# Translation of WP Affiliate Manager in Dutch # This file is distributed under the same license as the WP Affiliate Manager package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2013-07-19 20:13:10+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: WP Affiliate Manager\n" #: boot-strap.php:29 msgid "WordPress Affiliate Manager requires PHP 5.1 or higher." msgstr "WordPress Affiliate Manager vereist PHP 5.1 of hoger." #: boot-strap.php:33 msgid "WordPress Affiliate Manager requires WordPress 3.1 or higher." msgstr "WordPress Affiliate Manager vereist WordPress 3.1 of hoger." #: html/affiliate_creative_detail.php:8 html/affiliate_creative_detail.php:91 #: html/admin/creatives_detail.php:8 html/admin/creatives_detail.php:289 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: html/affiliate_creative_detail.php:9 html/admin/creatives_detail.php:9 msgid "Text Link" msgstr "Tekstlink" #: html/affiliate_creative_detail.php:10 msgid "unknown creative type." msgstr "onbekende creatieve type." #: html/affiliate_creative_detail.php:28 html/admin/creative_update_form.php:82 #: html/admin/manage_creatives.php:38 html/admin/affiliate_detail.php:219 #: html/admin/affiliate_detail.php:236 html/admin/creatives_detail.php:114 #: html/admin/creatives_detail.php:137 source/Pages/AffiliatesHome.php:479 #: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:82 #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:221 msgid "OK" msgstr "OK" #: html/affiliate_creative_detail.php:41 html/affiliate_creative_detail.php:54 #: html/admin/creatives_detail.php:174 html/admin/creatives_detail.php:215 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #: html/affiliate_creative_detail.php:52 html/admin/creatives_detail.php:194 msgid "Creative:" msgstr "Creatieve:" #: html/affiliate_creative_detail.php:56 msgid "Your Affiliate-Specific HTML snippet" msgstr "Uw Affiliate-specifieke HTML-fragment" #: html/affiliate_creative_detail.php:65 html/admin/creatives_detail.php:263 msgid "Text Link Properties" msgstr "Tekst Link-eigenschappen" #: html/affiliate_creative_detail.php:70 #: html/admin/creative_update_form.php:232 html/admin/creatives_detail.php:268 msgid "Link Text" msgstr "Koppelingstekst" #: html/affiliate_creative_detail.php:74 html/affiliate_creative_detail.php:97 #: html/admin/creative_update_form.php:208 #: html/admin/creative_update_form.php:243 html/admin/creatives_detail.php:272 #: html/admin/creatives_detail.php:295 msgid "Alt Text" msgstr "ALT-tekst" #: html/affiliate_creative_detail.php:86 html/admin/creatives_detail.php:284 msgid "Image Properties" msgstr "Afbeeldingseigenschappen" #: html/affiliate_cp_approved.php:3 msgid "Affiliate Control Panel" msgstr "Het filiaal van het Configuratiescherm" #: html/affiliate_cp_approved.php:5 msgid "Welcome!" msgstr "Welkom!" #: html/affiliate_cp_approved.php:9 msgid "Review Terms and Get Started!" msgstr "Voorwaarden en aan de slag!" #: html/affiliate_cp_home.php:11 msgid "Account Summary" msgstr "Accountoverzicht" #: html/affiliate_cp_home.php:16 html/transaction_table.php:48 #: html/admin/affiliates_list.php:55 #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:58 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:129 msgid "Balance" msgstr "Saldo" #: html/affiliate_cp_home.php:20 html/affiliate_cp_agree_terms.php:12 msgid "Commission Rate" msgstr "Commissie tarief" #: html/affiliate_cp_home.php:32 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #: html/affiliate_cp_home.php:41 html/affiliate_cp_home.php:70 msgid "Visitors" msgstr "Bezoekers" #: html/affiliate_cp_home.php:45 html/affiliate_cp_home.php:74 msgid "Closed Transactions" msgstr "Gesloten transacties" #: html/affiliate_cp_home.php:49 html/affiliate_cp_home.php:78 msgid "Revenue" msgstr "Ontvangsten" #: html/affiliate_cp_home.php:61 msgid "This Month" msgstr "Deze maand" #: html/affiliate_approved.php:1 msgid "Your application was approved. Please go to the affiliate control panel to get started." msgstr "Uw aanvraag is goedgekeurd. Ga naar het Configuratiescherm van het filiaal aan de slag." #: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:2 #: source/display_functions.php:164 msgid "Confirmed" msgstr "Bevestigd" #: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:3 msgid "Your payment details have been submitted" msgstr "Uw betalingsgegevens zijn ingediend" #: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:5 msgid "Now would be a great time to go pick some creative and get started." msgstr "Nu zou een geweldige tijd om te gaan halen sommige creatieve en aan de slag." #: html/affiliate_not_logged_in.php:1 msgid "This is the affiliates section of this store. If you are an existing affiliate, please log in to access your control panel." msgstr "Dit is het gedeelte van de filialen van deze winkel. Als u een bestaande affiliate, kunt u inloggen om uw Configuratiescherm te openen." #: html/affiliate_not_logged_in.php:4 msgid "If you are not an affiliate, but wish to become one, you will need to apply. To apply, you must be a registered user on this blog. If you have an existing account on this blog, please log in. If not, please register." msgstr "Als u niet een filiaal bent, maar willen worden een, zal u wilt toepassen. Als u wilt toepassen, moet u een geregistreerde gebruiker op deze blog. Hebt u een bestaande account op deze blog, kunt u inloggen. Zo niet, gelieve te registreren." #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:69 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:13 html/contact_info.php:88 #: html/admin/affiliate_detail.php:559 msgid "Payment Details" msgstr "Betalingsgegevens" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:70 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:14 msgid "Please provide your payment details." msgstr "Geef uw betalingsgegevens." #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:71 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:15 msgid "The following information will be used to disperse payments when your account reaches the minimum payout amount." msgstr "De volgende informatie zal worden gebruikt om de verspreiding van betalingen als uw account het minimum uitbetaling bedrag bereikt." #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:79 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:23 html/contact_info.php:94 msgid "Method" msgstr "Methode" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:96 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:40 html/contact_info.php:103 msgid "PayPal E-Mail Address" msgstr "PayPal e-mailadres" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:109 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:53 #: source/Util/AffiliateFormHelper.php:151 msgid "Paper Check" msgstr "Papier Check" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:115 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:59 msgid "Check Recipient" msgstr "Controleer ontvanger" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:134 msgid "Mail to Address On Record" msgstr "Mail naar adres op Record" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:143 #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:166 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:76 msgid "Recipient" msgstr "Ontvanger" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:170 msgid "Address 1" msgstr "Adres 1" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:174 msgid "Address 2" msgstr "Adres 2" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:178 msgid "City" msgstr "Stad" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:182 msgid "Country" msgstr "Land" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:192 msgid "State" msgstr "Staat" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:202 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:216 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:99 msgid "Submit Payment Details" msgstr "Betalingsgegevens verzenden" #: html/affiliate_creative_list.php:8 msgid "The following creatives are available for publication." msgstr "De volgende advertenties zijn beschikbaar voor publicatie." #: html/affiliate_creative_list.php:13 html/transaction_table.php:41 #: html/admin/creative_update_form.php:150 html/admin/manage_creatives.php:167 #: html/admin/affiliate_detail.php:606 html/admin/creatives_detail.php:247 #: html/admin/settings/settings_registration.php:436 #: html/admin/settings/settings_messaging.php:86 msgid "Type" msgstr "Type" #: html/affiliate_creative_list.php:14 html/admin/creative_update_form.php:133 #: html/admin/manage_creatives.php:168 html/admin/creatives_detail.php:243 #: html/admin/settings/settings_messaging.php:85 msgid "Name" msgstr "Naam" #: html/affiliate_not_registered.php:1 msgid "This is the affiliates section of this store. You are not currently an affiliate of this store. If you wish to become one, please apply." msgstr "Dit is het gedeelte filialen van deze winkel. Je bent op dit moment niet een filiaal van deze winkel. Indien u wenst om een te worden, kunt u toepassen ." #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:69 msgid "Check will be mailed to the following address:" msgstr "Cheque worden gestuurd naar het volgende adres:" #: html/affiliate_home.php:1 msgid "Welcome to the affiliate control panel." msgstr "Welkom bij het filiaal control panel." #: html/affiliate_cp_agree_terms.php:3 msgid "Affiliate Confirmation" msgstr "Bevestiging partner" #: html/affiliate_cp_agree_terms.php:5 msgid "Contract Terms" msgstr "Bedingen in overeenkomsten" #: html/affiliate_cp_agree_terms.php:21 msgid "Terms & Conditions" msgstr "Voorwaarden & condities" #: html/affiliate_cp_agree_terms.php:27 msgid "Agree to Terms" msgstr "Ga akkoord met voorwaarden" #: html/affiliate_register_form.php:15 html/contact_info.php:146 msgid "* Required fields" msgstr "* Verplichte velden" #: html/affiliate_register_form.php:58 msgid "You must agree to the terms." msgstr "U moet akkoord gaan met de voorwaarden." #: html/affiliate_register_form.php:62 msgid "Submit Application" msgstr "Aanvraag indienen" #: html/contact_info.php:13 msgid "Changing the affiliate's email address will not change their WordPress Affiliate Manager login, which may be based on the email address they used when they signed up." msgstr "De affiliate e-mailadres wijzigen zal niet veranderen hun login WordPress Affiliate Manager, die kan worden gebaseerd op het e-mailadres dat ze gebruikt toen zij omhoog ondertekende." #: html/contact_info.php:15 msgid "Changing your email address will not change your WordPress Affiliate Manager login, which may be based on the email address you used when you signed up." msgstr "Wijzigen van uw e-mailadres zal niet veranderen uw login WordPress Affiliate Manager, die kan worden gebaseerd op het e-mailadres dat u gebruikt wanneer u zich aanmeldde." #: html/contact_info.php:26 msgid "Contact Information" msgstr "Contact informatie" #: html/contact_info.php:81 msgid "There is a pending change of your e-mail to %1$s. Cancel" msgstr "Er is een wachtende verandering van uw e-mail naar %1$ s. Annuleren" #: html/contact_info.php:112 msgid "Bounty Type *" msgstr "Bounty Type *" #: html/contact_info.php:118 html/admin/affiliate_detail.php:426 msgid "Percentage of Sales" msgstr "Percentage van verkoop" #: html/contact_info.php:119 html/admin/affiliate_detail.php:427 msgid "Fixed Amount per Sale" msgstr "Vast bedrag per verkoop" #: html/contact_info.php:130 msgid "Bounty Rate (%s per Sale) *" msgstr "Bounty tarief (%s per verkoop) *" #: html/contact_info.php:130 msgid "Bounty Rate (% of Sale) *" msgstr "Bounty percentage (% van verkoop) *" #: html/contact_info.php:148 msgid "+ Custom fields" msgstr "+ Aangepaste velden" #: html/contact_info.php:151 msgid "Save Changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: html/transaction_table.php:27 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:110 msgid "Date Range:" msgstr "Datumbereik:" #: html/transaction_table.php:28 msgid "From" msgstr "Van" #: html/transaction_table.php:32 html/admin/affiliate_detail.php:282 #: html/admin/affiliate_detail.php:313 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:115 msgid "Apply" msgstr "Toepassing" #: html/transaction_table.php:33 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:116 msgid "Clear" msgstr "Duidelijk" #: html/transaction_table.php:40 html/admin/manage_creatives.php:164 #: html/admin/creatives_detail.php:234 msgid "ID" msgstr "ID" #: html/transaction_table.php:42 msgid "Date Occurred" msgstr "Datum is opgetreden" #: html/transaction_table.php:43 html/admin/manage_creatives.php:165 #: html/admin/affiliates_list.php:52 html/admin/creatives_detail.php:239 msgid "Status" msgstr "Status" #: html/transaction_table.php:44 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: html/transaction_table.php:45 msgid "Reference ID" msgstr "Referentie-ID" #: html/transaction_table.php:46 msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #: html/transaction_table.php:73 msgid "No records found for the date range selected." msgstr "Geen records gevonden voor het geselecteerde datumbereik." #: html/admin/affiliate_new_success.php:2 html/admin/affiliate_new.php:3 #: source/Plugin.php:79 source/Plugin.php:80 msgid "New Affiliate" msgstr "Nieuwe Affiliate" #: html/admin/affiliate_new_success.php:3 msgid "New Affiliate has been created" msgstr "Nieuwe Affiliate is gemaakt" #: html/admin/creative_update_form.php:103 msgid "This list contains images from the media library. If you upload a new image it is added to the media library and you can reuse images on multiple creatives by selecting it from this list. If a new image file is added, it will be uploaded and will override the currently selected media library image for this creative link. However, the old image will still remain in the media library for future use." msgstr "Deze lijst bevat beelden van de mediabibliotheek. Als u een nieuwe afbeelding uploaden wordt toegevoegd aan de mediabibliotheek en kunt u afbeeldingen op meerdere advertenties opnieuw te gebruiken door deze te selecteren uit de lijst. Als een nieuwe image-bestand wordt toegevoegd, worden geüpload en overschrijft de momenteel geselecteerde media bibliotheek afbeelding voor deze creatieve link. Het oude beeld blijft echter nog steeds in de mediabibliotheek voor toekomstig gebruik." #: html/admin/creative_update_form.php:108 #: html/admin/creative_update_success.php:4 html/admin/creatives_detail.php:216 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: html/admin/creative_update_form.php:108 #: html/admin/creative_update_success.php:4 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: html/admin/creative_update_form.php:108 #: html/admin/creative_update_success.php:4 html/admin/affiliate_detail.php:605 msgid "Creative" msgstr "Creatieve" #: html/admin/creative_update_form.php:126 html/admin/affiliate_detail.php:527 #: html/admin/creatives_detail.php:227 msgid "General" msgstr "Algemene" #: html/admin/creative_update_form.php:143 html/admin/creatives_detail.php:251 msgid "Landing Page" msgstr "Landing Page" #: html/admin/creative_update_form.php:170 msgid "Image Parameters" msgstr "Parameters van afbeelding" #: html/admin/creative_update_form.php:176 msgid "New Image File" msgstr "Nieuwe Image-bestand" #: html/admin/creative_update_form.php:187 msgid "Image File from Media Library" msgstr "Image-bestand uit de mediabibliotheek" #: html/admin/creative_update_form.php:197 msgid "Preview:" msgstr "Voorbeeld:" #: html/admin/creative_update_form.php:224 msgid "Text Link Parameters" msgstr "Tekst Link Parameters" #: html/admin/creative_update_form.php:256 msgid "Save Creative" msgstr "Creative opslaan" #: html/admin/affiliate_management_home.php:2 msgid "Affiliate Management Control Panel" msgstr "Affiliate beheerscontrolebord" #: html/admin/affiliate_new.php:6 msgid "As an Affiliate Manager, if you want to create an affiliate account rather than directing someone to the normal registration form, you can do that here. Once you fill out the required contact information, your new affiliate will receive an email with their username and password. They will automatically be approved, but will still have to log in to agree to the terms & conditions and set their preferred payment method." msgstr "Als een Affiliate Manager, als je wilt maken van een affiliate account in plaats van leiding iemand aan het normale registratieformulier, kunt u dat hier doen. Zodra u de vereiste contactinformatie invullen, ontvangt uw nieuwe affiliate een e-mail met hun gebruikersnaam en wachtwoord. Ze zal automatisch worden goedgekeurd, maar zal nog steeds in te loggen op ga akkoord met de terms & conditions en stel de gewenste betaalmethode." #: html/admin/creative_update_success.php:9 msgid "Creative updated." msgstr "Creative bijgewerkt." #: html/admin/creative_update_success.php:11 msgid "New creative created. This creative is not yet active." msgstr "Nieuwe creatieve gemaakt. Deze creatieve nog niet actief is." #: html/admin/creative_update_success.php:16 msgid "Return to Creatives" msgstr "Terug naar creatieven" #: html/admin/manage_creatives.php:64 msgid "Yes, delete this creative" msgstr "Ja, deze creatieve verwijderen" #: html/admin/manage_creatives.php:90 html/admin/affiliate_detail.php:236 #: html/admin/affiliate_detail.php:278 html/admin/affiliate_detail.php:309 #: html/admin/creatives_detail.php:83 html/admin/creatives_detail.php:92 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: html/admin/manage_creatives.php:109 html/admin/affiliate_detail.php:454 #: html/admin/creatives_detail.php:170 msgid "ERROR:" msgstr "FOUT:" #: html/admin/manage_creatives.php:113 msgid "Updating, please wait ..." msgstr "Bijwerken, even geduld..." #: html/admin/manage_creatives.php:120 msgid "Delete Creative?" msgstr "Creative verwijderen?" #: html/admin/manage_creatives.php:121 msgid "This creative will be deleted. Are you sure?" msgstr "Deze creatieve worden verwijderd. Weet je het zeker?" #: html/admin/manage_creatives.php:126 source/Plugin.php:86 msgid "My Creatives" msgstr "Mijn advertenties" #: html/admin/manage_creatives.php:132 html/admin/affiliates_list.php:25 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: html/admin/manage_creatives.php:137 html/admin/affiliates_list.php:30 msgid "Status:" msgstr "Statuut:" #: html/admin/manage_creatives.php:155 msgid "Create New" msgstr "Nieuwe maken" #: html/admin/manage_creatives.php:163 html/admin/creatives_detail.php:206 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: html/admin/manage_creatives.php:166 msgid "Created" msgstr "Gemaakt" #: html/admin/manage_creatives.php:176 html/admin/affiliates_list.php:123 msgid "View" msgstr "Weergave" #: html/admin/manage_creatives.php:177 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: html/admin/affiliates_list.php:19 source/Plugin.php:74 msgid "My Affiliates" msgstr "Mijn filialen" #: html/admin/affiliates_list.php:41 msgid "Only over payout minimum. (Balance >= %s)" msgstr "Alleen over de minimale uitbetaling. (Evenwicht >=%s)" #: html/admin/affiliates_list.php:49 #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:53 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:124 msgid "AID" msgstr "STEUN" #: html/admin/affiliates_list.php:58 msgid "Earnings" msgstr "Winst" #: html/admin/affiliates_list.php:61 #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:54 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:125 msgid "First Name" msgstr "Voornaam" #: html/admin/affiliates_list.php:64 #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:55 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:126 msgid "Last Name" msgstr "Achternaam" #: html/admin/affiliates_list.php:67 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: html/admin/affiliates_list.php:70 #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:56 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:127 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #: html/admin/affiliates_list.php:73 msgid "Date Joined" msgstr "Datum van aanmelding" #: html/admin/affiliates_list.php:76 msgid "Website" msgstr "Website" #: html/admin/affiliate_detail.php:141 msgid "YES, Block all applications from %s" msgstr "Ja, het blokkeren van alle toepassingen van %s" #: html/admin/affiliate_detail.php:150 msgid "NO, They may re-apply" msgstr "Nee, ze opnieuw kunnen toepassen" #: html/admin/affiliate_detail.php:159 msgid "Do you want to block all future applications from this email address, or allow them to sign up at a later date?" msgstr "U wilt blokkeren alle toekomstige toepassingen van dit e-mailadres, of laten aanmelden op een later tijdstip?" #: html/admin/affiliate_detail.php:188 msgid "Payout" msgstr "Uitbetaling" #: html/admin/affiliate_detail.php:248 msgid "Are you sure you wish to approve this affiliate?" msgstr "Weet u zeker dat u wilt goedkeuren van deze affiliate?" #: html/admin/affiliate_detail.php:249 msgid "Yes, approve." msgstr "Ja, goed te keuren." #: html/admin/affiliate_detail.php:291 msgid "Are you sure you wish to apply an adjustment of " msgstr "Weet u zeker dat u wilt toepassen op een aanpassing van" #: html/admin/affiliate_detail.php:291 html/admin/affiliate_detail.php:333 msgid " to this account? The new balance will be " msgstr "aan deze account? Het nieuwe evenwicht zal worden" #: html/admin/affiliate_detail.php:292 html/admin/affiliate_detail.php:334 msgid "Yes, apply it." msgstr "Ja, toepassen." #: html/admin/affiliate_detail.php:333 msgid "Are you sure you wish to apply a payout of " msgstr "Weet u zeker dat u wilt vereffenen een uitbetaling van" #: html/admin/affiliate_detail.php:368 msgid "Are you sure you wish to decline this affiliate?" msgstr "Weet u zeker dat u wilt dit filiaal weigeren?" #: html/admin/affiliate_detail.php:368 msgid "Yes, DECLINE." msgstr "Ja, af te wijzen." #: html/admin/affiliate_detail.php:372 msgid "Are you sure you wish to block this affiliate?" msgstr "Weet u zeker dat u wilt blokkeren deze affiliate?" #: html/admin/affiliate_detail.php:372 msgid "Yes, BLOCK." msgstr "Ja, blokkeren." #: html/admin/affiliate_detail.php:382 msgid "Are you sure you wish to unblock this affiliate?
User will become DECLINED." msgstr "Weet u zeker dat u wenst om de blokkering van deze affiliate?
Gebruiker zal worden afgewezen." #: html/admin/affiliate_detail.php:382 msgid "Yes, UNBLOCK." msgstr "Ja, de blokkering opheffen." #: html/admin/affiliate_detail.php:393 msgid "Are you sure you wish to activate this affiliate?" msgstr "Weet u zeker dat u wilt activeren deze affiliate?" #: html/admin/affiliate_detail.php:393 html/admin/creatives_detail.php:86 msgid "Yes, ACTIVATE." msgstr "Ja, activeren." #: html/admin/affiliate_detail.php:397 msgid "Are you sure you wish to deactivate this affiliate?" msgstr "Weet u zeker dat u wilt deactiveren deze affiliate?" #: html/admin/affiliate_detail.php:397 html/admin/creatives_detail.php:95 msgid "Yes, DEACTIVATE." msgstr "Ja, deactiveren." #: html/admin/affiliate_detail.php:416 msgid "Approve Application" msgstr "Aanvraag goed te keuren" #: html/admin/affiliate_detail.php:422 html/admin/affiliate_detail.php:563 msgid "Bounty Type" msgstr "Bounty Type" #: html/admin/affiliate_detail.php:433 source/Pages/AffiliatesHome.php:478 #: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:81 #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:220 msgid "Bounty Rate (% of Sale)" msgstr "Bounty percentage (% van verkoop)" #: html/admin/affiliate_detail.php:445 html/admin/creatives_detail.php:161 msgid "Updating, please wait ... " msgstr "Bijwerken, even geduld..." #: html/admin/affiliate_detail.php:450 html/admin/creatives_detail.php:166 msgid "Are you sure?" msgstr "Weet je het zeker?" #: html/admin/affiliate_detail.php:451 msgid "approve" msgstr "goedkeuren" #: html/admin/affiliate_detail.php:453 html/admin/creatives_detail.php:169 msgid "Error" msgstr "Fout" #: html/admin/affiliate_detail.php:457 msgid "Apply Adjustment " msgstr "De aanpassing van toepassen" #: html/admin/affiliate_detail.php:461 msgid "Amount " msgstr "Bedrag" #: html/admin/affiliate_detail.php:467 msgid "Description " msgstr "Beschrijving" #: html/admin/affiliate_detail.php:476 msgid "Apply Payout " msgstr "Uitbetaling van toepassing" #: html/admin/affiliate_detail.php:480 msgid "Payout Amount " msgstr "Uitbetaling bedrag" #: html/admin/affiliate_detail.php:483 msgid "Current balance" msgstr "Huidig saldo" #: html/admin/affiliate_detail.php:486 msgid "Other amount" msgstr "Ander bedrag" #: html/admin/affiliate_detail.php:495 msgid "Affiliate:" msgstr "Partner:" #: html/admin/affiliate_detail.php:501 source/Pages/AffiliatesHome.php:32 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #: html/admin/affiliate_detail.php:502 msgid "Account Finances" msgstr "Rekening Financiën" #: html/admin/affiliate_detail.php:503 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: html/admin/affiliate_detail.php:504 msgid "Affiliate Links" msgstr "Affiliate Links" #: html/admin/affiliate_detail.php:512 msgid "Approve" msgstr "Goedkeuren" #: html/admin/affiliate_detail.php:513 msgid "Decline" msgstr "Daling van de" #: html/admin/affiliate_detail.php:515 html/admin/creatives_detail.php:212 msgid "Activate" msgstr "Activeren" #: html/admin/affiliate_detail.php:517 msgid "Dectivate" msgstr "Deactiveren" #: html/admin/affiliate_detail.php:519 msgid "Unblock" msgstr "Blokkering opheffen" #: html/admin/affiliate_detail.php:521 msgid "Block" msgstr "Blok" #: html/admin/affiliate_detail.php:531 msgid "Date Applied" msgstr "Datum toegepast" #: html/admin/affiliate_detail.php:532 msgid "Affiliate Status" msgstr "Status van het filiaal" #: html/admin/affiliate_detail.php:535 msgid "Account Standing" msgstr "Rekening staande" #: html/admin/affiliate_detail.php:564 msgid "Bounty Amount" msgstr "Bounty bedrag" #: html/admin/affiliate_detail.php:566 msgid "Payment Method" msgstr "Betalingsmethode" #: html/admin/affiliate_detail.php:568 msgid "Paypal E-Mail" msgstr "PayPal e-mail" #: html/admin/affiliate_detail.php:570 msgid "Make Check Out To" msgstr "Check uit te maken" #: html/admin/affiliate_detail.php:583 msgid "Balance:" msgstr "Saldo:" #: html/admin/affiliate_detail.php:586 msgid "Earnings:" msgstr "Inkomsten:" #: html/admin/affiliate_detail.php:587 msgid "Payments:" msgstr "Betalingen:" #: html/admin/affiliate_detail.php:588 msgid "Adjustments:" msgstr "Aanpassingen:" #: html/admin/affiliate_detail.php:592 msgid "Apply Payout" msgstr "Uitbetaling van toepassing" #: html/admin/affiliate_detail.php:593 msgid "Apply Manual Adjustment" msgstr "Handmatige aanpassing toepassen" #: html/admin/affiliate_detail.php:607 msgid "Link" msgstr "Koppeling" #: html/admin/creatives_detail.php:10 msgid "Unknown creative type." msgstr "Onbekende creatieve type." #: html/admin/creatives_detail.php:143 msgid "ACTIVATE" msgstr "ACTIVEREN" #: html/admin/creatives_detail.php:148 msgid "DEACTIVATE" msgstr "DEACTIVEREN" #: html/admin/creatives_detail.php:167 msgid "Are you sure you wish to" msgstr "Weet u zeker dat u wilt" #: html/admin/creatives_detail.php:167 msgid "this creative?" msgstr "Dit creatieve?" #: html/admin/creatives_detail.php:210 msgid "Deactivate" msgstr "Deactiveren" #: html/admin/settings/settings_payment.php:16 msgid "Looking for help? Check out the bundled step-by-step guide for setting up PayPal Mass Pay:" msgstr "Op zoek naar hulp? Check out de gebundelde stapsgewijze gids voor het opzetten van PayPal massa betalen:" #: html/admin/settings/settings_payment.php:20 msgid "How to Setup PayPal Mass Pay (PDF)" msgstr " Hoe te opstelling PayPal massa Pay (PDF)" #: html/admin/settings/settings_payment.php:29 msgid "Enable PayPal Mass Pay ™
NOTE: Requires a PayPal Premier or PayPal Business account" msgstr "Inschakelen PayPal massa betalen ™
Opmerking: vereist een PayPal Premier of Business PayPal-account" #: html/admin/settings/settings_payment.php:32 msgid "PayPal API Configuration" msgstr "PayPal API configuratie" #: html/admin/settings/settings_payment.php:35 msgid "API Username" msgstr "API gebruikersnaam" #: html/admin/settings/settings_payment.php:39 msgid "API Password" msgstr "API wachtwoord" #: html/admin/settings/settings_payment.php:43 msgid "Signature" msgstr "Handtekening" #: html/admin/settings/settings_payment.php:47 msgid "API End Point" msgstr "API-eindpunt" #: html/admin/settings/settings_payment.php:47 msgid "WARNING: Set to LIVE if you don't know what this is for!" msgstr "Waarschuwing: Stel op LIVE als u niet wat dit is weet voor!" #: html/admin/settings/settings_payment.php:50 msgid "Live (%s)" msgstr "Live (%s)" #: html/admin/settings/settings_payment.php:51 msgid "Sandbox - TESTING (%s)" msgstr "Sandbox - testen (%s)" #: html/admin/settings/settings_registration.php:218 msgid "Display name is required." msgstr "Weergavenaam is vereist." #: html/admin/settings/settings_registration.php:225 msgid "Field name is required." msgstr "Naam veld is vereist." #: html/admin/settings/settings_registration.php:228 msgid "Field name may only contains letters, numbers, underscores and hyphens, and must begin with a letter." msgstr "Naam veld is vereist." #: html/admin/settings/settings_registration.php:235 msgid "This field name is already in use." msgstr "Deze veldnaam is al in gebruik." #: html/admin/settings/settings_registration.php:247 msgid "Field length must be an non-0 positive number." msgstr "Veldlengte moet een positief getal van niet-0." #: html/admin/settings/settings_registration.php:361 msgid "Custom Field" msgstr "Aangepast veld" #: html/admin/settings/settings_registration.php:368 #: html/admin/settings/settings_registration.php:438 msgid "Display Name" msgstr "Weergavenaam" #: html/admin/settings/settings_registration.php:375 #: html/admin/settings/settings_registration.php:439 msgid "Field Name" msgstr "Veldnaam" #: html/admin/settings/settings_registration.php:382 msgid "Field Type" msgstr "Veldtype" #: html/admin/settings/settings_registration.php:385 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: html/admin/settings/settings_registration.php:386 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: html/admin/settings/settings_registration.php:387 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mailadres" #: html/admin/settings/settings_registration.php:388 msgid "Phone Number" msgstr "Telefoonnummer" #: html/admin/settings/settings_registration.php:389 msgid "State Code (US)" msgstr "Staat Code (VS)" #: html/admin/settings/settings_registration.php:390 msgid "Zip Code (US)" msgstr "Postcode (VS)" #: html/admin/settings/settings_registration.php:391 msgid "Country Code" msgstr "Landcode" #: html/admin/settings/settings_registration.php:392 msgid "Social Security Number (US)" msgstr "Sofi-nummer (VS)" #: html/admin/settings/settings_registration.php:399 #: html/admin/settings/settings_registration.php:440 msgid "Max Length" msgstr "Max lengte" #: html/admin/settings/settings_registration.php:412 msgid "Available Payout Methods" msgstr "Beschikbare uitbetalingsmethodes" #: html/admin/settings/settings_registration.php:422 #: source/Data/Models/AffiliateModel.php:171 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: html/admin/settings/settings_registration.php:427 msgid "Affiliate Register Fields" msgstr "Affiliate Register velden" #: html/admin/settings/settings_registration.php:430 msgid "Add Custom Field" msgstr "Aangepast veld toevoegen" #: html/admin/settings/settings_registration.php:435 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: html/admin/settings/settings_registration.php:437 msgid "Field Format" msgstr "Veld formaat" #: html/admin/settings/settings_registration.php:441 msgid "Required" msgstr "Vereist" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:66 msgid "These settings allow you to control text that is displayed to affiliates at various points in the affiliate plug-in, as well as e-mails that are sent." msgstr "Met deze instellingen kunt u aan het besturingselement tekst die wordt weergegeven aan filialen op verschillende punten in de affiliate plug-in, evenals e-mailberichten die worden verzonden." #: html/admin/settings/settings_messaging.php:71 msgid "Use:" msgstr "Gebruik:" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:75 msgid "Content:" msgstr "Inhoud:" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:87 msgid "Use" msgstr " Gebruik" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:88 msgid "Content" msgstr "Inhoud" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:118 msgid "%s(More)" msgstr "%s(more)" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:125 msgid "* Some messages have been modified. These will NOT be saved to the database until you click 'Save Settings' button below." msgstr "* Sommige berichten zijn gewijzigd. Deze zullen niet worden opgeslagen in de database totdat u klikt op 'Instellingen opslaan' knop hieronder." #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:10 msgid "Yes, Submit to PayPal" msgstr "Ja, dienen naar PayPal" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:17 msgid "No, Cancel" msgstr "Nee, annuleren" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:39 msgid "Submit to PayPal?" msgstr "Verzenden naar PayPal?" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:40 msgid "Are you sure you wish to submit a mass payment to PayPal?" msgstr "Weet u zeker dat u wenst in te dienen een massale betaling van PayPal?" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:41 msgid "Your PayPal account will be charged %s!" msgstr "Uw PayPal-account in rekening gebracht %s!" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:45 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:102 #: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:2 source/Plugin.php:91 #: source/Plugin.php:92 msgid "PayPal Mass Pay" msgstr "PayPal massa Pay" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:46 msgid "Review Your Mass Payment" msgstr "Uw massa betaling bekijken" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:57 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:128 msgid "PayPal E-Mail" msgstr "PayPal e-mail" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:60 msgid "Payment" msgstr "Betaling" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:62 msgid "New Balance" msgstr "Nieuw evenwicht" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:93 msgid "Sub-Total" msgstr "Subtotaal" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:97 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:175 msgid "PayPal Fee
2%% per payment, max %s1 per payment" msgstr "PayPal vergoeding
2 %% max %s1 per betaling per betaling," #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:102 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:180 msgid "Estimated Total" msgstr "Geschatte totaal" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:106 msgid "Submit Mass Payment to PayPal" msgstr "Massa van de betaling aan PayPal" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:103 msgid "Select Affiliates to Pay" msgstr "Selecteer filialen te betalen" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:106 msgid "Not showing %s affiliates that do not have a PayPal account on file." msgstr "%s filialen die nog geen PayPal-rekening in het bestand niet wordt weergegeven." #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:111 msgid "from" msgstr "Van" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:113 msgid "to" msgstr "Aan" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:130 msgid "Payment Amount" msgstr "Betalingsbedrag" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:185 msgid "Continue with these payments" msgstr "Ga verder met deze betalingen" #: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:3 msgid "Not configured" msgstr "Niet geconfigureerd" #: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:5 msgid "You have not configured the Affiliate Manager with your PayPal account information. You can do so in the Payment Settings page." msgstr "U hebt niet de Manager van het filiaal geconfigureerd met de gegevens van uw PayPal-account. U kunt dit doen op de pagina betaling instellingen." #: source/Options.php:27 msgid "Invalid PaPpal API value" msgstr "Ongeldige waarde van de PayPal-API" #: source/MessageHelper.php:29 msgid "Attempt to load invalid message of name '%s'" msgstr "Probeert te laden ongeldige bericht van de naam '%s'" #: source/Plugin.php:67 msgid "Affiliate Management" msgstr "Beheer van het filiaal" #: source/Plugin.php:68 source/Plugin.php:73 source/Plugin.php:293 #: source/Plugin.php:307 msgid "Affiliates" msgstr "Filialen" #: source/Plugin.php:85 source/Pages/AffiliatesHome.php:35 msgid "Creatives" msgstr "Advertenties" #: source/Plugin.php:97 source/Plugin.php:98 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: source/Plugin.php:105 msgid "Store Affiliates" msgstr "Opgeslagen gelieerde ondernemingen" #: source/Plugin.php:106 msgid "Register" msgstr "Registreren" #: source/Plugin.php:247 msgid "Become an affiliate" msgstr "Word een filiaal" #: source/Plugin.php:248 msgid "Are you interested in earning money by directing visitors to our site?" msgstr "Bent u geïnteresseerd in geld te verdienen door bezoekers van onze site?" #: source/Plugin.php:250 msgid "Sign up" msgstr "Aanmelden" #: source/Plugin.php:250 msgid " to become an affiliate today!" msgstr "om een affiliate vandaag!" #: source/Plugin.php:308 msgid "Be An Affiliate" msgstr "Een affiliate" #: source/Plugin.php:434 msgid "WP Affiliate Manager was unable to load your currency from your WPLANG setting: %s" msgstr "WP Affiliate Manager was unable to load uw valuta van uw WPLANG-instelling: %s" #: source/Plugin.php:435 msgid "Your currency will be displayed as %s and PayPal payments will be paid in %s" msgstr "Uw valuta wordt weergegeven als %s en PayPal-betalingen zal worden betaald in %s" #: source/Plugin.php:443 msgid "WP Affiliate Manager has been updated and needs to be deactivated and re-activated to perform upgrades in order work" msgstr "WP Affiliate Manager is bijgewerkt en moet worden gedeactiveerd en opnieuw geactiveerd voor het uitvoeren van upgrades in volgorde werk" #: source/Plugin.php:483 msgid "Invalid JSON handler." msgstr "Ongeldige JSON-handler." #: source/display_functions.php:11 msgid "Affiliate has applied, but is waiting on your decision." msgstr "Filiaal heeft verzocht, maar wacht op uw beslissing." #: source/display_functions.php:12 msgid "Affiliate has been approved, but has not accepted terms." msgstr "Affiliate is goedgekeurd, maar heeft niet akkoord gaat met voorwaarden." #: source/display_functions.php:13 msgid "Affiliate is active, and will receive credit for leads." msgstr "Filiaal is actief en ontvangt creditering voor leads." #: source/display_functions.php:14 msgid "Affiliate has accepted terms and provided payment details.
If the details look good, you should activate this affiliate so they can begin sending traffic." msgstr "Affiliate heeft akkoord gaat met voorwaarden en mits betaling details.
als de details er goed uitziet, moet u deze affiliate activeren zodat ze kunnen beginnen met het verzenden van het verkeer." #: source/display_functions.php:15 msgid "Affiliate has been disabled." msgstr "Filiaal heeft geweest verminkte." #: source/display_functions.php:16 msgid "Affiliate was declined." msgstr "Affiliate is geweigerd." #: source/display_functions.php:17 msgid "Affiliate was blocked and cannot re-apply." msgstr "Affiliate werd geblokkeerd en kan niet opnieuw toepassen." #: source/display_functions.php:23 msgid "%s per sale" msgstr "%s per verkoop" #: source/display_functions.php:154 msgid "Applied" msgstr "Toegepast" #: source/display_functions.php:156 msgid "Declined" msgstr "Daalde" #: source/display_functions.php:158 msgid "Approved" msgstr "Goedgekeurd" #: source/display_functions.php:160 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:58 msgid "Active" msgstr "Actieve" #: source/display_functions.php:162 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:59 msgid "Inactive" msgstr "Inactief" #: source/display_functions.php:166 msgid "Blocked" msgstr "Geblokkeerd" #: source/PayPal/Service.php:74 msgid "" "POST failed\n" "errors:\n" "%serrordata:\n" "%s" msgstr "" "POST failed\n" "fouten: \n" "%serrordata: \n" "%s" #: source/PayPal/Service.php:79 msgid "Unknown response: %s" msgstr "Onbekende reactie: %s" #: source/PayPal/MassPayResultFile.php:113 #: source/PayPal/MassPayResultFile.php:124 msgid "Failed to parse amounts from field: %s" msgstr "Failed to parse bedragen uit veld: %s" #: source/PayPal/MassPayRequest.php:24 msgid "receiverType must be one of the RECEIVERTYPE_* constants" msgstr "receiverType moet een van de constanten RECEIVERTYPE_ *" #: source/PayPal/MassPayRequest.php:33 msgid "'amount' must be a valid monetary value" msgstr "'bedrag' moet een geldige monetaire waarde" #: source/Validation/StringValidator.php:24 msgid "must be between % and %s characters" msgstr "moet tussen % en %s tekens bevatten" #: source/Validation/StringValidator.php:29 #: source/Validation/CountryCodeValidator.php:15 msgid "is required" msgstr "is vereist" #: source/Validation/StringValidator.php:31 msgid "must be at least %s characters" msgstr "moet ten minste %s tekens" #: source/Validation/StringValidator.php:35 msgid "must be no more than %s characters" msgstr "moet niet meer dan tekens %s" #: source/Validation/EmailValidator.php:14 msgid "must be a valid e-mail address" msgstr "moet een geldig e-mailadres" #: source/Validation/MoneyValidator.php:12 msgid "must be a valid monetary value" msgstr "moet een geldige monetaire waarde" #: source/Validation/PhoneNumberValidator.php:12 msgid "must be a phone number" msgstr "een telefoonnummer moet worden" #: source/Validation/MultiPartPhoneNumberValidator.php:12 msgid "must be a valid phone number" msgstr "moet een geldig telefoonnummer" #: source/Validation/ZipCodeValidator.php:16 msgid "must be a valid zip code" msgstr "moet een geldige postcode" #: source/Validation/MultiPartSocialSecurityNumberValidator.php:13 msgid "must be a valid social security number" msgstr "moet een geldig sofi-nummer" #: source/Validation/NumberValidator.php:14 msgid "must be a number" msgstr "must be a number" #: source/Validation/StateCodeValidator.php:14 #: source/Validation/SetValidator.php:18 msgid "must be selected" msgstr "moet worden geselecteerd" #: source/Validation/CallbackValidator.php:17 msgid "Argument 'callback' must be callable" msgstr "Argument 'terugbellen' moet worden vervroegd aflosbaar" #: source/Pages/PublicPage.php:91 source/Util/JsonHandler.php:14 #: source/Util/JsonHandler.php:44 source/Util/JsonHandler.php:75 #: source/Util/JsonHandler.php:101 source/Util/JsonHandler.php:125 #: source/Util/JsonHandler.php:136 source/Util/JsonHandler.php:150 #: source/Util/JsonHandler.php:196 source/Util/JsonHandler.php:224 msgid "Access denied." msgstr "Toegang geweigerd." #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:44 msgid "Error submitting your details to the database. This is a bug, and your application was not submitted." msgstr "Fout bij het voorleggen van uw details aan de database. Dit is een bug, en uw aanvraag niet is ingediend." #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:52 msgid "New affiliate registration on your site %s:" msgstr "Nieuwe affiliate registratie op uw site %s:" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:53 msgid "Name: %s %s" msgstr "Naam: %s %s" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:54 msgid "Email: %s" msgstr "E-mail: %s" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:55 msgid "Company: %s" msgstr "Bedrijf: %s" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:56 msgid "Website: %s" msgstr "Website: %s" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:57 msgid "View Application: %s" msgstr "Toepassing bekijken: %s" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:58 msgid "New Affiliate Registration" msgstr "Nieuwe Affiliate Registratie" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:61 msgid "Affiliate application for %s" msgstr "Affiliate toepassing voor %s" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:33 msgid "Sales" msgstr "Verkoop" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:34 msgid "Payment History" msgstr "Geschiedenis van de betaling" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:36 msgid "Edit Profile" msgstr "Profiel bewerken" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:165 #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:108 #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:261 #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:268 source/Util/JsonHandler.php:228 msgid "Invalid creative." msgstr "Ongeldige creatief." #: source/Pages/AffiliatesHome.php:167 source/Util/JsonHandler.php:28 #: source/Util/JsonHandler.php:52 source/Util/JsonHandler.php:83 #: source/Util/JsonHandler.php:109 source/Util/JsonHandler.php:133 #: source/Util/JsonHandler.php:207 msgid "Invalid affiliate" msgstr "Ongeldige affiliate" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:169 msgid "Inactive creative." msgstr "Inactieve creatief." #: source/Pages/AffiliatesHome.php:342 msgid "%s per sale." msgstr "%s per verkoop." #: source/Pages/AffiliatesHome.php:344 msgid "%s%% of each completed sale, pre-tax" msgstr "%s%% van elke voltooide verkoop, voor belastingen" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:477 #: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:80 #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:219 msgid "Bounty Rate (%s per Sale)" msgstr "Bounty tarief (%s per verkoop)" #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:57 msgid "All" msgstr "Alle" #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:157 msgid "Image Upload Error: %s" msgstr "Afbeelding Upload Error: %s" #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:222 msgid "Insert failed: Bad creative type." msgstr "Invoegen mislukt: Bad creatieve type." #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:231 msgid "Creative Updated." msgstr "Creative bijgewerkt." #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:238 msgid "Creative ... created." msgstr "Creative... gemaakt." #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:242 msgid "Insert failed: invalid creative update mechanism." msgstr "Invoegen mislukt: mechanisme voor ongeldig creatieve updates." #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:53 msgid "This results file does not appear to match this payment." msgstr "Dit bestand met resultaten lijkt niet te voldoen aan deze betaling." #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:87 msgid "Matched a transaction in your results file, but the value was incorrect. Expected %s but found '%s'" msgstr "Evenementen van een transactie in uw bestand met resultaten, maar de waarde onjuist was. Verwachte %s maar gevonden '%s'" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:95 msgid "Could not correlate a transaction from your results file with the transactions on record." msgstr "Niet kunnen een transactie uit uw bestand met resultaten met de transacties op record correleren." #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:101 msgid "Could not correlate all transactions" msgstr "Niet kunnen alle transacties correleren" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:145 msgid "Invalid PayPa LogID" msgstr "Ongeldig PayPal LogID" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:151 msgid "Transaction not found" msgstr "Transactie niet gevonden" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:162 msgid "Invalid transaction status" msgstr "Ongeldige transactie status" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:220 msgid "Affiliate Payment" msgstr "Filiaal van betaling" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:232 msgid "Affiliate not found" msgstr "Affiliate niet gevonden" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:235 msgid "Payment method for affiliate is not PayPal" msgstr "Betalingsmethode voor partner is niet PayPal" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:242 msgid "Payout via PayPal Mass Pay" msgstr "Uitbetaling via PayPal massa Pay" #: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:69 msgid "Add Affiliate" msgstr "Affiliate toevoegen" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:127 msgid "All Active" msgstr "Alle actieve" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:128 msgid "All (Including Closed)" msgstr "Alle (inclusief gesloten)" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:130 msgid "Status: Active" msgstr "Status: actief" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:131 msgid "Status: Applied" msgstr "Status: toegepast" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:132 msgid "Status: Approved" msgstr "Status: goedgekeurd" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:133 msgid "Status: Confirmed" msgstr "Status: bevestigd" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:134 msgid "Status: Declined" msgstr "Status: daalde" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:135 msgid "Status: Blocked" msgstr "Status: geblokkeerd" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:136 msgid "Status: Inactive" msgstr "Status: inactief" #: source/Tracking/TrackingKey.php:33 msgid "invalid refkey format. (length=%s)" msgstr "Ongeldige refkey formaat. (lengte=%s)" #: source/Tracking/RequestTracker.php:112 msgid "no refkey in request." msgstr "geen refkey in de aanvraag." #: source/Tracking/RequestTracker.php:130 msgid "invalid refkey data." msgstr "Ongeldige refkey gegevens." #: source/Util/JsonHandler.php:17 msgid "Invalid bounty amount." msgstr "Ongeldige bounty bedrag." #: source/Util/JsonHandler.php:20 msgid "Invalid bounty type." msgstr "Ongeldige bounty type." #: source/Util/JsonHandler.php:36 source/Util/JsonHandler.php:68 #: source/Util/JsonHandler.php:93 source/Util/JsonHandler.php:112 #: source/Util/JsonHandler.php:169 msgid "Invalid state transition." msgstr "Ongeldige status overgang." #: source/Util/JsonHandler.php:60 source/Util/UserHandler.php:58 msgid "Affiliate Application for %s" msgstr "Affiliate toepassing voor %s" #: source/Util/JsonHandler.php:153 msgid "Invalid status." msgstr "Ongeldige status." #: source/Util/JsonHandler.php:166 msgid "Invalid creative" msgstr "Ongeldige creative" #: source/Util/JsonHandler.php:199 msgid "Invalid transaction type." msgstr "Ongeldige Transactiesoort." #: source/Util/JsonHandler.php:202 msgid "Invalid value for amount." msgstr "Ongeldige waarde voor bedrag." #: source/Util/EmailHandler.php:30 msgid "Your username and password" msgstr "Uw gebruikersnaam en wachtwoord" #: source/Util/EmailHandler.php:34 msgid "[%s] Your username and password for Affiliate Manager" msgstr "[%s] Uw gebruikersnaam en wachtwoord voor Affiliate Manager" #: source/Util/EmailHandler.php:35 source/Util/UserHandler.php:20 msgid "New affiliate registration for %s: has been approved!" msgstr "Nieuwe affiliate registratie voor %s: is goedgekeurd!" #: source/Util/AffiliateFormHelper.php:93 msgid "is a blocked e-mail " msgstr "is een geblokkeerde e-mailbericht" #: source/Util/AffiliateFormHelper.php:95 msgid "is in use" msgstr "is in gebruik" #: source/Util/AffiliateFormHelper.php:154 msgid "PayPal Transfer" msgstr "PayPal overdracht" #: source/Util/UserHandler.php:25 source/Util/UserHandler.php:34 msgid "User already has an account and is already an affiliate" msgstr "Gebruiker al een account heeft en is reeds een affiliate" #: source/Util/UserHandler.php:28 source/Util/UserHandler.php:37 msgid "Log into the site with your existing account and get started." msgstr "Log into the site with your existing account and get started" #: source/Data/GenericRepository.php:31 source/Data/GenericRepository.php:76 msgid "'model' must be of type '%s'" msgstr "'model' moet van het type '%s'" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:297 msgid "CANNOT PERFORM DB UPGRADE FROM %s to %s" msgstr "GEEN uitvoeren DB UPGRADE van %s naar %s" #: source/Data/Models/AffiliateModel.php:164 msgid "Percent" msgstr "Procent" #: source/Data/Models/AffiliateModel.php:166 msgid "Fixed" msgstr "Vaste" #: source/Data/Models/AffiliateModel.php:173 msgid "Check" msgstr "Selectievakje" #: source/Data/Models/ModelMapper.php:34 msgid "Model mapping error. Could not map key %s." msgstr "Toewijzing modelfouten. Toets %s kon niet wordt toegewezen."