msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP Affiliate Manager\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-31 15:23+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-31 15:23+1100\n" "Last-Translator: Bjarni K Thors \n" "Language-Team: 9seeds \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: ../boot-strap.php:38 msgid "WordPress Affiliate Manager requires PHP 5.1 or higher." msgstr "Söluaðilastýring WordPress krefst PHP 5.1 eða hærra" #: ../boot-strap.php:42 #, fuzzy msgid "WordPress Affiliate Manager requires WordPress 3.5 or higher." msgstr "Söluaðilastýring WordPress krefst PHP 3.1 eða hærra" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:40 ../html/admin/manage_creatives.php:176 #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:23 msgid "View" msgstr "Skoða" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:61 ../classes/ListClicksTable.php:55 #: ../classes/ListCommissionTable.php:62 #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:172 msgid "Affiliate ID" msgstr "" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:62 ../html/admin/creatives_detail.php:239 #: ../html/admin/manage_creatives.php:165 #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:16 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:61 #: ../html/transaction_table.php:47 msgid "Status" msgstr "Staða" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:63 #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:58 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:129 #: ../html/affiliate_cp_home.php:16 ../html/transaction_table.php:52 msgid "Balance" msgstr "Samtala" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:64 msgid "Earnings" msgstr "Hagnaður" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:65 #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:54 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:125 msgid "First Name" msgstr "Skírnarnafn" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:66 #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:55 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:126 msgid "Last Name" msgstr "Föðurnafn" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:67 ../source/Plugin.php:320 msgid "Email" msgstr "Tölvupóstur" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:68 #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:56 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:127 msgid "Company" msgstr "Fyrirtæki" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:69 msgid "Date Joined" msgstr "Skráð inn dags" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:70 msgid "Website" msgstr "Vefsíða" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:97 ../classes/ListCommissionTable.php:91 msgid "Error! You need to select multiple records to perform a bulk action!" msgstr "" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:115 #: ../classes/ListCommissionTable.php:100 msgid "Selected records deleted successfully!" msgstr "" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:139 #: ../classes/ListCommissionTable.php:116 msgid "Selected record deleted successfully!" msgstr "" #: ../classes/ListClicksTable.php:53 ../classes/ListCommissionTable.php:60 msgid "Row ID" msgstr "" #: ../classes/ListClicksTable.php:54 ../classes/ListCommissionTable.php:61 #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:202 msgid "Date" msgstr "" #: ../classes/ListClicksTable.php:56 msgid "Tracking Key" msgstr "" #: ../classes/ListClicksTable.php:57 msgid "Referring URL" msgstr "" #: ../classes/ListClicksTable.php:58 msgid "IP Address" msgstr "" #: ../classes/ListCommissionTable.php:63 #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:13 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:20 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:63 #: ../html/transaction_table.php:50 msgid "Amount" msgstr "Upphæð" #: ../classes/ListCommissionTable.php:64 #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:190 msgid "Transaction ID" msgstr "" #: ../classes/ListCommissionTable.php:65 #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:196 msgid "Buyer Email" msgstr "" #: ../classes/ListTable.php:77 msgid "No items found." msgstr "" #: ../classes/ListTable.php:141 msgid "Bulk Actions" msgstr "" #: ../classes/ListTable.php:151 ../html/admin/affiliate_detail.php:283 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:314 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:115 #: ../html/transaction_table.php:35 msgid "Apply" msgstr "Sækja um" #: ../classes/ListTable.php:201 msgid "Show all dates" msgstr "" #: ../classes/ListTable.php:220 msgid "List View" msgstr "" #: ../classes/ListTable.php:221 msgid "Excerpt View" msgstr "" #: ../classes/ListTable.php:237 #, php-format msgid "%s pending" msgstr "" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:141 #, php-format msgid "YES, Block all applications from %s" msgstr "JÁ, hindra aðgang allra forrita frá %s" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:150 msgid "NO, They may re-apply" msgstr "NEI, Þau geta sótt um aftur" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:159 msgid "" "Do you want to block all future applications from this email address, or " "allow them to sign up at a later date?" msgstr "" "Viltu hindra aðgang allra forrita í framtíðinni frá þessu netfangi, eða " "leyfa þeim að skrá sig seinna?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:188 msgid "Payout" msgstr "Útborgun" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:219 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:236 #: ../html/admin/creative_update_form.php:82 #: ../html/admin/creatives_detail.php:114 #: ../html/admin/creatives_detail.php:137 ../html/admin/manage_creatives.php:38 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:19 #: ../source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:163 #: ../source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:86 #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:528 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:236 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:279 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:310 ../html/admin/creatives_detail.php:83 #: ../html/admin/creatives_detail.php:92 ../html/admin/manage_creatives.php:90 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:249 msgid "Are you sure you wish to approve this affiliate?" msgstr "Ertu viss um að þú vijir samþykkja þennan söluðaila?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:250 msgid "Yes, approve." msgstr "Já, samþykkja." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:292 msgid "Are you sure you wish to apply an adjustment of " msgstr "Ertu viss um að þú viljir samþykkja aðlögun frá" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:292 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:334 msgid " to this account? The new balance will be " msgstr "frá þessum aðgangi? Nýja samtalan verður" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:293 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:335 msgid "Yes, apply it." msgstr "Já, sækja um það" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:334 msgid "Are you sure you wish to apply a payout of " msgstr "Ertu viss um að þú viljir sækja um útborgun af" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:369 msgid "Are you sure you wish to decline this affiliate?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir hafna beiðni þessa söluðaila?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:369 msgid "Yes, DECLINE." msgstr "Já, HAFNA" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:373 msgid "Are you sure you wish to block this affiliate?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir hindra aðgang þessara söluaðila?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:373 msgid "Yes, BLOCK." msgstr "Já, HINDRA" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:383 msgid "" "Are you sure you wish to unblock this affiliate?
User will become " "DECLINED." msgstr "" "Ertu viss um að þú viljir af-hindra aðgang þessa söluaðila?
Notandi mun " "verða HAFNAÐ" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:383 msgid "Yes, UNBLOCK." msgstr "Já af-HINDRA" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:394 msgid "Are you sure you wish to activate this affiliate?" msgstr "Ertu viss um að þú vilijir virkja þenna söluaðila?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:394 ../html/admin/creatives_detail.php:86 msgid "Yes, ACTIVATE." msgstr "Já, VIRKJA." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:398 msgid "Are you sure you wish to deactivate this affiliate?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir aftengja þennan söluaðila?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:398 ../html/admin/creatives_detail.php:95 msgid "Yes, DEACTIVATE." msgstr "Já, AFTENGJA." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:417 msgid "Approve Application" msgstr "Samþykkja umsókn" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:423 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:567 #: ../html/admin/settings/settings_general.php:157 msgid "Bounty Type" msgstr "Tegund þóknunar" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:427 #: ../html/admin/settings/settings_general.php:161 ../html/contact_info.php:132 msgid "Percentage of Sales" msgstr "Prósenta af sölu" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:428 #: ../html/admin/settings/settings_general.php:162 ../html/contact_info.php:133 msgid "Fixed Amount per Sale" msgstr "Ákveðin upphæð af sölu" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:434 #: ../html/admin/settings/settings_general.php:169 #: ../source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:162 #: ../source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:85 #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:527 #, php-format msgid "Bounty Rate (% of Sale)" msgstr "Hlutfall þóknunar (% of Sale)" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:446 #: ../html/admin/creatives_detail.php:161 msgid "Updating, please wait ... " msgstr "Uppfæri, vinsamlega bíðið ..." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:451 #: ../html/admin/creatives_detail.php:166 msgid "Are you sure?" msgstr "Ertu alveg viss?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:452 msgid "approve" msgstr "samþykkja" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:454 #: ../html/admin/creatives_detail.php:169 msgid "Error" msgstr "Villa" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:455 #: ../html/admin/creatives_detail.php:170 #: ../html/admin/manage_creatives.php:109 msgid "ERROR:" msgstr "VILLA:" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:458 msgid "Apply Adjustment " msgstr "Virkja aðlögun" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:462 msgid "Amount " msgstr "Upphæð" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:468 msgid "Description " msgstr "Lýsing" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:477 msgid "Apply Payout " msgstr "Virkja útborgun" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:481 msgid "Payout Amount " msgstr "Upphæð til útborgunar" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:484 msgid "Current balance" msgstr "Núverandi staða" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:487 msgid "Other amount" msgstr "Önnur upphæð" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:496 msgid "Affiliate:" msgstr "Söluaðili:" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:502 ../source/Pages/AffiliatesHome.php:32 msgid "Overview" msgstr "Yfirlit" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:503 msgid "Account Finances" msgstr "Staða reiknings" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:504 msgid "Information" msgstr "Upplýsingar" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:505 msgid "Affiliate Links" msgstr "Hlekkur söluaðila" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:507 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:589 ../html/affiliate_cp_home.php:39 #: ../html/affiliate_cp_home.php:73 ../source/Pages/AffiliatesHome.php:40 msgid "Impressions" msgstr "" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:516 msgid "Approve" msgstr "Samþykkja" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:517 msgid "Decline" msgstr "Hafna" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:519 #: ../html/admin/creatives_detail.php:212 msgid "Activate" msgstr "Virkja" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:521 msgid "Dectivate" msgstr "Aftengja" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:523 msgid "Unblock" msgstr "Af-Hindra" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:525 msgid "Block" msgstr "Hindra" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:531 #: ../html/admin/creative_update_form.php:131 #: ../html/admin/creatives_detail.php:227 #: ../html/admin/settings/settings.php:46 msgid "General" msgstr "Almennt" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:535 msgid "Date Applied" msgstr "Dagsetning aðgerðar" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:536 msgid "Affiliate Status" msgstr "Staða söluaðila" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:539 msgid "Account Standing" msgstr "Staða reiknings" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:563 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:69 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:13 #: ../html/contact_info.php:88 msgid "Payment Details" msgstr "Greiðslu upplýsingar" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:568 msgid "Bounty Amount" msgstr "Upphæð þóknunar" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:570 msgid "Payment Method" msgstr "Tegund Útborgunar " #: ../html/admin/affiliate_detail.php:572 msgid "Paypal E-Mail" msgstr "PayPal netfangið þitt" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:574 msgid "Make Check Out To" msgstr "Senda upphæð á" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:584 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:591 msgid "Visits" msgstr "" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:592 msgid "Purchases" msgstr "" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:603 msgid "Balance:" msgstr "Staða:" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:606 msgid "Earnings:" msgstr "Hagnaður:" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:607 msgid "Payments:" msgstr "Greiðslur:" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:608 msgid "Adjustments:" msgstr "Leiðéttingar:" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:612 msgid "Apply Payout" msgstr "Sækja um greiðslu" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:613 msgid "Apply Manual Adjustment" msgstr "Sækja um leiðréttingu handvirkt" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:625 #: ../html/admin/creative_update_form.php:108 #: ../html/admin/creative_update_success.php:4 ../html/impressions_table.php:8 msgid "Creative" msgstr "Birtingarmynd" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:626 #: ../html/admin/creative_update_form.php:155 #: ../html/admin/creatives_detail.php:247 #: ../html/admin/manage_creatives.php:167 #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:86 #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:440 #: ../html/affiliate_creative_list.php:72 ../html/transaction_table.php:45 msgid "Type" msgstr "Tegund" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:627 msgid "Link" msgstr "Hlekkur" #: ../html/admin/affiliate_management_home.php:2 msgid "Affiliate Management Control Panel" msgstr "Stjórnborð Söluaðila" #: ../html/admin/affiliate_new.php:3 ../html/admin/affiliate_new_success.php:2 #: ../source/Plugin.php:89 ../source/Plugin.php:90 msgid "New Affiliate" msgstr "Nýr söluaðili " #: ../html/admin/affiliate_new.php:6 msgid "" "As an Affiliate Manager, if you want to create an affiliate account rather " "than directing someone to the normal registration form, you can do that " "here. Once you fill out the required contact information, your new affiliate " "will receive an email with their username and password. They will " "automatically be approved, but will still have to log in to agree to the " "terms & conditions and set their preferred payment method." msgstr "" "Sem stjórnandi söluaðila, ef þú vilt búa til söluaðila aðgang frekar en að " "senda viðkomandi í venjulega skráningarformið, getur þú gert það hérna. " "Þegar þú hefur fyllt út viðeigandi upplýsingar, mun nýji söluaðili þinn fá " "sendan tölvupóst með notendanafni og lykilorði. Þeir munu verða samþykktir " "sjálfkrafa, en en verða samt sem áður að skrá sig inn og samþykkja " "skilmálana & og setja inn upplýsingar um greiðslu." #: ../html/admin/affiliate_new_success.php:3 msgid "New Affiliate has been created" msgstr "Nýr söluaðili hefur verið skráður" #: ../html/admin/affiliates_list.php:5 ../source/Plugin.php:84 msgid "My Affiliates" msgstr "Söluaðilar mínir" #: ../html/admin/affiliates_list.php:8 msgid "All Active" msgstr "Allir virkir" #: ../html/admin/affiliates_list.php:9 msgid "All (Including Closed)" msgstr "Allir ( Með Lokuðum)" #: ../html/admin/affiliates_list.php:10 #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:58 #: ../source/display_functions.php:166 msgid "Active" msgstr "Virkur" #: ../html/admin/affiliates_list.php:11 ../source/display_functions.php:160 msgid "Applied" msgstr "Sótt um" #: ../html/admin/affiliates_list.php:12 ../source/display_functions.php:164 msgid "Approved" msgstr "Samþykkt" #: ../html/admin/affiliates_list.php:13 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:2 #: ../source/display_functions.php:170 msgid "Confirmed" msgstr "Móttekið" #: ../html/admin/affiliates_list.php:14 ../source/display_functions.php:162 msgid "Declined" msgstr "Hafnað" #: ../html/admin/affiliates_list.php:15 ../source/display_functions.php:172 msgid "Blocked" msgstr "Hindraður" #: ../html/admin/affiliates_list.php:16 #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:59 #: ../source/display_functions.php:168 msgid "Inactive" msgstr "Óvirkur" #: ../html/admin/creative_update_form.php:103 msgid "" "This list contains images from the media library. If you upload a new image " "it is added to the media library and you can reuse images on multiple " "creatives by selecting it from this list. If a new image file is added, it " "will be uploaded and will override the currently selected media library " "image for this creative link. However, the old image will still remain in " "the media library for future use." msgstr "" "Þessi listi inniheldur myndir úr myndasafni. Ef þú hleður upp nýrri mynd er " "henni bætt í myndasafnið og þú getur endurnýtt myndir í mörgum " "birtingarmyndum með því að velja þær úr þessum lista. Ef nýrri mynd er bætt " "við, er henni hlaðið inn og mun vera sett í stað þeirrar sem nú þegar er " "valin í myndasafninu fyrir þá sem er í hlekknum fyrir þessa birtingarmynd. " "Enga að síður, verður sú mynd áfram í mydasafninu og hægt að nota síðar." #: ../html/admin/creative_update_form.php:108 #: ../html/admin/creative_update_success.php:4 #: ../html/admin/creatives_detail.php:216 msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: ../html/admin/creative_update_form.php:108 #: ../html/admin/creative_update_success.php:4 msgid "New" msgstr "Nýtt" #: ../html/admin/creative_update_form.php:138 #: ../html/admin/creatives_detail.php:243 #: ../html/admin/manage_creatives.php:168 #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:85 #: ../html/affiliate_creative_list.php:73 msgid "Name" msgstr "Nafn" #: ../html/admin/creative_update_form.php:148 #: ../html/admin/creatives_detail.php:259 msgid "Landing Page" msgstr "Lendingarsíða" #: ../html/admin/creative_update_form.php:175 msgid "Image Parameters" msgstr "Stillingar fyrir mynd" #: ../html/admin/creative_update_form.php:181 msgid "New Image File" msgstr "Ný myndaskrá" #: ../html/admin/creative_update_form.php:192 msgid "Image File from Media Library" msgstr "Mynd úr myndasafni" #: ../html/admin/creative_update_form.php:202 msgid "Preview:" msgstr "Sýnishorn:" #: ../html/admin/creative_update_form.php:213 #: ../html/admin/creative_update_form.php:248 #: ../html/admin/creatives_detail.php:280 #: ../html/admin/creatives_detail.php:303 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:65 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:88 msgid "Alt Text" msgstr "Alt texti" #: ../html/admin/creative_update_form.php:229 msgid "Text Link Parameters" msgstr "Stillingar fyrir textahlekk" #: ../html/admin/creative_update_form.php:237 #: ../html/admin/creatives_detail.php:276 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:61 msgid "Link Text" msgstr "Textahlekkur" #: ../html/admin/creative_update_form.php:261 msgid "Save Creative" msgstr "Vista birtingarmynd" #: ../html/admin/creative_update_success.php:9 msgid "Creative updated." msgstr "Birtingarmynd uppfærð." #: ../html/admin/creative_update_success.php:11 msgid "New creative created. This creative is not yet active." msgstr "Ný brtingarmynd tilbúin. Þessi birtingarmynd er ekki enn virk." #: ../html/admin/creative_update_success.php:16 msgid "Return to Creatives" msgstr "Til baka í brtingarmyndir" #: ../html/admin/creatives_detail.php:8 ../html/admin/creatives_detail.php:297 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:82 msgid "Image" msgstr "Mynd" #: ../html/admin/creatives_detail.php:9 msgid "Text Link" msgstr "Texta hlekkur" #: ../html/admin/creatives_detail.php:10 msgid "Unknown creative type." msgstr "Óþekkt tegund af birtingarmynd" #: ../html/admin/creatives_detail.php:143 msgid "ACTIVATE" msgstr "VIRKJA" #: ../html/admin/creatives_detail.php:148 msgid "DEACTIVATE" msgstr "AFTENGJA" #: ../html/admin/creatives_detail.php:167 msgid "Are you sure you wish to" msgstr "Ertu vissum að þú viljir" #: ../html/admin/creatives_detail.php:167 msgid "this creative?" msgstr "Þessi birtingarmynd?" #: ../html/admin/creatives_detail.php:174 #: ../html/admin/creatives_detail.php:215 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:32 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:45 msgid "Preview" msgstr "Sýnishorn" #: ../html/admin/creatives_detail.php:194 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:43 msgid "Creative:" msgstr "Birtingarmyndir:" #: ../html/admin/creatives_detail.php:206 #: ../html/admin/manage_creatives.php:163 msgid "Actions" msgstr "Aðgerðir" #: ../html/admin/creatives_detail.php:210 msgid "Deactivate" msgstr "Afvirkja" #: ../html/admin/creatives_detail.php:234 #: ../html/admin/manage_creatives.php:164 #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:10 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:57 #: ../html/impressions_table.php:6 ../html/transaction_table.php:44 msgid "ID" msgstr "Auðkenni" #: ../html/admin/creatives_detail.php:271 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:56 msgid "Text Link Properties" msgstr "Stillingar texta hlekks" #: ../html/admin/creatives_detail.php:292 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:77 msgid "Image Properties" msgstr "Stillingar fyrir mynd" #: ../html/admin/manage_creatives.php:64 msgid "Yes, delete this creative" msgstr "Já, eyða þessari birtingarmynd" #: ../html/admin/manage_creatives.php:113 msgid "Updating, please wait ..." msgstr "Uppfæri, vinsamlega bíðið ..." #: ../html/admin/manage_creatives.php:120 msgid "Delete Creative?" msgstr "Eyða birtingarmynd" #: ../html/admin/manage_creatives.php:121 msgid "This creative will be deleted. Are you sure?" msgstr "Birtingarmynd þessari verður eytt. Ertu alveg viss?" #: ../html/admin/manage_creatives.php:126 ../source/Plugin.php:96 msgid "My Creatives" msgstr "Birtingarmyndir mínar" #: ../html/admin/manage_creatives.php:132 msgid "Filter" msgstr "Sía" #: ../html/admin/manage_creatives.php:137 msgid "Status:" msgstr "Staða:" #: ../html/admin/manage_creatives.php:155 msgid "Create New" msgstr "Búa til nýja" #: ../html/admin/manage_creatives.php:166 msgid "Created" msgstr "Tilbúið" #: ../html/admin/manage_creatives.php:177 msgid "Delete" msgstr "Eyða" #: ../html/admin/paypalpayments/home.php:17 msgid "New Mass Payment" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/home.php:20 msgid "View Previous Mass Payments" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/not_configured.php:2 #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:3 #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:45 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:102 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:7 #: ../source/Plugin.php:101 ../source/Plugin.php:102 msgid "PayPal Mass Pay" msgstr "PayPal fjölgreiðslur" #: ../html/admin/paypalpayments/not_configured.php:3 msgid "Not configured" msgstr "Ekki stillt" #: ../html/admin/paypalpayments/not_configured.php:5 #, php-format msgid "" "You have not configured the Affiliate Manager with your PayPal account " "information. You can do so in the Payment Settings page." msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:4 msgid "View Existing Payments" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:11 msgid "Date Posted" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:12 msgid "PayPal ID" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:14 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:21 msgid "Fee" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:15 msgid "Total" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:36 msgid "(No Mass Payments on Record)" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/reconcile_file_review.php:66 #: ../html/admin/paypalpayments/reconcile_manual.php:81 msgid "Reconcile Mass Payment" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/reconcile_with_file.php:54 msgid "Reconcile with this file" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:10 msgid "Yes, Submit to PayPal" msgstr "Já, samþykkja PayPal" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:17 msgid "No, Cancel" msgstr "Nei, hætta við" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:39 msgid "Submit to PayPal?" msgstr "Samþykkja PayPal?" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:40 msgid "Are you sure you wish to submit a mass payment to PayPal?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir samþykkja fjölgreiðslu PayPal?" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:41 #, php-format msgid "Your PayPal account will be charged %s!" msgstr "Dregið verður %s frá PayPal reikning þínum!" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:46 msgid "Review Your Mass Payment" msgstr "Skoða fjölgreiðslurnar" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:53 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:124 msgid "AID" msgstr "AÐSTOÐ" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:57 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:128 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:60 msgid "PayPal E-Mail" msgstr "Tölvupóstfang PayPal" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:60 #: ../html/admin/settings/settings.php:49 msgid "Payment" msgstr "Útborgun" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:62 msgid "New Balance" msgstr "Ný staða" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:93 msgid "Sub-Total" msgstr "Loka samtala" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:97 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:175 #, php-format msgid "PayPal Fee
2%% per payment, max %s1 per payment" msgstr "" "PayPal rukkar
2%% af hverri greiðslu, mest %s1 á greiðslu" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:102 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:180 msgid "Estimated Total" msgstr "Áætluð samtala" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:106 msgid "Submit Mass Payment to PayPal" msgstr "Samþykkkja fjölgreiðslur PayPal" #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:103 msgid "Select Affiliates to Pay" msgstr "Velja söluaðlil til að greiða" #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:106 #, php-format msgid "Not showing %s affiliates that do not have a PayPal account on file." msgstr "Sýnir ekki %s söluaðila sem hafa ekki PayPal skráð." #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:110 #: ../html/transaction_table.php:27 msgid "Date Range:" msgstr "Tímabil:" #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:111 msgid "from" msgstr "frá" #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:113 msgid "to" msgstr "til" #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:116 #: ../html/transaction_table.php:36 msgid "Clear" msgstr "Hreinsa" #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:130 msgid "Payment Amount" msgstr "Upphæð útborgunar" #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:185 msgid "Continue with these payments" msgstr "Halda áfram með þessa greiðslu" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:8 msgid "Payment Detail" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:16 msgid "Database ID" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:17 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:58 #: ../html/impressions_table.php:7 ../html/transaction_table.php:46 msgid "Date Occurred" msgstr "Dags breytingar" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:18 msgid "PayPal Timestamp" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:19 msgid "PayPal Correlation ID" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:22 msgid "Total Amount" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:26 msgid "Reconciliation" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:29 msgid "Manually reconcile payments ... " msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:30 msgid "Reconcile using PayPal Mass Payment results file ... " msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:37 msgid "Errors" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:40 msgid "Code:" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:41 msgid "Message:" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:42 msgid "Severity:" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:52 msgid "Associated Transactions" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:59 msgid "Affiliate" msgstr "" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:62 #: ../html/transaction_table.php:48 msgid "Description" msgstr "Lýsing" #: ../html/admin/settings/settings.php:47 msgid "Affiliate Registration" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings.php:48 msgid "Messaging" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings.php:50 msgid "Pages/Forms" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings.php:51 msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings.php:122 msgid "Save Settings" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_advanced.php:8 msgid "Default Landing Page" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_advanced.php:13 #, php-format msgid "" "Your default landing page URL is %s. If you want to change to a " "different URL you can specify it here." msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_aff_pages.php:5 msgid "Home Page" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_aff_pages.php:10 msgid "This is the URL of your Affiliate Home page" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_aff_pages.php:16 msgid "Registration Page" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_aff_pages.php:21 msgid "This is the URL of your Affiliate Registration page" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_aff_pages.php:27 msgid "Login Page" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_aff_pages.php:32 msgid "This is the URL of your Affiliate Login page" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:103 msgid "Minimum Payout Amount" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:112 msgid "Cookie Duration (days)" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:117 #, php-format msgid "Read more on cookie duration here" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:122 msgid "Email name" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:127 #: ../html/admin/settings/settings_general.php:137 msgid "(Leave blank to use WordPress default)" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:132 msgid "Email address" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:144 msgid "Automatically approve a new affiliate" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:178 #, fuzzy msgid "Currency Symbol" msgstr "Núverandi staða" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:187 msgid "Currency Code" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:197 msgid "Do Not Record Zero Amount Commission" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:210 msgid "Enable Impressions" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:219 #, fuzzy msgid "Enable Debug" msgstr "Virkt" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:222 msgid "" "If checked, debug output will be written to log files. This is useful for " "troubleshooting post payment failures." msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:223 msgid "" "You can check the debug log file by clicking on the link below (The log file " "can be viewed using any text editor):" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:227 msgid "Reset Debug Log file" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:228 msgid "Use it to reset the affiliate manager plugin's log file." msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:66 msgid "" "These settings allow you to control text that is displayed to affiliates at " "various points in the affiliate plug-in, as well as e-mails that are sent." msgstr "" "Þessar stilingar gera þér kleift að stjórna textanum sem birtist söluaðilum " "á ákveðnum tímapunkti í aðgangi þeirra, sem og í tölvupsóstinum sem þeir " "senda." #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:71 msgid "Use:" msgstr "Nota:" #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:75 msgid "Content:" msgstr "Innihald:" #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:87 msgid "Use" msgstr "Nota" #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:88 msgid "Content" msgstr "Innihald" #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:118 #, php-format msgid "%s(More)" msgstr "%s(Meira)" #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:125 msgid "" "* Some messages have been modified. These will NOT be saved " "to the database until you click 'Save Settings' button below." msgstr "" "* Einstaka skilaboðum hefur verið breytt. Þetta mun EKKI " "verða vistað í gagnagrunnin fyrr en þú smellir á 'Vista Stillingar' hér " "fyrir neðan." #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:16 msgid "" "Looking for help? Check out the bundled step-by-step guide for setting up " "PayPal Mass Pay:" msgstr "" "Vantar aðstoð? Kannaðu skref fyrir skref leiðbeiningarnar til að setja up " "PayPal fjölgreiðslur:" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:20 #, php-format msgid "How to Setup PayPal Mass Pay (PDF)" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:29 msgid "" "Enable PayPal Mass Pay ™
NOTE: Requires a PayPal Premier " "or PayPal Business account" msgstr "" "Virkja PayPal fjölgreiðslukerfi ™
ATH: Requires a PayPal " "Premier or PayPal Business account" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:32 msgid "PayPal API Configuration" msgstr "PayPal API stilingar" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:35 msgid "API Username" msgstr "API notendanafn" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:39 msgid "API Password" msgstr "API lykilorð" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:43 msgid "Signature" msgstr "Undirskrift" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:47 msgid "API End Point" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:47 msgid "WARNING: Set to LIVE if you don't know what this is for!" msgstr "AÐVÖRUN: Stilltu á LIVE ef þú veist ekki hvað þetta er fyrir" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:50 #, php-format msgid "Live (%s)" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:51 #, php-format msgid "Sandbox - TESTING (%s)" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:218 msgid "Display name is required." msgstr "Krefst birts nafns." #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:225 msgid "Field name is required." msgstr "Þörf er á reiti fyrir nafn." #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:228 msgid "" "Field name may only contains letters, numbers, underscores and hyphens, and " "must begin with a letter." msgstr "" "Í reiti fyrir nafn má aðeins vera bókstafir, tölur, undirstrik og bandstrik, " "og verður að byrja á bókstaf." #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:235 msgid "This field name is already in use." msgstr "Þetta nafn er þegar í notkun." #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:247 msgid "Field length must be an non-0 positive number." msgstr "Lengd reitar verður að vera non-0 positive tala." #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:361 msgid "Custom Field" msgstr "Sérsniðin reitur" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:368 #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:442 msgid "Display Name" msgstr "Birt nafn" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:375 #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:443 msgid "Field Name" msgstr "Nafn Reitar" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:382 msgid "Field Type" msgstr "Tegund reitar" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:385 msgid "Text" msgstr "Texti" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:386 msgid "Number" msgstr "Tala" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:387 msgid "E-Mail Address" msgstr "Netfang" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:388 msgid "Phone Number" msgstr "Símanúmer" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:389 msgid "State Code (US)" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:390 msgid "Zip Code (US)" msgstr "Póstnúmer (US)" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:391 msgid "Country Code" msgstr "Landsnúmer" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:392 msgid "Social Security Number (US)" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:399 #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:444 msgid "Max Length" msgstr "Hámarks lengd" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:412 msgid "Available Payout Methods" msgstr "Mögulegar útborgunarleiðir" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:418 #: ../source/Data/Models/AffiliateModel.php:180 msgid "Check" msgstr "Peningar" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:422 #: ../source/Data/Models/AffiliateModel.php:176 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:426 #: ../source/Data/Models/AffiliateModel.php:178 msgid "Manual" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:431 msgid "Affiliate Register Fields" msgstr "Umsókn Söluaðila" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:434 msgid "Add Custom Field" msgstr "Bæta við sérsniðnum reiti" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:439 msgid "Enabled" msgstr "Virkt" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:441 msgid "Field Format" msgstr "Snið reitar" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:445 msgid "Required" msgstr "Krafist" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:456 #: ../html/affiliate_register_form.php:70 msgid "Terms and Conditions" msgstr "" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:465 msgid "Affiliates Homepage Message" msgstr "" #: ../html/affiliate_approved.php:1 #, php-format msgid "" "Your application was approved. Please go to the affiliate " "control panel to get started." msgstr "" "Umsókn þín var samþykkt. Vinsamlega farið á stjórnborð " "söluaðila til að hefjast handa." #: ../html/affiliate_cp_agree_terms.php:3 msgid "Affiliate Confirmation" msgstr "Staðfesting söluaðila" #: ../html/affiliate_cp_agree_terms.php:5 msgid "Contract Terms" msgstr "Skilmálar samnings" #: ../html/affiliate_cp_agree_terms.php:12 ../html/affiliate_cp_home.php:20 msgid "Commission Rate" msgstr "Söluþóknun" #: ../html/affiliate_cp_agree_terms.php:21 msgid "Terms & Conditions" msgstr "Skilmálar" #: ../html/affiliate_cp_agree_terms.php:27 msgid "Agree to Terms" msgstr "Samþykkja skilmála" #: ../html/affiliate_cp_approved.php:3 msgid "Affiliate Control Panel" msgstr "Stjórnborð söluaðila" #: ../html/affiliate_cp_approved.php:5 msgid "Welcome!" msgstr "Velkomin!" #: ../html/affiliate_cp_approved.php:9 msgid "Review Terms and Get Started!" msgstr "Fara yfir skilmála og hefjast handa" #: ../html/affiliate_cp_home.php:11 msgid "Account Summary" msgstr "Yfirlit notenda" #: ../html/affiliate_cp_home.php:29 msgid "Today" msgstr "Í dag" #: ../html/affiliate_cp_home.php:44 ../html/affiliate_cp_home.php:78 msgid "Visitors" msgstr "Gestir" #: ../html/affiliate_cp_home.php:48 ../html/affiliate_cp_home.php:82 msgid "Closed Transactions" msgstr "Lokaðar sölur" #: ../html/affiliate_cp_home.php:52 ../html/affiliate_cp_home.php:86 msgid "Revenue" msgstr "Tekjur" #: ../html/affiliate_cp_home.php:63 msgid "This Month" msgstr "Núverandi mánuður" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:3 msgid "Your payment details have been submitted" msgstr "Greiðsluupplýsingar þínar hafa verið mótteknar" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:5 #, php-format msgid "" "Now would be a great time to go pick some creative and " "get started." msgstr "" "Nú væri sniðugt að velja einhverja sköpun og hefjast handa" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:70 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:14 msgid "Please provide your payment details." msgstr "Vinsamlegast gefðu upp greiðsluuppplýsingar." #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:71 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:15 msgid "" "The following information will be used to disperse payments when your " "account reaches the minimum payout amount." msgstr "" "Eftirfarandi upplýsingar verða notaðar til að koma til þin greiðslu þegar " "reikningurinn þinn hefur náð lágmarks upphæð." #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:79 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:23 #: ../html/contact_info.php:94 msgid "Method" msgstr "Aðferð" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:96 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:40 #: ../html/contact_info.php:117 msgid "PayPal E-Mail Address" msgstr "Netfang hjá PayPal" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:109 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:53 #: ../source/Util/AffiliateFormHelper.php:151 msgid "Paper Check" msgstr "Peningar" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:115 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:59 msgid "Check Recipient" msgstr "Viðtakandi peninga" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:134 msgid "Mail to Address On Record" msgstr "Senda á skráð hemilisfang" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:143 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:166 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:76 msgid "Recipient" msgstr "Viðtakandi" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:170 msgid "Address 1" msgstr "Heimilsfang 1" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:174 msgid "Address 2" msgstr "Heimilsfang 2" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:178 msgid "City" msgstr "Borg" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:182 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:192 msgid "State" msgstr "Fylki" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:202 msgid "Postal Code" msgstr "Póstnúmer" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:216 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:99 msgid "Submit Payment Details" msgstr "Skrá greiðsluupplýsingar" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:69 msgid "Check will be mailed to the following address:" msgstr "Peningar verða sendir á eftirfarandi heimilisfang" #: ../html/affiliate_creative_detail.php:47 msgid "Your Affiliate-Specific HTML snippet" msgstr "Sérstakur HTML bútur - Söluaðila" #: ../html/affiliate_creative_list.php:62 msgid "Your Affiliate Link Using Affiliate ID" msgstr "" #: ../html/affiliate_creative_list.php:67 msgid "The following creatives are available for publication." msgstr "Eftirfarandi birtingarmyndir eru í boði fyrir birtingu." #: ../html/affiliate_home.php:1 msgid "Welcome to the affiliate control panel." msgstr "Velkomin á stjórnborð söluaðila." #: ../html/affiliate_not_logged_in.php:4 #, php-format msgid "" "This is the affiliates section of this store. If you are an existing " "affiliate, please log in to access your control panel." msgstr "" "Þetta er svæði söluaðila búðarinnar. Ef þú ert skráður söluaðili, " "vinsamlegast skráð þig inn til að komast að stjórnborðinu." #: ../html/affiliate_not_logged_in.php:7 #, php-format msgid "" "If you are not an affiliate, but wish to become one, you will need to " "apply. To apply, you must be a registered user on this blog. If you have " "an existing account on this blog, please log in. If not, " "please register." msgstr "" "Ef þú ert ekki skráður söluaðili, en gætir hugsað þér að verða það, verður " "þú að sækja um. Til að sækja um verður þú að vera skráður notandi á þessari " "síðu. Ef þú ert þegar með notenda aðgang vinsamlegast Skráðu " "þig inn. Ef ekki, vinsamlegast búðu til aðgang." #: ../html/affiliate_not_registered.php:1 #, php-format msgid "" "This is the affiliates section of this store. You are not currently an " "affiliate of this store. If you wish to become one, please apply." msgstr "" "Þetta er svæði söluaðila búðarinnar. Þú ert ekki skráður söluðaili " "búðarinnar. Ef þú óskar eftir að taka þátt, vinsamlegast sóttu um." #: ../html/affiliate_register_form.php:15 ../html/contact_info.php:160 msgid "* Required fields" msgstr "Nauðsynlegir reitir" #: ../html/affiliate_register_form.php:29 msgid "" "This is the email address associated with your currently logged in WordPress " "user account." msgstr "" #: ../html/affiliate_register_form.php:30 msgid "" "If you want to use a different email address, log out of your WordPress " "account then try a new registration." msgstr "" #: ../html/affiliate_register_form.php:70 msgid "I have read and agree to the" msgstr "" #: ../html/affiliate_register_form.php:71 msgid "You must agree to the terms." msgstr "Þú verður að samþykkja skilmála." #: ../html/affiliate_register_form.php:82 msgid "Submit Application" msgstr "Senda umsókn" #: ../html/contact_info.php:14 msgid "" "Changing the affiliate's email address will not change their WordPress " "Affiliate Manager login, which may be based on the email address they used " "when they signed up." msgstr "" "Breyting á netfangi söluaðila muna ekki hafa áhfrif á innsksráningu þeirra á " "Söluaðilastýringuna, sem gæti verið byggð á netfanginu sem þeir notuðu þegar " "þeir skráðu sig inn." #: ../html/contact_info.php:16 msgid "" "Changing your email address will not change your WordPress Affiliate Manager " "login, which may be based on the email address you used when you signed up." msgstr "" "Breyting á netfangi þínu mun ekki hafa áhrif á innskráningu þína á " "Söluaðilastýringuna, þar sem þú gætir hafa skráð netfang á þegar þú skráðir " "þig." #: ../html/contact_info.php:26 msgid "Contact Information" msgstr "Tengiliða Upplýsingar" #: ../html/contact_info.php:81 #, php-format msgid "" "There is a pending change of your e-mail to %1$s. Cancel" msgstr "" "Í biðstöðu er beiðni um breytingar á netfangi þínu í %1$s. Hætta við" #: ../html/contact_info.php:126 msgid "Bounty Type *" msgstr "Tegund þóknunar" #: ../html/contact_info.php:144 #, php-format msgid "Bounty Rate (%s per Sale) *" msgstr "Hlutfall Þóknunar (%s fyrir hverja sölu) *" #: ../html/contact_info.php:144 #, php-format msgid "Bounty Rate (% of Sale) *" msgstr "Hlutfall Þóknun (% of Sale) *" #: ../html/contact_info.php:162 msgid "+ Custom fields" msgstr "+ Sérsniðinn reitur" #: ../html/contact_info.php:166 msgid "Save Changes" msgstr "Vista Breytingar" #: ../html/impressions_table.php:1 #, php-format msgid "Displaying %1$d of %2$d impressions" msgstr "" #: ../html/impressions_table.php:9 msgid "Referrer" msgstr "" #: ../html/impressions_table.php:31 ../html/transaction_table.php:77 msgid "No records found for the date range selected." msgstr "Engar upplýsingar fundust fyrir valda dagsetningu" #: ../html/transaction_table.php:29 msgid "From" msgstr "Frá" #: ../html/transaction_table.php:49 msgid "Reference ID" msgstr "Auðkenni tilvísunar" #: ../source/Admin-menu/wpam-addons-menu.php:6 ../source/Plugin.php:647 msgid "Affiliates Manager Add-ons" msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:8 ../source/Plugin.php:639 msgid "Click Tracking" msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:11 msgid "Unique Click Tracking" msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:34 msgid "This tab shows unique referrals to your website from your affiliates" msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:8 msgid "Affiliate Commissions" msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:11 msgid "Overall Commissions" msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:12 msgid "Manual Commission" msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:48 msgid "This tab shows all affiliate commission data" msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:104 msgid "You need to enter an affiliate ID" msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:108 msgid "You need to enter a numeric commission amount" msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:112 msgid "You need to enter a numeric purchase amount" msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:136 msgid "A commission with this transaction ID already exists" msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:154 msgid "Commission added!" msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:164 msgid "This tab allows you to manually award commission to an affiliate." msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:174 msgid "Enter the affiliate ID. Example: " msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:178 msgid "Commission Amount" msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:180 msgid "Enter the commission amount. Example: " msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:184 msgid "Purchase Amount" msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:186 msgid "Enter the purchase amount. Example: " msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:192 msgid "" "Enter the unique transaction ID (leave empty to generate a unique ID). " "Example: " msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:198 msgid "Enter the email address of the buyer (optional)." msgstr "" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:204 msgid "Enter the date in yyyy-mm-dd format. Example: " msgstr "" #: ../source/Data/GenericRepository.php:31 #: ../source/Data/GenericRepository.php:76 #, php-format msgid "'model' must be of type '%s'" msgstr "'model' verður að vera af tegundinni '%s'" #: ../source/Data/Models/AffiliateModel.php:169 msgid "Percent" msgstr "Prósenta" #: ../source/Data/Models/AffiliateModel.php:171 msgid "Fixed" msgstr "Fyrirfram ákveðið" #: ../source/Data/Models/ModelMapper.php:34 #, php-format msgid "Model mapping error. Could not map key %s." msgstr "" #: ../source/MessageHelper.php:29 #, php-format msgid "Attempt to load invalid message of name '%s'" msgstr "Tilraun til að hlaða ómerkum skilaboðum frá nafni '%s'" #: ../source/Options.php:27 msgid "Invalid PayPal API value" msgstr "" #: ../source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:161 #: ../source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:84 #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:526 #, php-format msgid "Bounty Rate (%s per Sale)" msgstr "Hlutfall söluþóknunar (%s fyrir hverja sölu)" #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:57 msgid "All" msgstr "Allt" #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:108 #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:261 #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:268 #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:172 ../source/Util/JsonHandler.php:228 msgid "Invalid creative." msgstr "Ógild birtingarmynd" #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:157 #, php-format msgid "Image Upload Error: %s" msgstr "Villa við upphleðslu myndar: %s" #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:222 msgid "Insert failed: Bad creative type." msgstr "Tókst ekki að setja inn: Slæm tegund birtingarmyndar." #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:231 msgid "Creative Updated." msgstr "Birtingarmynd uppfærð." #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:238 msgid "Creative ... created." msgstr "Birtingarmynd ... tilbúin." #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:242 msgid "Insert failed: invalid creative update mechanism." msgstr "Tókst ekki að setja inn: ógild uppfærslugerð á birtingarmynd." #: ../source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:73 msgid "Add Affiliate" msgstr "Bæta við Söluaðila" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:53 msgid "This results file does not appear to match this payment." msgstr "Niðurstaða þessara skrá virðist ekki passa við þessa greiðslu." #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:87 #, php-format msgid "" "Matched a transaction in your results file, but the value was incorrect. " "Expected %s but found '%s'" msgstr "" "Niðurtöður skráar passa, en gildið var rangt. Væntanlegt %s en fann '%s'" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:95 msgid "" "Could not correlate a transaction from your results file with the " "transactions on record." msgstr "" "Gat ekki fundið samhengið í færlsunum í niðurstöðum þínum með færslunum á " "skrá." #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:101 msgid "Could not correlate all transactions" msgstr "Gat ekki fundið samhengið í öllum færslum." #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:145 msgid "Invalid PayPal LogID" msgstr "" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:151 msgid "Transaction not found" msgstr "Færslur fundust ekki" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:162 msgid "Invalid transaction status" msgstr "Ógild staða færslna" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:220 msgid "Affiliate Payment" msgstr "Útborgun söluaðila" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:232 msgid "Affiliate not found" msgstr "Söluaðili fannst ekki" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:235 msgid "Payment method for affiliate is not PayPal" msgstr "Greiðsluleið söluaðila er ekki PayPal" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:242 msgid "Payout via PayPal Mass Pay" msgstr "Útborgun með PayPal fjölgreiðslukerfis" #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:33 msgid "Sales" msgstr "Sölur" #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:34 msgid "Payment History" msgstr "Greiðslusaga" #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:35 ../source/Plugin.php:95 msgid "Creatives" msgstr "Birtingarmyndir" #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:36 msgid "Edit Profile" msgstr "Breyta prófíl" #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:174 ../source/Util/JsonHandler.php:28 #: ../source/Util/JsonHandler.php:52 ../source/Util/JsonHandler.php:83 #: ../source/Util/JsonHandler.php:109 ../source/Util/JsonHandler.php:133 #: ../source/Util/JsonHandler.php:207 msgid "Invalid affiliate" msgstr "Ógildur söluaðili" #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:176 msgid "Inactive creative." msgstr "Óvirk birtingarmynd." #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:387 #, php-format msgid "%s per sale." msgstr "%s fyrir hverja sölu." #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:389 #, php-format msgid "%s%% of each completed sale, pre-tax" msgstr "%s%% af hverri lokaðri sölu, fyrir skatt" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:62 ../source/Util/UserHandler.php:138 msgid "" "Error submitting your details to the database. This is a bug, and your " "application was not submitted." msgstr "" "Villa við að setja inn upplýsingar þinar í gagnagrunn. Þetta er kerfisvilla " "og umsókn þín var ekki send inn." #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:70 ../source/Util/UserHandler.php:141 #, php-format msgid "New affiliate registration on your site %s:" msgstr "Ný söluaðila umsókn á vefsíðunni þinni %s:" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:71 ../source/Util/UserHandler.php:142 #, php-format msgid "Name: %s %s" msgstr "Nafn: %s %s" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:72 ../source/Util/UserHandler.php:143 #, php-format msgid "Email: %s" msgstr "Netfang: %s" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:73 ../source/Util/UserHandler.php:144 #, php-format msgid "Company: %s" msgstr "Fyritæki: %s" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:74 ../source/Util/UserHandler.php:145 #, php-format msgid "Website: %s" msgstr "Vefsíða: %s" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:75 ../source/Util/UserHandler.php:146 #, php-format msgid "View Application: %s" msgstr "Skoða umsókn: %s" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:76 ../source/Util/UserHandler.php:147 msgid "New Affiliate Registration" msgstr "Ný söluaðila umsókn" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:79 #, php-format msgid "Affiliate application for %s" msgstr "Umsókn söluaðila fyrir %s" #: ../source/Pages/PublicPage.php:95 ../source/Util/JsonHandler.php:14 #: ../source/Util/JsonHandler.php:44 ../source/Util/JsonHandler.php:75 #: ../source/Util/JsonHandler.php:101 ../source/Util/JsonHandler.php:125 #: ../source/Util/JsonHandler.php:136 ../source/Util/JsonHandler.php:150 #: ../source/Util/JsonHandler.php:196 ../source/Util/JsonHandler.php:224 msgid "Access denied." msgstr "Aðgangi hafnað." #: ../source/PayPal/MassPayRequest.php:24 msgid "receiverType must be one of the RECEIVERTYPE_* constants" msgstr "" #: ../source/PayPal/MassPayRequest.php:33 msgid "'amount' must be a valid monetary value" msgstr "'magn' verður að vera gild verðmæti" #: ../source/PayPal/MassPayResultFile.php:113 #: ../source/PayPal/MassPayResultFile.php:124 #, php-format msgid "Failed to parse amounts from field: %s" msgstr "Gat ekki flokkað upphæð úr reitum: %s" #: ../source/PayPal/Service.php:77 #, php-format msgid "" "POST failed\n" "errors:\n" "%serrordata:\n" "%s" msgstr "" #: ../source/PayPal/Service.php:82 #, php-format msgid "Unknown response: %s" msgstr "Óþekkt svörun: %s" #: ../source/Plugin.php:77 ../source/Plugin.php:610 msgid "Affiliate Management" msgstr "Stýring söluaðila" #: ../source/Plugin.php:78 ../source/Plugin.php:83 ../source/Plugin.php:586 #: ../source/Plugin.php:600 ../source/Plugin.php:610 msgid "Affiliates" msgstr "Söluaðilar" #: ../source/Plugin.php:109 msgid "Store Affiliates" msgstr "Verslun söluaðila" #: ../source/Plugin.php:110 msgid "Register" msgstr "Skrá inn" #: ../source/Plugin.php:111 msgid "Affiliate Login" msgstr "" #: ../source/Plugin.php:317 msgid "You are currently logged in" msgstr "" #: ../source/Plugin.php:319 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "API notendanafn" #: ../source/Plugin.php:321 msgid "Log out" msgstr "" #: ../source/Plugin.php:331 msgid "Password Lost and Found" msgstr "" #: ../source/Plugin.php:331 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: ../source/Plugin.php:377 msgid "Become an affiliate" msgstr "Gerast söluaðili" #: ../source/Plugin.php:378 msgid "Are you interested in earning money by directing visitors to our site?" msgstr "" "Hefur þú áhuga á að vinna þér inn pening með því að stýra gestum á síðuna " "okkar?" #: ../source/Plugin.php:380 msgid "Sign up" msgstr "Skrá mig inn" #: ../source/Plugin.php:380 msgid " to become an affiliate today!" msgstr "til að gerast söluaðili í dag!" #: ../source/Plugin.php:601 msgid "Be An Affiliate" msgstr "Vertu söluaðili" #: ../source/Plugin.php:635 msgid "Settings" msgstr "Stillingar" #: ../source/Plugin.php:639 msgid "Affiliates Manager Click Tracking" msgstr "" #: ../source/Plugin.php:643 msgid "Affiliates Manager Commission Data" msgstr "" #: ../source/Plugin.php:643 msgid "Commissions" msgstr "" #: ../source/Plugin.php:647 msgid "Add-ons" msgstr "" #: ../source/Plugin.php:776 msgid "Invalid JSON handler." msgstr "" #: ../source/Tracking/RequestTracker.php:131 #: ../source/Tracking/RequestTracker.php:228 msgid "no refkey in request." msgstr "engin refkey í beiðni." #: ../source/Tracking/RequestTracker.php:188 msgid "invalid refkey data." msgstr "Ógild refkey data." #: ../source/Tracking/RequestTracker.php:239 msgid "invalid refkey data: " msgstr "" #: ../source/Tracking/TrackingKey.php:35 #, php-format msgid "invalid refkey format. (length=%s)" msgstr "ógild refkey format. (lengd=%s)" #: ../source/Util/AffiliateFormHelper.php:93 msgid "is a blocked e-mail " msgstr "er blockerað email" #: ../source/Util/AffiliateFormHelper.php:95 msgid "is in use" msgstr "ert í notkun" #: ../source/Util/AffiliateFormHelper.php:154 msgid "PayPal Transfer" msgstr "PayPal greiðsla" #: ../source/Util/AffiliateFormHelper.php:157 msgid "Manual Transfer" msgstr "" #: ../source/Util/EmailHandler.php:66 msgid "Your username and password" msgstr "Notendanafn þitt og lykilorð" #: ../source/Util/EmailHandler.php:70 #, php-format msgid "[%s] Your username and password for Affiliate Manager" msgstr "[%s] Notendanafn þitt og lykilorð fyrir Söluaðila stýringuna " #: ../source/Util/EmailHandler.php:71 ../source/Util/UserHandler.php:20 #: ../source/Util/UserHandler.php:84 #, php-format msgid "New affiliate registration for %s: has been approved!" msgstr "Ný umsókn söluaðila fyrir %s: hefur verið samþykkt!" #: ../source/Util/JsonHandler.php:17 msgid "Invalid bounty amount." msgstr "Ógild upphæð þóknunar." #: ../source/Util/JsonHandler.php:20 msgid "Invalid bounty type." msgstr "Ógild tegund þóknunar" #: ../source/Util/JsonHandler.php:36 ../source/Util/JsonHandler.php:68 #: ../source/Util/JsonHandler.php:93 ../source/Util/JsonHandler.php:112 #: ../source/Util/JsonHandler.php:169 msgid "Invalid state transition." msgstr "Ógild staða breytinga." #: ../source/Util/JsonHandler.php:60 ../source/Util/UserHandler.php:60 #: ../source/Util/UserHandler.php:151 #, php-format msgid "Affiliate Application for %s" msgstr "Umsókn söluaðila fyrir %s" #: ../source/Util/JsonHandler.php:153 msgid "Invalid status." msgstr "Ógild staða." #: ../source/Util/JsonHandler.php:166 msgid "Invalid creative" msgstr "Ógild birtingarmynd" #: ../source/Util/JsonHandler.php:199 msgid "Invalid transaction type." msgstr "Ógild tegund færslu." #: ../source/Util/JsonHandler.php:202 msgid "Invalid value for amount." msgstr "Ógild gildi fyrir upphæð." #: ../source/Util/UserHandler.php:25 ../source/Util/UserHandler.php:34 #: ../source/Util/UserHandler.php:89 ../source/Util/UserHandler.php:98 msgid "User already has an account and is already an affiliate" msgstr "Notandi er þegar með reikning og er þegar söluaðili" #: ../source/Util/UserHandler.php:28 ../source/Util/UserHandler.php:37 #: ../source/Util/UserHandler.php:92 ../source/Util/UserHandler.php:101 msgid "Log into the site with your existing account and get started." msgstr "" "Skráðu þig inn á síðuna á reikninginn sem þú ert núna með og hefstu handa." #: ../source/Validation/CallbackValidator.php:17 msgid "Argument 'callback' must be callable" msgstr "" #: ../source/Validation/CountryCodeValidator.php:15 #: ../source/Validation/StringValidator.php:29 msgid "is required" msgstr "er krafist" #: ../source/Validation/EmailValidator.php:14 msgid "must be a valid e-mail address" msgstr "verður að vera gilt netfang" #: ../source/Validation/MoneyValidator.php:12 msgid "must be a valid monetary value" msgstr "verður að vera gild upphæð" #: ../source/Validation/MultiPartPhoneNumberValidator.php:12 msgid "must be a valid phone number" msgstr "verður að vera gilt símanúmer" #: ../source/Validation/MultiPartSocialSecurityNumberValidator.php:13 msgid "must be a valid social security number" msgstr "verður að vera gild kennitala" #: ../source/Validation/NumberValidator.php:14 msgid "must be a number" msgstr "verður að vera tala" #: ../source/Validation/PhoneNumberValidator.php:12 msgid "must be a phone number" msgstr "verður að vera símanúmer" #: ../source/Validation/SetValidator.php:18 #: ../source/Validation/StateCodeValidator.php:14 msgid "must be selected" msgstr "verður að vera valið" #: ../source/Validation/StringValidator.php:24 msgid "must be between % and %s characters" msgstr "verður að vera á milli % og %s bókstafa" #: ../source/Validation/StringValidator.php:31 #, php-format msgid "must be at least %s characters" msgstr "verður að vera minnsta kosti %s stafir" #: ../source/Validation/StringValidator.php:35 #, php-format msgid "must be no more than %s characters" msgstr "má ekki vera meira en %s stafir" #: ../source/Validation/ZipCodeValidator.php:16 msgid "must be a valid zip code" msgstr "verður að vera gilt póstnúmer" #: ../source/display_functions.php:11 msgid "Affiliate has applied, but is waiting on your decision." msgstr "Söluaðili hefur sótt um og er að bíða eftir ákvörðun frá þér" #: ../source/display_functions.php:12 msgid "Affiliate has been approved, but has not accepted terms." msgstr "" "Söluaðili hefur verið samþykktur en hefur ekki gengist við skilmálunum." #: ../source/display_functions.php:13 msgid "Affiliate is active, and will receive credit for leads." msgstr "Söluaðili er virkur og mun fá greitt fyrir tilvísanir." #: ../source/display_functions.php:14 msgid "" "Affiliate has accepted terms and provided payment details.
If the " "details look good, you should activate this affiliate so they can begin " "sending traffic." msgstr "" "Söluaðili hefur samþykkt skilmálana og gefið upp greiðslu upplýsingar.
Ef allar upplýsingar eru í lagi, ættirðu að virkja þenna söluaðila svo hann " "geti farið að auka heimsóknir á síðuna." #: ../source/display_functions.php:15 msgid "Affiliate has been disabled." msgstr "Söluaðili hefur verið gerður óvirkur." #: ../source/display_functions.php:16 msgid "Affiliate was declined." msgstr "Söluaðila var hafnað." #: ../source/display_functions.php:17 msgid "Affiliate was blocked and cannot re-apply." msgstr "Söluaðili var blockeraður og getur ekki sótt um aftur." #: ../source/display_functions.php:23 #, php-format msgid "%s per sale" msgstr "%s/ af hverri sölu" #: ../source/display_functions.php:25 #, php-format msgid "%s%% of pre-tax sales" msgstr "" #: ../source/dynamic-translatable-strings.php:4 msgid "Address Line 1" msgstr "" #: ../source/dynamic-translatable-strings.php:5 msgid "Address Line 2" msgstr "" #: ../source/dynamic-translatable-strings.php:6 msgid "Zip Code" msgstr "" #: ../source/dynamic-translatable-strings.php:7 msgid "Company Name" msgstr "" #: ../source/dynamic-translatable-strings.php:8 msgid "Website URL" msgstr "" #~ msgid "Only over payout minimum. (Balance >= %s)" #~ msgstr "Aðeins þegar lágmarks upphæð er náð. (Samtala >= %s)" #~ msgid "How to Setup PayPal Mass Pay (PDF)" #~ msgstr "" #~ "Hvernig skal setja upp fjölgreiðslur PayPal (PDF)" #~ msgid "unknown creative type." #~ msgstr "óþekkt tegund sköpunar" #~ msgid "Status: Active" #~ msgstr "Staða: Virk" #~ msgid "Status: Applied" #~ msgstr "Saða. Sótt um" #~ msgid "Status: Approved" #~ msgstr "Staða: Samþykkt" #~ msgid "Status: Confirmed" #~ msgstr "Staða: staðfest" #~ msgid "Status: Declined" #~ msgstr "Staða: Hafnað" #~ msgid "Status: Blocked" #~ msgstr "Staða: Hindrað" #~ msgid "Status: Inactive" #~ msgstr "Staða: Óvirk" #~ msgid "Invalid PayPa LogID" #~ msgstr "Ógild innskráning hjá PayPal" #~ msgid "" #~ "WP Affiliate Manager was unable to load your currency from your WPLANG " #~ "setting: %s" #~ msgstr "" #~ "Söluaðilastjórinn gat ekki hlaðið inn gjaldmiðli þínum frá WPLANG " #~ "stillingum: %s" #~ msgid "" #~ "Your currency will be displayed as %s and PayPal payments will be paid in " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Gjaldmiðill þinn verður birtur sem %s og PayPAl útborgun verður greidd í " #~ "%s" #~ msgid "" #~ "WP Affiliate Manager has been updated and needs to be deactivated and re-" #~ "activated to perform upgrades in order work" #~ msgstr "" #~ "WP Söluaðila stýringin hefur verið uppfærð og það þarf að aftengja og " #~ "endurtengja til að uppfærslur virki"