# Translation of WP Affiliate Manager in Hebrew
# This file is distributed under the same license as the WP Affiliate Manager package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-07-27 06:09:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: WP Affiliate Manager\n"
#: boot-strap.php:29
msgid "WordPress Affiliate Manager requires PHP 5.1 or higher."
msgstr "וורדפרס שותפים מנהל דורש PHP 5.1 ומעלה."
#: boot-strap.php:33
msgid "WordPress Affiliate Manager requires WordPress 3.1 or higher."
msgstr "וורדפרס שותפים מנהל דורש וורדפרס 3.1 ומעלה."
#: html/affiliate_creative_detail.php:8 html/affiliate_creative_detail.php:91
#: html/admin/creatives_detail.php:8 html/admin/creatives_detail.php:289
msgid "Image"
msgstr "התמונה"
#: html/affiliate_creative_detail.php:9 html/admin/creatives_detail.php:9
msgid "Text Link"
msgstr "טקסט הקישור"
#: html/affiliate_creative_detail.php:10
msgid "unknown creative type."
msgstr "סוג יצירתי לא ידוע."
#: html/affiliate_creative_detail.php:28 html/admin/creative_update_form.php:82
#: html/admin/manage_creatives.php:38 html/admin/affiliate_detail.php:219
#: html/admin/affiliate_detail.php:236 html/admin/creatives_detail.php:114
#: html/admin/creatives_detail.php:137 source/Pages/AffiliatesHome.php:479
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:82
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:221
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#: html/affiliate_creative_detail.php:41 html/affiliate_creative_detail.php:54
#: html/admin/creatives_detail.php:174 html/admin/creatives_detail.php:215
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: html/affiliate_creative_detail.php:52 html/admin/creatives_detail.php:194
msgid "Creative:"
msgstr "יצירתי:"
#: html/affiliate_creative_detail.php:56
msgid "Your Affiliate-Specific HTML snippet"
msgstr "קטע HTML ספציפיים שותפים שלך"
#: html/affiliate_creative_detail.php:65 html/admin/creatives_detail.php:263
msgid "Text Link Properties"
msgstr "מאפייני קישור טקסט"
#: html/affiliate_creative_detail.php:70
#: html/admin/creative_update_form.php:232 html/admin/creatives_detail.php:268
msgid "Link Text"
msgstr "טקסט הקישור"
#: html/affiliate_creative_detail.php:74 html/affiliate_creative_detail.php:97
#: html/admin/creative_update_form.php:208
#: html/admin/creative_update_form.php:243 html/admin/creatives_detail.php:272
#: html/admin/creatives_detail.php:295
msgid "Alt Text"
msgstr "טקסט alt"
#: html/affiliate_creative_detail.php:86 html/admin/creatives_detail.php:284
msgid "Image Properties"
msgstr "מאפייני התמונה"
#: html/affiliate_cp_approved.php:3
msgid "Affiliate Control Panel"
msgstr "שותפים לוח הבקרה"
#: html/affiliate_cp_approved.php:5
msgid "Welcome!"
msgstr "ברוך הבא!"
#: html/affiliate_cp_approved.php:9
msgid "Review Terms and Get Started!"
msgstr "סקור התנאים ותתחיל!"
#: html/affiliate_cp_home.php:11
msgid "Account Summary"
msgstr "סיכום חשבון"
#: html/affiliate_cp_home.php:16 html/transaction_table.php:48
#: html/admin/affiliates_list.php:55
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:58
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:129
msgid "Balance"
msgstr "איזון"
#: html/affiliate_cp_home.php:20 html/affiliate_cp_agree_terms.php:12
msgid "Commission Rate"
msgstr "תעריף עמלה"
#: html/affiliate_cp_home.php:32
msgid "Today"
msgstr "היום"
#: html/affiliate_cp_home.php:41 html/affiliate_cp_home.php:70
msgid "Visitors"
msgstr "מבקרים"
#: html/affiliate_cp_home.php:45 html/affiliate_cp_home.php:74
msgid "Closed Transactions"
msgstr "עסקאות שנסגרו"
#: html/affiliate_cp_home.php:49 html/affiliate_cp_home.php:78
msgid "Revenue"
msgstr "הכנסות"
#: html/affiliate_cp_home.php:61
msgid "This Month"
msgstr "החודש"
#: html/affiliate_approved.php:1
msgid "Your application was approved. Please go to the affiliate control panel to get started."
msgstr "בקשתך אושרה. בבקשה ללכת שותפים בלוח הבקרה כדי להתחיל."
#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:2
#: source/display_functions.php:164
msgid "Confirmed"
msgstr "אישר"
#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:3
msgid "Your payment details have been submitted"
msgstr "פרטי התשלום שלך הוגשו"
#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:5
msgid "Now would be a great time to go pick some creative and get started."
msgstr "עכשיו יהיה זמן טוב ללכת לאסוף כמה מדמין ונתחיל."
#: html/affiliate_not_logged_in.php:1
msgid "This is the affiliates section of this store. If you are an existing affiliate, please log in to access your control panel."
msgstr "זהו החלק שלוחות של החנות הזו. אם אתה קיים שותפים, בבקשה היכנס לגשת ללוח הבקרה שלך."
#: html/affiliate_not_logged_in.php:4
msgid "If you are not an affiliate, but wish to become one, you will need to apply. To apply, you must be a registered user on this blog. If you have an existing account on this blog, please log in. If not, please register."
msgstr "אם הם לא שותפים, אבל רוצה להיות אחת, יהיה עליך להחיל. כדי להחיל, עליך להיות משתמש רשום בבלוג זה. אם ברשותך חשבון קיים בבלוג זה, אנא היכנס. אם לא, נא להירשם."
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:69
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:13 html/contact_info.php:88
#: html/admin/affiliate_detail.php:559
msgid "Payment Details"
msgstr "פרטי התשלום"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:70
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:14
msgid "Please provide your payment details."
msgstr "אנא ספק את פרטי התשלום שלך."
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:71
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:15
msgid "The following information will be used to disperse payments when your account reaches the minimum payout amount."
msgstr "המידע הבא ישמש כדי לפזר תשלומים כאשר החשבון שלך יגיע לסכום התשלום המינימלי."
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:79
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:23 html/contact_info.php:94
msgid "Method"
msgstr "שיטת"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:96
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:40 html/contact_info.php:103
msgid "PayPal E-Mail Address"
msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני PayPal"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:109
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:53
#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:151
msgid "Paper Check"
msgstr "הסימון נייר"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:115
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:59
msgid "Check Recipient"
msgstr "הסימון הנמען"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:134
msgid "Mail to Address On Record"
msgstr "דואר לכתובת רשומה"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:143
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:166
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:76
msgid "Recipient"
msgstr "נמען"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:170
msgid "Address 1"
msgstr "כתובת 1"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:174
msgid "Address 2"
msgstr "כתובת 2"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:178
msgid "City"
msgstr "העיר"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:182
msgid "Country"
msgstr "המדינה"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:192
msgid "State"
msgstr "המדינה"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:202
msgid "Postal Code"
msgstr "מיקוד"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:216
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:99
msgid "Submit Payment Details"
msgstr "שלח פרטי התשלום"
#: html/affiliate_creative_list.php:8
msgid "The following creatives are available for publication."
msgstr "כישרונות הבאים זמינים עבור פרסום."
#: html/affiliate_creative_list.php:13 html/transaction_table.php:41
#: html/admin/creative_update_form.php:150 html/admin/manage_creatives.php:167
#: html/admin/affiliate_detail.php:606 html/admin/creatives_detail.php:247
#: html/admin/settings/settings_registration.php:436
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:86
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: html/affiliate_creative_list.php:14 html/admin/creative_update_form.php:133
#: html/admin/manage_creatives.php:168 html/admin/creatives_detail.php:243
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:85
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: html/affiliate_not_registered.php:1
msgid "This is the affiliates section of this store. You are not currently an affiliate of this store. If you wish to become one, please apply."
msgstr "זהו החלק שלוחות של החנות הזו. . אתה לא כיום שותפים של החנות. אם אתה רוצה להיות אחד, בבקשה להחיל.."
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:69
msgid "Check will be mailed to the following address:"
msgstr "ההמחאה תישלח לכתובת הבאה:"
#: html/affiliate_home.php:1
msgid "Welcome to the affiliate control panel."
msgstr "ברוכים הבאים ללוח הבקרה של שותפים."
#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:3
msgid "Affiliate Confirmation"
msgstr "שותפים אישור"
#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:5
msgid "Contract Terms"
msgstr "תנאי החוזה"
#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:21
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "תנאים & תנאי"
#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:27
msgid "Agree to Terms"
msgstr "מסכים לתנאים"
#: html/affiliate_register_form.php:15 html/contact_info.php:146
msgid "* Required fields"
msgstr "* שדות חובה"
#: html/affiliate_register_form.php:58
msgid "You must agree to the terms."
msgstr "עליך להסכים לתנאים."
#: html/affiliate_register_form.php:62
msgid "Submit Application"
msgstr "להגיש בקשה"
#: html/contact_info.php:13
msgid "Changing the affiliate's email address will not change their WordPress Affiliate Manager login, which may be based on the email address they used when they signed up."
msgstr "שינוי כתובת דוא של השותף לא ישתנה שלהם כניסה למערכת וורדפרס שותפים מנהל, אשר עשויה להתבסס על כתובת המייל שהם השתמשו כאשר הם התגייסו."
#: html/contact_info.php:15
msgid "Changing your email address will not change your WordPress Affiliate Manager login, which may be based on the email address you used when you signed up."
msgstr "שינוי כתובת הדואר האלקטרוני שלך לא תשתנה הכניסה שלך WordPress שותפים מנהל, אשר עשויה להתבסס על כתובת המייל שהשתמשת כאשר נרשמת."
#: html/contact_info.php:26
msgid "Contact Information"
msgstr "מידע ליצירת קשר"
#: html/contact_info.php:81
msgid "There is a pending change of your e-mail to %1$s. Cancel"
msgstr "יש שינוי בהמתנה של הדואר האלקטרוני שלך ל- %1$ s. לבטל"
#: html/contact_info.php:112
msgid "Bounty Type *"
msgstr "סוג ראשים *"
#: html/contact_info.php:118 html/admin/affiliate_detail.php:426
msgid "Percentage of Sales"
msgstr "אחוז המכירות"
#: html/contact_info.php:119 html/admin/affiliate_detail.php:427
msgid "Fixed Amount per Sale"
msgstr "סכום קבוע לכל למכירה"
#: html/contact_info.php:130
msgid "Bounty Rate (%s per Sale) *"
msgstr "קצב ראשים (%s לכל מכירה) *"
#: html/contact_info.php:130
msgid "Bounty Rate (% of Sale) *"
msgstr "קצב ראשים (% למכירה) *"
#: html/contact_info.php:148
msgid "+ Custom fields"
msgstr "+ שדות מותאמים אישית"
#: html/contact_info.php:151
msgid "Save Changes"
msgstr "לשמור את השינויים"
#: html/transaction_table.php:27
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:110
msgid "Date Range:"
msgstr "טווח תאריכים:"
#: html/transaction_table.php:28
msgid "From"
msgstr "מ"
#: html/transaction_table.php:32 html/admin/affiliate_detail.php:282
#: html/admin/affiliate_detail.php:313
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:115
msgid "Apply"
msgstr "החל"
#: html/transaction_table.php:33
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:116
msgid "Clear"
msgstr "ברור"
#: html/transaction_table.php:40 html/admin/manage_creatives.php:164
#: html/admin/creatives_detail.php:234
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
#: html/transaction_table.php:42
msgid "Date Occurred"
msgstr "תאריך אירעה"
#: html/transaction_table.php:43 html/admin/manage_creatives.php:165
#: html/admin/affiliates_list.php:52 html/admin/creatives_detail.php:239
msgid "Status"
msgstr "מצב"
#: html/transaction_table.php:44
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: html/transaction_table.php:45
msgid "Reference ID"
msgstr "מזהה הפניה"
#: html/transaction_table.php:46
msgid "Amount"
msgstr "כמות"
#: html/transaction_table.php:73
msgid "No records found for the date range selected."
msgstr "לא נמצאו עבור טווח התאריכים שנבחרו רשומות."
#: html/admin/affiliate_new_success.php:2 html/admin/affiliate_new.php:3
#: source/Plugin.php:79 source/Plugin.php:80
msgid "New Affiliate"
msgstr "שותפים חדשים"
#: html/admin/affiliate_new_success.php:3
msgid "New Affiliate has been created"
msgstr "שותפים חדש נוצר"
#: html/admin/creative_update_form.php:103
msgid "This list contains images from the media library. If you upload a new image it is added to the media library and you can reuse images on multiple creatives by selecting it from this list. If a new image file is added, it will be uploaded and will override the currently selected media library image for this creative link. However, the old image will still remain in the media library for future use."
msgstr "רשימה זו מכילה תמונות מספריית המדיה. אם אתה להעלות תמונה חדשה הוספתה לספריית המדיה, באפשרותך להשתמש בתמונות על כישרונות מרובים על-ידי בחירתו מתוך הרשימה. אם קובץ תמונה חדש נוסף, הוא ייטען, יעקוף את התמונה ספריית המדיה שנבחרה עבור קישור יצירתי זה. עם זאת, התמונה הישנה עדיין יישארו בספריית המדיה לשימוש עתידי."
#: html/admin/creative_update_form.php:108
#: html/admin/creative_update_success.php:4 html/admin/creatives_detail.php:216
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: html/admin/creative_update_form.php:108
#: html/admin/creative_update_success.php:4
msgid "New"
msgstr "חדש"
#: html/admin/creative_update_form.php:108
#: html/admin/creative_update_success.php:4 html/admin/affiliate_detail.php:605
msgid "Creative"
msgstr "יצירתי"
#: html/admin/creative_update_form.php:126 html/admin/affiliate_detail.php:527
#: html/admin/creatives_detail.php:227
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: html/admin/creative_update_form.php:143 html/admin/creatives_detail.php:251
msgid "Landing Page"
msgstr "דף נחיתה"
#: html/admin/creative_update_form.php:170
msgid "Image Parameters"
msgstr "פרמטרי תמונה"
#: html/admin/creative_update_form.php:176
msgid "New Image File"
msgstr "קובץ התמונה החדש"
#: html/admin/creative_update_form.php:187
msgid "Image File from Media Library"
msgstr "קובץ תמונה מספריית המדיה"
#: html/admin/creative_update_form.php:197
msgid "Preview:"
msgstr "תצוגה מקדימה:"
#: html/admin/creative_update_form.php:224
msgid "Text Link Parameters"
msgstr "טקסט הקישור פרמטרים"
#: html/admin/creative_update_form.php:256
msgid "Save Creative"
msgstr "שמור מדמין"
#: html/admin/affiliate_management_home.php:2
msgid "Affiliate Management Control Panel"
msgstr "שותפים ניהול הבקרה"
#: html/admin/affiliate_new.php:6
msgid "As an Affiliate Manager, if you want to create an affiliate account rather than directing someone to the normal registration form, you can do that here. Once you fill out the required contact information, your new affiliate will receive an email with their username and password. They will automatically be approved, but will still have to log in to agree to the terms & conditions and set their preferred payment method."
msgstr "מנהל שותף, אם ברצונך ליצור חשבון שותף במקום לכוון מישהו טופס ההרשמה הרגיל, לך לעשות את זה כאן. ברגע למלא את פרטי איש הקשר הנדרש, השותף החדש שלך יקבלו הודעת דוא עם שם המשתמש והסיסמה שלהם. הם יאושר באופן אוטומטי, אך עדיין יהיו חייבים להיכנס להסכים התנאים וההגבלות ואת להגדיר את שיטת התשלום המועדפת עליך."
#: html/admin/creative_update_success.php:9
msgid "Creative updated."
msgstr "מדמין מעודכן."
#: html/admin/creative_update_success.php:11
msgid "New creative created. This creative is not yet active."
msgstr "לקריאייטיב חדש נוצר. מדמין הזה אינו פעיל עדיין."
#: html/admin/creative_update_success.php:16
msgid "Return to Creatives"
msgstr "לחזור כישרונות"
#: html/admin/manage_creatives.php:64
msgid "Yes, delete this creative"
msgstr "כן, מחק מדמין הזה"
#: html/admin/manage_creatives.php:90 html/admin/affiliate_detail.php:236
#: html/admin/affiliate_detail.php:278 html/admin/affiliate_detail.php:309
#: html/admin/creatives_detail.php:83 html/admin/creatives_detail.php:92
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: html/admin/manage_creatives.php:109 html/admin/affiliate_detail.php:454
#: html/admin/creatives_detail.php:170
msgid "ERROR:"
msgstr "שגיאה:"
#: html/admin/manage_creatives.php:113
msgid "Updating, please wait ..."
msgstr "עדכון, אנא המתן..."
#: html/admin/manage_creatives.php:120
msgid "Delete Creative?"
msgstr "האם למחוק את מדמין?"
#: html/admin/manage_creatives.php:121
msgid "This creative will be deleted. Are you sure?"
msgstr "מדמין זה יימחקו. אתה בטוח?"
#: html/admin/manage_creatives.php:126 source/Plugin.php:86
msgid "My Creatives"
msgstr "כישרונות שלי"
#: html/admin/manage_creatives.php:132 html/admin/affiliates_list.php:25
msgid "Filter"
msgstr "מסנן"
#: html/admin/manage_creatives.php:137 html/admin/affiliates_list.php:30
msgid "Status:"
msgstr "מצב:"
#: html/admin/manage_creatives.php:155
msgid "Create New"
msgstr "ליצור חדשות"
#: html/admin/manage_creatives.php:163 html/admin/creatives_detail.php:206
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
#: html/admin/manage_creatives.php:166
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
#: html/admin/manage_creatives.php:176 html/admin/affiliates_list.php:123
msgid "View"
msgstr "תצוגה"
#: html/admin/manage_creatives.php:177
msgid "Delete"
msgstr "למחוק"
#: html/admin/affiliates_list.php:19 source/Plugin.php:74
msgid "My Affiliates"
msgstr "השותפים שלי"
#: html/admin/affiliates_list.php:41
msgid "Only over payout minimum. (Balance >= %s)"
msgstr "רק על תשלום מינימלי. (איזון >= %s)"
#: html/admin/affiliates_list.php:49
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:53
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:124
msgid "AID"
msgstr "סיוע"
#: html/admin/affiliates_list.php:58
msgid "Earnings"
msgstr "הרווחים"
#: html/admin/affiliates_list.php:61
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:54
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:125
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"
#: html/admin/affiliates_list.php:64
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:55
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:126
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"
#: html/admin/affiliates_list.php:67
msgid "Email"
msgstr "דוא"
#: html/admin/affiliates_list.php:70
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:56
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:127
msgid "Company"
msgstr "החברה"
#: html/admin/affiliates_list.php:73
msgid "Date Joined"
msgstr "תאריך הצטרף"
#: html/admin/affiliates_list.php:76
msgid "Website"
msgstr "אתר אינטרנט"
#: html/admin/affiliate_detail.php:141
msgid "YES, Block all applications from %s"
msgstr ". כן, לחסום את כל היישומים מ- %s"
#: html/admin/affiliate_detail.php:150
msgid "NO, They may re-apply"
msgstr ". לא, הם רשאי להגיש בקשה חוזרת"
#: html/admin/affiliate_detail.php:159
msgid "Do you want to block all future applications from this email address, or allow them to sign up at a later date?"
msgstr "האם ברצונך לחסום יישומים עתידיים כל כתובת הדוא ל, או לאפשר להם להירשם במועד מאוחר יותר?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:188
msgid "Payout"
msgstr "התשלום"
#: html/admin/affiliate_detail.php:248
msgid "Are you sure you wish to approve this affiliate?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאשר זה שותפים?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:249
msgid "Yes, approve."
msgstr ". כן, לאשר."
#: html/admin/affiliate_detail.php:291
msgid "Are you sure you wish to apply an adjustment of "
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להחיל התאמה של"
#: html/admin/affiliate_detail.php:291 html/admin/affiliate_detail.php:333
msgid " to this account? The new balance will be "
msgstr "לחשבון זה? האיזון החדש יהיה"
#: html/admin/affiliate_detail.php:292 html/admin/affiliate_detail.php:334
msgid "Yes, apply it."
msgstr ". כן, להחיל אותו."
#: html/admin/affiliate_detail.php:333
msgid "Are you sure you wish to apply a payout of "
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להחיל על פרעון"
#: html/admin/affiliate_detail.php:368
msgid "Are you sure you wish to decline this affiliate?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לדחות זה שותפים?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:368
msgid "Yes, DECLINE."
msgstr ". כן, הירידה."
#: html/admin/affiliate_detail.php:372
msgid "Are you sure you wish to block this affiliate?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לחסום את זה שותפים?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:372
msgid "Yes, BLOCK."
msgstr ". כן, לחסום."
#: html/admin/affiliate_detail.php:382
msgid "Are you sure you wish to unblock this affiliate?
User will become DECLINED."
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל חסימה זו שותפים?להפוך ירדו
המשתמש."
#: html/admin/affiliate_detail.php:382
msgid "Yes, UNBLOCK."
msgstr ". כן, להסיר את החסימה."
#: html/admin/affiliate_detail.php:393
msgid "Are you sure you wish to activate this affiliate?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את זה שותפים?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:393 html/admin/creatives_detail.php:86
msgid "Yes, ACTIVATE."
msgstr ". כן, להפעיל."
#: html/admin/affiliate_detail.php:397
msgid "Are you sure you wish to deactivate this affiliate?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את זה שותפים?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:397 html/admin/creatives_detail.php:95
msgid "Yes, DEACTIVATE."
msgstr ". כן, לבטל את זה."
#: html/admin/affiliate_detail.php:416
msgid "Approve Application"
msgstr "לאשר את הבקשה"
#: html/admin/affiliate_detail.php:422 html/admin/affiliate_detail.php:563
msgid "Bounty Type"
msgstr "סוג ראשים"
#: html/admin/affiliate_detail.php:433 source/Pages/AffiliatesHome.php:478
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:81
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:220
msgid "Bounty Rate (% of Sale)"
msgstr "קצב ראשים (% למכירה)"
#: html/admin/affiliate_detail.php:445 html/admin/creatives_detail.php:161
msgid "Updating, please wait ... "
msgstr "עדכון, אנא המתן..."
#: html/admin/affiliate_detail.php:450 html/admin/creatives_detail.php:166
msgid "Are you sure?"
msgstr "אתה בטוח?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:451
msgid "approve"
msgstr "לאשר"
#: html/admin/affiliate_detail.php:453 html/admin/creatives_detail.php:169
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: html/admin/affiliate_detail.php:457
msgid "Apply Adjustment "
msgstr "החלת התאמת"
#: html/admin/affiliate_detail.php:461
msgid "Amount "
msgstr "כמות"
#: html/admin/affiliate_detail.php:467
msgid "Description "
msgstr "תיאור"
#: html/admin/affiliate_detail.php:476
msgid "Apply Payout "
msgstr "להחיל את התשלום"
#: html/admin/affiliate_detail.php:480
msgid "Payout Amount "
msgstr "סכום התשלום"
#: html/admin/affiliate_detail.php:483
msgid "Current balance"
msgstr "היתרה הנוכחית"
#: html/admin/affiliate_detail.php:486
msgid "Other amount"
msgstr "סכום אחר"
#: html/admin/affiliate_detail.php:495
msgid "Affiliate:"
msgstr "שותפים:"
#: html/admin/affiliate_detail.php:501 source/Pages/AffiliatesHome.php:32
msgid "Overview"
msgstr "סקירה"
#: html/admin/affiliate_detail.php:502
msgid "Account Finances"
msgstr "חשבון הכספים"
#: html/admin/affiliate_detail.php:503
msgid "Information"
msgstr "מידע"
#: html/admin/affiliate_detail.php:504
msgid "Affiliate Links"
msgstr "שותפים קישורים"
#: html/admin/affiliate_detail.php:512
msgid "Approve"
msgstr "לאשר"
#: html/admin/affiliate_detail.php:513
msgid "Decline"
msgstr "ירידה"
#: html/admin/affiliate_detail.php:515 html/admin/creatives_detail.php:212
msgid "Activate"
msgstr "להפעיל"
#: html/admin/affiliate_detail.php:517
msgid "Dectivate"
msgstr "לבטל"
#: html/admin/affiliate_detail.php:519
msgid "Unblock"
msgstr "חסימה"
#: html/admin/affiliate_detail.php:521
msgid "Block"
msgstr "בלוק"
#: html/admin/affiliate_detail.php:531
msgid "Date Applied"
msgstr "תאריך החלת"
#: html/admin/affiliate_detail.php:532
msgid "Affiliate Status"
msgstr "שותפים מצב"
#: html/admin/affiliate_detail.php:535
msgid "Account Standing"
msgstr "חשבון עומד"
#: html/admin/affiliate_detail.php:564
msgid "Bounty Amount"
msgstr "סכום הפרס"
#: html/admin/affiliate_detail.php:566
msgid "Payment Method"
msgstr "שיטת התשלום"
#: html/admin/affiliate_detail.php:568
msgid "Paypal E-Mail"
msgstr "הדואר האלקטרוני PayPal"
#: html/admin/affiliate_detail.php:570
msgid "Make Check Out To"
msgstr "להפוך החוצה כדי לבדוק"
#: html/admin/affiliate_detail.php:583
msgid "Balance:"
msgstr "איזון:"
#: html/admin/affiliate_detail.php:586
msgid "Earnings:"
msgstr "הרווחים:"
#: html/admin/affiliate_detail.php:587
msgid "Payments:"
msgstr "תשלומים:"
#: html/admin/affiliate_detail.php:588
msgid "Adjustments:"
msgstr "התאמות:"
#: html/admin/affiliate_detail.php:592
msgid "Apply Payout"
msgstr "להחיל את התשלום"
#: html/admin/affiliate_detail.php:593
msgid "Apply Manual Adjustment"
msgstr "החלת התאמת ידנית"
#: html/admin/affiliate_detail.php:607
msgid "Link"
msgstr "קישור"
#: html/admin/creatives_detail.php:10
msgid "Unknown creative type."
msgstr "סוג יצירתי לא ידוע."
#: html/admin/creatives_detail.php:143
msgid "ACTIVATE"
msgstr "להפעיל"
#: html/admin/creatives_detail.php:148
msgid "DEACTIVATE"
msgstr "לבטל"
#: html/admin/creatives_detail.php:167
msgid "Are you sure you wish to"
msgstr "? אתה בטוח שאתה רוצה"
#: html/admin/creatives_detail.php:167
msgid "this creative?"
msgstr "כאלו יצירתיים?"
#: html/admin/creatives_detail.php:210
msgid "Deactivate"
msgstr "לבטל"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:16
msgid "Looking for help? Check out the bundled step-by-step guide for setting up PayPal Mass Pay:"
msgstr "מחפש עזרה? בדוק את מדריך שלב אחר שלב ארוזות עבור הגדרת PayPal מסה לשלם:"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:20
msgid "How to Setup PayPal Mass Pay (PDF)"
msgstr " כיצד הגדרת תשלום PayPal מסה (PDF)"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:29
msgid "Enable PayPal Mass Pay
NOTE: Requires a PayPal Premier or PayPal Business account"
msgstr "לאפשר PayPal מסה לשלם < br /> הערה: דורש חשבון PayPal Premier או PayPal עסקים"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:32
msgid "PayPal API Configuration"
msgstr "PayPal API תצורה"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:35
msgid "API Username"
msgstr "שם משתמש API"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:39
msgid "API Password"
msgstr "API סיסמה"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:43
msgid "Signature"
msgstr "חתימה"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:47
msgid "API End Point"
msgstr "נקודת קצה של API"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:47
msgid "WARNING: Set to LIVE if you don't know what this is for!"
msgstr "אזהרה: הגדרת לחיות אם אתה לא יודע בשביל מה זה!"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:50
msgid "Live (%s)"
msgstr "בשידור חי (%s)"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:51
msgid "Sandbox - TESTING (%s)"
msgstr "ארגז חול - בדיקה (%s)"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:218
msgid "Display name is required."
msgstr "שם התצוגה נדרשת."
#: html/admin/settings/settings_registration.php:225
msgid "Field name is required."
msgstr "שם שדה נדרש."
#: html/admin/settings/settings_registration.php:228
msgid "Field name may only contains letters, numbers, underscores and hyphens, and must begin with a letter."
msgstr "שם שדה עשוי מכילה רק אותיות, מספרים, מקפים תחתונים, מקפים, חייב להתחיל באות."
#: html/admin/settings/settings_registration.php:235
msgid "This field name is already in use."
msgstr "שם שדה זה נמצא כבר בשימוש."
#: html/admin/settings/settings_registration.php:247
msgid "Field length must be an non-0 positive number."
msgstr "אורך השדה חייב להיות מספר חיובי-0."
#: html/admin/settings/settings_registration.php:361
msgid "Custom Field"
msgstr "שדה מותאם אישית"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:368
#: html/admin/settings/settings_registration.php:438
msgid "Display Name"
msgstr "שם תצוגה"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:375
#: html/admin/settings/settings_registration.php:439
msgid "Field Name"
msgstr "שם השדה"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:382
msgid "Field Type"
msgstr "סוג השדה"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:385
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:386
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:387
msgid "E-Mail Address"
msgstr "כתובת דואר אלקטרוני"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:388
msgid "Phone Number"
msgstr "מספר הטלפון"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:389
msgid "State Code (US)"
msgstr "קוד מצב (ארה)"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:390
msgid "Zip Code (US)"
msgstr "מיקוד (ארה)"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:391
msgid "Country Code"
msgstr "קוד המדינה"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:392
msgid "Social Security Number (US)"
msgstr "מספר הביטוח הלאומי (ארה)"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:399
#: html/admin/settings/settings_registration.php:440
msgid "Max Length"
msgstr "אורך מירבי"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:412
msgid "Available Payout Methods"
msgstr "שיטות תשלום זמין"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:422
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:171
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:427
msgid "Affiliate Register Fields"
msgstr "שותפים הקופה שדות"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:430
msgid "Add Custom Field"
msgstr "להוסיף שדה מותאם אישית"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:435
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:437
msgid "Field Format"
msgstr "תבנית שדה"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:441
msgid "Required"
msgstr "נדרש"
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:66
msgid "These settings allow you to control text that is displayed to affiliates at various points in the affiliate plug-in, as well as e-mails that are sent."
msgstr "הגדרות אלה מאפשרות לך שליטה הטקסט המוצג שותפים בנקודות שונות בהשותף יישום plug-in, כמו גם הודעות דואר אלקטרוני שנשלחות."
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:71
msgid "Use:"
msgstr "שימוש:"
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:75
msgid "Content:"
msgstr "תוכן:"
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:87
msgid "Use"
msgstr "שימוש"
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:88
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:118
msgid "%s(More)"
msgstr "%s(More)"
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:125
msgid "* Some messages have been modified. These will NOT be saved to the database until you click 'Save Settings' button below."
msgstr "* כמה הודעות שונו. אלה יהיו לא ניתן לשמור את מסד הנתונים עד שתלחץ על הלחצן 'שמור הגדרות' להלן."
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:10
msgid "Yes, Submit to PayPal"
msgstr ". כן, להגיש PayPal"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:17
msgid "No, Cancel"
msgstr ". לא, ביטול"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:39
msgid "Submit to PayPal?"
msgstr "להגיש ל- PayPal?"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:40
msgid "Are you sure you wish to submit a mass payment to PayPal?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לשלוח המוני תשלום PayPal?"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:41
msgid "Your PayPal account will be charged %s!"
msgstr "%s יחויב חשבון PayPal שלך!"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:45
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:102
#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:2 source/Plugin.php:91
#: source/Plugin.php:92
msgid "PayPal Mass Pay"
msgstr "תשלום PayPal מסה"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:46
msgid "Review Your Mass Payment"
msgstr "סקור את התשלום המונית שלך"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:57
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:128
msgid "PayPal E-Mail"
msgstr "הדואר האלקטרוני PayPal"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:60
msgid "Payment"
msgstr "התשלום"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:62
msgid "New Balance"
msgstr "ניו באלאנס"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:93
msgid "Sub-Total"
msgstr "Sub-Total"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:97
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:175
msgid "PayPal Fee
2%% per payment, max %s1 per payment"
msgstr "דמי PayPal
2% לכל תשלום, מקס %s1 לכל תשלום"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:102
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:180
msgid "Estimated Total"
msgstr "סכום משוער"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:106
msgid "Submit Mass Payment to PayPal"
msgstr "שליחה המונית תשלום PayPal "
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:103
msgid "Select Affiliates to Pay"
msgstr "בחר השותפים לשלם"
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:106
msgid "Not showing %s affiliates that do not have a PayPal account on file."
msgstr "לא מראה שלוחות %s שאין להם חשבון PayPal על קובץ."
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:111
msgid "from"
msgstr "מ"
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:113
msgid "to"
msgstr "כדי"
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:130
msgid "Payment Amount"
msgstr "סכום התשלום"
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:185
msgid "Continue with these payments"
msgstr "המשך ביצוע התשלום"
#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:3
msgid "Not configured"
msgstr "לא נקבעה"
#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:5
msgid "You have not configured the Affiliate Manager with your PayPal account information. You can do so in the Payment Settings page."
msgstr "לא הגדרת את המנהל שותפים עם פרטי החשבון PayPal שלך. באפשרותך לעשות זאת בדף הגדרות תשלום."
#: source/Options.php:27
msgid "Invalid PaPpal API value"
msgstr "ערך לא חוקי של PayPal API"
#: source/MessageHelper.php:29
msgid "Attempt to load invalid message of name '%s'"
msgstr "ניסיון לטעון הודעה לא חוקית של השם '%s'"
#: source/Plugin.php:67
msgid "Affiliate Management"
msgstr "שותפים לניהול"
#: source/Plugin.php:68 source/Plugin.php:73 source/Plugin.php:293
#: source/Plugin.php:307
msgid "Affiliates"
msgstr "שותפים"
#: source/Plugin.php:85 source/Pages/AffiliatesHome.php:35
msgid "Creatives"
msgstr "כישרונות"
#: source/Plugin.php:97 source/Plugin.php:98
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: source/Plugin.php:105
msgid "Store Affiliates"
msgstr "חנות שותפים"
#: source/Plugin.php:106
msgid "Register"
msgstr "הקופה"
#: source/Plugin.php:247
msgid "Become an affiliate"
msgstr "כמשווק"
#: source/Plugin.php:248
msgid "Are you interested in earning money by directing visitors to our site?"
msgstr "האם אתה מעוניין להרוויח כסף על ידי הפניית המבקרים באתר שלנו?"
#: source/Plugin.php:250
msgid "Sign up"
msgstr "הירשם"
#: source/Plugin.php:250
msgid " to become an affiliate today!"
msgstr "כדי להיות שותפים היום!"
#: source/Plugin.php:308
msgid "Be An Affiliate"
msgstr "להיות שותפים"
#: source/Plugin.php:434
msgid "WP Affiliate Manager was unable to load your currency from your WPLANG setting: %s"
msgstr "WP שותפים מנהל היתה אפשרות לטעון את המטבע מהגדרת WPLANG שלך: %s"
#: source/Plugin.php:435
msgid "Your currency will be displayed as %s and PayPal payments will be paid in %s"
msgstr "מטבע שלך יוצג כ- %s ו- PayPal התשלומים ישולמו ב- %s"
#: source/Plugin.php:443
msgid "WP Affiliate Manager has been updated and needs to be deactivated and re-activated to perform upgrades in order work"
msgstr "מנהל שותפים WP עודכנה וצריך להיות מנוטרל ולא re-activated כדי לבצע שדרוגים בסדר העבודה"
#: source/Plugin.php:483
msgid "Invalid JSON handler."
msgstr "המטפל JSON לא חוקי."
#: source/display_functions.php:11
msgid "Affiliate has applied, but is waiting on your decision."
msgstr "שותפים הוחל, אבל מחכה על ההחלטה שלך."
#: source/display_functions.php:12
msgid "Affiliate has been approved, but has not accepted terms."
msgstr "שותפים אושרה, אך לא קיבל תנאים."
#: source/display_functions.php:13
msgid "Affiliate is active, and will receive credit for leads."
msgstr "שותפים פעילים, יקבלו אשראי עבור הפניות."
#: source/display_functions.php:14
msgid "Affiliate has accepted terms and provided payment details.
If the details look good, you should activate this affiliate so they can begin sending traffic."
msgstr "שותפים יש תנאי ומקובלים בתנאי תשלום פרטים.
אם הפרטים נראה טוב, אתה צריך להפעיל זו שותפים אז אתם יכולים להתחיל שליחת תעבורה."
#: source/display_functions.php:15
msgid "Affiliate has been disabled."
msgstr "שותפים בוטלה."
#: source/display_functions.php:16
msgid "Affiliate was declined."
msgstr "שותפים נדחתה."
#: source/display_functions.php:17
msgid "Affiliate was blocked and cannot re-apply."
msgstr "שותפים היה חסום, לא יכול להחיל מחדש."
#: source/display_functions.php:23
msgid "%s per sale"
msgstr "%s לכל למכירה"
#: source/display_functions.php:154
msgid "Applied"
msgstr "חלה"
#: source/display_functions.php:156
msgid "Declined"
msgstr "נדחה"
#: source/display_functions.php:158
msgid "Approved"
msgstr "אושרה"
#: source/display_functions.php:160 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:58
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
#: source/display_functions.php:162 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:59
msgid "Inactive"
msgstr "לא פעיל"
#: source/display_functions.php:166
msgid "Blocked"
msgstr "חסום"
#: source/PayPal/Service.php:74
msgid ""
"POST failed\n"
"errors:\n"
"%serrordata:\n"
"%s"
msgstr ""
"הודעה נכשלה \n"
"שגיאות: \n"
"serrordata%: \n"
"s%"
#: source/PayPal/Service.php:79
msgid "Unknown response: %s"
msgstr "התגובה לא ידוע: %s"
#: source/PayPal/MassPayResultFile.php:113
#: source/PayPal/MassPayResultFile.php:124
msgid "Failed to parse amounts from field: %s"
msgstr "נכשלה לנתח כמויות מהשדה: %s"
#: source/PayPal/MassPayRequest.php:24
msgid "receiverType must be one of the RECEIVERTYPE_* constants"
msgstr "receiverType חייב להיות אחד הקבועים RECEIVERTYPE_ *"
#: source/PayPal/MassPayRequest.php:33
msgid "'amount' must be a valid monetary value"
msgstr "'סכום' חייב להיות ערך כספי חוקי"
#: source/Validation/StringValidator.php:24
msgid "must be between % and %s characters"
msgstr "חייב להיות בין תווים % ל- %s"
#: source/Validation/StringValidator.php:29
#: source/Validation/CountryCodeValidator.php:15
msgid "is required"
msgstr "נדרש"
#: source/Validation/StringValidator.php:31
msgid "must be at least %s characters"
msgstr "חייב להיות לפחות %s תווים"
#: source/Validation/StringValidator.php:35
msgid "must be no more than %s characters"
msgstr "בטח לא יותר מ- %s תווים"
#: source/Validation/EmailValidator.php:14
msgid "must be a valid e-mail address"
msgstr "חייבת להיות כתובת דואר אלקטרוני חוקית"
#: source/Validation/MoneyValidator.php:12
msgid "must be a valid monetary value"
msgstr "חייב להיות ערך כספי חוקי"
#: source/Validation/PhoneNumberValidator.php:12
msgid "must be a phone number"
msgstr "חייב להיות מספר טלפון"
#: source/Validation/MultiPartPhoneNumberValidator.php:12
msgid "must be a valid phone number"
msgstr "חייב להיות מספר טלפון חוקי"
#: source/Validation/ZipCodeValidator.php:16
msgid "must be a valid zip code"
msgstr "חייב להיות חוקי מיקוד"
#: source/Validation/MultiPartSocialSecurityNumberValidator.php:13
msgid "must be a valid social security number"
msgstr "חייב להיות מספר חוקי של ביטחון לאומי"
#: source/Validation/NumberValidator.php:14
msgid "must be a number"
msgstr "חייב להיות מספר"
#: source/Validation/StateCodeValidator.php:14
#: source/Validation/SetValidator.php:18
msgid "must be selected"
msgstr "יש לבחור"
#: source/Validation/CallbackValidator.php:17
msgid "Argument 'callback' must be callable"
msgstr "ארגומנט 'התקשרות חזרה' חייב להיות ניתן לקריאה"
#: source/Pages/PublicPage.php:91 source/Util/JsonHandler.php:14
#: source/Util/JsonHandler.php:44 source/Util/JsonHandler.php:75
#: source/Util/JsonHandler.php:101 source/Util/JsonHandler.php:125
#: source/Util/JsonHandler.php:136 source/Util/JsonHandler.php:150
#: source/Util/JsonHandler.php:196 source/Util/JsonHandler.php:224
msgid "Access denied."
msgstr "הגישה נדחתה."
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:44
msgid "Error submitting your details to the database. This is a bug, and your application was not submitted."
msgstr "שגיאה בעת מסירת פרטיך במסד הנתונים. מדובר בבאג, היישום לא הוגשה."
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:52
msgid "New affiliate registration on your site %s:"
msgstr "רישום חדש שותפים על שלך באתר %s:"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:53
msgid "Name: %s %s"
msgstr "שם: %s%s"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:54
msgid "Email: %s"
msgstr "דוא ל: %s"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:55
msgid "Company: %s"
msgstr "חברה: %s"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:56
msgid "Website: %s"
msgstr "אתר אינטרנט: %s"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:57
msgid "View Application: %s"
msgstr "הצג את היישום: %s"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:58
msgid "New Affiliate Registration"
msgstr "רישום שותף חדש"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:61
msgid "Affiliate application for %s"
msgstr "שותפים יישום עבור %s"
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:33
msgid "Sales"
msgstr "מכירות"
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:34
msgid "Payment History"
msgstr "היסטוריה של תשלום"
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:36
msgid "Edit Profile"
msgstr "עריכת פרופיל"
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:165
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:108
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:261
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:268 source/Util/JsonHandler.php:228
msgid "Invalid creative."
msgstr "מדמין לא חוקי."
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:167 source/Util/JsonHandler.php:28
#: source/Util/JsonHandler.php:52 source/Util/JsonHandler.php:83
#: source/Util/JsonHandler.php:109 source/Util/JsonHandler.php:133
#: source/Util/JsonHandler.php:207
msgid "Invalid affiliate"
msgstr "שותפים לא חוקי"
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:169
msgid "Inactive creative."
msgstr "מדמין לא פעיל."
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:342
msgid "%s per sale."
msgstr "%s לכל מכירה."
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:344
msgid "%s%% of each completed sale, pre-tax"
msgstr "%s%% של כל מכירה הושלמה, לפני מיסים"
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:477
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:80
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:219
msgid "Bounty Rate (%s per Sale)"
msgstr "קצב ראשים (%s לכל מכירה)"
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:57
msgid "All"
msgstr "כל"
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:157
msgid "Image Upload Error: %s"
msgstr "תמונה להעלות שגיאה: %s"
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:222
msgid "Insert failed: Bad creative type."
msgstr "הוספה נכשל: סוג יצירתי רע."
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:231
msgid "Creative Updated."
msgstr "מדמין מעודכן."
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:238
msgid "Creative ... created."
msgstr "מדמין. יצר."
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:242
msgid "Insert failed: invalid creative update mechanism."
msgstr "הוספה נכשל: מנגנון עדכון יצירתי לא חוקית."
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:53
msgid "This results file does not appear to match this payment."
msgstr "קובץ תוצאות זה אינו מופיע כדי להתאים את התשלום הזה."
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:87
msgid "Matched a transaction in your results file, but the value was incorrect. Expected %s but found '%s'"
msgstr "מתאימים טרנזקציה בקובץ תוצאות, אבל הערך היה שגוי. %s הצפוי, אבל מצאתי '%s'"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:95
msgid "Could not correlate a transaction from your results file with the transactions on record."
msgstr "לא יכול לתאם תנועה מקובץ תוצאות עם התנועות על הרשומה."
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:101
msgid "Could not correlate all transactions"
msgstr "לא יכולתי לתאם את כל התנועות"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:145
msgid "Invalid PayPa LogID"
msgstr "מזהה יומן רישום PayPal לא חוקי"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:151
msgid "Transaction not found"
msgstr "לא נמצאה טרנזקציית"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:162
msgid "Invalid transaction status"
msgstr "מצב לא חוקי תנועה"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:220
msgid "Affiliate Payment"
msgstr "שותפים התשלום"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:232
msgid "Affiliate not found"
msgstr "שותפים לא נמצא"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:235
msgid "Payment method for affiliate is not PayPal"
msgstr "שיטת תשלום עבור שותפים אינה PayPal"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:242
msgid "Payout via PayPal Mass Pay"
msgstr "תשלום באמצעות PayPal מסה לשלם"
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:69
msgid "Add Affiliate"
msgstr "הוסף שותפים"
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:127
msgid "All Active"
msgstr "כל פעיל"
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:128
msgid "All (Including Closed)"
msgstr "הכל (כולל סגור)"
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:130
msgid "Status: Active"
msgstr "מצב: פעיל"
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:131
msgid "Status: Applied"
msgstr "מצב: שהוחלו"
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:132
msgid "Status: Approved"
msgstr "סטטוס: מאושר"
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:133
msgid "Status: Confirmed"
msgstr "סטטוס: אושר"
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:134
msgid "Status: Declined"
msgstr "מצב: נדחה"
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:135
msgid "Status: Blocked"
msgstr "מצב: חסום"
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:136
msgid "Status: Inactive"
msgstr "מצב: לא פעיל"
#: source/Tracking/TrackingKey.php:33
msgid "invalid refkey format. (length=%s)"
msgstr "תבנית לא חוקית refkey. (אורך = %s)"
#: source/Tracking/RequestTracker.php:112
msgid "no refkey in request."
msgstr "אין refkey בבקשת."
#: source/Tracking/RequestTracker.php:130
msgid "invalid refkey data."
msgstr "נתונים לא חוקיים refkey."
#: source/Util/JsonHandler.php:17
msgid "Invalid bounty amount."
msgstr "סכום הפרס לא חוקי."
#: source/Util/JsonHandler.php:20
msgid "Invalid bounty type."
msgstr "סוג לא חוקי ראשים."
#: source/Util/JsonHandler.php:36 source/Util/JsonHandler.php:68
#: source/Util/JsonHandler.php:93 source/Util/JsonHandler.php:112
#: source/Util/JsonHandler.php:169
msgid "Invalid state transition."
msgstr "מצב לא חוקי המעבר."
#: source/Util/JsonHandler.php:60 source/Util/UserHandler.php:58
msgid "Affiliate Application for %s"
msgstr "שותפים יישום עבור %s"
#: source/Util/JsonHandler.php:153
msgid "Invalid status."
msgstr "מצב לא חוקי."
#: source/Util/JsonHandler.php:166
msgid "Invalid creative"
msgstr "מדמין לא חוקי"
#: source/Util/JsonHandler.php:199
msgid "Invalid transaction type."
msgstr "סוג לא חוקי תנועה."
#: source/Util/JsonHandler.php:202
msgid "Invalid value for amount."
msgstr "ערך לא חוקי עבור כמות."
#: source/Util/EmailHandler.php:30
msgid "Your username and password"
msgstr "את שם המשתמש והסיסמה שלך"
#: source/Util/EmailHandler.php:34
msgid "[%s] Your username and password for Affiliate Manager"
msgstr "[%s] את שם המשתמש והסיסמה שלך עבור מנהל שותפים"
#: source/Util/EmailHandler.php:35 source/Util/UserHandler.php:20
msgid "New affiliate registration for %s: has been approved!"
msgstr "רישום שותפים חדש עבור %s: אושרה!"
#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:93
msgid "is a blocked e-mail "
msgstr ". זה דואר אלקטרוני שנחסמו"
#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:95
msgid "is in use"
msgstr "נמצא בשימוש"
#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:154
msgid "PayPal Transfer"
msgstr "העברה PayPal"
#: source/Util/UserHandler.php:25 source/Util/UserHandler.php:34
msgid "User already has an account and is already an affiliate"
msgstr "משתמש כבר יש חשבון והוא כבר שותפים"
#: source/Util/UserHandler.php:28 source/Util/UserHandler.php:37
msgid "Log into the site with your existing account and get started."
msgstr "להיכנס לתוך האתר עם חשבון הקיים שלך, להתחיל לעבוד."
#: source/Data/GenericRepository.php:31 source/Data/GenericRepository.php:76
msgid "'model' must be of type '%s'"
msgstr "'מודל' חייב להיות מסוג '%s'"
#: source/Data/DatabaseInstaller.php:297
msgid "CANNOT PERFORM DB UPGRADE FROM %s to %s"
msgstr "אין אפשרות לבצע שדרוג DB %sמ- %s כדי "
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:164
msgid "Percent"
msgstr "אחוז"
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:166
msgid "Fixed"
msgstr "קבוע"
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:173
msgid "Check"
msgstr "בדוק"
#: source/Data/Models/ModelMapper.php:34
msgid "Model mapping error. Could not map key %s."
msgstr "מודל מיפוי שגיאה. לא היתה אפשרות למפות את המפתח %s."