msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Affiliates Manager\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-12 14:04-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-13 23:37-0400\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Last-Translator: Sharpless House \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Language: cs\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../boot-strap.php:38 msgid "WordPress Affiliate Manager requires PHP 5.1 or higher." msgstr "WordPress Affiliate Manager vyžaduje PHP 5.1 nebo novější." #: ../boot-strap.php:42 msgid "WordPress Affiliate Manager requires WordPress 3.5 or higher." msgstr "WordPress Affiliate Manager vyžaduje WordPress 3.5 nebo novější." #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:40 ../html/admin/manage_creatives.php:176 #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:23 msgid "View" msgstr "Náhled" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:61 ../classes/ListClicksTable.php:66 #: ../classes/ListCommissionTable.php:62 #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:170 msgid "Affiliate ID" msgstr "ID afiliáta" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:62 ../html/transaction_table.php:47 #: ../html/admin/creatives_detail.php:239 #: ../html/admin/manage_creatives.php:165 #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:16 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:61 msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:63 ../html/affiliate_cp_home.php:16 #: ../html/transaction_table.php:52 #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:58 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:129 msgid "Balance" msgstr "Zůstatek" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:64 msgid "Earnings" msgstr "Příjmy" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:65 #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:54 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:125 msgid "First Name" msgstr "Jméno" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:66 #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:55 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:126 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:67 ../source/Plugin.php:320 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:68 #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:56 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:127 msgid "Company" msgstr "Společnost" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:69 msgid "Date Joined" msgstr "Datum vstupu do afiliátního programu" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:70 msgid "Website" msgstr "Webová stránka" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:97 ../classes/ListCommissionTable.php:90 msgid "Error! You need to select multiple records to perform a bulk action!" msgstr "Chyba! K hromadné akci je třeba vybrat vícero záznamů!" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:115 #: ../classes/ListCommissionTable.php:100 msgid "Selected records deleted successfully!" msgstr "Vybrané záznamy byly úspěšně odstraněny!" #: ../classes/ListAffiliatesTable.php:139 #: ../classes/ListCommissionTable.php:116 msgid "Selected record deleted successfully!" msgstr "Vybrané záznamy byly úspěšně odstraněny!" #: ../classes/ListClicksTable.php:64 ../classes/ListCommissionTable.php:60 msgid "Row ID" msgstr "Pořadové ID" #: ../classes/ListClicksTable.php:65 ../classes/ListCommissionTable.php:61 #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:194 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../classes/ListClicksTable.php:67 msgid "Tracking Key" msgstr "Klíč ke sledování" #: ../classes/ListClicksTable.php:68 msgid "Referring URL" msgstr "Referované URL" #: ../classes/ListCommissionTable.php:63 ../html/transaction_table.php:50 #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:13 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:20 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:63 msgid "Amount" msgstr "Částka" #: ../classes/ListCommissionTable.php:64 #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:188 msgid "Transaction ID" msgstr "ID transakce" #: ../classes/ListTable.php:77 msgid "No items found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné položky." #: ../classes/ListTable.php:141 msgid "Bulk Actions" msgstr "Hromadná akce" #: ../classes/ListTable.php:151 ../html/transaction_table.php:35 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:283 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:314 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:115 msgid "Apply" msgstr "Použít" #: ../classes/ListTable.php:201 msgid "Show all dates" msgstr "Ukázat všechny datumy" #: ../classes/ListTable.php:220 msgid "List View" msgstr "Náhled seznamu" #: ../classes/ListTable.php:221 msgid "Excerpt View" msgstr "Vyjmout z náhledu" #: ../classes/ListTable.php:237 #, php-format msgid "%s pending" msgstr "%s se ještě zpracovává" #: ../html/affiliate_approved.php:1 #, php-format msgid "" "Your application was approved. Please go to the affiliate " "control panel to get started." msgstr "" "Vaše žádost byla schválena. Začněte a jděte na affiliate " "control panel ." #: ../html/affiliate_cp_agree_terms.php:3 msgid "Affiliate Confirmation" msgstr "Potvrzení afiliáta" #: ../html/affiliate_cp_agree_terms.php:5 msgid "Contract Terms" msgstr "Smluvní podmínky" #: ../html/affiliate_cp_agree_terms.php:12 ../html/affiliate_cp_home.php:20 msgid "Commission Rate" msgstr "Výška provize afiliáta" #: ../html/affiliate_cp_agree_terms.php:21 msgid "Terms & Conditions" msgstr "Smluvní podmínky" #: ../html/affiliate_cp_agree_terms.php:27 msgid "Agree to Terms" msgstr "Souhlasit se smluvními podmínkami" #: ../html/affiliate_cp_approved.php:3 msgid "Affiliate Control Panel" msgstr "Kontrolní panel afiliáta" #: ../html/affiliate_cp_approved.php:5 msgid "Welcome!" msgstr "Vítejte!" #: ../html/affiliate_cp_approved.php:9 msgid "Review Terms and Get Started!" msgstr "Přečtěte si smluvní podmínky a začněte!" #: ../html/affiliate_cp_home.php:11 msgid "Account Summary" msgstr "Souhrn účtu" #: ../html/affiliate_cp_home.php:29 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: ../html/affiliate_cp_home.php:39 ../html/affiliate_cp_home.php:73 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:507 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:589 ../source/Pages/AffiliatesHome.php:40 msgid "Impressions" msgstr "Imprese" #: ../html/affiliate_cp_home.php:44 ../html/affiliate_cp_home.php:78 msgid "Visitors" msgstr "Návštěvníci" #: ../html/affiliate_cp_home.php:48 ../html/affiliate_cp_home.php:82 msgid "Closed Transactions" msgstr "Uzavřené transakce" #: ../html/affiliate_cp_home.php:52 ../html/affiliate_cp_home.php:86 msgid "Revenue" msgstr "Příjmy" #: ../html/affiliate_cp_home.php:63 msgid "This Month" msgstr "Tento měsíc" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:2 #: ../html/admin/affiliates_list.php:13 ../source/display_functions.php:170 msgid "Confirmed" msgstr "Potvrzeno" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:3 msgid "Your payment details have been submitted" msgstr "Vaše platební údaje byly odeslány." #: ../html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:5 #, php-format msgid "" "Now would be a great time to go pick some creative and " "get started." msgstr "Nyní si můžete vybrat some creative a začít." #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:69 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:13 #: ../html/contact_info.php:88 ../html/admin/affiliate_detail.php:563 msgid "Payment Details" msgstr "Platební údaje" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:70 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:14 msgid "Please provide your payment details." msgstr "Prosím zadejte Vaše platební údaje." #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:71 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:15 msgid "" "The following information will be used to disperse payments when your " "account reaches the minimum payout amount." msgstr "" "Následující údaje budou použity k provedení plateb v případě, že Váš účet " "dosáhne minimální částky pro platby." #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:79 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:23 #: ../html/contact_info.php:94 msgid "Method" msgstr "Metoda" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:96 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:40 #: ../html/contact_info.php:117 msgid "PayPal E-Mail Address" msgstr "Vaše adresa e-mailu na Paypal" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:109 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:53 #: ../source/Util/AffiliateFormHelper.php:151 msgid "Paper Check" msgstr "Papírový šek" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:115 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:59 msgid "Check Recipient" msgstr "Příjemce šeku" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:134 msgid "Mail to Address On Record" msgstr "Zašlete na adresu v záznamu" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:143 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:166 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:76 msgid "Recipient" msgstr "Příjemce" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:170 msgid "Address 1" msgstr "Adresa: řádek1" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:174 msgid "Address 2" msgstr "Adresa: řádek2" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:178 msgid "City" msgstr "Město" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:182 msgid "Country" msgstr "Země" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:192 msgid "State" msgstr "Stát" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:202 msgid "Postal Code" msgstr "PSČ" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_form.php:216 #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:99 msgid "Submit Payment Details" msgstr "Zadejte platební údaje" #: ../html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:69 msgid "Check will be mailed to the following address:" msgstr "Šek bude zaslán na následující adresu:" #: ../html/affiliate_creative_detail.php:19 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:219 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:236 #: ../html/admin/creatives_detail.php:114 #: ../html/admin/creatives_detail.php:137 #: ../html/admin/creative_update_form.php:82 #: ../html/admin/manage_creatives.php:38 ../source/Pages/AffiliatesHome.php:524 #: ../source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:163 #: ../source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:86 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../html/affiliate_creative_detail.php:32 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:45 #: ../html/admin/creatives_detail.php:174 #: ../html/admin/creatives_detail.php:215 msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: ../html/affiliate_creative_detail.php:43 #: ../html/admin/creatives_detail.php:194 msgid "Creative:" msgstr "Creativ:" #: ../html/affiliate_creative_detail.php:47 msgid "Your Affiliate-Specific HTML snippet" msgstr "Váš specifický afiliátní HTML snippet" #: ../html/affiliate_creative_detail.php:56 #: ../html/admin/creatives_detail.php:263 msgid "Text Link Properties" msgstr "Vlastnosti textového odkazu" #: ../html/affiliate_creative_detail.php:61 #: ../html/admin/creatives_detail.php:268 #: ../html/admin/creative_update_form.php:232 msgid "Link Text" msgstr "Text odkazu" #: ../html/affiliate_creative_detail.php:65 #: ../html/affiliate_creative_detail.php:88 #: ../html/admin/creatives_detail.php:272 #: ../html/admin/creatives_detail.php:295 #: ../html/admin/creative_update_form.php:208 #: ../html/admin/creative_update_form.php:243 msgid "Alt Text" msgstr "Alternativní text" #: ../html/affiliate_creative_detail.php:77 #: ../html/admin/creatives_detail.php:284 msgid "Image Properties" msgstr "Vlastnosti obrázku" #: ../html/affiliate_creative_detail.php:82 #: ../html/admin/creatives_detail.php:8 ../html/admin/creatives_detail.php:289 msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: ../html/affiliate_creative_list.php:62 msgid "Your Affiliate Link Using Affiliate ID" msgstr "Váš odkaz afiliáta s ID afiliáta" #: ../html/affiliate_creative_list.php:67 msgid "The following creatives are available for publication." msgstr "Následující creativy jsou dostupné k publikaci." #: ../html/affiliate_creative_list.php:72 ../html/transaction_table.php:45 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:626 #: ../html/admin/creatives_detail.php:247 #: ../html/admin/creative_update_form.php:150 #: ../html/admin/manage_creatives.php:167 #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:86 #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:436 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../html/affiliate_creative_list.php:73 #: ../html/admin/creatives_detail.php:243 #: ../html/admin/creative_update_form.php:133 #: ../html/admin/manage_creatives.php:168 #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:85 msgid "Name" msgstr "Název nebo jméno" #: ../html/affiliate_home.php:1 msgid "Welcome to the affiliate control panel." msgstr "Vítejte na kontrolním panelu afiliáta." #: ../html/affiliate_not_logged_in.php:4 #, php-format msgid "" "This is the affiliates section of this store. If you are an existing " "affiliate, please log in to access your control panel." msgstr "" "Toto je část obchodu určená pro afiliáta. Pokud jste afiliátem, použijte ke " "vstupu na kontrolní panel toto: log in ." #: ../html/affiliate_not_logged_in.php:7 #, php-format msgid "" "If you are not an affiliate, but wish to become one, you will need to " "apply. To apply, you must be a registered user on this blog. If you have " "an existing account on this blog, please log in. If not, " "please register." msgstr "" "Pokud nejste afiliátem a chcete se jím stát, musíte o to požádat jako " "registrovaný uživatel na tomto blogu. Máte-li již na tomto blogu uživatelský " "účet, použijte log in . Pokud ne, použijte register." #: ../html/affiliate_not_registered.php:1 #, php-format msgid "" "This is the affiliates section of this store. You are not currently an " "affiliate of this store. If you wish to become one, please apply." msgstr "" "Toto je část obchodu určena pro afiliáta. V současné době nejste afiliátem. " "Pokud se jím chcete stát, použijte apply." #: ../html/affiliate_register_form.php:15 ../html/contact_info.php:160 msgid "* Required fields" msgstr "Povinné položky" #: ../html/affiliate_register_form.php:29 msgid "" "This is the email address associated with your currently logged in WordPress " "user account." msgstr "" "Tato adresa e-mailu je adresou, kterou nyní používáte na Vašem uživatelském " "účtu WordPress." #: ../html/affiliate_register_form.php:30 msgid "" "If you want to use a different email address, log out of your WordPress " "account then try a new registration." msgstr "" "Chcete-li použít jinou adresu e-mailu, odhlašte se z Vašeho účtu u WordPress " "a pak zkuste novou registraci." #: ../html/affiliate_register_form.php:70 msgid "I have read and agree to the" msgstr "Přečetl jsem a souhlasím se" #: ../html/affiliate_register_form.php:70 #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:452 msgid "Terms and Conditions" msgstr "smluvními podmínkami" #: ../html/affiliate_register_form.php:71 msgid "You must agree to the terms." msgstr "Musíte souhlasit se smluvními podmínkami." #: ../html/affiliate_register_form.php:82 msgid "Submit Application" msgstr "Pošlete žádost" #: ../html/contact_info.php:14 msgid "" "Changing the affiliate's email address will not change their WordPress " "Affiliate Manager login, which may be based on the email address they used " "when they signed up." msgstr "" "Změna adresy e-mailu afiliáta neovlivní přihlášení afiliáta do Affiliate " "Manageru WordPressu, který se řídí pouze adresou e-mailu použitou při " "registraci afiliáta." #: ../html/contact_info.php:16 msgid "" "Changing your email address will not change your WordPress Affiliate Manager " "login, which may be based on the email address you used when you signed up." msgstr "" "Změna Vaší adresy e-mailu neovlivní Vaše přihlášení do WordPress Affiliate " "Manager, který se řídí pouze adresou e-mailu použitou při Vaší registraci." #: ../html/contact_info.php:26 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktní údaje" #: ../html/contact_info.php:81 #, php-format msgid "" "There is a pending change of your e-mail to %1$s. Cancel" msgstr "" "Zpracovává se změna Vašeho e-mailu na %1$s. Cancel ." #: ../html/contact_info.php:126 msgid "Bounty Type *" msgstr "Typ provize *" #: ../html/contact_info.php:132 ../html/admin/affiliate_detail.php:427 #: ../html/admin/settings/settings_general.php:161 msgid "Percentage of Sales" msgstr "Procento z prodejů" #: ../html/contact_info.php:133 ../html/admin/affiliate_detail.php:428 #: ../html/admin/settings/settings_general.php:162 msgid "Fixed Amount per Sale" msgstr "Pevně stanovená částka z jednotlivých prodejů" #: ../html/contact_info.php:144 #, php-format msgid "Bounty Rate (%s per Sale) *" msgstr "Míra provize v procentech z jednotlivých prodejů (%s per Sale) *" #: ../html/contact_info.php:144 #, php-format msgid "Bounty Rate (% of Sale) *" msgstr "Míra provize v procentech z prodeje (% of Sale) *" #: ../html/contact_info.php:162 msgid "+ Custom fields" msgstr "+ Vlastní položky" #: ../html/contact_info.php:166 msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" #: ../html/impressions_table.php:1 #, php-format msgid "Displaying %1$d of %2$d impressions" msgstr "Zobrazuje se %1$d z %2$d impresí" #: ../html/impressions_table.php:6 ../html/transaction_table.php:44 #: ../html/admin/creatives_detail.php:234 #: ../html/admin/manage_creatives.php:164 #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:10 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:57 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../html/impressions_table.php:7 ../html/transaction_table.php:46 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:17 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:58 msgid "Date Occurred" msgstr "Datum vzniku" #: ../html/impressions_table.php:8 ../html/admin/affiliate_detail.php:625 #: ../html/admin/creative_update_form.php:108 #: ../html/admin/creative_update_success.php:4 msgid "Creative" msgstr "Creativ" #: ../html/impressions_table.php:9 msgid "Referrer" msgstr "Poskytovatel reference" #: ../html/impressions_table.php:31 ../html/transaction_table.php:77 msgid "No records found for the date range selected." msgstr "Pro zadané časové období nebyly nalezeny žádné záznamy." #: ../html/transaction_table.php:27 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:110 msgid "Date Range:" msgstr "Časové období:" #: ../html/transaction_table.php:29 msgid "From" msgstr "Od" #: ../html/transaction_table.php:36 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:116 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" #: ../html/transaction_table.php:48 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:62 msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../html/transaction_table.php:49 msgid "Reference ID" msgstr "ID reference" #: ../html/admin/affiliates_list.php:5 ../source/Plugin.php:84 msgid "My Affiliates" msgstr "Moji afiliáti" #: ../html/admin/affiliates_list.php:8 msgid "All Active" msgstr "Všichni aktivní" #: ../html/admin/affiliates_list.php:9 msgid "All (Including Closed)" msgstr "Všichni (včetně zrušených)" #: ../html/admin/affiliates_list.php:10 ../source/display_functions.php:166 #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:58 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: ../html/admin/affiliates_list.php:11 ../source/display_functions.php:160 msgid "Applied" msgstr "Žádající" #: ../html/admin/affiliates_list.php:12 ../source/display_functions.php:164 msgid "Approved" msgstr "Schválení" #: ../html/admin/affiliates_list.php:14 ../source/display_functions.php:162 msgid "Declined" msgstr "Odmítnutí" #: ../html/admin/affiliates_list.php:15 ../source/display_functions.php:172 msgid "Blocked" msgstr "Zablokovaní" #: ../html/admin/affiliates_list.php:16 ../source/display_functions.php:168 #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:59 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivní" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:141 #, php-format msgid "YES, Block all applications from %s" msgstr "ANO, zablokujte všechny žádosti od %s" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:150 msgid "NO, They may re-apply" msgstr "NE, nemohou žádat znovu" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:159 msgid "" "Do you want to block all future applications from this email address, or " "allow them to sign up at a later date?" msgstr "" "Chcete zablokovat všechny budoucí žádosti z této adresy e-mailu nebo povolit " "jejich pozdější registraci?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:188 msgid "Payout" msgstr "Výplata" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:236 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:279 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:310 ../html/admin/creatives_detail.php:83 #: ../html/admin/creatives_detail.php:92 ../html/admin/manage_creatives.php:90 msgid "Cancel" msgstr "Storno" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:249 msgid "Are you sure you wish to approve this affiliate?" msgstr "Určitě chcete schválit tohoto afiliáta?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:250 msgid "Yes, approve." msgstr "Ano, schvaluji." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:292 msgid "Are you sure you wish to apply an adjustment of " msgstr "Určitě chcete použít úpravu" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:292 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:334 msgid " to this account? The new balance will be " msgstr "tohoto účtu? Nový zůstatek bude " #: ../html/admin/affiliate_detail.php:293 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:335 msgid "Yes, apply it." msgstr "Ano, použít." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:334 msgid "Are you sure you wish to apply a payout of " msgstr "Určitě chcete vyplatit " #: ../html/admin/affiliate_detail.php:369 msgid "Are you sure you wish to decline this affiliate?" msgstr "Určitě chcete odmítnout tohoto afiliáta?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:369 msgid "Yes, DECLINE." msgstr "Ano, ODMÍTNOUT." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:373 msgid "Are you sure you wish to block this affiliate?" msgstr "Určitě chcete zablokovat tohoto afiliáta?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:373 msgid "Yes, BLOCK." msgstr "Ano, ZABLOKOVAT." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:383 msgid "" "Are you sure you wish to unblock this affiliate?
User will become " "DECLINED." msgstr "Určitě chcete odblokovat tohoto afiliáta?
Uživatel bude ODMÍTNUT." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:383 msgid "Yes, UNBLOCK." msgstr "Ano, ODBLOKOVAT." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:394 msgid "Are you sure you wish to activate this affiliate?" msgstr "Určitě chcete aktivovat tohoto afiliáta?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:394 ../html/admin/creatives_detail.php:86 msgid "Yes, ACTIVATE." msgstr "Ano, AKTIVOVAT." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:398 msgid "Are you sure you wish to deactivate this affiliate?" msgstr "Určitě chcete deaktivovat tohoto afiliáta?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:398 ../html/admin/creatives_detail.php:95 msgid "Yes, DEACTIVATE." msgstr "Ano, DEAKTIVOVAT." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:417 msgid "Approve Application" msgstr "Schválit žádost" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:423 #: ../html/admin/affiliate_detail.php:567 #: ../html/admin/settings/settings_general.php:157 msgid "Bounty Type" msgstr "Typ provize" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:434 #: ../html/admin/settings/settings_general.php:169 #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:523 #: ../source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:162 #: ../source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:85 #, php-format msgid "Bounty Rate (% of Sale)" msgstr "Míra provize v procentech z prodeje (% of Sale)" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:446 #: ../html/admin/creatives_detail.php:161 msgid "Updating, please wait ... " msgstr "Probíhá aktualizace, prosím čekejte..." #: ../html/admin/affiliate_detail.php:451 #: ../html/admin/creatives_detail.php:166 msgid "Are you sure?" msgstr "Určitě to chcete?" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:452 msgid "approve" msgstr "schválit" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:454 #: ../html/admin/creatives_detail.php:169 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:455 #: ../html/admin/creatives_detail.php:170 #: ../html/admin/manage_creatives.php:109 msgid "ERROR:" msgstr "CHYBA:" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:458 msgid "Apply Adjustment " msgstr "Použít změnu" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:462 msgid "Amount " msgstr "Částka" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:468 msgid "Description " msgstr "Popis" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:477 msgid "Apply Payout " msgstr "Vyplatit" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:481 msgid "Payout Amount " msgstr "Vyplácená částka" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:484 msgid "Current balance" msgstr "Současný zůstatek" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:487 msgid "Other amount" msgstr "Další částka" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:496 msgid "Affiliate:" msgstr "Afiliát:" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:502 ../source/Pages/AffiliatesHome.php:32 msgid "Overview" msgstr "Přehled" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:503 msgid "Account Finances" msgstr "Finanční podrobnosti účtu" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:504 msgid "Information" msgstr "Údaje" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:505 msgid "Affiliate Links" msgstr "Odkazy afiliáta" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:516 msgid "Approve" msgstr "Schválit" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:517 msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:519 #: ../html/admin/creatives_detail.php:212 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:521 msgid "Dectivate" msgstr "Deaktivovat" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:523 msgid "Unblock" msgstr "Odblokovat" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:525 msgid "Block" msgstr "Zablokovat" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:531 #: ../html/admin/creatives_detail.php:227 #: ../html/admin/creative_update_form.php:126 #: ../html/admin/settings/settings.php:46 msgid "General" msgstr "Obecné" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:535 msgid "Date Applied" msgstr "Datum použití" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:536 msgid "Affiliate Status" msgstr "Status afiliáta" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:539 msgid "Account Standing" msgstr "Stav účtu" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:568 msgid "Bounty Amount" msgstr "Částka provize" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:570 msgid "Payment Method" msgstr "Platební metoda" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:572 msgid "Paypal E-Mail" msgstr "Adresa e-mailu na PayPal" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:574 msgid "Make Check Out To" msgstr "Vypsat šek na " #: ../html/admin/affiliate_detail.php:584 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:591 msgid "Visits" msgstr "Návštěvy" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:592 msgid "Purchases" msgstr "Nákupy" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:603 msgid "Balance:" msgstr "Zůstatek:" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:606 msgid "Earnings:" msgstr "Příjmy:" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:607 msgid "Payments:" msgstr "Platby:" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:608 msgid "Adjustments:" msgstr "Úpravy:" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:612 msgid "Apply Payout" msgstr "Vyplatit" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:613 msgid "Apply Manual Adjustment" msgstr "Vyplatit manuálně" #: ../html/admin/affiliate_detail.php:627 msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: ../html/admin/affiliate_management_home.php:2 msgid "Affiliate Management Control Panel" msgstr "Kontrolní panel afiliáta" #: ../html/admin/affiliate_new.php:3 ../html/admin/affiliate_new_success.php:2 #: ../source/Plugin.php:89 ../source/Plugin.php:90 msgid "New Affiliate" msgstr "Nový afiliát" #: ../html/admin/affiliate_new.php:6 msgid "" "As an Affiliate Manager, if you want to create an affiliate account rather " "than directing someone to the normal registration form, you can do that " "here. Once you fill out the required contact information, your new affiliate " "will receive an email with their username and password. They will " "automatically be approved, but will still have to log in to agree to the " "terms & conditions and set their preferred payment method." msgstr "" "Chcete-li jako správce sám vytvořit účet afiliáta--místo abyste někoho " "odkazovali na vyplnění běžného registračního formuláře--můžete tak učinit " "zde. Poté co vyplníte požadované kontaktní údaje afiliáta, Váš nový afiliát " "dostane e-mail se svým uživatelským jménem a heslem. Bude automaticky " "schválen, ale bude se muset přihlásit do svého nového účtu, a poté souhlasit " "se smluvními podmínkami a zadat upřednostňovanou platební metodu." #: ../html/admin/affiliate_new_success.php:3 msgid "New Affiliate has been created" msgstr "Byl vytvořen nový afiliát" #: ../html/admin/creatives_detail.php:9 msgid "Text Link" msgstr "Textový odkaz" #: ../html/admin/creatives_detail.php:10 msgid "Unknown creative type." msgstr "Neznámy typ creativu." #: ../html/admin/creatives_detail.php:143 msgid "ACTIVATE" msgstr "AKTIVOVAT" #: ../html/admin/creatives_detail.php:148 msgid "DEACTIVATE" msgstr "DEAKTIVOVAT" #: ../html/admin/creatives_detail.php:167 msgid "Are you sure you wish to" msgstr "Určitě chcete " #: ../html/admin/creatives_detail.php:167 msgid "this creative?" msgstr "tento creativ?" #: ../html/admin/creatives_detail.php:206 #: ../html/admin/manage_creatives.php:163 msgid "Actions" msgstr "Akce" #: ../html/admin/creatives_detail.php:210 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivovat" #: ../html/admin/creatives_detail.php:216 #: ../html/admin/creative_update_form.php:108 #: ../html/admin/creative_update_success.php:4 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: ../html/admin/creatives_detail.php:251 #: ../html/admin/creative_update_form.php:143 msgid "Landing Page" msgstr "Cílová stránka" #: ../html/admin/creative_update_form.php:103 msgid "" "This list contains images from the media library. If you upload a new image " "it is added to the media library and you can reuse images on multiple " "creatives by selecting it from this list. If a new image file is added, it " "will be uploaded and will override the currently selected media library " "image for this creative link. However, the old image will still remain in " "the media library for future use." msgstr "" "Tento seznam obsahuje obrázky z knihovny médií (media library). Pokud " "nahrajete nový obrázek, bude přidán do knihovny médií. Můžete pak obrázek " "vícekráte použít tak, že jej z tohoto seznamu vyberete. Pokaždé když přidáte " "nový obrazový soubor, nahradí obrázky z knihovny médií, vybrané pro tento " "kreativní odkaz. Původní obrázky však v knihovně médií zůstanou pro budoucí " "použití." #: ../html/admin/creative_update_form.php:108 #: ../html/admin/creative_update_success.php:4 msgid "New" msgstr "Nové" #: ../html/admin/creative_update_form.php:170 msgid "Image Parameters" msgstr "Parametry obrázku" #: ../html/admin/creative_update_form.php:176 msgid "New Image File" msgstr "Nový obrazový soubor" #: ../html/admin/creative_update_form.php:187 msgid "Image File from Media Library" msgstr "Obrazový soubor z knihovny médií (Media Library)" #: ../html/admin/creative_update_form.php:197 msgid "Preview:" msgstr "Náhled:" #: ../html/admin/creative_update_form.php:224 msgid "Text Link Parameters" msgstr "Parametry textového odkazu" #: ../html/admin/creative_update_form.php:256 msgid "Save Creative" msgstr "Uložit creativ" #: ../html/admin/creative_update_success.php:9 msgid "Creative updated." msgstr "Creativ byl aktualizován." #: ../html/admin/creative_update_success.php:11 msgid "New creative created. This creative is not yet active." msgstr "Vytvořen nový creativ. Tento creativ ještě není aktivní." #: ../html/admin/creative_update_success.php:16 msgid "Return to Creatives" msgstr "Vrátit se na creativy" #: ../html/admin/manage_creatives.php:64 msgid "Yes, delete this creative" msgstr "Ano, odstranit tento creativ" #: ../html/admin/manage_creatives.php:113 msgid "Updating, please wait ..." msgstr "Probíhá aktualizace, prosím čekejte..." #: ../html/admin/manage_creatives.php:120 msgid "Delete Creative?" msgstr "Odstranit creativ?" #: ../html/admin/manage_creatives.php:121 msgid "This creative will be deleted. Are you sure?" msgstr "Tento creativ bude odstraněn. Určitě to chcete?" #: ../html/admin/manage_creatives.php:126 ../source/Plugin.php:96 msgid "My Creatives" msgstr "Moje creativy" #: ../html/admin/manage_creatives.php:132 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: ../html/admin/manage_creatives.php:137 msgid "Status:" msgstr "Stav:" #: ../html/admin/manage_creatives.php:155 msgid "Create New" msgstr "Vytvořit nový" #: ../html/admin/manage_creatives.php:166 msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" #: ../html/admin/manage_creatives.php:177 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" #: ../html/admin/paypalpayments/home.php:17 msgid "New Mass Payment" msgstr "Nová hromadná platba" #: ../html/admin/paypalpayments/home.php:20 msgid "View Previous Mass Payments" msgstr "Zobrazit předchozí hromadné platby" #: ../html/admin/paypalpayments/not_configured.php:2 #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:3 #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:45 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:102 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:7 #: ../source/Plugin.php:101 ../source/Plugin.php:102 msgid "PayPal Mass Pay" msgstr "Hromadná platba PayPal" #: ../html/admin/paypalpayments/not_configured.php:3 msgid "Not configured" msgstr "Konfigurace neprovedena." #: ../html/admin/paypalpayments/not_configured.php:5 #, php-format msgid "" "You have not configured the Affiliate Manager with your PayPal account " "information. You can do so in the Payment Settings page." msgstr "" "Ještě jste neprovedli konfiguraci Affiliate Managera a údajů o Vašem účtu " "PayPal. Můžete tak učinit na Payment Settings page." #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:4 msgid "View Existing Payments" msgstr "Zobrazit existující platby" #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:11 msgid "Date Posted" msgstr "Datum vložení" #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:12 msgid "PayPal ID" msgstr "PayPal ID" #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:14 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:21 msgid "Fee" msgstr "Poplatek" #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:15 msgid "Total" msgstr "Celkem" #: ../html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:36 msgid "(No Mass Payments on Record)" msgstr "(Záznam neobsahuje žádné hromadné platby)" #: ../html/admin/paypalpayments/reconcile_file_review.php:66 #: ../html/admin/paypalpayments/reconcile_manual.php:81 msgid "Reoncile Mass Payment" msgstr "Urovnat hromadnou platbu" #: ../html/admin/paypalpayments/reconcile_with_file.php:54 msgid "Reconcile with this file" msgstr "Urovnat s tímto souborem" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:10 msgid "Yes, Submit to PayPal" msgstr "Ano, zaslat PayPal" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:17 msgid "No, Cancel" msgstr "Ne, zrušit" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:39 msgid "Submit to PayPal?" msgstr "Zaslat na PayPal?" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:40 msgid "Are you sure you wish to submit a mass payment to PayPal?" msgstr "Určitě chcete zaslat hromadnou platbu na PayPal?" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:41 #, php-format msgid "Your PayPal account will be charged %s!" msgstr "Z Vašeho účtu u PayPal bude strženo %s!" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:46 msgid "Review Your Mass Payment" msgstr "Zkontrolovat hromadnou platbu" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:53 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:124 msgid "AID" msgstr "AID" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:57 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:128 #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:60 msgid "PayPal E-Mail" msgstr "E-mail na účtu PayPal" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:60 #: ../html/admin/settings/settings.php:49 msgid "Payment" msgstr "Platba" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:62 msgid "New Balance" msgstr "Nový zůstatek" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:93 msgid "Sub-Total" msgstr "Mezisoučet" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:97 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:175 #, php-format msgid "PayPal Fee
2%% per payment, max %s1 per payment" msgstr "" "Poplatek PayPal
2%% per payment, max %s1 per payment" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:102 #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:180 msgid "Estimated Total" msgstr "Celkem odhadem" #: ../html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:106 msgid "Submit Mass Payment to PayPal" msgstr "Pošlete hromadnou platbu na PayPal" #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:103 msgid "Select Affiliates to Pay" msgstr "Vyberte afiliáty, kterým chcete zaplatit" #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:106 #, php-format msgid "Not showing %s affiliates that do not have a PayPal account on file." msgstr "Nezobrazují se %s. Tito afiliáti nemají podle záznamů účet u PayPal." #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:111 msgid "from" msgstr "Od" #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:113 msgid "to" msgstr "Pro" #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:130 msgid "Payment Amount" msgstr "Vyplácená částka" #: ../html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:185 msgid "Continue with these payments" msgstr "Pokračovat s těmito platbami" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:8 msgid "Payment Detail" msgstr "Podrobnosti platby" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:16 msgid "Database ID" msgstr "ID databáze" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:18 msgid "PayPal Timestamp" msgstr "Časové razítko PayPal (PayPal Timestamp)" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:19 msgid "PayPal Correlation ID" msgstr "PayPal Correlation ID" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:22 msgid "Total Amount" msgstr "Celková částka" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:26 msgid "Reconciliation" msgstr "Narovnání plateb" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:29 msgid "Manually reconcile payments ... " msgstr "Narovnejte platby manuálně..." #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:30 msgid "Reoncile using PayPal Mass Payment results file ... " msgstr "" "Narovnejte platby použitím výsledného souboru hromadných plateb PayPal..." #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:37 msgid "Errors" msgstr "Chyby" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:40 msgid "Code:" msgstr "Kód: " #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:41 msgid "Message:" msgstr "Zpráva: " #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:42 msgid "Severity:" msgstr "Závažnost: " #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:52 msgid "Associated Transactions" msgstr "Přidružené transakce" #: ../html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:59 msgid "Affiliate" msgstr "Afiliát" #: ../html/admin/settings/settings.php:47 msgid "Affiliate Registration" msgstr "Registrace afiliáta" #: ../html/admin/settings/settings.php:48 msgid "Messaging" msgstr "Zasílání zpráv" #: ../html/admin/settings/settings.php:50 msgid "Pages/Forms" msgstr "Stránky/formuláře" #: ../html/admin/settings/settings.php:51 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá nastavení" #: ../html/admin/settings/settings.php:122 msgid "Save Settings" msgstr "Uložit nastavení" #: ../html/admin/settings/settings_advanced.php:8 msgid "Default Landing Page" msgstr "Výchozí cílová stránka" #: ../html/admin/settings/settings_advanced.php:13 #, php-format msgid "" "Your default landing page URL is %s. If you want to change to a " "different URL you can specify it here." msgstr "" "URL Vaší výchozí cílové stránky je %s. Pokud chcete stránku " "změnit na jiné URL, můžete tak uvést zde." #: ../html/admin/settings/settings_aff_pages.php:5 msgid "Login Page" msgstr "Přihlašovací stránka" #: ../html/admin/settings/settings_aff_pages.php:10 msgid "This is the URL of Affiliate Login page" msgstr "Toto je URL nebo přihlašovací stránka afiliáta" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:103 msgid "Minimum Payout Amount" msgstr "Minimální částka platby" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:112 msgid "Cookie Duration (days)" msgstr "Trvání cookie (dny)" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:117 #, php-format msgid "Read more on cookie duration here" msgstr "čtěte více o trvání cookies zde" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:122 msgid "Email name" msgstr "Název e-mailu" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:127 #: ../html/admin/settings/settings_general.php:137 msgid "(Leave blank to use WordPress default)" msgstr "" "(Pokud chcete používat výchozí nastavení WordPressu, zde nic nevyplňujte)" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:132 msgid "Email address" msgstr "Adresa e-mailu" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:144 msgid "Automatically approve a new affiliate" msgstr "Automaticky schválit nové afiliáty" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:178 msgid "Currency Symbol" msgstr "Symbol měny" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:187 msgid "Currency Code" msgstr "Kód měny" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:197 msgid "Do Not Record Zero Amount Commission" msgstr "Nezaznamenávat nulové provize" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:210 msgid "Enable Impressions" msgstr "Povolit imprese" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:219 msgid "Enable Debug" msgstr "Povolit debugging" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:222 msgid "" "If checked, debug output will be written to log files. This is useful for " "troubleshooting post payment failures." msgstr "" "Pokud zaškrtnuté, výsledek debuggingu bude zapsán v log souborech. Toto je " "užitečné pro řešení možných budoucích problémů s prováděním plateb." #: ../html/admin/settings/settings_general.php:223 msgid "" "You can check the debug log file by clicking on the link below (The log file " "can be viewed using any text editor):" msgstr "" "Zkontrolovat log soubor debuggingu kliknutím na odkaz níže (tento soubor je " "možné otevřít v libovolném textovém editoru)." #: ../html/admin/settings/settings_general.php:227 msgid "Reset Debug Log file" msgstr "Resetovat log soubor debuggingu" #: ../html/admin/settings/settings_general.php:228 msgid "Use it to reset the affiliate manager plugin's log file." msgstr "K resetování log souboru pluginu Affiliate Manager použijte toto." #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:66 msgid "" "These settings allow you to control text that is displayed to affiliates at " "various points in the affiliate plug-in, as well as e-mails that are sent." msgstr "" "Tato nastavení Vám umožní určit, jaký text se bude zobrazovat afiliátům v " "afiliátním pluginu a v e-mailových zprávách, které jim budou zasílány." #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:71 msgid "Use:" msgstr "Použití:" #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:75 msgid "Content:" msgstr "Obsah:" #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:87 msgid "Use" msgstr "Použití" #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:88 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:118 #, php-format msgid "%s(More)" msgstr "%s(více)" #: ../html/admin/settings/settings_messaging.php:125 msgid "" "* Some messages have been modified. These will NOT be saved " "to the database until you click 'Save Settings' button below." msgstr "" "* Některé zprávy byly modifikovány. Tyto zprávy NOT nebudou " "uloženy, dokud nekliknete na tlačítko níže 'Uložit nastavení'." #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:16 msgid "" "Looking for help? Check out the bundled step-by-step guide for setting up " "PayPal Mass Pay:" msgstr "" "Potřebujete pomoc? Podívejte se na průvodce nastavení hromadných plateb " "PayPal (krok-za-krokem):" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:20 #, php-format msgid "How to Setup PayPal Mass Pay (PDF)" msgstr "Jak nastavit hromadnou platbu Paypal (PDF)" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:29 msgid "" "Enable PayPal Mass Pay ™
NOTE: Requires a PayPal Premier " "or PayPal Business account" msgstr "" "Povolit hromadnou platbu PayPal ™
POZNÁMKA: Potřebujete " "účet PayPal Premier nebo účet PayPal Business " #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:32 msgid "PayPal API Configuration" msgstr "Konfigurace API PayPal" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:35 msgid "API Username" msgstr "Uživatelské jméno API (API Username)" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:39 msgid "API Password" msgstr "Heslo API (API Password)" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:43 msgid "Signature" msgstr "Podpis (Signature)" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:47 msgid "API End Point" msgstr "API End Point" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:47 msgid "WARNING: Set to LIVE if you don't know what this is for!" msgstr "UPOZORNĚNÍ: Pokud si nejste jistí k čemu toto je, nastavte to na LIVE!" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:50 #, php-format msgid "Live (%s)" msgstr "Live (%s)" #: ../html/admin/settings/settings_payment.php:51 #, php-format msgid "Sandbox - TESTING (%s)" msgstr "Sandbox - TESTOVÁNÍ (%s)" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:218 msgid "Display name is required." msgstr "Je nutné zadat název zobrazení." #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:225 msgid "Field name is required." msgstr "Je nutné zadat název položky. " #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:228 msgid "" "Field name may only contains letters, numbers, underscores and hyphens, and " "must begin with a letter." msgstr "" "Název položky musí obsahovat pouze písmena, čísla, podtržení či pomlčky a " "musí začínat písmenem." #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:235 msgid "This field name is already in use." msgstr "Tento název položky je již používán." #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:247 msgid "Field length must be an non-0 positive number." msgstr "Délka položky musí být kladné číslo bez 0." #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:361 msgid "Custom Field" msgstr "Vlastní položka" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:368 #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:438 msgid "Display Name" msgstr "Zobrazit název" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:375 #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:439 msgid "Field Name" msgstr "Název položky" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:382 msgid "Field Type" msgstr "Typ položky" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:385 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:386 msgid "Number" msgstr "Číslo" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:387 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresa e-mailu" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:388 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonní číslo" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:389 msgid "State Code (US)" msgstr "Kód státu (USA)" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:390 msgid "Zip Code (US)" msgstr "Zip Code (USA)" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:391 msgid "Country Code" msgstr "Kód země" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:392 msgid "Social Security Number (US)" msgstr "Social Security Number (USA)" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:399 #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:440 msgid "Max Length" msgstr "Maximální délka" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:412 msgid "Available Payout Methods" msgstr "Dostupné možnosti výplaty" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:422 #: ../source/Data/Models/AffiliateModel.php:171 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:427 msgid "Affiliate Register Fields" msgstr "Položky pro registraci afiliátů" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:430 msgid "Add Custom Field" msgstr "Přidat vlastní položku" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:435 msgid "Enabled" msgstr "Umožněno" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:437 msgid "Field Format" msgstr "Formát položky" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:441 msgid "Required" msgstr "Vyžadované" #: ../html/admin/settings/settings_registration.php:461 msgid "Affiliates Homepage Message" msgstr "Zpráva domácí stránky pro afiliáty" #: ../source/display_functions.php:11 msgid "Affiliate has applied, but is waiting on your decision." msgstr "Afiliát si zažádal, ale čeká na Vaše rozhodnutí." #: ../source/display_functions.php:12 msgid "Affiliate has been approved, but has not accepted terms." msgstr "Afiliát byl schválen, ale nepřijal smluvní podmínky." #: ../source/display_functions.php:13 msgid "Affiliate is active, and will receive credit for leads." msgstr "Afiliát je aktivní a dostane kredit za leads." #: ../source/display_functions.php:14 msgid "" "Affiliate has accepted terms and provided payment details.
If the " "details look good, you should activate this affiliate so they can begin " "sending traffic." msgstr "" "Afiliát přijal smluvní podmínky a poskytl platební údaje.
Pokud je vše " "v pořádku, aktivujte afiliáta, aby mohl na Vaše stránky začít posílat " "návštěvníky." #: ../source/display_functions.php:15 msgid "Affiliate has been disabled." msgstr "Afiliát byl stornován." #: ../source/display_functions.php:16 msgid "Affiliate was declined." msgstr "Afiliát byl odmítnut." #: ../source/display_functions.php:17 msgid "Affiliate was blocked and cannot re-apply." msgstr "Afiliát byl zablokován a nemůže si zažádat znovu." #: ../source/display_functions.php:23 #, php-format msgid "%s per sale" msgstr "%s z jednotlivých prodejů" #: ../source/dynamic-translatable-strings.php:4 msgid "Address Line 1" msgstr "Adresa: řádek1" #: ../source/dynamic-translatable-strings.php:5 msgid "Address Line 2" msgstr "Adresa: řádek2" #: ../source/dynamic-translatable-strings.php:6 msgid "Zip Code" msgstr "PSČ" #: ../source/dynamic-translatable-strings.php:7 msgid "Company Name" msgstr "Název společnosti" #: ../source/dynamic-translatable-strings.php:8 msgid "Website URL" msgstr "URL webových stránek" #: ../source/MessageHelper.php:29 #, php-format msgid "Attempt to load invalid message of name '%s'" msgstr "Pokus o nahrání neplatné zprávy od '%s'" #: ../source/Options.php:27 msgid "Invalid PaPpal API value" msgstr "Neplatné údaje PaPpal API" #: ../source/Plugin.php:77 ../source/Plugin.php:606 msgid "Affiliate Management" msgstr "Správa afiliátů" #: ../source/Plugin.php:78 ../source/Plugin.php:83 ../source/Plugin.php:582 #: ../source/Plugin.php:596 ../source/Plugin.php:606 msgid "Affiliates" msgstr "Afiliáti" #: ../source/Plugin.php:95 ../source/Pages/AffiliatesHome.php:35 msgid "Creatives" msgstr "Creativy" #: ../source/Plugin.php:109 msgid "Store Affiliates" msgstr "Afiliáti obchodu" #: ../source/Plugin.php:110 msgid "Register" msgstr "Registrace" #: ../source/Plugin.php:111 msgid "Affiliate Login" msgstr "Příhlášení afiliáta" #: ../source/Plugin.php:317 msgid "You are currently logged in" msgstr "Nyní jste přihlášen na " #: ../source/Plugin.php:319 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: ../source/Plugin.php:321 msgid "Log out" msgstr "Odhlásit se" #: ../source/Plugin.php:331 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Ztracené a nalezené heslo" #: ../source/Plugin.php:331 msgid "Lost your password?" msgstr "Ztratili jste Vaše heslo?" #: ../source/Plugin.php:377 msgid "Become an affiliate" msgstr "Staňte se afiliátem" #: ../source/Plugin.php:378 msgid "Are you interested in earning money by directing visitors to our site?" msgstr "Chcete vydělávat tím, že na naše stránky budete posílat návštěvníky?" #: ../source/Plugin.php:380 msgid "Sign up" msgstr "Zaregistrujte se" #: ../source/Plugin.php:380 msgid " to become an affiliate today!" msgstr "a staňte se afiliátem již dnes!" #: ../source/Plugin.php:597 msgid "Be An Affiliate" msgstr "Staňte se afiliátem" #: ../source/Plugin.php:631 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: ../source/Plugin.php:635 msgid "Affiliates Manager Click Tracking" msgstr "Sledování prokliků Affiliates Manageru" #: ../source/Plugin.php:635 ../source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:8 msgid "Click Tracking" msgstr "Click Tracking" #: ../source/Plugin.php:639 msgid "Affiliates Manager Commission Data" msgstr "Údaje Affiliate Manageru o provizích" #: ../source/Plugin.php:639 msgid "Commissions" msgstr "Provize" #: ../source/Plugin.php:643 ../source/Admin-menu/wpam-addons-menu.php:6 msgid "Affiliates Manager Add-ons" msgstr "Add-ons správce Affiliate Manageru" #: ../source/Plugin.php:643 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" #: ../source/Plugin.php:772 msgid "Invalid JSON handler." msgstr "Neplatný JSON handler." #: ../source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:11 msgid "Unique Click Tracking" msgstr "Individuální sledování prokliků" #: ../source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:34 msgid "This tab shows unique referrals to your website from your affiliates" msgstr "Tento štítek ukazuje individuální reference afiliátů na Vaše stránky" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:8 msgid "Affiliate Commissions" msgstr "Provize afiliáta" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:11 msgid "Overall Commissions" msgstr "Celkové provize" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:12 msgid "Manual Commission" msgstr "Manuální provize" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:48 msgid "This tab shows all affiliate commission data" msgstr "Tento štítek ukazuje veškeré údaje o provizích afiliáta" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:104 msgid "You need to enter an affiliate ID" msgstr "Zadejte Vaše ID afiliáta" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:108 msgid "You need to enter a numeric commission amount" msgstr "Zadejte číselnou částku provize" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:112 msgid "You need to enter a numeric purchase amount" msgstr "Zadejte číselnou částku nákupu" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:135 msgid "A commission with this transaction ID already exists" msgstr "Provize s tímto ID transakce již existuje" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:152 msgid "Commission added!" msgstr "Provize přidána!" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:162 msgid "This tab allows you to manually award commission to an affiliate." msgstr "Tento štítek Vám umožní manuální platbu provize afiliátovi." #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:172 msgid "Enter the affiliate ID. Example: " msgstr "Zadejte ID afiliáta. Příklad:" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:176 msgid "Commission Amount" msgstr "Částka provize" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:178 msgid "Enter the commission amount. Example: " msgstr "Zadejte částku provize. Příklad:" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:182 msgid "Purchase Amount" msgstr "Částka nákupu" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:184 msgid "Enter the purchase amount. Example: " msgstr "Zadejte částku nákupu. Příklad:" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:190 msgid "" "Enter the unique transaction ID (leave empty to generate a unique ID). " "Example: " msgstr "" "Zadejte vlastní ID transakce (nebo ponechte nevyplněné a ID vygenerujte). " "Příklad:" #: ../source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:196 msgid "Enter the date in yyyy-mm-dd format. Example: " msgstr "Zadejte datum ve formátu rrrr-mm-dd. Příklad:" #: ../source/Data/GenericRepository.php:31 #: ../source/Data/GenericRepository.php:76 #, php-format msgid "'model' must be of type '%s'" msgstr "'model' musí být typ '%s'" #: ../source/Data/Models/AffiliateModel.php:164 msgid "Percent" msgstr "Procento" #: ../source/Data/Models/AffiliateModel.php:166 msgid "Fixed" msgstr "Pevně stanovené" #: ../source/Data/Models/AffiliateModel.php:173 msgid "Check" msgstr "Zkontrolovat" #: ../source/Data/Models/ModelMapper.php:34 #, php-format msgid "Model mapping error. Could not map key %s." msgstr "Chyba v modelu mappingu. Nebylo možné zmapovat klíč %s." #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:33 msgid "Sales" msgstr "Prodeje" #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:34 msgid "Payment History" msgstr "Historie plateb" #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:36 msgid "Edit Profile" msgstr "Upravit profil" #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:172 #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:108 #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:261 #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:268 #: ../source/Util/JsonHandler.php:228 msgid "Invalid creative." msgstr "Neplatný creative." #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:174 ../source/Util/JsonHandler.php:28 #: ../source/Util/JsonHandler.php:52 ../source/Util/JsonHandler.php:83 #: ../source/Util/JsonHandler.php:109 ../source/Util/JsonHandler.php:133 #: ../source/Util/JsonHandler.php:207 msgid "Invalid affiliate" msgstr "Neplatný afiliát" #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:176 msgid "Inactive creative." msgstr "Neplatný creativ." #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:387 #, php-format msgid "%s per sale." msgstr "%s z jednotlivých prodejů." #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:389 #, php-format msgid "%s%% of each completed sale, pre-tax" msgstr "%s%% z každého dokončeného a nezdaněného prodeje" #: ../source/Pages/AffiliatesHome.php:522 #: ../source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:161 #: ../source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:84 #, php-format msgid "Bounty Rate (%s per Sale)" msgstr "Míra provize (%s z jednotlivých prodejů)" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:62 ../source/Util/UserHandler.php:138 msgid "" "Error submitting your details to the database. This is a bug, and your " "application was not submitted." msgstr "" "Chyba v zadávání Vašich údajů do databáze. Toto je bug a vaše žádost nebyla " "zaslána." #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:70 ../source/Util/UserHandler.php:141 #, php-format msgid "New affiliate registration on your site %s:" msgstr "Registrace nových afiliátů na Vašich stránkách %s:" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:71 ../source/Util/UserHandler.php:142 #, php-format msgid "Name: %s %s" msgstr "Jméno a příjmení: %s %s" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:72 ../source/Util/UserHandler.php:143 #, php-format msgid "Email: %s" msgstr "Email: %s" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:73 ../source/Util/UserHandler.php:144 #, php-format msgid "Company: %s" msgstr "Společnost: %s" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:74 ../source/Util/UserHandler.php:145 #, php-format msgid "Website: %s" msgstr "Webové stránky: %s" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:75 ../source/Util/UserHandler.php:146 #, php-format msgid "View Application: %s" msgstr "Viz žádost afiliáta: %s" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:76 ../source/Util/UserHandler.php:147 msgid "New Affiliate Registration" msgstr "Registrace nového afiliáta" #: ../source/Pages/AffiliatesRegister.php:79 #, php-format msgid "Affiliate application for %s" msgstr "Žádost afiliáta %s" #: ../source/Pages/PublicPage.php:95 ../source/Util/JsonHandler.php:14 #: ../source/Util/JsonHandler.php:44 ../source/Util/JsonHandler.php:75 #: ../source/Util/JsonHandler.php:101 ../source/Util/JsonHandler.php:125 #: ../source/Util/JsonHandler.php:136 ../source/Util/JsonHandler.php:150 #: ../source/Util/JsonHandler.php:196 ../source/Util/JsonHandler.php:224 msgid "Access denied." msgstr "Přístup nepovolen" #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:57 msgid "All" msgstr "Vše" #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:157 #, php-format msgid "Image Upload Error: %s" msgstr "Chyba v nahrávání obrázku: %s" #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:222 msgid "Insert failed: Bad creative type." msgstr "Vložení selhalo: špatný typ creativu." #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:231 msgid "Creative Updated." msgstr "Creativ byl aktualizován." #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:238 msgid "Creative ... created." msgstr "Creativ byl vytvořen." #: ../source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:242 msgid "Insert failed: invalid creative update mechanism." msgstr "Vložení selhalo: neplatný mechanismus aktualizace creativu." #: ../source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:73 msgid "Add Affiliate" msgstr "Přidat afiliáta" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:53 msgid "This results file does not appear to match this payment." msgstr "Výsledný soubor nesouhlasí s touto platbou." #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:87 #, php-format msgid "" "Matched a transaction in your results file, but the value was incorrect. " "Expected %s but found '%s'" msgstr "" "Transakce byla nalezena ve výsledném souboru, ale s nesprávnými údaji. " "Očekáváno %s ale nalezeno '%s'" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:95 msgid "" "Could not correlate a transaction from your results file with the " "transactions on record." msgstr "" "Nebyla nalezena souvislost mezi transakcí ve výsledném souboru a transakcí v " "záznamech." #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:101 msgid "Could not correlate all transactions" msgstr "Nebyla nalezena souvislost mezi žádnými transakcemi" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:145 msgid "Invalid PayPa LogID" msgstr "Neplatné údaje PayPa LogID" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:151 msgid "Transaction not found" msgstr "Transakce nebyla nalezena" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:162 msgid "Invalid transaction status" msgstr "Neplatný status transakce" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:220 msgid "Affiliate Payment" msgstr "Platba afiliátovi" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:232 msgid "Affiliate not found" msgstr "Afiliát nebyl nalezen" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:235 msgid "Payment method for affiliate is not PayPal" msgstr "Platební metoda afiliáta není PayPal" #: ../source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:242 msgid "Payout via PayPal Mass Pay" msgstr "Výplata hromadnou platbou PayPal" #: ../source/PayPal/MassPayRequest.php:24 msgid "receiverType must be one of the RECEIVERTYPE_* constants" msgstr "Typ příjemce musí být jedním z RECEIVERTYPE_* constants" #: ../source/PayPal/MassPayRequest.php:33 msgid "'amount' must be a valid monetary value" msgstr "'částka' musí být platná peněžní hodnota" #: ../source/PayPal/MassPayResultFile.php:113 #: ../source/PayPal/MassPayResultFile.php:124 #, php-format msgid "Failed to parse amounts from field: %s" msgstr "Selhalo rozčlenění částek v položce: %s" #: ../source/PayPal/Service.php:73 #, php-format msgid "" "POST failed\n" "errors:\n" "%serrordata:\n" "%s" msgstr "" "POST selhal\n" "errors:\n" "%serrordata:\n" "%s" #: ../source/PayPal/Service.php:78 #, php-format msgid "Unknown response: %s" msgstr "Neznámá odpověď: %s" #: ../source/Tracking/RequestTracker.php:129 #: ../source/Tracking/RequestTracker.php:226 msgid "no refkey in request." msgstr "v požadavku chybí refkey." #: ../source/Tracking/RequestTracker.php:186 msgid "invalid refkey data." msgstr "neplatná data refkey." #: ../source/Tracking/RequestTracker.php:237 msgid "invalid refkey data: " msgstr "neplatná data refkey:" #: ../source/Tracking/TrackingKey.php:35 #, php-format msgid "invalid refkey format. (length=%s)" msgstr "neplatný formát refkey. (length=%s)" #: ../source/Util/AffiliateFormHelper.php:93 msgid "is a blocked e-mail " msgstr "je zablokovaný e-mail" #: ../source/Util/AffiliateFormHelper.php:95 msgid "is in use" msgstr "je již používán" #: ../source/Util/AffiliateFormHelper.php:154 msgid "PayPal Transfer" msgstr "Převod PayPal" #: ../source/Util/EmailHandler.php:66 msgid "Your username and password" msgstr "Vaše uživatelské jméno a heslo" #: ../source/Util/EmailHandler.php:70 #, php-format msgid "[%s] Your username and password for Affiliate Manager" msgstr "[%s] Vaše uživatelské jméno a heslo pro Affiliate Manager" #: ../source/Util/EmailHandler.php:71 ../source/Util/UserHandler.php:20 #: ../source/Util/UserHandler.php:84 #, php-format msgid "New affiliate registration for %s: has been approved!" msgstr "Nová registrace afiliáta %s: byla schválena!" #: ../source/Util/JsonHandler.php:17 msgid "Invalid bounty amount." msgstr "Neplatná částka provize." #: ../source/Util/JsonHandler.php:20 msgid "Invalid bounty type." msgstr "Neplatný typ provize." #: ../source/Util/JsonHandler.php:36 ../source/Util/JsonHandler.php:68 #: ../source/Util/JsonHandler.php:93 ../source/Util/JsonHandler.php:112 #: ../source/Util/JsonHandler.php:169 msgid "Invalid state transition." msgstr "Neplatný transition status." #: ../source/Util/JsonHandler.php:60 ../source/Util/UserHandler.php:60 #: ../source/Util/UserHandler.php:151 #, php-format msgid "Affiliate Application for %s" msgstr "Žádost afiliáta %s" #: ../source/Util/JsonHandler.php:153 msgid "Invalid status." msgstr "Neplatný status." #: ../source/Util/JsonHandler.php:166 msgid "Invalid creative" msgstr "Neplatný creative" #: ../source/Util/JsonHandler.php:199 msgid "Invalid transaction type." msgstr "Neplatný typ transakce." #: ../source/Util/JsonHandler.php:202 msgid "Invalid value for amount." msgstr "Neplatná hodnota částky." #: ../source/Util/UserHandler.php:25 ../source/Util/UserHandler.php:34 #: ../source/Util/UserHandler.php:89 ../source/Util/UserHandler.php:98 msgid "User already has an account and is already an affiliate" msgstr "Uživatel již má účet a je již afiliátem" #: ../source/Util/UserHandler.php:28 ../source/Util/UserHandler.php:37 #: ../source/Util/UserHandler.php:92 ../source/Util/UserHandler.php:101 msgid "Log into the site with your existing account and get started." msgstr "Přihlašte se na stránku s Vaším existujícím účtem a začněte." #: ../source/Validation/CallbackValidator.php:17 msgid "Argument 'callback' must be callable" msgstr "Argument 'callback' musí být \"callable\"" #: ../source/Validation/CountryCodeValidator.php:15 #: ../source/Validation/StringValidator.php:29 msgid "is required" msgstr "je vyžadováno" #: ../source/Validation/EmailValidator.php:14 msgid "must be a valid e-mail address" msgstr "musí být platná adresa e-mailu" #: ../source/Validation/MoneyValidator.php:12 msgid "must be a valid monetary value" msgstr "musí být platná peněžní hodnota" #: ../source/Validation/MultiPartPhoneNumberValidator.php:12 msgid "must be a valid phone number" msgstr "musí být platné telefonní číslo" #: ../source/Validation/MultiPartSocialSecurityNumberValidator.php:13 msgid "must be a valid social security number" msgstr "musí být platné číslo Social Security Number (USA)" #: ../source/Validation/NumberValidator.php:14 msgid "must be a number" msgstr "musí být číslo" #: ../source/Validation/PhoneNumberValidator.php:12 msgid "must be a phone number" msgstr "musí být telefonní číslo" #: ../source/Validation/SetValidator.php:18 #: ../source/Validation/StateCodeValidator.php:14 msgid "must be selected" msgstr "musí být vybráno" #: ../source/Validation/StringValidator.php:24 msgid "must be between % and %s characters" msgstr "musí být od % do %s znaků" #: ../source/Validation/StringValidator.php:31 #, php-format msgid "must be at least %s characters" msgstr "musí být alespoň %s znaků" #: ../source/Validation/StringValidator.php:35 #, php-format msgid "must be no more than %s characters" msgstr "nesmí být více než %s znaků" #: ../source/Validation/ZipCodeValidator.php:16 msgid "must be a valid zip code" msgstr "musí být platné PSČ"