# Translation of WP Affiliate Manager in Hebrew # This file is distributed under the same license as the WP Affiliate Manager package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2013-07-27 06:09:48+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: WP Affiliate Manager\n" #: boot-strap.php:29 msgid "WordPress Affiliate Manager requires PHP 5.1 or higher." msgstr "וורדפרס שותפים מנהל דורש PHP 5.1 ומעלה." #: boot-strap.php:33 msgid "WordPress Affiliate Manager requires WordPress 3.1 or higher." msgstr "וורדפרס שותפים מנהל דורש וורדפרס 3.1 ומעלה." #: html/affiliate_creative_detail.php:8 html/affiliate_creative_detail.php:91 #: html/admin/creatives_detail.php:8 html/admin/creatives_detail.php:289 msgid "Image" msgstr "התמונה" #: html/affiliate_creative_detail.php:9 html/admin/creatives_detail.php:9 msgid "Text Link" msgstr "טקסט הקישור" #: html/affiliate_creative_detail.php:10 msgid "unknown creative type." msgstr "סוג יצירתי לא ידוע." #: html/affiliate_creative_detail.php:28 html/admin/creative_update_form.php:82 #: html/admin/manage_creatives.php:38 html/admin/affiliate_detail.php:219 #: html/admin/affiliate_detail.php:236 html/admin/creatives_detail.php:114 #: html/admin/creatives_detail.php:137 source/Pages/AffiliatesHome.php:479 #: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:82 #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:221 msgid "OK" msgstr "אישור" #: html/affiliate_creative_detail.php:41 html/affiliate_creative_detail.php:54 #: html/admin/creatives_detail.php:174 html/admin/creatives_detail.php:215 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" #: html/affiliate_creative_detail.php:52 html/admin/creatives_detail.php:194 msgid "Creative:" msgstr "יצירתי:" #: html/affiliate_creative_detail.php:56 msgid "Your Affiliate-Specific HTML snippet" msgstr "קטע HTML ספציפיים שותפים שלך" #: html/affiliate_creative_detail.php:65 html/admin/creatives_detail.php:263 msgid "Text Link Properties" msgstr "מאפייני קישור טקסט" #: html/affiliate_creative_detail.php:70 #: html/admin/creative_update_form.php:232 html/admin/creatives_detail.php:268 msgid "Link Text" msgstr "טקסט הקישור" #: html/affiliate_creative_detail.php:74 html/affiliate_creative_detail.php:97 #: html/admin/creative_update_form.php:208 #: html/admin/creative_update_form.php:243 html/admin/creatives_detail.php:272 #: html/admin/creatives_detail.php:295 msgid "Alt Text" msgstr "טקסט alt" #: html/affiliate_creative_detail.php:86 html/admin/creatives_detail.php:284 msgid "Image Properties" msgstr "מאפייני התמונה" #: html/affiliate_cp_approved.php:3 msgid "Affiliate Control Panel" msgstr "שותפים לוח הבקרה" #: html/affiliate_cp_approved.php:5 msgid "Welcome!" msgstr "ברוך הבא!" #: html/affiliate_cp_approved.php:9 msgid "Review Terms and Get Started!" msgstr "סקור התנאים ותתחיל!" #: html/affiliate_cp_home.php:11 msgid "Account Summary" msgstr "סיכום חשבון" #: html/affiliate_cp_home.php:16 html/transaction_table.php:48 #: html/admin/affiliates_list.php:55 #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:58 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:129 msgid "Balance" msgstr "איזון" #: html/affiliate_cp_home.php:20 html/affiliate_cp_agree_terms.php:12 msgid "Commission Rate" msgstr "תעריף עמלה" #: html/affiliate_cp_home.php:32 msgid "Today" msgstr "היום" #: html/affiliate_cp_home.php:41 html/affiliate_cp_home.php:70 msgid "Visitors" msgstr "מבקרים" #: html/affiliate_cp_home.php:45 html/affiliate_cp_home.php:74 msgid "Closed Transactions" msgstr "עסקאות שנסגרו" #: html/affiliate_cp_home.php:49 html/affiliate_cp_home.php:78 msgid "Revenue" msgstr "הכנסות" #: html/affiliate_cp_home.php:61 msgid "This Month" msgstr "החודש" #: html/affiliate_approved.php:1 msgid "Your application was approved. Please go to the affiliate control panel to get started." msgstr "בקשתך אושרה. בבקשה ללכת שותפים בלוח הבקרה כדי להתחיל." #: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:2 #: source/display_functions.php:164 msgid "Confirmed" msgstr "אישר" #: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:3 msgid "Your payment details have been submitted" msgstr "פרטי התשלום שלך הוגשו" #: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:5 msgid "Now would be a great time to go pick some creative and get started." msgstr "עכשיו יהיה זמן טוב ללכת לאסוף כמה מדמין ונתחיל." #: html/affiliate_not_logged_in.php:1 msgid "This is the affiliates section of this store. If you are an existing affiliate, please log in to access your control panel." msgstr "זהו החלק שלוחות של החנות הזו. אם אתה קיים שותפים, בבקשה היכנס לגשת ללוח הבקרה שלך." #: html/affiliate_not_logged_in.php:4 msgid "If you are not an affiliate, but wish to become one, you will need to apply. To apply, you must be a registered user on this blog. If you have an existing account on this blog, please log in. If not, please register." msgstr "אם הם לא שותפים, אבל רוצה להיות אחת, יהיה עליך להחיל. כדי להחיל, עליך להיות משתמש רשום בבלוג זה. אם ברשותך חשבון קיים בבלוג זה, אנא היכנס. אם לא, נא להירשם." #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:69 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:13 html/contact_info.php:88 #: html/admin/affiliate_detail.php:559 msgid "Payment Details" msgstr "פרטי התשלום" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:70 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:14 msgid "Please provide your payment details." msgstr "אנא ספק את פרטי התשלום שלך." #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:71 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:15 msgid "The following information will be used to disperse payments when your account reaches the minimum payout amount." msgstr "המידע הבא ישמש כדי לפזר תשלומים כאשר החשבון שלך יגיע לסכום התשלום המינימלי." #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:79 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:23 html/contact_info.php:94 msgid "Method" msgstr "שיטת" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:96 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:40 html/contact_info.php:103 msgid "PayPal E-Mail Address" msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני PayPal" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:109 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:53 #: source/Util/AffiliateFormHelper.php:151 msgid "Paper Check" msgstr "הסימון נייר" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:115 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:59 msgid "Check Recipient" msgstr "הסימון הנמען" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:134 msgid "Mail to Address On Record" msgstr "דואר לכתובת רשומה" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:143 #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:166 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:76 msgid "Recipient" msgstr "נמען" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:170 msgid "Address 1" msgstr "כתובת 1" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:174 msgid "Address 2" msgstr "כתובת 2" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:178 msgid "City" msgstr "העיר" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:182 msgid "Country" msgstr "המדינה" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:192 msgid "State" msgstr "המדינה" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:202 msgid "Postal Code" msgstr "מיקוד" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:216 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:99 msgid "Submit Payment Details" msgstr "שלח פרטי התשלום" #: html/affiliate_creative_list.php:8 msgid "The following creatives are available for publication." msgstr "כישרונות הבאים זמינים עבור פרסום." #: html/affiliate_creative_list.php:13 html/transaction_table.php:41 #: html/admin/creative_update_form.php:150 html/admin/manage_creatives.php:167 #: html/admin/affiliate_detail.php:606 html/admin/creatives_detail.php:247 #: html/admin/settings/settings_registration.php:436 #: html/admin/settings/settings_messaging.php:86 msgid "Type" msgstr "סוג" #: html/affiliate_creative_list.php:14 html/admin/creative_update_form.php:133 #: html/admin/manage_creatives.php:168 html/admin/creatives_detail.php:243 #: html/admin/settings/settings_messaging.php:85 msgid "Name" msgstr "שם" #: html/affiliate_not_registered.php:1 msgid "This is the affiliates section of this store. You are not currently an affiliate of this store. If you wish to become one, please apply." msgstr "זהו החלק שלוחות של החנות הזו. . אתה לא כיום שותפים של החנות. אם אתה רוצה להיות אחד, בבקשה להחיל.." #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:69 msgid "Check will be mailed to the following address:" msgstr "ההמחאה תישלח לכתובת הבאה:" #: html/affiliate_home.php:1 msgid "Welcome to the affiliate control panel." msgstr "ברוכים הבאים ללוח הבקרה של שותפים." #: html/affiliate_cp_agree_terms.php:3 msgid "Affiliate Confirmation" msgstr "שותפים אישור" #: html/affiliate_cp_agree_terms.php:5 msgid "Contract Terms" msgstr "תנאי החוזה" #: html/affiliate_cp_agree_terms.php:21 msgid "Terms & Conditions" msgstr "תנאים & תנאי" #: html/affiliate_cp_agree_terms.php:27 msgid "Agree to Terms" msgstr "מסכים לתנאים" #: html/affiliate_register_form.php:15 html/contact_info.php:146 msgid "* Required fields" msgstr "* שדות חובה" #: html/affiliate_register_form.php:58 msgid "You must agree to the terms." msgstr "עליך להסכים לתנאים." #: html/affiliate_register_form.php:62 msgid "Submit Application" msgstr "להגיש בקשה" #: html/contact_info.php:13 msgid "Changing the affiliate's email address will not change their WordPress Affiliate Manager login, which may be based on the email address they used when they signed up." msgstr "שינוי כתובת דוא של השותף לא ישתנה שלהם כניסה למערכת וורדפרס שותפים מנהל, אשר עשויה להתבסס על כתובת המייל שהם השתמשו כאשר הם התגייסו." #: html/contact_info.php:15 msgid "Changing your email address will not change your WordPress Affiliate Manager login, which may be based on the email address you used when you signed up." msgstr "שינוי כתובת הדואר האלקטרוני שלך לא תשתנה הכניסה שלך WordPress שותפים מנהל, אשר עשויה להתבסס על כתובת המייל שהשתמשת כאשר נרשמת." #: html/contact_info.php:26 msgid "Contact Information" msgstr "מידע ליצירת קשר" #: html/contact_info.php:81 msgid "There is a pending change of your e-mail to %1$s. Cancel" msgstr "יש שינוי בהמתנה של הדואר האלקטרוני שלך ל- %1$ s. לבטל" #: html/contact_info.php:112 msgid "Bounty Type *" msgstr "סוג ראשים *" #: html/contact_info.php:118 html/admin/affiliate_detail.php:426 msgid "Percentage of Sales" msgstr "אחוז המכירות" #: html/contact_info.php:119 html/admin/affiliate_detail.php:427 msgid "Fixed Amount per Sale" msgstr "סכום קבוע לכל למכירה" #: html/contact_info.php:130 msgid "Bounty Rate (%s per Sale) *" msgstr "קצב ראשים (%s לכל מכירה) *" #: html/contact_info.php:130 msgid "Bounty Rate (% of Sale) *" msgstr "קצב ראשים (% למכירה) *" #: html/contact_info.php:148 msgid "+ Custom fields" msgstr "+ שדות מותאמים אישית" #: html/contact_info.php:151 msgid "Save Changes" msgstr "לשמור את השינויים" #: html/transaction_table.php:27 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:110 msgid "Date Range:" msgstr "טווח תאריכים:" #: html/transaction_table.php:28 msgid "From" msgstr "מ" #: html/transaction_table.php:32 html/admin/affiliate_detail.php:282 #: html/admin/affiliate_detail.php:313 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:115 msgid "Apply" msgstr "החל" #: html/transaction_table.php:33 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:116 msgid "Clear" msgstr "ברור" #: html/transaction_table.php:40 html/admin/manage_creatives.php:164 #: html/admin/creatives_detail.php:234 msgid "ID" msgstr "מזהה" #: html/transaction_table.php:42 msgid "Date Occurred" msgstr "תאריך אירעה" #: html/transaction_table.php:43 html/admin/manage_creatives.php:165 #: html/admin/affiliates_list.php:52 html/admin/creatives_detail.php:239 msgid "Status" msgstr "מצב" #: html/transaction_table.php:44 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: html/transaction_table.php:45 msgid "Reference ID" msgstr "מזהה הפניה" #: html/transaction_table.php:46 msgid "Amount" msgstr "כמות" #: html/transaction_table.php:73 msgid "No records found for the date range selected." msgstr "לא נמצאו עבור טווח התאריכים שנבחרו רשומות." #: html/admin/affiliate_new_success.php:2 html/admin/affiliate_new.php:3 #: source/Plugin.php:79 source/Plugin.php:80 msgid "New Affiliate" msgstr "שותפים חדשים" #: html/admin/affiliate_new_success.php:3 msgid "New Affiliate has been created" msgstr "שותפים חדש נוצר" #: html/admin/creative_update_form.php:103 msgid "This list contains images from the media library. If you upload a new image it is added to the media library and you can reuse images on multiple creatives by selecting it from this list. If a new image file is added, it will be uploaded and will override the currently selected media library image for this creative link. However, the old image will still remain in the media library for future use." msgstr "רשימה זו מכילה תמונות מספריית המדיה. אם אתה להעלות תמונה חדשה הוספתה לספריית המדיה, באפשרותך להשתמש בתמונות על כישרונות מרובים על-ידי בחירתו מתוך הרשימה. אם קובץ תמונה חדש נוסף, הוא ייטען, יעקוף את התמונה ספריית המדיה שנבחרה עבור קישור יצירתי זה. עם זאת, התמונה הישנה עדיין יישארו בספריית המדיה לשימוש עתידי." #: html/admin/creative_update_form.php:108 #: html/admin/creative_update_success.php:4 html/admin/creatives_detail.php:216 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: html/admin/creative_update_form.php:108 #: html/admin/creative_update_success.php:4 msgid "New" msgstr "חדש" #: html/admin/creative_update_form.php:108 #: html/admin/creative_update_success.php:4 html/admin/affiliate_detail.php:605 msgid "Creative" msgstr "יצירתי" #: html/admin/creative_update_form.php:126 html/admin/affiliate_detail.php:527 #: html/admin/creatives_detail.php:227 msgid "General" msgstr "כללי" #: html/admin/creative_update_form.php:143 html/admin/creatives_detail.php:251 msgid "Landing Page" msgstr "דף נחיתה" #: html/admin/creative_update_form.php:170 msgid "Image Parameters" msgstr "פרמטרי תמונה" #: html/admin/creative_update_form.php:176 msgid "New Image File" msgstr "קובץ התמונה החדש" #: html/admin/creative_update_form.php:187 msgid "Image File from Media Library" msgstr "קובץ תמונה מספריית המדיה" #: html/admin/creative_update_form.php:197 msgid "Preview:" msgstr "תצוגה מקדימה:" #: html/admin/creative_update_form.php:224 msgid "Text Link Parameters" msgstr "טקסט הקישור פרמטרים" #: html/admin/creative_update_form.php:256 msgid "Save Creative" msgstr "שמור מדמין" #: html/admin/affiliate_management_home.php:2 msgid "Affiliate Management Control Panel" msgstr "שותפים ניהול הבקרה" #: html/admin/affiliate_new.php:6 msgid "As an Affiliate Manager, if you want to create an affiliate account rather than directing someone to the normal registration form, you can do that here. Once you fill out the required contact information, your new affiliate will receive an email with their username and password. They will automatically be approved, but will still have to log in to agree to the terms & conditions and set their preferred payment method." msgstr "מנהל שותף, אם ברצונך ליצור חשבון שותף במקום לכוון מישהו טופס ההרשמה הרגיל, לך לעשות את זה כאן. ברגע למלא את פרטי איש הקשר הנדרש, השותף החדש שלך יקבלו הודעת דוא עם שם המשתמש והסיסמה שלהם. הם יאושר באופן אוטומטי, אך עדיין יהיו חייבים להיכנס להסכים התנאים וההגבלות ואת להגדיר את שיטת התשלום המועדפת עליך." #: html/admin/creative_update_success.php:9 msgid "Creative updated." msgstr "מדמין מעודכן." #: html/admin/creative_update_success.php:11 msgid "New creative created. This creative is not yet active." msgstr "לקריאייטיב חדש נוצר. מדמין הזה אינו פעיל עדיין." #: html/admin/creative_update_success.php:16 msgid "Return to Creatives" msgstr "לחזור כישרונות" #: html/admin/manage_creatives.php:64 msgid "Yes, delete this creative" msgstr "כן, מחק מדמין הזה" #: html/admin/manage_creatives.php:90 html/admin/affiliate_detail.php:236 #: html/admin/affiliate_detail.php:278 html/admin/affiliate_detail.php:309 #: html/admin/creatives_detail.php:83 html/admin/creatives_detail.php:92 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: html/admin/manage_creatives.php:109 html/admin/affiliate_detail.php:454 #: html/admin/creatives_detail.php:170 msgid "ERROR:" msgstr "שגיאה:" #: html/admin/manage_creatives.php:113 msgid "Updating, please wait ..." msgstr "עדכון, אנא המתן..." #: html/admin/manage_creatives.php:120 msgid "Delete Creative?" msgstr "האם למחוק את מדמין?" #: html/admin/manage_creatives.php:121 msgid "This creative will be deleted. Are you sure?" msgstr "מדמין זה יימחקו. אתה בטוח?" #: html/admin/manage_creatives.php:126 source/Plugin.php:86 msgid "My Creatives" msgstr "כישרונות שלי" #: html/admin/manage_creatives.php:132 html/admin/affiliates_list.php:25 msgid "Filter" msgstr "מסנן" #: html/admin/manage_creatives.php:137 html/admin/affiliates_list.php:30 msgid "Status:" msgstr "מצב:" #: html/admin/manage_creatives.php:155 msgid "Create New" msgstr "ליצור חדשות" #: html/admin/manage_creatives.php:163 html/admin/creatives_detail.php:206 msgid "Actions" msgstr "פעולות" #: html/admin/manage_creatives.php:166 msgid "Created" msgstr "נוצר" #: html/admin/manage_creatives.php:176 html/admin/affiliates_list.php:123 msgid "View" msgstr "תצוגה" #: html/admin/manage_creatives.php:177 msgid "Delete" msgstr "למחוק" #: html/admin/affiliates_list.php:19 source/Plugin.php:74 msgid "My Affiliates" msgstr "השותפים שלי" #: html/admin/affiliates_list.php:41 msgid "Only over payout minimum. (Balance >= %s)" msgstr "רק על תשלום מינימלי. (איזון >= %s)" #: html/admin/affiliates_list.php:49 #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:53 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:124 msgid "AID" msgstr "סיוע" #: html/admin/affiliates_list.php:58 msgid "Earnings" msgstr "הרווחים" #: html/admin/affiliates_list.php:61 #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:54 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:125 msgid "First Name" msgstr "שם פרטי" #: html/admin/affiliates_list.php:64 #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:55 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:126 msgid "Last Name" msgstr "שם משפחה" #: html/admin/affiliates_list.php:67 msgid "Email" msgstr "דוא" #: html/admin/affiliates_list.php:70 #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:56 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:127 msgid "Company" msgstr "החברה" #: html/admin/affiliates_list.php:73 msgid "Date Joined" msgstr "תאריך הצטרף" #: html/admin/affiliates_list.php:76 msgid "Website" msgstr "אתר אינטרנט" #: html/admin/affiliate_detail.php:141 msgid "YES, Block all applications from %s" msgstr ". כן, לחסום את כל היישומים מ- %s" #: html/admin/affiliate_detail.php:150 msgid "NO, They may re-apply" msgstr ". לא, הם רשאי להגיש בקשה חוזרת" #: html/admin/affiliate_detail.php:159 msgid "Do you want to block all future applications from this email address, or allow them to sign up at a later date?" msgstr "האם ברצונך לחסום יישומים עתידיים כל כתובת הדוא ל, או לאפשר להם להירשם במועד מאוחר יותר?" #: html/admin/affiliate_detail.php:188 msgid "Payout" msgstr "התשלום" #: html/admin/affiliate_detail.php:248 msgid "Are you sure you wish to approve this affiliate?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאשר זה שותפים?" #: html/admin/affiliate_detail.php:249 msgid "Yes, approve." msgstr ". כן, לאשר." #: html/admin/affiliate_detail.php:291 msgid "Are you sure you wish to apply an adjustment of " msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להחיל התאמה של" #: html/admin/affiliate_detail.php:291 html/admin/affiliate_detail.php:333 msgid " to this account? The new balance will be " msgstr "לחשבון זה? האיזון החדש יהיה" #: html/admin/affiliate_detail.php:292 html/admin/affiliate_detail.php:334 msgid "Yes, apply it." msgstr ". כן, להחיל אותו." #: html/admin/affiliate_detail.php:333 msgid "Are you sure you wish to apply a payout of " msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להחיל על פרעון" #: html/admin/affiliate_detail.php:368 msgid "Are you sure you wish to decline this affiliate?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לדחות זה שותפים?" #: html/admin/affiliate_detail.php:368 msgid "Yes, DECLINE." msgstr ". כן, הירידה." #: html/admin/affiliate_detail.php:372 msgid "Are you sure you wish to block this affiliate?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לחסום את זה שותפים?" #: html/admin/affiliate_detail.php:372 msgid "Yes, BLOCK." msgstr ". כן, לחסום." #: html/admin/affiliate_detail.php:382 msgid "Are you sure you wish to unblock this affiliate?
User will become DECLINED." msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל חסימה זו שותפים?להפוך ירדו
המשתמש." #: html/admin/affiliate_detail.php:382 msgid "Yes, UNBLOCK." msgstr ". כן, להסיר את החסימה." #: html/admin/affiliate_detail.php:393 msgid "Are you sure you wish to activate this affiliate?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את זה שותפים?" #: html/admin/affiliate_detail.php:393 html/admin/creatives_detail.php:86 msgid "Yes, ACTIVATE." msgstr ". כן, להפעיל." #: html/admin/affiliate_detail.php:397 msgid "Are you sure you wish to deactivate this affiliate?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את זה שותפים?" #: html/admin/affiliate_detail.php:397 html/admin/creatives_detail.php:95 msgid "Yes, DEACTIVATE." msgstr ". כן, לבטל את זה." #: html/admin/affiliate_detail.php:416 msgid "Approve Application" msgstr "לאשר את הבקשה" #: html/admin/affiliate_detail.php:422 html/admin/affiliate_detail.php:563 msgid "Bounty Type" msgstr "סוג ראשים" #: html/admin/affiliate_detail.php:433 source/Pages/AffiliatesHome.php:478 #: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:81 #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:220 msgid "Bounty Rate (% of Sale)" msgstr "קצב ראשים (% למכירה)" #: html/admin/affiliate_detail.php:445 html/admin/creatives_detail.php:161 msgid "Updating, please wait ... " msgstr "עדכון, אנא המתן..." #: html/admin/affiliate_detail.php:450 html/admin/creatives_detail.php:166 msgid "Are you sure?" msgstr "אתה בטוח?" #: html/admin/affiliate_detail.php:451 msgid "approve" msgstr "לאשר" #: html/admin/affiliate_detail.php:453 html/admin/creatives_detail.php:169 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: html/admin/affiliate_detail.php:457 msgid "Apply Adjustment " msgstr "החלת התאמת" #: html/admin/affiliate_detail.php:461 msgid "Amount " msgstr "כמות" #: html/admin/affiliate_detail.php:467 msgid "Description " msgstr "תיאור" #: html/admin/affiliate_detail.php:476 msgid "Apply Payout " msgstr "להחיל את התשלום" #: html/admin/affiliate_detail.php:480 msgid "Payout Amount " msgstr "סכום התשלום" #: html/admin/affiliate_detail.php:483 msgid "Current balance" msgstr "היתרה הנוכחית" #: html/admin/affiliate_detail.php:486 msgid "Other amount" msgstr "סכום אחר" #: html/admin/affiliate_detail.php:495 msgid "Affiliate:" msgstr "שותפים:" #: html/admin/affiliate_detail.php:501 source/Pages/AffiliatesHome.php:32 msgid "Overview" msgstr "סקירה" #: html/admin/affiliate_detail.php:502 msgid "Account Finances" msgstr "חשבון הכספים" #: html/admin/affiliate_detail.php:503 msgid "Information" msgstr "מידע" #: html/admin/affiliate_detail.php:504 msgid "Affiliate Links" msgstr "שותפים קישורים" #: html/admin/affiliate_detail.php:512 msgid "Approve" msgstr "לאשר" #: html/admin/affiliate_detail.php:513 msgid "Decline" msgstr "ירידה" #: html/admin/affiliate_detail.php:515 html/admin/creatives_detail.php:212 msgid "Activate" msgstr "להפעיל" #: html/admin/affiliate_detail.php:517 msgid "Dectivate" msgstr "לבטל" #: html/admin/affiliate_detail.php:519 msgid "Unblock" msgstr "חסימה" #: html/admin/affiliate_detail.php:521 msgid "Block" msgstr "בלוק" #: html/admin/affiliate_detail.php:531 msgid "Date Applied" msgstr "תאריך החלת" #: html/admin/affiliate_detail.php:532 msgid "Affiliate Status" msgstr "שותפים מצב" #: html/admin/affiliate_detail.php:535 msgid "Account Standing" msgstr "חשבון עומד" #: html/admin/affiliate_detail.php:564 msgid "Bounty Amount" msgstr "סכום הפרס" #: html/admin/affiliate_detail.php:566 msgid "Payment Method" msgstr "שיטת התשלום" #: html/admin/affiliate_detail.php:568 msgid "Paypal E-Mail" msgstr "הדואר האלקטרוני PayPal" #: html/admin/affiliate_detail.php:570 msgid "Make Check Out To" msgstr "להפוך החוצה כדי לבדוק" #: html/admin/affiliate_detail.php:583 msgid "Balance:" msgstr "איזון:" #: html/admin/affiliate_detail.php:586 msgid "Earnings:" msgstr "הרווחים:" #: html/admin/affiliate_detail.php:587 msgid "Payments:" msgstr "תשלומים:" #: html/admin/affiliate_detail.php:588 msgid "Adjustments:" msgstr "התאמות:" #: html/admin/affiliate_detail.php:592 msgid "Apply Payout" msgstr "להחיל את התשלום" #: html/admin/affiliate_detail.php:593 msgid "Apply Manual Adjustment" msgstr "החלת התאמת ידנית" #: html/admin/affiliate_detail.php:607 msgid "Link" msgstr "קישור" #: html/admin/creatives_detail.php:10 msgid "Unknown creative type." msgstr "סוג יצירתי לא ידוע." #: html/admin/creatives_detail.php:143 msgid "ACTIVATE" msgstr "להפעיל" #: html/admin/creatives_detail.php:148 msgid "DEACTIVATE" msgstr "לבטל" #: html/admin/creatives_detail.php:167 msgid "Are you sure you wish to" msgstr "? אתה בטוח שאתה רוצה" #: html/admin/creatives_detail.php:167 msgid "this creative?" msgstr "כאלו יצירתיים?" #: html/admin/creatives_detail.php:210 msgid "Deactivate" msgstr "לבטל" #: html/admin/settings/settings_payment.php:16 msgid "Looking for help? Check out the bundled step-by-step guide for setting up PayPal Mass Pay:" msgstr "מחפש עזרה? בדוק את מדריך שלב אחר שלב ארוזות עבור הגדרת PayPal מסה לשלם:" #: html/admin/settings/settings_payment.php:20 msgid "How to Setup PayPal Mass Pay (PDF)" msgstr " כיצד הגדרת תשלום PayPal מסה (PDF)" #: html/admin/settings/settings_payment.php:29 msgid "Enable PayPal Mass Pay ™
NOTE: Requires a PayPal Premier or PayPal Business account" msgstr "לאפשר PayPal מסה לשלם ™ < br /> הערה: דורש חשבון PayPal Premier או PayPal עסקים" #: html/admin/settings/settings_payment.php:32 msgid "PayPal API Configuration" msgstr "PayPal API תצורה" #: html/admin/settings/settings_payment.php:35 msgid "API Username" msgstr "שם משתמש API" #: html/admin/settings/settings_payment.php:39 msgid "API Password" msgstr "API סיסמה" #: html/admin/settings/settings_payment.php:43 msgid "Signature" msgstr "חתימה" #: html/admin/settings/settings_payment.php:47 msgid "API End Point" msgstr "נקודת קצה של API" #: html/admin/settings/settings_payment.php:47 msgid "WARNING: Set to LIVE if you don't know what this is for!" msgstr "אזהרה: הגדרת לחיות אם אתה לא יודע בשביל מה זה!" #: html/admin/settings/settings_payment.php:50 msgid "Live (%s)" msgstr "בשידור חי (%s)" #: html/admin/settings/settings_payment.php:51 msgid "Sandbox - TESTING (%s)" msgstr "ארגז חול - בדיקה (%s)" #: html/admin/settings/settings_registration.php:218 msgid "Display name is required." msgstr "שם התצוגה נדרשת." #: html/admin/settings/settings_registration.php:225 msgid "Field name is required." msgstr "שם שדה נדרש." #: html/admin/settings/settings_registration.php:228 msgid "Field name may only contains letters, numbers, underscores and hyphens, and must begin with a letter." msgstr "שם שדה עשוי מכילה רק אותיות, מספרים, מקפים תחתונים, מקפים, חייב להתחיל באות." #: html/admin/settings/settings_registration.php:235 msgid "This field name is already in use." msgstr "שם שדה זה נמצא כבר בשימוש." #: html/admin/settings/settings_registration.php:247 msgid "Field length must be an non-0 positive number." msgstr "אורך השדה חייב להיות מספר חיובי-0." #: html/admin/settings/settings_registration.php:361 msgid "Custom Field" msgstr "שדה מותאם אישית" #: html/admin/settings/settings_registration.php:368 #: html/admin/settings/settings_registration.php:438 msgid "Display Name" msgstr "שם תצוגה" #: html/admin/settings/settings_registration.php:375 #: html/admin/settings/settings_registration.php:439 msgid "Field Name" msgstr "שם השדה" #: html/admin/settings/settings_registration.php:382 msgid "Field Type" msgstr "סוג השדה" #: html/admin/settings/settings_registration.php:385 msgid "Text" msgstr "טקסט" #: html/admin/settings/settings_registration.php:386 msgid "Number" msgstr "מספר" #: html/admin/settings/settings_registration.php:387 msgid "E-Mail Address" msgstr "כתובת דואר אלקטרוני" #: html/admin/settings/settings_registration.php:388 msgid "Phone Number" msgstr "מספר הטלפון" #: html/admin/settings/settings_registration.php:389 msgid "State Code (US)" msgstr "קוד מצב (ארה)" #: html/admin/settings/settings_registration.php:390 msgid "Zip Code (US)" msgstr "מיקוד (ארה)" #: html/admin/settings/settings_registration.php:391 msgid "Country Code" msgstr "קוד המדינה" #: html/admin/settings/settings_registration.php:392 msgid "Social Security Number (US)" msgstr "מספר הביטוח הלאומי (ארה)" #: html/admin/settings/settings_registration.php:399 #: html/admin/settings/settings_registration.php:440 msgid "Max Length" msgstr "אורך מירבי" #: html/admin/settings/settings_registration.php:412 msgid "Available Payout Methods" msgstr "שיטות תשלום זמין" #: html/admin/settings/settings_registration.php:422 #: source/Data/Models/AffiliateModel.php:171 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: html/admin/settings/settings_registration.php:427 msgid "Affiliate Register Fields" msgstr "שותפים הקופה שדות" #: html/admin/settings/settings_registration.php:430 msgid "Add Custom Field" msgstr "להוסיף שדה מותאם אישית" #: html/admin/settings/settings_registration.php:435 msgid "Enabled" msgstr "מופעל" #: html/admin/settings/settings_registration.php:437 msgid "Field Format" msgstr "תבנית שדה" #: html/admin/settings/settings_registration.php:441 msgid "Required" msgstr "נדרש" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:66 msgid "These settings allow you to control text that is displayed to affiliates at various points in the affiliate plug-in, as well as e-mails that are sent." msgstr "הגדרות אלה מאפשרות לך שליטה הטקסט המוצג שותפים בנקודות שונות בהשותף יישום plug-in, כמו גם הודעות דואר אלקטרוני שנשלחות." #: html/admin/settings/settings_messaging.php:71 msgid "Use:" msgstr "שימוש:" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:75 msgid "Content:" msgstr "תוכן:" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:87 msgid "Use" msgstr "שימוש" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:88 msgid "Content" msgstr "תוכן" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:118 msgid "%s(More)" msgstr "%s(More)" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:125 msgid "* Some messages have been modified. These will NOT be saved to the database until you click 'Save Settings' button below." msgstr "* כמה הודעות שונו. אלה יהיו לא ניתן לשמור את מסד הנתונים עד שתלחץ על הלחצן 'שמור הגדרות' להלן." #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:10 msgid "Yes, Submit to PayPal" msgstr ". כן, להגיש PayPal" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:17 msgid "No, Cancel" msgstr ". לא, ביטול" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:39 msgid "Submit to PayPal?" msgstr "להגיש ל- PayPal?" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:40 msgid "Are you sure you wish to submit a mass payment to PayPal?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לשלוח המוני תשלום PayPal?" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:41 msgid "Your PayPal account will be charged %s!" msgstr "%s יחויב חשבון PayPal שלך!" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:45 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:102 #: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:2 source/Plugin.php:91 #: source/Plugin.php:92 msgid "PayPal Mass Pay" msgstr "תשלום PayPal מסה" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:46 msgid "Review Your Mass Payment" msgstr "סקור את התשלום המונית שלך" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:57 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:128 msgid "PayPal E-Mail" msgstr "הדואר האלקטרוני PayPal" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:60 msgid "Payment" msgstr "התשלום" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:62 msgid "New Balance" msgstr "ניו באלאנס" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:93 msgid "Sub-Total" msgstr "Sub-Total" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:97 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:175 msgid "PayPal Fee
2%% per payment, max %s1 per payment" msgstr "דמי PayPal
2% לכל תשלום, מקס %s1 לכל תשלום" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:102 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:180 msgid "Estimated Total" msgstr "סכום משוער" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:106 msgid "Submit Mass Payment to PayPal" msgstr "שליחה המונית תשלום PayPal " #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:103 msgid "Select Affiliates to Pay" msgstr "בחר השותפים לשלם" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:106 msgid "Not showing %s affiliates that do not have a PayPal account on file." msgstr "לא מראה שלוחות %s שאין להם חשבון PayPal על קובץ." #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:111 msgid "from" msgstr "מ" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:113 msgid "to" msgstr "כדי" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:130 msgid "Payment Amount" msgstr "סכום התשלום" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:185 msgid "Continue with these payments" msgstr "המשך ביצוע התשלום" #: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:3 msgid "Not configured" msgstr "לא נקבעה" #: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:5 msgid "You have not configured the Affiliate Manager with your PayPal account information. You can do so in the Payment Settings page." msgstr "לא הגדרת את המנהל שותפים עם פרטי החשבון PayPal שלך. באפשרותך לעשות זאת בדף הגדרות תשלום." #: source/Options.php:27 msgid "Invalid PaPpal API value" msgstr "ערך לא חוקי של PayPal API" #: source/MessageHelper.php:29 msgid "Attempt to load invalid message of name '%s'" msgstr "ניסיון לטעון הודעה לא חוקית של השם '%s'" #: source/Plugin.php:67 msgid "Affiliate Management" msgstr "שותפים לניהול" #: source/Plugin.php:68 source/Plugin.php:73 source/Plugin.php:293 #: source/Plugin.php:307 msgid "Affiliates" msgstr "שותפים" #: source/Plugin.php:85 source/Pages/AffiliatesHome.php:35 msgid "Creatives" msgstr "כישרונות" #: source/Plugin.php:97 source/Plugin.php:98 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: source/Plugin.php:105 msgid "Store Affiliates" msgstr "חנות שותפים" #: source/Plugin.php:106 msgid "Register" msgstr "הקופה" #: source/Plugin.php:247 msgid "Become an affiliate" msgstr "כמשווק" #: source/Plugin.php:248 msgid "Are you interested in earning money by directing visitors to our site?" msgstr "האם אתה מעוניין להרוויח כסף על ידי הפניית המבקרים באתר שלנו?" #: source/Plugin.php:250 msgid "Sign up" msgstr "הירשם" #: source/Plugin.php:250 msgid " to become an affiliate today!" msgstr "כדי להיות שותפים היום!" #: source/Plugin.php:308 msgid "Be An Affiliate" msgstr "להיות שותפים" #: source/Plugin.php:434 msgid "WP Affiliate Manager was unable to load your currency from your WPLANG setting: %s" msgstr "WP שותפים מנהל היתה אפשרות לטעון את המטבע מהגדרת WPLANG שלך: %s" #: source/Plugin.php:435 msgid "Your currency will be displayed as %s and PayPal payments will be paid in %s" msgstr "מטבע שלך יוצג כ- %s ו- PayPal התשלומים ישולמו ב- %s" #: source/Plugin.php:443 msgid "WP Affiliate Manager has been updated and needs to be deactivated and re-activated to perform upgrades in order work" msgstr "מנהל שותפים WP עודכנה וצריך להיות מנוטרל ולא re-activated כדי לבצע שדרוגים בסדר העבודה" #: source/Plugin.php:483 msgid "Invalid JSON handler." msgstr "המטפל JSON לא חוקי." #: source/display_functions.php:11 msgid "Affiliate has applied, but is waiting on your decision." msgstr "שותפים הוחל, אבל מחכה על ההחלטה שלך." #: source/display_functions.php:12 msgid "Affiliate has been approved, but has not accepted terms." msgstr "שותפים אושרה, אך לא קיבל תנאים." #: source/display_functions.php:13 msgid "Affiliate is active, and will receive credit for leads." msgstr "שותפים פעילים, יקבלו אשראי עבור הפניות." #: source/display_functions.php:14 msgid "Affiliate has accepted terms and provided payment details.
If the details look good, you should activate this affiliate so they can begin sending traffic." msgstr "שותפים יש תנאי ומקובלים בתנאי תשלום פרטים.
אם הפרטים נראה טוב, אתה צריך להפעיל זו שותפים אז אתם יכולים להתחיל שליחת תעבורה." #: source/display_functions.php:15 msgid "Affiliate has been disabled." msgstr "שותפים בוטלה." #: source/display_functions.php:16 msgid "Affiliate was declined." msgstr "שותפים נדחתה." #: source/display_functions.php:17 msgid "Affiliate was blocked and cannot re-apply." msgstr "שותפים היה חסום, לא יכול להחיל מחדש." #: source/display_functions.php:23 msgid "%s per sale" msgstr "%s לכל למכירה" #: source/display_functions.php:154 msgid "Applied" msgstr "חלה" #: source/display_functions.php:156 msgid "Declined" msgstr "נדחה" #: source/display_functions.php:158 msgid "Approved" msgstr "אושרה" #: source/display_functions.php:160 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:58 msgid "Active" msgstr "פעיל" #: source/display_functions.php:162 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:59 msgid "Inactive" msgstr "לא פעיל" #: source/display_functions.php:166 msgid "Blocked" msgstr "חסום" #: source/PayPal/Service.php:74 msgid "" "POST failed\n" "errors:\n" "%serrordata:\n" "%s" msgstr "" "הודעה נכשלה \n" "שגיאות: \n" "serrordata%: \n" "s%" #: source/PayPal/Service.php:79 msgid "Unknown response: %s" msgstr "התגובה לא ידוע: %s" #: source/PayPal/MassPayResultFile.php:113 #: source/PayPal/MassPayResultFile.php:124 msgid "Failed to parse amounts from field: %s" msgstr "נכשלה לנתח כמויות מהשדה: %s" #: source/PayPal/MassPayRequest.php:24 msgid "receiverType must be one of the RECEIVERTYPE_* constants" msgstr "receiverType חייב להיות אחד הקבועים RECEIVERTYPE_ *" #: source/PayPal/MassPayRequest.php:33 msgid "'amount' must be a valid monetary value" msgstr "'סכום' חייב להיות ערך כספי חוקי" #: source/Validation/StringValidator.php:24 msgid "must be between % and %s characters" msgstr "חייב להיות בין תווים % ל- %s" #: source/Validation/StringValidator.php:29 #: source/Validation/CountryCodeValidator.php:15 msgid "is required" msgstr "נדרש" #: source/Validation/StringValidator.php:31 msgid "must be at least %s characters" msgstr "חייב להיות לפחות %s תווים" #: source/Validation/StringValidator.php:35 msgid "must be no more than %s characters" msgstr "בטח לא יותר מ- %s תווים" #: source/Validation/EmailValidator.php:14 msgid "must be a valid e-mail address" msgstr "חייבת להיות כתובת דואר אלקטרוני חוקית" #: source/Validation/MoneyValidator.php:12 msgid "must be a valid monetary value" msgstr "חייב להיות ערך כספי חוקי" #: source/Validation/PhoneNumberValidator.php:12 msgid "must be a phone number" msgstr "חייב להיות מספר טלפון" #: source/Validation/MultiPartPhoneNumberValidator.php:12 msgid "must be a valid phone number" msgstr "חייב להיות מספר טלפון חוקי" #: source/Validation/ZipCodeValidator.php:16 msgid "must be a valid zip code" msgstr "חייב להיות חוקי מיקוד" #: source/Validation/MultiPartSocialSecurityNumberValidator.php:13 msgid "must be a valid social security number" msgstr "חייב להיות מספר חוקי של ביטחון לאומי" #: source/Validation/NumberValidator.php:14 msgid "must be a number" msgstr "חייב להיות מספר" #: source/Validation/StateCodeValidator.php:14 #: source/Validation/SetValidator.php:18 msgid "must be selected" msgstr "יש לבחור" #: source/Validation/CallbackValidator.php:17 msgid "Argument 'callback' must be callable" msgstr "ארגומנט 'התקשרות חזרה' חייב להיות ניתן לקריאה" #: source/Pages/PublicPage.php:91 source/Util/JsonHandler.php:14 #: source/Util/JsonHandler.php:44 source/Util/JsonHandler.php:75 #: source/Util/JsonHandler.php:101 source/Util/JsonHandler.php:125 #: source/Util/JsonHandler.php:136 source/Util/JsonHandler.php:150 #: source/Util/JsonHandler.php:196 source/Util/JsonHandler.php:224 msgid "Access denied." msgstr "הגישה נדחתה." #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:44 msgid "Error submitting your details to the database. This is a bug, and your application was not submitted." msgstr "שגיאה בעת מסירת פרטיך במסד הנתונים. מדובר בבאג, היישום לא הוגשה." #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:52 msgid "New affiliate registration on your site %s:" msgstr "רישום חדש שותפים על שלך באתר %s:" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:53 msgid "Name: %s %s" msgstr "שם: %s%s" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:54 msgid "Email: %s" msgstr "דוא ל: %s" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:55 msgid "Company: %s" msgstr "חברה: %s" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:56 msgid "Website: %s" msgstr "אתר אינטרנט: %s" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:57 msgid "View Application: %s" msgstr "הצג את היישום: %s" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:58 msgid "New Affiliate Registration" msgstr "רישום שותף חדש" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:61 msgid "Affiliate application for %s" msgstr "שותפים יישום עבור %s" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:33 msgid "Sales" msgstr "מכירות" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:34 msgid "Payment History" msgstr "היסטוריה של תשלום" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:36 msgid "Edit Profile" msgstr "עריכת פרופיל" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:165 #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:108 #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:261 #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:268 source/Util/JsonHandler.php:228 msgid "Invalid creative." msgstr "מדמין לא חוקי." #: source/Pages/AffiliatesHome.php:167 source/Util/JsonHandler.php:28 #: source/Util/JsonHandler.php:52 source/Util/JsonHandler.php:83 #: source/Util/JsonHandler.php:109 source/Util/JsonHandler.php:133 #: source/Util/JsonHandler.php:207 msgid "Invalid affiliate" msgstr "שותפים לא חוקי" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:169 msgid "Inactive creative." msgstr "מדמין לא פעיל." #: source/Pages/AffiliatesHome.php:342 msgid "%s per sale." msgstr "%s לכל מכירה." #: source/Pages/AffiliatesHome.php:344 msgid "%s%% of each completed sale, pre-tax" msgstr "%s%% של כל מכירה הושלמה, לפני מיסים" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:477 #: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:80 #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:219 msgid "Bounty Rate (%s per Sale)" msgstr "קצב ראשים (%s לכל מכירה)" #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:57 msgid "All" msgstr "כל" #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:157 msgid "Image Upload Error: %s" msgstr "תמונה להעלות שגיאה: %s" #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:222 msgid "Insert failed: Bad creative type." msgstr "הוספה נכשל: סוג יצירתי רע." #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:231 msgid "Creative Updated." msgstr "מדמין מעודכן." #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:238 msgid "Creative ... created." msgstr "מדמין. יצר." #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:242 msgid "Insert failed: invalid creative update mechanism." msgstr "הוספה נכשל: מנגנון עדכון יצירתי לא חוקית." #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:53 msgid "This results file does not appear to match this payment." msgstr "קובץ תוצאות זה אינו מופיע כדי להתאים את התשלום הזה." #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:87 msgid "Matched a transaction in your results file, but the value was incorrect. Expected %s but found '%s'" msgstr "מתאימים טרנזקציה בקובץ תוצאות, אבל הערך היה שגוי. %s הצפוי, אבל מצאתי '%s'" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:95 msgid "Could not correlate a transaction from your results file with the transactions on record." msgstr "לא יכול לתאם תנועה מקובץ תוצאות עם התנועות על הרשומה." #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:101 msgid "Could not correlate all transactions" msgstr "לא יכולתי לתאם את כל התנועות" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:145 msgid "Invalid PayPa LogID" msgstr "מזהה יומן רישום PayPal לא חוקי" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:151 msgid "Transaction not found" msgstr "לא נמצאה טרנזקציית" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:162 msgid "Invalid transaction status" msgstr "מצב לא חוקי תנועה" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:220 msgid "Affiliate Payment" msgstr "שותפים התשלום" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:232 msgid "Affiliate not found" msgstr "שותפים לא נמצא" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:235 msgid "Payment method for affiliate is not PayPal" msgstr "שיטת תשלום עבור שותפים אינה PayPal" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:242 msgid "Payout via PayPal Mass Pay" msgstr "תשלום באמצעות PayPal מסה לשלם" #: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:69 msgid "Add Affiliate" msgstr "הוסף שותפים" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:127 msgid "All Active" msgstr "כל פעיל" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:128 msgid "All (Including Closed)" msgstr "הכל (כולל סגור)" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:130 msgid "Status: Active" msgstr "מצב: פעיל" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:131 msgid "Status: Applied" msgstr "מצב: שהוחלו" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:132 msgid "Status: Approved" msgstr "סטטוס: מאושר" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:133 msgid "Status: Confirmed" msgstr "סטטוס: אושר" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:134 msgid "Status: Declined" msgstr "מצב: נדחה" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:135 msgid "Status: Blocked" msgstr "מצב: חסום" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:136 msgid "Status: Inactive" msgstr "מצב: לא פעיל" #: source/Tracking/TrackingKey.php:33 msgid "invalid refkey format. (length=%s)" msgstr "תבנית לא חוקית refkey. (אורך = %s)" #: source/Tracking/RequestTracker.php:112 msgid "no refkey in request." msgstr "אין refkey בבקשת." #: source/Tracking/RequestTracker.php:130 msgid "invalid refkey data." msgstr "נתונים לא חוקיים refkey." #: source/Util/JsonHandler.php:17 msgid "Invalid bounty amount." msgstr "סכום הפרס לא חוקי." #: source/Util/JsonHandler.php:20 msgid "Invalid bounty type." msgstr "סוג לא חוקי ראשים." #: source/Util/JsonHandler.php:36 source/Util/JsonHandler.php:68 #: source/Util/JsonHandler.php:93 source/Util/JsonHandler.php:112 #: source/Util/JsonHandler.php:169 msgid "Invalid state transition." msgstr "מצב לא חוקי המעבר." #: source/Util/JsonHandler.php:60 source/Util/UserHandler.php:58 msgid "Affiliate Application for %s" msgstr "שותפים יישום עבור %s" #: source/Util/JsonHandler.php:153 msgid "Invalid status." msgstr "מצב לא חוקי." #: source/Util/JsonHandler.php:166 msgid "Invalid creative" msgstr "מדמין לא חוקי" #: source/Util/JsonHandler.php:199 msgid "Invalid transaction type." msgstr "סוג לא חוקי תנועה." #: source/Util/JsonHandler.php:202 msgid "Invalid value for amount." msgstr "ערך לא חוקי עבור כמות." #: source/Util/EmailHandler.php:30 msgid "Your username and password" msgstr "את שם המשתמש והסיסמה שלך" #: source/Util/EmailHandler.php:34 msgid "[%s] Your username and password for Affiliate Manager" msgstr "[%s] את שם המשתמש והסיסמה שלך עבור מנהל שותפים" #: source/Util/EmailHandler.php:35 source/Util/UserHandler.php:20 msgid "New affiliate registration for %s: has been approved!" msgstr "רישום שותפים חדש עבור %s: אושרה!" #: source/Util/AffiliateFormHelper.php:93 msgid "is a blocked e-mail " msgstr ". זה דואר אלקטרוני שנחסמו" #: source/Util/AffiliateFormHelper.php:95 msgid "is in use" msgstr "נמצא בשימוש" #: source/Util/AffiliateFormHelper.php:154 msgid "PayPal Transfer" msgstr "העברה PayPal" #: source/Util/UserHandler.php:25 source/Util/UserHandler.php:34 msgid "User already has an account and is already an affiliate" msgstr "משתמש כבר יש חשבון והוא כבר שותפים" #: source/Util/UserHandler.php:28 source/Util/UserHandler.php:37 msgid "Log into the site with your existing account and get started." msgstr "להיכנס לתוך האתר עם חשבון הקיים שלך, להתחיל לעבוד." #: source/Data/GenericRepository.php:31 source/Data/GenericRepository.php:76 msgid "'model' must be of type '%s'" msgstr "'מודל' חייב להיות מסוג '%s'" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:297 msgid "CANNOT PERFORM DB UPGRADE FROM %s to %s" msgstr "אין אפשרות לבצע שדרוג DB %sמ- %s כדי " #: source/Data/Models/AffiliateModel.php:164 msgid "Percent" msgstr "אחוז" #: source/Data/Models/AffiliateModel.php:166 msgid "Fixed" msgstr "קבוע" #: source/Data/Models/AffiliateModel.php:173 msgid "Check" msgstr "בדוק" #: source/Data/Models/ModelMapper.php:34 msgid "Model mapping error. Could not map key %s." msgstr "מודל מיפוי שגיאה. לא היתה אפשרות למפות את המפתח %s."