans zal zijn " #: ../html/admin/affiliate_detail.php:293 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:335 msgid "Yes, apply it." msgstr "Ja, toepassen." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:334 msgid "Are you sure you wish to apply a payout of " msgstr "Weet u zeker dat u een uitbetaling wilt doen van " #: ../html/admin/affiliate_detail.php:369 msgid "Are you sure you wish to decline this affiliate?" msgstr "Weet u zeker dat u deze affiliate wilt afwijzen?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:369 msgid "Yes, DECLINE." msgstr "Ja, AFWIJZEN." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:373 msgid "Are you sure you wish to block this affiliate?" msgstr "Weet u zeker dat u deze affiliate wilt blokkeren?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:373 msgid "Yes, BLOCK." msgstr "Ja, BLOKKEREN." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:383 msgid "" "Are you sure you wish to unblock this affiliate?
User will become " "DECLINED." msgstr "" "Weet u zeker dat u deze affiliate wilt deblokkeren?
De gebruiker zal " "worden GEWEIGERD." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:383 msgid "Yes, UNBLOCK." msgstr "Ja, DEBLOKKEREN." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:394 msgid "Are you sure you wish to activate this affiliate?" msgstr "Weet u zeker dat u deze affiliate wilt activeren?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:394 ../html/admin/creatives_detail.php:86 msgid "Yes, ACTIVATE." msgstr "Ja, ACTIVEREN." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:398 msgid "Are you sure you wish to deactivate this affiliate?" msgstr "Weet u zeker dat u deze affiliate wilt deactiveren?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:398 ../html/admin/creatives_detail.php:95 msgid "Yes, DEACTIVATE." msgstr "Ja, DEACTIVEREN." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:417 msgid "Approve Application" msgstr "Aanvraag goedkeuren" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:423 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:567 #: ../html/admin/settings/settings_general.php:157 msgid "Bounty Type" msgstr "Vergoedingstype" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:427 #: ../html/admin/settings/settings_general.php:161 ../html/contact_info.php:132 msgid "Percentage of Sales" msgstr "Percentage per verkoop" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:428 #: ../html/admin/settings/settings_general.php:162 ../html/contact_info.php:133 msgid "Fixed Amount per Sale" msgstr "Vast bedrag per verkoop" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:434 #: ../html/admin/settings/settings_general.php:169 #: ../source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:162 #: ../source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:85 #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:527 #, php-format msgid "Bounty Rate (% of Sale)" msgstr "Commissie (% per verkoop)" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:446 #: ../html/admin/creatives_detail.php:161 msgid "Updating, please wait ... " msgstr "Updaten, een moment geduld aub …" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:451 #: ../html/admin/creatives_detail.php:166 msgid "Are you sure?" msgstr "Weet u het zeker?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:452 msgid "approve" msgstr "goedkeuren" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:454 #: ../html/admin/creatives_detail.php:169 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:455 #: ../html/admin/creatives_detail.php:170 #: ../html/admin/manage_creatives.php:109 msgid "ERROR:" msgstr "FOUT:" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:458 msgid "Apply Adjustment " msgstr "Aanpassen " #: ../html/admin/affiliate_detail.php:462 msgid "Amount " msgstr "Bedrag " #: ../html/admin/affiliate_detail.php:468 msgid "Description " msgstr "Beschrijving " #: ../html/admin/affiliate_detail.php:477 msgid "Apply Payout " msgstr "Uitbetalen " #: ../html/admin/affiliate_detail.php:481 msgid "Payout Amount " msgstr "Uit te betalen bedrag " #: ../html/admin/affiliate_detail.php:484 msgid "Current balance" msgstr "Huidig saldo" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:487 msgid "Other amount" msgstr "Ander bedrag" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:496 msgid "Affiliate:" msgstr "Affiliate:" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:502 ../source/Pages/AffiliatesHome.php:32 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:503 msgid "Account Finances" msgstr "Account saldo" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:504 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:505 msgid "Affiliate Links" msgstr "Affiliate Links" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:507 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:589 ../html/affiliate_cp_home.php:39 #: ../html/affiliate_cp_home.php:73 ../source/Pages/AffiliatesHome.php:40 msgid "Impressions" msgstr "Impressies" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:516 msgid "Approve" msgstr "Goedkeuren" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:517 msgid "Decline" msgstr "Weigeren" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:519 #: ../html/admin/creatives_detail.php:212 msgid "Activate" msgstr "Activeren" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:521 msgid "Dectivate" msgstr "Deactiveren" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:523 msgid "Unblock" msgstr "Deblokkeren" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:525 msgid "Block" msgstr "Blokkeren" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:531 #: ../html/admin/creative_update_form.php:131 #: ../html/admin/creatives_detail.php:227 #: ../html/admin/settings/settings.php:46 msgid "General" msgstr "Algemene" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:535 msgid "Date Applied" msgstr "Datum toegepast" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:536 msgid "Affiliate Status" msgstr "Affiliate Status" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:539 msgid "Account Standing" msgstr "Openstaand saldo" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:563 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:69 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:13 #: ../html/contact_info.php:88 msgid "Payment Details" msgstr "Betalingsgegevens" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:568 msgid "Bounty Amount" msgstr "Vergoeding" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:570 msgid "Payment Method" msgstr "Betaalmethode" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:572 msgid "Paypal E-Mail" msgstr "PayPal e-mail" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:574 msgid "Make Check Out To" msgstr "Check opmaken aan" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:584 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:591 msgid "Visits" msgstr "Bezoeken" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:592 msgid "Purchases" msgstr "Aankopen" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:603 msgid "Balance:" msgstr "Saldo:" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:606 msgid "Earnings:" msgstr "Verdiensten:" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:607 msgid "Payments:" msgstr "Betalingen:" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:608 msgid "Adjustments:" msgstr "Aanpassingen:" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:612 msgid "Apply Payout" msgstr "Uitbetalen" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:613 msgid "Apply Manual Adjustment" msgstr "Handmatige aanpassen" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:625 #: ../html/admin/creative_update_form.php:108 #: ../html/admin/creative_update_success.php:4 ../html/impressions_table.php:8 msgid "Creative" msgstr "Advertentie" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:626 #: ../html/admin/creative_update_form.php:155 #: ../html/admin/creatives_detail.php:247 #: ../html/admin/manage_creatives.php:167 #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:86 #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:440 #: ../html/affiliate_creative_list.php:72 ../html/transaction_table.php:45 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:627 msgid "Link" msgstr "Link" #: ../html/admin/affiliate_management_home.php:2 msgid "Affiliate Management Control Panel" msgstr "Affiliate Management Controle Paneel" #: ../html/admin/affiliate_new.php:3 ../html/admin/affiliate_new_success.php:2 #: ../source/Plugin.php:89 ../source/Plugin.php:90 msgid "New Affiliate" msgstr "Nieuwe Affiliate" #: ../html/admin/affiliate_new.php:6 msgid "" "As an Affiliate Manager, if you want to create an affiliate account rather " "than directing someone to the normal registration form, you can do that " "here. Once you fill out the required contact information, your new affiliate " "will receive an email with their username and password. They will " "automatically be approved, but will still have to log in to agree to the " "terms & conditions and set their preferred payment method." msgstr "" "Indien u een affiliatie account wilt aanmaken in plaats van iemand door te " "sturen naar het standaard aanmeldformulier, kunt u dat hier doen. Wanneer " "het volledige formulier is ingevoerd zal de nieuwe affiliate een e-mail " "ontvangen met gebruikersnaam en wachtwoord. Het account wordt automatisch " "goedgekeurd, maar zal wel nog akkoord moeten gaan met de algemene " "voorwaarden en de uitbetaal methode moeten instellen bij de eerste login." #: ../html/admin/affiliate_new_success.php:3 msgid "New Affiliate has been created" msgstr "Nieuwe Affiliate is aangemaakt" #: ../html/admin/affiliates_list.php:5 ../source/Plugin.php:84 msgid "My Affiliates" msgstr "Mijn Affiliates" #: ../html/admin/affiliates_list.php:8 msgid "All Active" msgstr "Alle Actieve" #: ../html/admin/affiliates_list.php:9 msgid "All (Including Closed)" msgstr "Alle (inclusief inactief)" #: ../html/admin/affiliates_list.php:10 #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:58 #: ../source/display_functions.php:166 msgid "Active" msgstr "Actieve" #: ../html/admin/affiliates_list.php:11 ../source/display_functions.php:160 msgid "Applied" msgstr "Toegepast" #: ../html/admin/affiliates_list.php:12 ../source/display_functions.php:164 msgid "Approved" msgstr "Goedgekeurd" #: ../html/admin/affiliates_list.php:13 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:2 #: ../source/display_functions.php:170 msgid "Confirmed" msgstr "Bevestigd" #: ../html/admin/affiliates_list.php:14 ../source/display_functions.php:162 msgid "Declined" msgstr "Geweigerd" #: ../html/admin/affiliates_list.php:15 ../source/display_functions.php:172 msgid "Blocked" msgstr "Geblokkeerd" #: ../html/admin/affiliates_list.php:16 #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:59 #: ../source/display_functions.php:168 msgid "Inactive" msgstr "Inactief" #: ../html/admin/creative_update_form.php:103 msgid "" "This list contains images from the media library. If you upload a new image " "it is added to the media library and you can reuse images on multiple " "creatives by selecting it from this list. If a new image file is added, it " "will be uploaded and will override the currently selected media library " "image for this creative link. However, the old image will still remain in " "the media library for future use." msgstr "" "Deze lijst bevat afbeeldingen van de media bibliotheek. Wanneer u een nieuwe " "afbeelding upload wordt deze toegevoegd aan de media bibliotheek. U kunt een " "of meerdere afbeeldingen gebruiker door ze te selecteren in de lijst. " "Wanneer een nieuwe afbeelding is toegevoegd zal deze de huidige " "geselecteerde afbeelding overschrijven. De overschreven afbeelding blijft " "wel altijd beschikbaar in de mediabibliotheek." #: ../html/admin/creative_update_form.php:108 #: ../html/admin/creative_update_success.php:4 #: ../html/admin/creatives_detail.php:216 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: ../html/admin/creative_update_form.php:108 #: ../html/admin/creative_update_success.php:4 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: ../html/admin/creative_update_form.php:138 #: ../html/admin/creatives_detail.php:243 #: ../html/admin/manage_creatives.php:168 #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:85 #: ../html/affiliate_creative_list.php:73 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../html/admin/creative_update_form.php:148 #: ../html/admin/creatives_detail.php:259 msgid "Landing Page" msgstr "Landingspagina" #: ../html/admin/creative_update_form.php:175 msgid "Image Parameters" msgstr "Afbeelding Instellingen" #: ../html/admin/creative_update_form.php:181 msgid "New Image File" msgstr "Nieuw bestand" #: ../html/admin/creative_update_form.php:192 msgid "Image File from Media Library" msgstr "Afbeelding uit de mediabibliotheek" #: ../html/admin/creative_update_form.php:202 msgid "Preview:" msgstr "Voorbeeld:" #: ../html/admin/creative_update_form.php:213 #: ../html/admin/creative_update_form.php:248 #: ../html/admin/creatives_detail.php:280 #: ../html/admin/creatives_detail.php:303 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:65 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:88 msgid "Alt Text" msgstr "Alt tekst" #: ../html/admin/creative_update_form.php:229 msgid "Text Link Parameters" msgstr "Tekst link parameters" #: ../html/admin/creative_update_form.php:237 #: ../html/admin/creatives_detail.php:276 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:61 msgid "Link Text" msgstr "Link tekst" #: ../html/admin/creative_update_form.php:261 msgid "Save Creative" msgstr "Advertentie opslaan" #: ../html/admin/creative_update_success.php:9 msgid "Creative updated." msgstr "Advertentie is geupdate." #: ../html/admin/creative_update_success.php:11 msgid "New creative created. This creative is not yet active." msgstr "Nieuwe advertentie aangemaakt, deze is nog niet actief." #: ../html/admin/creative_update_success.php:16 msgid "Return to Creatives" msgstr "Terugkeren naar advertenties" #: ../html/admin/creatives_detail.php:8 ../html/admin/creatives_detail.php:297 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:82 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: ../html/admin/creatives_detail.php:9 msgid "Text Link" msgstr "Tekstlink" #: ../html/admin/creatives_detail.php:10 msgid "Unknown creative type." msgstr "Onbekende advertentie type." #: ../html/admin/creatives_detail.php:143 msgid "ACTIVATE" msgstr "ACTIVEREN" #: ../html/admin/creatives_detail.php:148 msgid "DEACTIVATE" msgstr "DEACTIVEREN" #: ../html/admin/creatives_detail.php:167 msgid "Are you sure you wish to" msgstr "Weet u zeker dat u wilt" #: ../html/admin/creatives_detail.php:167 msgid "this creative?" msgstr "deze advertentie?" #: ../html/admin/creatives_detail.php:174 #: ../html/admin/creatives_detail.php:215 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:32 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:45 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #: ../html/admin/creatives_detail.php:194 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:43 msgid "Creative:" msgstr "Advertentie:" #: ../html/admin/creatives_detail.php:206 #: ../html/admin/manage_creatives.php:163 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: ../html/admin/creatives_detail.php:210 msgid "Deactivate" msgstr "Deactiveren" #: ../html/admin/creatives_detail.php:234 #: ../html/admin/manage_creatives.php:164 #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:10 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:57 #: ../html/impressions_table.php:6 ../html/transaction_table.php:44 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../html/admin/creatives_detail.php:271 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:56 msgid "Text Link Properties" msgstr "Tekstlink eigenschappen" #: ../html/admin/creatives_detail.php:292 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:77 msgid "Image Properties" msgstr "Afbeeldingseigenschappen" #: ../html/admin/manage_creatives.php:64 msgid "Yes, delete this creative" msgstr "Ja, deze advertentie verwijderen" #: ../html/admin/manage_creatives.php:113 msgid "Updating, please wait ..." msgstr "Wordt geupdate, even geduld aub…" #: ../html/admin/manage_creatives.php:120 msgid "Delete Creative?" msgstr "Advertentie verwijderen?" #: ../html/admin/manage_creatives.php:121 msgid "This creative will be deleted. Are you sure?" msgstr "Deze advertentie wordt verwijderd. Weet u het zeker?" #: ../html/admin/manage_creatives.php:126 ../source/Plugin.php:96 msgid "My Creatives" msgstr "Mijn Advertenties" #: ../html/admin/manage_creatives.php:132 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: ../html/admin/manage_creatives.php:137 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../html/admin/manage_creatives.php:155 msgid "Create New" msgstr "Nieuwe maken" #: ../html/admin/manage_creatives.php:166 msgid "Created" msgstr "Aangemaakt" #: ../html/admin/manage_creatives.php:177 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: ../html/admin/paypalpayments/home.php:17 msgid "New Mass Payment" msgstr "Nieuwe bulkbetaling" #: ../html/admin/paypalpayments/home.php:20 msgid "View Previous Mass Payments" msgstr "Vorige bulkbetalingen bekijken" #: ../html/admin/paypalpayments/not_configured.php:2 #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:3 #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:45 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:102 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:7 #: ../source/Plugin.php:101 ../source/Plugin.php:102 msgid "PayPal Mass Pay" msgstr "PayPal bulkbetaling" #: ../html/admin/paypalpayments/not_configured.php:3 msgid "Not configured" msgstr "Niet geconfigureerd" #: ../html/admin/paypalpayments/not_configured.php:5 #, php-format msgid "" "You have not configured the Affiliate Manager with your PayPal account " "information. You can do so in the Payment Settings page." msgstr "" "U heeft uw PayPal account informatie niet ingesteld in de Affiliate Manager. " "U kunt dit doen op de Betaal Instellingen pagina." #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:4 msgid "View Existing Payments" msgstr "Bestaande betalingen bekijken" #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:11 msgid "Date Posted" msgstr "Datum toegevoegd" #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:12 msgid "PayPal ID" msgstr "Paypal ID" #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:14 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:21 msgid "Fee" msgstr "Fee" #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:15 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:36 msgid "(No Mass Payments on Record)" msgstr "(Geen geregistreerde bulkbetalingen)" #: ../html/admin/paypalpayments/reconcile_file_review.php:66 #: ../html/admin/paypalpayments/reconcile_manual.php:81 msgid "Reconcile Mass Payment" msgstr "Combineer bulkbetaling" #: ../html/admin/paypalpayments/reconcile_with_file.php:54 msgid "Reconcile with this file" msgstr "Combineer met deze file" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:10 msgid "Yes, Submit to PayPal" msgstr "Ja, versturen naar PayPal" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:17 msgid "No, Cancel" msgstr "Nee, annuleren" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:39 msgid "Submit to PayPal?" msgstr "Vesrturen naar PayPal?" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:40 msgid "Are you sure you wish to submit a mass payment to PayPal?" msgstr "Weet u zeker dat u een bulkbetaling wilt versturen naar payPal?" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:41 #, php-format msgid "Your PayPal account will be charged %s!" msgstr "Op uw PayPal account zal %s In rekening worden gebracht!" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:46 msgid "Review Your Mass Payment" msgstr "Beoordeel uw bulkbetaling" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:53 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:124 msgid "AID" msgstr "STEUN" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:57 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:128 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:60 msgid "PayPal E-Mail" msgstr "PayPal e-mail" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:60 #: ../html/admin/settings/settings.php:49 msgid "Payment" msgstr "Betaling" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:62 msgid "New Balance" msgstr "Nieuw saldo" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:93 msgid "Sub-Total" msgstr "Subtotaal" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:97 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:175 #, php-format msgid "PayPal Fee
2%% per payment, max %s1 per payment" msgstr "" "PayPal kosten
2 %% per betaling, maximaal %s1 per betaling" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:102 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:180 msgid "Estimated Total" msgstr "Geschatte totaal" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:106 msgid "Submit Mass Payment to PayPal" msgstr "Verstuur bulkbetaling aan PayPal" #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:103 msgid "Select Affiliates to Pay" msgstr "Selecteer een affiliate om te betalen" #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:106 #, php-format msgid "Not showing %s affiliates that do not have a PayPal account on file." msgstr "%s affiliate zonder PayPal account worden niet weergegeven." #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:110 #: ../html/transaction_table.php:27 msgid "Date Range:" msgstr "Datumbereik:" #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:111 msgid "from" msgstr "van" #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:113 msgid "to" msgstr "aan" #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:116 #: ../html/transaction_table.php:36 msgid "Clear" msgstr "Wissen" #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:130 msgid "Payment Amount" msgstr "Totaalbedrag" #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:185 msgid "Continue with these payments" msgstr "Doorgaan met deze betalingen" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:8 msgid "Payment Detail" msgstr "Betalingsgegevens" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:16 msgid "Database ID" msgstr "Database ID" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:17 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:58 #: ../html/impressions_table.php:7 ../html/transaction_table.php:46 msgid "Date Occurred" msgstr "Aanmaak datum" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:18 msgid "PayPal Timestamp" msgstr "PayPal Timestamp" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:19 msgid "PayPal Correlation ID" msgstr "PayPal Correlation ID" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:22 msgid "Total Amount" msgstr "Totaal bedrag" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:26 msgid "Reconciliation" msgstr "Combinatie" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:29 msgid "Manually reconcile payments ... " msgstr "Manueel betaling combineren … " #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:30 msgid "Reconcile using PayPal Mass Payment results file ... " msgstr "Combineer het gebruik van PayPal Bulkbetaling resultaat bestaand … " #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:37 msgid "Errors" msgstr "Fouten" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:40 msgid "Code:" msgstr "Code:" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:41 msgid "Message:" msgstr "Bericht:" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:42 msgid "Severity:" msgstr "Ernst:" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:52 msgid "Associated Transactions" msgstr "Gekoppelde Transacties" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:59 msgid "Affiliate" msgstr "Affiliate" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:62 #: ../html/transaction_table.php:48 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: ../html/admin/settings/settings.php:47 msgid "Affiliate Registration" msgstr "Affiliate Registratie" #: ../html/admin/settings/settings.php:48 msgid "Messaging" msgstr "Berichten versturen" #: ../html/admin/settings/settings.php:50 msgid "Pages/Forms" msgstr "Pagina’s/Formulieren" #: ../html/admin/settings/settings.php:51 msgid "Advanced Settings" msgstr "Uitgebreide instellingen" #: ../html/admin/settings/settings.php:122 msgid "Save Settings" msgstr "Instellingen opslaan" #: ../html/admin/settings/settings_advanced.php:8 msgid "Default Landing Page" msgstr "Standaard landingspagina" #: ../html/admin/settings/settings_advanced.php:13 #, php-format msgid "" "Your default landing page URL is %s. If you want to change to a " "different URL you can specify it here." msgstr "" "Uw standaard landingspagina URL is %s. Indien u deze wilt " "wijzigen naar een andere link kan dat hier." #: ../html/admin/settings/settings_aff_pages.php:5 msgid "Home Page" msgstr "Home pagina" #: ../html/admin/settings/settings_aff_pages.php:10 msgid "This is the URL of your Affiliate Home page" msgstr "Dit is de link van uw Affiliate home pagina" #: ../html/admin/settings/settings_aff_pages.php:16 msgid "Registration Page" msgstr "Registratie Pagina" #: ../html/admin/settings/settings_aff_pages.php:21 msgid "This is the URL of your Affiliate Registration page" msgstr "Dit is de link van de Affiliate registratie pagina" #: ../html/admin/settings/settings_aff_pages.php:27 msgid "Login Page" msgstr "Inlog pagina" #: ../html/admin/settings/settings_aff_pages.php:32 msgid "This is the URL of your Affiliate Login page" msgstr "Dit is de link van uw Affiliate login pagina" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:103 msgid "Minimum Payout Amount" msgstr "Minimale uitbetaalbedrag" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:112 msgid "Cookie Duration (days)" msgstr "Cookie duur (dagen)" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:117 #, php-format msgid "Read more on cookie duration here" msgstr "Lees hier meer over de cookie duur" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:122 msgid "Email name" msgstr "E-mail naam" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:127 #: ../html/admin/settings/settings_general.php:137 msgid "(Leave blank to use WordPress default)" msgstr "(Laat leeg om de standaard van Wordpress te gebruiken)" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:132 msgid "Email address" msgstr "E-mailadres" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:144 msgid "Automatically approve a new affiliate" msgstr "Keur nieuwe affiliaties automatisch goed" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:178 msgid "Currency Symbol" msgstr "Valuta Symbool" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:187 msgid "Currency Code" msgstr "Valuta code" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:197 msgid "Do Not Record Zero Amount Commission" msgstr "Sla commissie nulwaarden niet op" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:210 msgid "Enable Impressions" msgstr "Impressies activeren" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:219 msgid "Enable Debug" msgstr "Debug activeren" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:222 msgid "" "If checked, debug output will be written to log files. This is useful for " "troubleshooting post payment failures." msgstr "" "Wanneer aangevinkt zal de debug output worden opgeslagen in de log file. Dit " "is handig voor het oplossen van mislukte betalingen." #: ../html/admin/settings/settings_general.php:223 msgid "" "You can check the debug log file by clicking on the link below (The log file " "can be viewed using any text editor):" msgstr "" "U kunt de debug logs bekijken door op de onderstaande link te klikken. (De " "bestanden kunnen met elke editor bekeken worden)" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:227 msgid "Reset Debug Log file" msgstr "Debug logs resetten" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:228 msgid "Use it to reset the affiliate manager plugin's log file." msgstr "Gebruik dit om de affiliate manager login files te wissen." #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:66 msgid "" "These settings allow you to control text that is displayed to affiliates at " "various points in the affiliate plug-in, as well as e-mails that are sent." msgstr "" "Deze instellingen laten u de tekst beheren welke op meerdere plaatsen word " "getoond en welke in de e-mails staat vermeld van de affiliaties." #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:71 msgid "Use:" msgstr "Gebruik:" #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:75 msgid "Content:" msgstr "Inhoud:" #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:87 msgid "Use" msgstr "Gebruik" #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:88 msgid "Content" msgstr "Inhoud" #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:118 #, php-format msgid "%s(More)" msgstr "%s(Meer)" #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:125 msgid "" "* Some messages have been modified. These will NOT be saved " "to the database until you click 'Save Settings' button below." msgstr "" "* Sommige berichten zijn gewijzigd. Deze zullen NIET worden " "opgeslagen in de database totdat u klikt op de ‘Instellingen opslaan' knop " "hieronder." #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:16 msgid "" "Looking for help? Check out the bundled step-by-step guide for setting up " "PayPal Mass Pay:" msgstr "" "Op zoek naar hulp? Check out de gebundelde stapsgewijze gids voor het " "opzetten van PayPal bulkbetalingen:" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:20 #, php-format msgid "How to Setup PayPal Mass Pay (PDF)" msgstr "" "Hoe zet u PayPal bulkbetalingen op (PDF)" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:29 msgid "" "Enable PayPal Mass Pay ™
NOTE: Requires a PayPal Premier " "or PayPal Business account" msgstr "" "Inschakelen PayPal bulkbetalingen ™
OPMERKING: vereist " "een PayPal Premier of Business PayPal-account" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:32 msgid "PayPal API Configuration" msgstr "PayPal API configuratie" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:35 msgid "API Username" msgstr "API gebruikersnaam" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:39 msgid "API Password" msgstr "API wachtwoord" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:43 msgid "Signature" msgstr "Handtekening" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:47 msgid "API End Point" msgstr "API-eindpunt" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:47 msgid "WARNING: Set to LIVE if you don't know what this is for!" msgstr "Waarschuwing: Stel in op LIVE als u niet weet waar dit voor is!" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:50 #, php-format msgid "Live (%s)" msgstr "Live (%s)" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:51 #, php-format msgid "Sandbox - TESTING (%s)" msgstr "Sandbox - TESTEN (%s)" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:218 msgid "Display name is required." msgstr "Weergavenaam is vereist." #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:225 msgid "Field name is required." msgstr "Naam veld is vereist." #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:228 msgid "" "Field name may only contains letters, numbers, underscores and hyphens, and " "must begin with a letter." msgstr "" "Naam veld moet beginnen met een letter en mag alleen letters, cijfers, " "onderscores en koppeltekens bevatten." #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:235 msgid "This field name is already in use." msgstr "Dit naamveld is al in gebruik.." #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:247 msgid "Field length must be an non-0 positive number." msgstr "Het veld mag niet leeg zijn." #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:361 msgid "Custom Field" msgstr "Aangepast veld" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:368 #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:442 msgid "Display Name" msgstr "Weergavenaam" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:375 #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:443 msgid "Field Name" msgstr "Veldnaam" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:382 msgid "Field Type" msgstr "Veldtype" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:385 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:386 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:387 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mailadres" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:388 msgid "Phone Number" msgstr "Telefoonnummer" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:389 msgid "State Code (US)" msgstr "Staat Code (VS)" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:390 msgid "Zip Code (US)" msgstr "Postcode (VS)" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:391 msgid "Country Code" msgstr "Landcode" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:392 msgid "Social Security Number (US)" msgstr "Sofi-nummer (VS)" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:399 #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:444 msgid "Max Length" msgstr "Max. lengte" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:412 msgid "Available Payout Methods" msgstr "Beschikbare uitbetalingsmethodes" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:418 #: ../source/Data/Models/AffiliateModel.php:180 msgid "Check" msgstr "Selectievakje" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:422 #: ../source/Data/Models/AffiliateModel.php:176 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:426 #: ../source/Data/Models/AffiliateModel.php:178 msgid "Manual" msgstr "Manueel" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:431 msgid "Affiliate Register Fields" msgstr "Affiliate registratie velden" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:434 msgid "Add Custom Field" msgstr "Aangepast veld toevoegen" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:439 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:441 msgid "Field Format" msgstr "Veld formaat" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:445 msgid "Required" msgstr "Vereist" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:456 #: ../html/affiliate_register_form.php:70 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Algemene Voorwaarden" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:465 msgid "Affiliates Homepage Message" msgstr "Affiliate homepagina bericht" #: ../html/affiliate_approved.php:1 #, php-format msgid "" "Your application was approved. Please go to the affiliate " "control panel to get started." msgstr "" "Uw aanvraag is goedgekeurd. Ga naar het affiliate controle " "paneel om te starten." #: ../html/affiliate_cp_agree_terms.php:3 msgid "Affiliate Confirmation" msgstr "Affiliate bevestiging" #: ../html/affiliate_cp_agree_terms.php:5 msgid "Contract Terms" msgstr "Overeenkomst voorwaarden" #: ../html/affiliate_cp_agree_terms.php:12 ../html/affiliate_cp_home.php:20 msgid "Commission Rate" msgstr "Commissie tarief" #: ../html/affiliate_cp_agree_terms.php:21 msgid "Terms & Conditions" msgstr "Algemene voorwaarden" #: ../html/affiliate_cp_agree_terms.php:27 msgid "Agree to Terms" msgstr "Affiliate controle paneel" #: ../html/affiliate_cp_approved.php:3 msgid "Affiliate Control Panel" msgstr "Het filiaal van het Configuratiescherm" #: ../html/affiliate_cp_approved.php:5 msgid "Welcome!" msgstr "Welkom!" #: ../html/affiliate_cp_approved.php:9 msgid "Review Terms and Get Started!" msgstr "Bekijk de Algemene Voorwaarden en start direct!" #: ../html/affiliate_cp_home.php:11 msgid "Account Summary" msgstr "Accountoverzicht" #: ../html/affiliate_cp_home.php:29 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #: ../html/affiliate_cp_home.php:44 ../html/affiliate_cp_home.php:78 msgid "Visitors" msgstr "Bezoekers" #: ../html/affiliate_cp_home.php:48 ../html/affiliate_cp_home.php:82 msgid "Closed Transactions" msgstr "Gesloten transacties" #: ../html/affiliate_cp_home.php:52 ../html/affiliate_cp_home.php:86 msgid "Revenue" msgstr "Verdiensten" #: ../html/affiliate_cp_home.php:63 msgid "This Month" msgstr "Deze maand" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:3 msgid "Your payment details have been submitted" msgstr "Uw betaalgegevens zijn verzonden" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:5 #, php-format msgid "" "Now would be a great time to go pick some creative and " "get started." msgstr "Kies direct een advertentie en ga aan de slag." #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:70 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:14 msgid "Please provide your payment details." msgstr "Geef aub uw betaal informatie door." #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:71 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:15 msgid "" "The following information will be used to disperse payments when your " "account reaches the minimum payout amount." msgstr "" "De volgende informatie wordt gebruik om de betaling te verzenden wanneer uw " "account het uitbetaal limiet heeft bereikt." #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:79 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:23 #: ../html/contact_info.php:94 msgid "Method" msgstr "Methode" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:96 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:40 #: ../html/contact_info.php:117 msgid "PayPal E-Mail Address" msgstr "PayPal e-mailadres" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:109 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:53 #: ../source/Util/AffiliateFormHelper.php:151 msgid "Paper Check" msgstr "Papier Check" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:115 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:59 msgid "Check Recipient" msgstr "Controleer ontvanger" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:134 msgid "Mail to Address On Record" msgstr "Mail naar het opgeslagen record" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:143 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:166 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:76 msgid "Recipient" msgstr "Ontvanger" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:170 msgid "Address 1" msgstr "Adres 1" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:174 msgid "Address 2" msgstr "Adres 2" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:178 msgid "City" msgstr "Stad" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:182 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:192 msgid "State" msgstr "Staat" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:202 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:216 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:99 msgid "Submit Payment Details" msgstr "Betaalgegevens verzenden" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:69 msgid "Check will be mailed to the following address:" msgstr "De check wordt verzonden aan de adressen:" #: ../html/affiliate_creative_detail.php:47 msgid "Your Affiliate-Specific HTML snippet" msgstr "Uw Affiliate-specifieke HTML-fragment" #: ../html/affiliate_creative_list.php:62 msgid "Your Affiliate Link Using Affiliate ID" msgstr "Uw affiliate link met uw affiliate ID" #: ../html/affiliate_creative_list.php:67 msgid "The following creatives are available for publication." msgstr "De volgende advertenties zijn beschikbaar voor publicatie." #: ../html/affiliate_home.php:1 msgid "Welcome to the affiliate control panel." msgstr "Welkom bij het affiliate controle paneel." #: ../html/affiliate_not_logged_in.php:4 #, php-format msgid "" "This is the affiliates section of this store. If you are an existing " "affiliate, please log in to access your control panel." msgstr "" "Dit is het affiliate gedeelte van de webwinkel. Indien u een bestaande " "affiliate bent kunt u inloggen om toegang te krijgen tot uw " "controle paneel." #: ../html/affiliate_not_logged_in.php:7 #, php-format msgid "" "If you are not an affiliate, but wish to become one, you will need to " "apply. To apply, you must be a registered user on this blog. If you have " "an existing account on this blog, please log in. If not, " "please register." msgstr "" "Als u nog geen affiliate bent kunt u zich registreren. Hiervoor moet u een " "geregistreerde gebruiker zijn van deze website. Heeft u al een account? Dan " "kunt u hier inloggen. Anders dient u zich hier te registeren." #: ../html/affiliate_not_registered.php:1 #, php-format msgid "" "This is the affiliates section of this store. You are not currently an " "affiliate of this store. If you wish to become one, please apply." msgstr "" "Dit is het affiliate gedeelte van de webwinkel. U bent op het moment geen " "actieve affiliate. Registeren als affiliate is mogelijk via deze link." #: ../html/affiliate_register_form.php:15 ../html/contact_info.php:160 msgid "* Required fields" msgstr "* Verplichte velden" #: ../html/affiliate_register_form.php:29 msgid "" "This is the email address associated with your currently logged in WordPress " "user account." msgstr "" "Dit is het e-mailadres waarmee u ingelogd bent op uw huidige WordPress " "gebruikers account." #: ../html/affiliate_register_form.php:30 msgid "" "If you want to use a different email address, log out of your WordPress " "account then try a new registration." msgstr "" "Indien u een ander e-mailadres wilt gebruiken dient u uit te loggen en " "opnieuw te registeren met het gewenste e-mailadres." #: ../html/affiliate_register_form.php:70 msgid "I have read and agree to the" msgstr "Ik heb de algemene voorwaarden gelezen en ga akkoord" #: ../html/affiliate_register_form.php:71 msgid "You must agree to the terms." msgstr "U moet akkoord gaan met de algemene voorwaarden." #: ../html/affiliate_register_form.php:82 msgid "Submit Application" msgstr "Aanvraag indienen" #: ../html/contact_info.php:14 msgid "" "Changing the affiliate's email address will not change their WordPress " "Affiliate Manager login, which may be based on the email address they used " "when they signed up." msgstr "" "Het aanpassen van het affiliate e-mailadres zal geen gevolgen hebben voor " "het Wordpress Affiliate Manager inlog, welke gebruikt is bij de registratie " "van het account." #: ../html/contact_info.php:16 msgid "" "Changing your email address will not change your WordPress Affiliate Manager " "login, which may be based on the email address you used when you signed up." msgstr "" "Het aanpassen van uw e-mailadres zal geen gevolgen hebben voor het Wordpress " "Affiliate Manager inlog, welke gebruikt is bij de registratie van het " "account." #: ../html/contact_info.php:26 msgid "Contact Information" msgstr "Contact informatie" #: ../html/contact_info.php:81 #, php-format msgid "" "There is a pending change of your e-mail to %1$s. Cancel" msgstr "" "Er is een wijziging van uw e-mailadres in behandeling naar %1$ s. Annuleren" #: ../html/contact_info.php:126 msgid "Bounty Type *" msgstr "Verdiensten Type *" #: ../html/contact_info.php:144 #, php-format msgid "Bounty Rate (%s per Sale) *" msgstr "Verdiensten tarief (%s per verkoop) *" #: ../html/contact_info.php:144 #, php-format msgid "Bounty Rate (% of Sale) *" msgstr "Commissie percentage (% van verkoop) *" #: ../html/contact_info.php:162 msgid "+ Custom fields" msgstr "+ Aangepaste velden" #: ../html/contact_info.php:166 msgid "Save Changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: ../html/impressions_table.php:1 #, php-format msgid "Displaying %1$d of %2$d impressions" msgstr "Weergave %1$d van %2$d impressies" #: ../html/impressions_table.php:9 msgid "Referrer" msgstr "Verwijzer" #: ../html/impressions_table.php:31 ../html/transaction_table.php:77 msgid "No records found for the date range selected." msgstr "Geen records gevonden voor het geselecteerde datumbereik." #: ../html/transaction_table.php:29 msgid "From" msgstr "Van" #: ../html/transaction_table.php:49 msgid "Reference ID" msgstr "Referentie-ID" #: ../source/Admin-menu/wpam-addons-menu.php:6 ../source/Plugin.php:647 msgid "Affiliates Manager Add-ons" msgstr "Affiliate Manager Add-ons" #: ../source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:8 ../source/Plugin.php:639 msgid "Click Tracking" msgstr "Klik Traceren" #: ../source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:11 msgid "Unique Click Tracking" msgstr "Unieke klik traceren" #: ../source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:34 msgid "This tab shows unique referrals to your website from your affiliates" msgstr "Deze tab laat uw unieke referrals zien van uw affiliaties" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:8 msgid "Affiliate Commissions" msgstr "Affiliate Commissies" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:11 msgid "Overall Commissions" msgstr "Alle Commissies" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:12 msgid "Manual Commission" msgstr "Manuele Commissies" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:48 msgid "This tab shows all affiliate commission data" msgstr "Deze tab laat alle commissie gegevens zien" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:104 msgid "You need to enter an affiliate ID" msgstr "U dient een affiliate ID op te geven" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:108 msgid "You need to enter a numeric commission amount" msgstr "U dient een numerieke commissie in te geven" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:112 msgid "You need to enter a numeric purchase amount" msgstr "U dient een numeriek aankoopbedrag in te geven" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:136 msgid "A commission with this transaction ID already exists" msgstr "Een commissie met deze transactie ID bestaat al" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:154 msgid "Commission added!" msgstr "Commissie toegevoegd!" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:164 msgid "This tab allows you to manually award commission to an affiliate." msgstr "" "Deze tab geeft u de mogelijkheid om manueel commissies toe te kennen aan " "affiliates." #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:174 msgid "Enter the affiliate ID. Example: " msgstr "Geef het affiliate ID op. Voorbeeld: " #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:178 msgid "Commission Amount" msgstr "Commissie bedrag" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:180 msgid "Enter the commission amount. Example: " msgstr "Geef het commissie bedrag op. Voorbeeld: " #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:184 msgid "Purchase Amount" msgstr "Aankoop bedrag" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:186 msgid "Enter the purchase amount. Example: " msgstr "Geef het aankoop bedrag op. Voorbeeld: " #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:192 msgid "" "Enter the unique transaction ID (leave empty to generate a unique ID). " "Example: " msgstr "" "Geef het unieke transactie ID op (laat leeg om automatisch een ID aan te " "maken). Voorbeeld: " #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:198 msgid "Enter the email address of the buyer (optional)." msgstr "Geef het e-mailadres van de koper op. (Optioneel)." #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:204 msgid "Enter the date in yyyy-mm-dd format. Example: " msgstr "Geef de datum op in het formaat yyyy-mm-dd. Voorbeeld: " #: ../source/Data/GenericRepository.php:31 #: ../source/Data/GenericRepository.php:76 #, php-format msgid "'model' must be of type '%s'" msgstr "'model' moet het type '%s' zijn" #: ../source/Data/Models/AffiliateModel.php:169 msgid "Percent" msgstr "Procent" #: ../source/Data/Models/AffiliateModel.php:171 msgid "Fixed" msgstr "Vast" #: ../source/Data/Models/ModelMapper.php:34 #, php-format msgid "Model mapping error. Could not map key %s." msgstr "Modelfout. Kon sleutel %s niet verwerken." #: ../source/MessageHelper.php:29 #, php-format msgid "Attempt to load invalid message of name '%s'" msgstr "Poging om het ongeldige bericht in te laden met naam ‘%s’" #: ../source/Options.php:27 msgid "Invalid PayPal API value" msgstr "Ongeldig PayPal API waarde" #: ../source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:161 #: ../source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:84 #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:526 #, php-format msgid "Bounty Rate (%s per Sale)" msgstr "Commissie tarief (%s per verkoop)" #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:57 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:108 #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:261 #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:268 #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:172 ../source/Util/JsonHandler.php:228 msgid "Invalid creative." msgstr "Ongeldige advertentie." #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:157 #, php-format msgid "Image Upload Error: %s" msgstr "Afbeelding Upload Error: %s" #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:222 msgid "Insert failed: Bad creative type." msgstr "Invoegen mislukt: foutief advertentie type." #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:231 msgid "Creative Updated." msgstr "Advertentie bijgewerkt." #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:238 msgid "Creative ... created." msgstr "Advertentie… gemaakt." #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:242 msgid "Insert failed: invalid creative update mechanism." msgstr "Invoegen mislukt: foutief advertentie update mechanisme." #: ../source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:73 msgid "Add Affiliate" msgstr "Affiliate toevoegen" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:53 msgid "This results file does not appear to match this payment." msgstr "Dit resultaat bestand hoort niet bij deze betaling." #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:87 #, php-format msgid "" "Matched a transaction in your results file, but the value was incorrect. " "Expected %s but found '%s'" msgstr "" "De transactie is gekoppeld in uw resultaten, maar de waarde was niet " "correct. Verwachte %s maar ‘%s’ gevonden" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:95 msgid "" "Could not correlate a transaction from your results file with the " "transactions on record." msgstr "Kon geen transacties inden van uw resultaten pagina met de transactie." #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:101 msgid "Could not correlate all transactions" msgstr "Kon geen transactie koppelen" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:145 msgid "Invalid PayPal LogID" msgstr "Ongeldig PayPal LogID" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:151 msgid "Transaction not found" msgstr "Transactie niet gevonden" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:162 msgid "Invalid transaction status" msgstr "Ongeldige transactie status" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:220 msgid "Affiliate Payment" msgstr "Affiliate betaling" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:232 msgid "Affiliate not found" msgstr "Affiliate niet gevonden" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:235 msgid "Payment method for affiliate is not PayPal" msgstr "Betalingsmethode voor partner is niet PayPal" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:242 msgid "Payout via PayPal Mass Pay" msgstr "Uitbetaling via PayPal Mass Pay" #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:33 msgid "Sales" msgstr "Verkoop" #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:34 msgid "Payment History" msgstr "Betaling geschiedenis" #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:35 ../source/Plugin.php:95 msgid "Creatives" msgstr "Advertenties" #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:36 msgid "Edit Profile" msgstr "Profiel bewerken" #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:174 ../source/Util/JsonHandler.php:28 #: ../source/Util/JsonHandler.php:52 ../source/Util/JsonHandler.php:83 #: ../source/Util/JsonHandler.php:109 ../source/Util/JsonHandler.php:133 #: ../source/Util/JsonHandler.php:207 msgid "Invalid affiliate" msgstr "Ongeldige affiliate" #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:176 msgid "Inactive creative." msgstr "Inactieve advertentie." #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:387 #, php-format msgid "%s per sale." msgstr "%s per verkoop." #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:389 #, php-format msgid "%s%% of each completed sale, pre-tax" msgstr "%s%% van elke voltooide verkoop, voor belastingen" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:62 ../source/Util/UserHandler.php:138 msgid "" "Error submitting your details to the database. This is a bug, and your " "application was not submitted." msgstr "" "Fout bij het verwerken van de details in de database. Dit is een bug, uw " "toevoeging is niet verwerkt." #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:70 ../source/Util/UserHandler.php:141 #, php-format msgid "New affiliate registration on your site %s:" msgstr "Er is een nieuwe affiliate geregisseerd op uw website %s:" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:71 ../source/Util/UserHandler.php:142 #, php-format msgid "Name: %s %s" msgstr "Naam: %s %s" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:72 ../source/Util/UserHandler.php:143 #, php-format msgid "Email: %s" msgstr "E-mail: %s" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:73 ../source/Util/UserHandler.php:144 #, php-format msgid "Company: %s" msgstr "Bedrijf: %s" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:74 ../source/Util/UserHandler.php:145 #, php-format msgid "Website: %s" msgstr "Website: %s" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:75 ../source/Util/UserHandler.php:146 #, php-format msgid "View Application: %s" msgstr "Aanmeldingen bekijken: %s" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:76 ../source/Util/UserHandler.php:147 msgid "New Affiliate Registration" msgstr "Nieuwe Affiliate Registratie" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:79 #, php-format msgid "Affiliate application for %s" msgstr "Affiliate registratie voor %s" #: ../source/Pages/PublicPage.php:95 ../source/Util/JsonHandler.php:14 #: ../source/Util/JsonHandler.php:44 ../source/Util/JsonHandler.php:75 #: ../source/Util/JsonHandler.php:101 ../source/Util/JsonHandler.php:125 #: ../source/Util/JsonHandler.php:136 ../source/Util/JsonHandler.php:150 #: ../source/Util/JsonHandler.php:196 ../source/Util/JsonHandler.php:224 msgid "Access denied." msgstr "Toegang geweigerd." #: ../source/PayPal/MassPayRequest.php:24 msgid "receiverType must be one of the RECEIVERTYPE_* constants" msgstr "receiverType moet een van de RECEIVERTYPE_* constanten zijn" #: ../source/PayPal/MassPayRequest.php:33 msgid "'amount' must be a valid monetary value" msgstr "'bedrag' moet een geldige monetaire waarde zijn" #: ../source/PayPal/MassPayResultFile.php:113 #: ../source/PayPal/MassPayResultFile.php:124 #, php-format msgid "Failed to parse amounts from field: %s" msgstr "Het verwerken van de verstuurde bedragen van veld %s is mislukt" #: ../source/PayPal/Service.php:77 #, php-format msgid "" "POST failed\n" "errors:\n" "%serrordata:\n" "%s" msgstr "" "POST failed\n" "fouten: \n" "%serrordata: \n" "%s" #: ../source/PayPal/Service.php:82 #, php-format msgid "Unknown response: %s" msgstr "Onbekende reactie: %s" #: ../source/Plugin.php:77 ../source/Plugin.php:610 msgid "Affiliate Management" msgstr "Affiliate Management" #: ../source/Plugin.php:78 ../source/Plugin.php:83 ../source/Plugin.php:586 #: ../source/Plugin.php:600 ../source/Plugin.php:610 msgid "Affiliates" msgstr "Affiliates" #: ../source/Plugin.php:109 msgid "Store Affiliates" msgstr "Winkel Affiliaties" #: ../source/Plugin.php:110 msgid "Register" msgstr "Registreren" #: ../source/Plugin.php:111 msgid "Affiliate Login" msgstr "Affiliate inlog" #: ../source/Plugin.php:317 msgid "You are currently logged in" msgstr "U bent ingelogd" #: ../source/Plugin.php:319 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: ../source/Plugin.php:321 msgid "Log out" msgstr "Uitloggen" #: ../source/Plugin.php:331 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Wachtwoord vergeten" #: ../source/Plugin.php:331 msgid "Lost your password?" msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: ../source/Plugin.php:377 msgid "Become an affiliate" msgstr "Aanmelden als affiliatie" #: ../source/Plugin.php:378 msgid "Are you interested in earning money by directing visitors to our site?" msgstr "" "Bent u geïnteresseerd om geld te verdienen met bezoekers door te verwijzen " "naar onze website?" #: ../source/Plugin.php:380 msgid "Sign up" msgstr "Aanmelden" #: ../source/Plugin.php:380 msgid " to become an affiliate today!" msgstr " om vandaag een affiliatie te worden!" #: ../source/Plugin.php:601 msgid "Be An Affiliate" msgstr "Wordt een affilate" #: ../source/Plugin.php:635 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: ../source/Plugin.php:639 msgid "Affiliates Manager Click Tracking" msgstr "Affiliaties Manager Klik Traceren" #: ../source/Plugin.php:643 msgid "Affiliates Manager Commission Data" msgstr "Affiliates Manager Commissie Gegevens" #: ../source/Plugin.php:643 msgid "Commissions" msgstr "Commissies" #: ../source/Plugin.php:647 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" #: ../source/Plugin.php:776 msgid "Invalid JSON handler." msgstr "Ongeldige JSON-handler." #: ../source/Tracking/RequestTracker.php:131 #: ../source/Tracking/RequestTracker.php:228 msgid "no refkey in request." msgstr "geen refkey in de aanvraag." #: ../source/Tracking/RequestTracker.php:188 msgid "invalid refkey data." msgstr "ongeldige refkey gegevens." #: ../source/Tracking/RequestTracker.php:239 msgid "invalid refkey data: " msgstr "ongeldige refkey gegevens: " #: ../source/Tracking/TrackingKey.php:35 #, php-format msgid "invalid refkey format. (length=%s)" msgstr "ongeldige refkey formaat (lengte=%s)" #: ../source/Util/AffiliateFormHelper.php:93 msgid "is a blocked e-mail " msgstr "is een geblokkeerd e-mailadres " #: ../source/Util/AffiliateFormHelper.php:95 msgid "is in use" msgstr "is in gebruik" #: ../source/Util/AffiliateFormHelper.php:154 msgid "PayPal Transfer" msgstr "PayPal Transfer" #: ../source/Util/AffiliateFormHelper.php:157 msgid "Manual Transfer" msgstr "Manuele Transfer" #: ../source/Util/EmailHandler.php:66 msgid "Your username and password" msgstr "Uw gebruikersnaam en wachtwoord" #: ../source/Util/EmailHandler.php:70 #, php-format msgid "[%s] Your username and password for Affiliate Manager" msgstr "[%s] Uw gebruikersnaam en wachtwoord voor Affiliate Manager" #: ../source/Util/EmailHandler.php:71 ../source/Util/UserHandler.php:20 #: ../source/Util/UserHandler.php:84 #, php-format msgid "New affiliate registration for %s: has been approved!" msgstr "Nieuwe affiliate registratie voor %s: is goedgekeurd!" #: ../source/Util/JsonHandler.php:17 msgid "Invalid bounty amount." msgstr "Ongeldige commissie bedrag." #: ../source/Util/JsonHandler.php:20 msgid "Invalid bounty type." msgstr "Ongeldige commissie type." #: ../source/Util/JsonHandler.php:36 ../source/Util/JsonHandler.php:68 #: ../source/Util/JsonHandler.php:93 ../source/Util/JsonHandler.php:112 #: ../source/Util/JsonHandler.php:169 msgid "Invalid state transition." msgstr "Ongeldige status overgang." #: ../source/Util/JsonHandler.php:60 ../source/Util/UserHandler.php:60 #: ../source/Util/UserHandler.php:151 #, php-format msgid "Affiliate Application for %s" msgstr "Affiliate aanmelding voor %s" #: ../source/Util/JsonHandler.php:153 msgid "Invalid status." msgstr "Ongeldige status." #: ../source/Util/JsonHandler.php:166 msgid "Invalid creative" msgstr "Ongeldige advertentie" #: ../source/Util/JsonHandler.php:199 msgid "Invalid transaction type." msgstr "Ongeldige transactie type." #: ../source/Util/JsonHandler.php:202 msgid "Invalid value for amount." msgstr "Ongeldige waarde voor bedrag." #: ../source/Util/UserHandler.php:25 ../source/Util/UserHandler.php:34 #: ../source/Util/UserHandler.php:89 ../source/Util/UserHandler.php:98 msgid "User already has an account and is already an affiliate" msgstr "Gebruiker heeft al een account heeft en is reeds een affiliate" #: ../source/Util/UserHandler.php:28 ../source/Util/UserHandler.php:37 #: ../source/Util/UserHandler.php:92 ../source/Util/UserHandler.php:101 msgid "Log into the site with your existing account and get started." msgstr "Log in op de website met uw bestaande account om te starten." #: ../source/Validation/CallbackValidator.php:17 msgid "Argument 'callback' must be callable" msgstr "Argument 'terugbellen' moet een telefoonnummer zijn" #: ../source/Validation/CountryCodeValidator.php:15 #: ../source/Validation/StringValidator.php:29 msgid "is required" msgstr "is vereist" #: ../source/Validation/EmailValidator.php:14 msgid "must be a valid e-mail address" msgstr "moet een geldig e-mailadres zijn" #: ../source/Validation/MoneyValidator.php:12 msgid "must be a valid monetary value" msgstr "moet een geldige monetaire waarde zijn" #: ../source/Validation/MultiPartPhoneNumberValidator.php:12 msgid "must be a valid phone number" msgstr "moet een geldig telefoonnummer zijn" #: ../source/Validation/MultiPartSocialSecurityNumberValidator.php:13 msgid "must be a valid social security number" msgstr "moet een geldig sofi-nummer" #: ../source/Validation/NumberValidator.php:14 msgid "must be a number" msgstr "moet een nummer zijn" #: ../source/Validation/PhoneNumberValidator.php:12 msgid "must be a phone number" msgstr "moet een telefoon nummer zijn" #: ../source/Validation/SetValidator.php:18 #: ../source/Validation/StateCodeValidator.php:14 msgid "must be selected" msgstr "moet geselecteerd zijn" #: ../source/Validation/StringValidator.php:24 msgid "must be between % and %s characters" msgstr "moet tussen % en %s tekens bevatten" #: ../source/Validation/StringValidator.php:31 #, php-format msgid "must be at least %s characters" msgstr "moet ten minste %s tekens zijn" #: ../source/Validation/StringValidator.php:35 #, php-format msgid "must be no more than %s characters" msgstr "mag niet meer dan %s tekens bevatten" #: ../source/Validation/ZipCodeValidator.php:16 msgid "must be a valid zip code" msgstr "moet een geldige postcode zijn" #: ../source/display_functions.php:11 msgid "Affiliate has applied, but is waiting on your decision." msgstr "Affiliate heeft zich aangemeld, maar wacht op uw beslissing." #: ../source/display_functions.php:12 msgid "Affiliate has been approved, but has not accepted terms." msgstr "Affiliate is goedgekeurd, maar heeft de voorwaarden niet geaccepteerd." #: ../source/display_functions.php:13 msgid "Affiliate is active, and will receive credit for leads." msgstr "Filiaal is actief en ontvangt betaling voor leads." #: ../source/display_functions.php:14 msgid "" "Affiliate has accepted terms and provided payment details.
If the " "details look good, you should activate this affiliate so they can begin " "sending traffic." msgstr "" "Affiliate heeft de algemene voorwaarden geaccepteerd en betaalinformatie " "doorgegeven.
Als de informatie goed is kunt u de affiliate activeren." #: ../source/display_functions.php:15 msgid "Affiliate has been disabled." msgstr "Affiliate is geblokkeerd." #: ../source/display_functions.php:16 msgid "Affiliate was declined." msgstr "Affiliate is geweigerd." #: ../source/display_functions.php:17 msgid "Affiliate was blocked and cannot re-apply." msgstr "Affiliate is geblokkeerd en kan zich niet opnieuw aanmelden." #: ../source/display_functions.php:23 #, php-format msgid "%s per sale" msgstr "%s per verkoop" #: ../source/display_functions.php:25 #, php-format msgid "%s%% of pre-tax sales" msgstr "%s%% voor belasting" #: ../source/dynamic-translatable-strings.php:4 msgid "Address Line 1" msgstr "Adres regel 1" #: ../source/dynamic-translatable-strings.php:5 msgid "Address Line 2" msgstr "Adres regel 2" #: ../source/dynamic-translatable-strings.php:6 msgid "Zip Code" msgstr "Postcode" #: ../source/dynamic-translatable-strings.php:7 msgid "Company Name" msgstr "Bedrijfsnaam" #: ../source/dynamic-translatable-strings.php:8 msgid "Website URL" msgstr "Website URL" #~ msgid "WordPress Affiliate Manager requires WordPress 3.1 or higher." #~ msgstr "WordPress Affiliate Manager vereist WordPress 3.1 of hoger." #~ msgid "unknown creative type." #~ msgstr "onbekende creatieve type." #~ msgid "Only over payout minimum. (Balance >= %s)" #~ msgstr "Alleen over de minimale uitbetaling. (Evenwicht >=%s)" #~ msgid "How to Setup PayPal Mass Pay (PDF)" #~ msgstr " Hoe te opstelling PayPal massa Pay (PDF)" #~ msgid "Invalid PaPpal API value" #~ msgstr "Ongeldige waarde van de PayPal-API" #~ msgid "" #~ "WP Affiliate Manager was unable to load your currency from your WPLANG " #~ "setting: %s" #~ msgstr "" #~ "WP Affiliate Manager was unable to load uw valuta van uw WPLANG-" #~ "instelling: %s" #~ msgid "" #~ "Your currency will be displayed as %s and PayPal payments will be paid in " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Uw valuta wordt weergegeven als %s en PayPal-betalingen zal worden " #~ "betaald in %s" #~ msgid "" #~ "WP Affiliate Manager has been updated and needs to be deactivated and re-" #~ "activated to perform upgrades in order work" #~ msgstr "" #~ "WP Affiliate Manager is bijgewerkt en moet worden gedeactiveerd en " #~ "opnieuw geactiveerd voor het uitvoeren van upgrades in volgorde werk" #~ msgid "Invalid PayPa LogID" #~ msgstr "Ongeldig PayPal LogID" #~ msgid "Status: Active" #~ msgstr "Status: actief" #~ msgid "Status: Applied" #~ msgstr "Status: toegepast" #~ msgid "Status: Approved" #~ msgstr "Status: goedgekeurd" #~ msgid "Status: Confirmed" #~ msgstr "Status: bevestigd" #~ msgid "Status: Declined" #~ msgstr "Status: daalde" #~ msgid "Status: Blocked" #~ msgstr "Status: geblokkeerd" #~ msgid "Status: Inactive" #~ msgstr "Status: inactief" #~ msgid "CANNOT PERFORM DB UPGRADE FROM %s to %s" #~ msgstr "GEEN uitvoeren DB UPGRADE van %s naar %s"