msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: affiliate-marketing-xml-product-feed-importer-for-daisycon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-27 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-27 09:48+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;_e;__\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: core.php:80 msgid "Het programma is bijgewerkt!" msgstr "" #: core.php:230 #: core.php:455 #: core.php:749 #: daisycon.php:52 msgid "Programma‘s" msgstr "" #: core.php:231 msgid "Plak de shorttag(s) in een pagina of blogpost. Het programma wordt automatisch op deze pagina getoond. Je kan per programma kiezen tussen een shorttag met de lange of met een korte omschrijving. Die kan je zelf invullen door op het programma te klikken. Hier kan je ook links aanpassen, de categorie wijzigen of het programma uit het overzicht halen.

Gebruik de \"shorttag voor actiecode\" om alle actiecodes van die adverteerder direct op je website te plaatsen.

Druk op \"Producten ophalen\" om de producten uit de productfeed van deze adverteerder op te halen. Hier kan je ook de individuele feeds updaten.

" msgstr "" #: core.php:236 msgid "Alles tonen" msgstr "" #: core.php:247 #: core.php:1871 msgid "Zoeken" msgstr "" #: core.php:257 msgid "Gekozen producten ophalen" msgstr "" #: core.php:271 msgid "Programma" msgstr "" #: core.php:274 msgid "Shorttag voor korte omschrijving" msgstr "" #: core.php:277 msgid "Shorttag voor Actiecode" msgstr "" #: core.php:280 msgid "Datum producten opgehaald" msgstr "" #: core.php:283 #: core.php:356 #: core.php:608 #: core.php:1792 #: core.php:1916 #: cron/importProducts.php:19 msgid "Producten ophalen" msgstr "" #: core.php:286 msgid "Selecteer de programmas waarvan jij de producten wilt opnemen" msgstr "" #: core.php:335 #: core.php:342 msgid "Niet opgehaald" msgstr "" #: core.php:354 msgid "Producten updaten" msgstr "" #: core.php:364 msgid "Geen producten" msgstr "" #: core.php:446 msgid "Nog niet volledig geüpdatet" msgstr "" #: core.php:452 msgid "Programma wijzigen" msgstr "" #: core.php:462 msgid "Programmanaam" msgstr "" #: core.php:481 msgid "Aantal producten opgehaald:" msgstr "" #: core.php:482 msgid "Laatst producten opgehaald:" msgstr "" #: core.php:485 msgid "Niet mogelijk om producten te importeren" msgstr "" #: core.php:496 msgid "Korte omschrijving" msgstr "" #: core.php:498 msgid "Deze tekst komt op de categoriepagina. Je kan zelf de link aanpassen en bijvoorbeeld ook naar een pagina binnen je site linken." msgstr "" #: core.php:505 msgid "Uitgebreide omschrijving" msgstr "" #: core.php:507 msgid "Deze tekst komt op de programmapagina" msgstr "" #: core.php:514 #: core.php:689 #: core.php:740 #: core.php:1845 msgid "Categorie" msgstr "" #: core.php:516 msgid "Hier kan je dit programma in een andere categorie plaatsen." msgstr "" #: core.php:533 msgid "Affiliatelink" msgstr "" #: core.php:535 msgid "Deze link wordt gebruikt om via het logo naar de adverteerder te linken. Je kan zelf een SubID toevoegen." msgstr "" #: core.php:543 msgid "Productfeed link" msgstr "" #: core.php:545 msgid "De productfeed link wordt gebruikt om de producten op te halen en in de database te zetten. Vul indien gewenst in het tweede veld de SubID in." msgstr "" #: core.php:553 msgid "Datum" msgstr "" #: core.php:590 msgid "De eCPC wordt berekend op basis de omzet van de laatste twee maanden in jouw account." msgstr "" #: core.php:597 #: core.php:705 #: widgets/newPrograms.php:31 #: widgets/newPrograms.php:37 #: widgets/randomPrograms.php:32 #: widgets/randomPrograms.php:38 #: widgets/topPrograms.php:32 #: widgets/topPrograms.php:38 msgid "Zichtbaar" msgstr "" #: core.php:599 msgid "Gebruik deze optie om een programma niet zichtbaar te maken. Indien deze optie is aangevinkt zal er een tekst weergegeven worden dat het programma niet meer beschikbaar is." msgstr "" #: core.php:610 msgid "Gebruik deze optie om de producten van het programma op te halen als de actie \"Alle producten van alle programmas\" wordt gekozen." msgstr "" #: core.php:617 #: core.php:713 #: core.php:1244 #: core.php:3600 msgid "Opslaan" msgstr "" #: core.php:623 #: core.php:716 msgid "Terug" msgstr "" #: core.php:657 msgid "De categorie is bijgewerkt!" msgstr "" #: core.php:680 msgid "Categorie wijzigen" msgstr "" #: core.php:697 msgid "Categorie naam" msgstr "" #: core.php:733 #: daisycon.php:56 msgid "Categorieën" msgstr "" #: core.php:734 msgid "Plak onderstaande shorttag op een pagina of in een blogpost en de categorie wordt getoond. Vul achter ‘amount‘ tussen de aanhalingstekens het aantal programma‘s in dat je wil tonen. Vul je niets in, dan worden alle programma‘s getoond. De volgorde wordt bepaald obv eCPC (dit moet je wel aanzetten bij Instellingen)." msgstr "" #: core.php:743 #: core.php:3256 msgid "Shorttag" msgstr "" #: core.php:746 msgid "Naam" msgstr "" #: core.php:828 msgid "Stap 2: Website ophalen!" msgstr "" #: core.php:837 msgid "Voor bovenstaand account heb je de volgende websites bij Daisycon aangemeld. Kies nu de website waarop je deze plugin hebt geïnstalleerd, en klik op 'Toevoegen'." msgstr "" #: core.php:854 msgid "Toevoegen!" msgstr "" #: core.php:877 msgid "Vul je gegevens even opnieuw in." msgstr "" #: core.php:884 msgid "Je moet even de (juiste) gegevens invullen." msgstr "" #: core.php:935 #: core.php:980 msgid "Gegevens zijn bijgewerkt!" msgstr "" #: core.php:1044 #: core.php:3644 msgid "Inloggen (automatisch feeds toevoegen)" msgstr "" #: core.php:1045 #: core.php:1052 #: core.php:3645 msgid "Handmatig feeds toevoegen" msgstr "" #: core.php:1055 msgid "Gebruik deze functie alleen als je wil filteren in de feeds die je gebruikt. Deze optie geeft jou als gebruiker de vrijheid om zelf in het Daisyconsysteem de feeds op te halen en te filteren. Wij raden alleen meer ervaren gebruikers aan deze optie toe te passen. Gebruik anders 'Automatisch feeds toevoegen' in het vorige tabblad." msgstr "" #: core.php:1058 msgid "Om deze plugin te gebruiken moet je eerst aangemeld zijn als publisher bij Daisycon. Vul hieronder eerst je gegevens en vervolgens de feeds in. De feeds moet je uit het Daisycon systeem halen. Na het invullen van de gegevens en de feeds moet er eerst op Opslaan geklikt worden. Vervolgens moeten eerst de Programma‘s opgehaald worden en daarna de Actiecodes. De producten kan je in een keer allemaal ophalen, maar dit kan enkele uren duren. We raden je aan eerst de producten van de programma‘s die je wil gebruiken op te halen. Dit kan je doen bij \"Programma‘s\".

Klik hier voor een uitgebreide handleiding." msgstr "" #: core.php:1068 #: core.php:3669 msgid "Stap 1: Daisycon gegevens" msgstr "" #: core.php:1080 msgid "E-mailadres van publisheraccount" msgstr "" #: core.php:1095 #: core.php:3686 msgid "Wachtwoord publisheraccount" msgstr "" #: core.php:1113 msgid "De publishergegevens zijn nu toegevoegd. Haal nu de programma‘s op om af te ronden en aan de slag te gaan." msgstr "" #: core.php:1122 msgid "Programmalijst (feed met programma's)" msgstr "" #: core.php:1134 msgid "Productfeedlijst (feed met beschikbare productfeeds)" msgstr "" #: core.php:1148 msgid "Actiecodelijst (feed met actiecodes)" msgstr "" #: core.php:1160 #: core.php:3515 msgid "Verlopen actiecodes weergeven" msgstr "" #: core.php:1176 msgid "eCPC voor programmalijst gebruiken JA / NEE" msgstr "" #: core.php:1189 #: core.php:3544 msgid "Automatisch links omzetten naar Daisycon affiliatelinks" msgstr "" #: core.php:1192 #: core.php:3547 msgid "Lees info" msgstr "" #: core.php:1204 msgid "Time-out producten ophalen" msgstr "" #: core.php:1204 msgid "Tijd van de time-out tussen het producten ophalen. Standaard staat dit op 10 seconden. Het verlagen van deze tijd is op eigen risico." msgstr "" #: core.php:1208 msgid "seconde" msgstr "" #: core.php:1209 #: core.php:1210 #: core.php:1211 #: core.php:1212 #: core.php:1213 #: core.php:1214 #: core.php:1215 #: core.php:1216 msgid "seconden" msgstr "" #: core.php:1217 msgid "seconden (default)" msgstr "" #: core.php:1260 msgid "Stap 2: Alles ophalen!" msgstr "" #: core.php:1277 #: core.php:1289 #: core.php:1300 #: core.php:3362 #: core.php:3374 #: core.php:3385 msgid "Programma‘s ophalen" msgstr "" #: core.php:1282 #: core.php:3367 msgid "Druk op de button om de programma‘s waarbij je bent aangemeld op te halen." msgstr "" #: core.php:1293 #: core.php:3205 msgid "Laatste update" msgstr "" #: core.php:1302 #: core.php:3387 msgid "Nog niet opgehaald." msgstr "" #: core.php:1307 #: core.php:1401 #: core.php:3392 #: core.php:3489 msgid "Sla eerst je programmalijst en productlijst op!" msgstr "" #: core.php:1325 #: core.php:1336 #: core.php:1345 #: core.php:1353 #: core.php:3192 #: core.php:3202 #: core.php:3210 #: core.php:3220 #: core.php:3410 #: core.php:3421 #: core.php:3432 #: core.php:3441 msgid "Actiecodes ophalen" msgstr "" #: core.php:1329 msgid "Druk op de button om de actiecodes waarbij je bent aangemeld op te halen. " msgstr "" #: core.php:1348 #: core.php:3212 #: core.php:3435 msgid "Geen actiecodes gevonden bij de opgehaalde programma's." msgstr "" #: core.php:1356 #: core.php:1396 #: core.php:3222 #: core.php:3444 #: core.php:3484 msgid "Haal eerst je programma's op." msgstr "" #: core.php:1362 #: core.php:3229 #: core.php:3450 msgid "Sla eerst je actiecodelijst op!" msgstr "" #: core.php:1384 #: core.php:1392 #: core.php:3472 #: core.php:3480 msgid "Alle producten ophalen" msgstr "" #: core.php:1388 #: core.php:3476 msgid "Druk op de button om alle producten van de programma‘s op te halen (Let op: dit kan enkele uren duren)." msgstr "" #: core.php:1777 msgid "Handmatig Producten genereren" msgstr "" #: core.php:1778 msgid "Automatisch Producten genereren" msgstr "" #: core.php:1783 msgid "Genereer een shorttag door middel van de onderstaande velden. De gegenereerde shorttag is vervolgens te gebruiken in een pagina of blogpost om een lijst met producten te tonen." msgstr "" #: core.php:1801 #: core.php:1935 msgid "Stylesheet" msgstr "" #: core.php:1805 #: core.php:1939 #: core.php:2884 #: core.php:2888 msgid "Selecteer een stylesheet..." msgstr "" #: core.php:1823 msgid "Programma." msgstr "" #: core.php:1827 msgid "Selecteer een programma..." msgstr "" #: core.php:1849 #: output.php:487 msgid "Selecteer een categorie..." msgstr "" #: core.php:1853 #: core.php:1866 msgid "Optioneel" msgstr "" #: core.php:1858 msgid "Subcategorie" msgstr "" #: core.php:1862 msgid "Selecteer een subcategorie..." msgstr "" #: core.php:1877 #: core.php:1925 msgid "Zet * voor het woord om exact te zoeken (*voorbeeld) en spatie om op meerder woorden te zoeken (zoekwoord1 zoekwoord2)." msgstr "" #: core.php:1884 msgid "Producten zoeken" msgstr "" #: core.php:1885 #: core.php:1996 msgid "Genereer shorttag" msgstr "" #: core.php:1899 msgid "Zoek en sleep de producten die je op je site wil zetten in het rechtervlak. Klik daarna op \"Genereer shorttag\" om hier de shorttag te genereren die je in de HTML van je website kan plaatsen." msgstr "" #: core.php:1909 msgid "" "In dit menu kunt u zoeken in productfeeds. U hoeft dus geen producten te selecteren, maar het zoekresultaat wordt direct op uw website getoond. \n" "\t\t\t\t\t\tGenereer een shorttag door middel van de onderstaande velden. Plak de gegenereerde shorttag in de HTML van een pagina of blogpost." msgstr "" #: core.php:1925 msgid "Zoekterm" msgstr "" #: core.php:1928 msgid "Aantal producten tonen" msgstr "" #: core.php:1931 msgid "Meer producten tonen button" msgstr "" #: core.php:1955 msgid "Selecteer programma‘s waarin u wil zoeken" msgstr "" #: core.php:1981 msgid "Sorteren op" msgstr "" #: core.php:1985 msgid "Alfabet" msgstr "" #: core.php:1986 msgid "Prijs (laag > hoog)" msgstr "" #: core.php:1987 msgid "Prijs (hoog > laag)" msgstr "" #: core.php:1988 msgid "Random" msgstr "" #: core.php:1997 msgid "Voorbeeld" msgstr "" #: core.php:2004 msgid "Klik op voorbeeld om een voorbeeld te zien van de door jou gekozen instellingen. Klik daarna op \"Genereer shorttag\" om hier de shorttag te genereren die je in de HTML van je website kan plaatsen." msgstr "" #: core.php:2096 msgid "De voorbeeld stylesheets zijn gedownload! Deze zijn te vinden onder de namen Tabelweergave en Tegelweergave." msgstr "" #: core.php:2844 msgid "Succesvol opgeslagen." msgstr "" #: core.php:2846 msgid "Niet opgeslagen. Je moet de stylesheet nog een naam geven." msgstr "" #: core.php:2859 msgid "Door middel van Stylesheets is het mogelijk om de output van de shorttags aan te passen naar eigen voorkeur. Bij het maken en wijzigen van de stylesheets zullen de wijzigingen in de vorm van een preview zichtbaar worden." msgstr "" #: core.php:2865 msgid "Kom je er even niet meer uit? Klik op de button om alle stylesheets te verwijderen en de voorbeeld stylesheets opnieuw te laden:" msgstr "" #: core.php:2865 #: core.php:3624 msgid "Terug naar begininstellingen" msgstr "" #: core.php:2868 msgid "We raden je aan om de voorbeeld stylesheets te gebruiken, en aan te passen naar je voorkeur." msgstr "" #: core.php:2898 msgid "Laden" msgstr "" #: core.php:2900 msgid "Verwijderen" msgstr "" #: core.php:2903 msgid "Nieuwe stylesheet maken" msgstr "" #: core.php:2917 msgid "Naam nieuwe stylesheet" msgstr "" #: core.php:2927 msgid "Je bewerkt nu:" msgstr "" #: core.php:2942 msgid "Tabelweergave" msgstr "" #: core.php:2943 msgid "Tegelweergave" msgstr "" #: core.php:2950 msgid "Float (naast elkaar of onder elkaar)" msgstr "" #: core.php:2960 msgid "Achtergrondkleur" msgstr "" #: core.php:2968 msgid "Border" msgstr "" #: core.php:2976 msgid "Tekstkleur" msgstr "" #: core.php:2984 msgid "Hoogte in pixels (tabel)" msgstr "" #: core.php:2992 msgid "Breedte in pixels (tabel)" msgstr "" #: core.php:3000 msgid "Grootte product image in pixels" msgstr "" #: core.php:3008 msgid "Uitlijnen / align" msgstr "" #: core.php:3012 #: widgets/newPrograms.php:39 #: widgets/randomPrograms.php:40 #: widgets/topPrograms.php:40 msgid "Links" msgstr "" #: core.php:3013 msgid "Midden" msgstr "" #: core.php:3014 #: widgets/newPrograms.php:41 #: widgets/randomPrograms.php:42 #: widgets/topPrograms.php:42 msgid "Rechts" msgstr "" #: core.php:3020 #: daisycon.php:51 msgid "Instellingen" msgstr "" #: core.php:3026 msgid "Adverteerder logo tonen" msgstr "" #: core.php:3034 msgid "Link tekst (leeglaten is geen tekst)" msgstr "" #: core.php:3039 msgid "Programmanaam voor tekst" msgstr "" #: core.php:3040 msgid "Programmanaam na tekst" msgstr "" #: core.php:3041 msgid "Programmanaam niet weergeven" msgstr "" #: core.php:3047 msgid "Button om linktekst heen zetten" msgstr "" #: core.php:3055 #: core.php:3118 msgid "Button kleur" msgstr "" #: core.php:3063 msgid "Button borderkleur" msgstr "" #: core.php:3071 msgid "Button tekstkleur" msgstr "" #: core.php:3080 msgid "Prijs" msgstr "" #: core.php:3086 msgid "Prijs tonen (ja/nee)" msgstr "" #: core.php:3094 msgid "Button om prijs heen zetten" msgstr "" #: core.php:3102 msgid "Tekst voor prijs" msgstr "" #: core.php:3112 msgid "Meer producten tonen button (optioneel)" msgstr "" #: core.php:3126 msgid "Button testkleur" msgstr "" #: core.php:3134 msgid "Button tekst" msgstr "" #: core.php:3142 msgid "Stylesheet opslaan" msgstr "" #: core.php:3162 msgid "Hier komt het voorbeeld van de stylesheet" msgstr "" #: core.php:3178 #: daisycon.php:55 msgid "Actiecodes" msgstr "" #: core.php:3179 msgid "Plak de shorttag(s) in een pagina of blogpost. De actiecode wordt vervolgens automatisch op deze pagina getoond. Klik hier om in te stellen wat er moet gebeuren als een actiecode verlopen is." msgstr "" #: core.php:3195 #: core.php:3414 msgid "Druk op de button om de actiecodes waarbij je bent aangemeld op te halen." msgstr "" #: core.php:3241 msgid "Adverteerder" msgstr "" #: core.php:3244 msgid "Omschrijving" msgstr "" #: core.php:3247 msgid "Geldig van" msgstr "" #: core.php:3250 msgid "Geldig tot" msgstr "" #: core.php:3253 msgid "Actiecode" msgstr "" #: core.php:3270 msgid "Geen einddatum" msgstr "" #: core.php:3347 msgid "Stap 3: Alles ophalen!" msgstr "" #: core.php:3378 #: core.php:3425 msgid "Laatste update:" msgstr "" #: core.php:3506 msgid "Optionele instellingen" msgstr "" #: core.php:3515 msgid "Dit punt heeft alleen betrekking tot het menu Actiecodes" msgstr "" #: core.php:3519 msgid "Niet weergeven" msgstr "" #: core.php:3520 msgid "Wel weergeven, maar met melding" msgstr "" #: core.php:3531 msgid "eCPC voor programmalijst gebruiken JA / NEE (Nadat je dit hebt aangevinkt moet je opnieuw de programma's ophalen.)" msgstr "" #: core.php:3531 msgid "Dit punt heeft betrekking tot de volgorde waarop programmas in een categorie worden getoond op je site. eCPC wordt opnieuw uitgerekend wanneer je de programmas update." msgstr "" #: core.php:3558 msgid "Sneller producten ophalen? Hier kunt u de time-out verkorten. Let op! Dit is alleen voor snelle servers en op eigen risico." msgstr "" #: core.php:3558 msgid "De time-out is de tijd die er zit tussen het ophalen van 500 producten. Standaard staat dit op 10 seconden, waardoor het ook werkt op trage servers." msgstr "" #: core.php:3624 msgid "Wil je opnieuw beginnen? Klik alleen op de volgende button als je terug wilt gaan naar de begininstellingen:" msgstr "" #: core.php:3653 msgid "

Starten met de Daisycon plugin

" msgstr "

Starten met de Daisycon plugin

" #: core.php:3656 msgid "intro-text" msgstr "
Dit is de plugin van affiliatenetwerk Daisycon. Gebruik deze plugin om direct al de adverteerders bij Daisycon en daarbij behorende productfeeds en actiecodes in je Wordpress website in te laden.

Om deze plugin te gebruiken moet je eerst aangemeld zijn als publisher bij Daisycon. Vul hieronder eerst je inloggegevens in.

Na het invullen van de inloggegevens haalt de plugin de websites (media) die je hebt aangemeld bij Daisycon op uit jouw account. Selecteer de website waar je deze plugin op hebt geinstalleerd.
Vervolgens moeten eerst de Programma‘s opgehaald worden en daarna de Actiecodes. Als laatste haal je de producten op. Dit kan je in een keer allemaal ophalen, maar dit kan enkele uren duren. We raden je aan eerst alleen de producten van de programma‘s die je wil gebruiken op te halen. Dit kan je doen bij \"Programma‘s\".

Klik hier voor een uitgebreide handleiding.

" #: core.php:3678 msgid "E-mail" msgstr "" #: core.php:3704 #: core.php:3708 msgid "Volgende stap" msgstr "" #: daisycon.php:53 msgid "Producten" msgstr "" #: daisycon.php:54 msgid "Stylesheets" msgstr "" #: output.php:57 msgid "Stylesheet is bijgewerkt!" msgstr "" #: output.php:417 msgid "Producten gevonden:" msgstr "" #: output.php:420 msgid "Wees specifieker in je zoekopdracht" msgstr "" #: output.php:586 msgid "Helaas zijn er geen producten gevonden!" msgstr "" #: widgets/newPrograms.php:13 msgid "Deze widget toont de nieuwste affiliateprogramma’s. Je kan zelf bepalen hoeveel programma’s je toont." msgstr "" #: widgets/newPrograms.php:14 msgid "Daisycon nieuwste" msgstr "" #: widgets/newPrograms.php:23 #: widgets/newPrograms.php:27 #: widgets/randomPrograms.php:24 #: widgets/randomPrograms.php:28 #: widgets/topPrograms.php:24 #: widgets/topPrograms.php:28 msgid "Titel" msgstr "" #: widgets/newPrograms.php:25 #: widgets/randomPrograms.php:26 #: widgets/topPrograms.php:26 msgid "Aantal programma’s" msgstr "" #: widgets/newPrograms.php:29 #: widgets/randomPrograms.php:30 #: widgets/topPrograms.php:30 msgid "Aantal characters" msgstr "" #: widgets/newPrograms.php:33 #: widgets/randomPrograms.php:34 #: widgets/topPrograms.php:34 msgid "Plaatje" msgstr "" #: widgets/newPrograms.php:35 #: widgets/randomPrograms.php:36 #: widgets/topPrograms.php:36 msgid "Grootte" msgstr "" #: widgets/randomPrograms.php:13 msgid "Deze widget toont willekeurige programma’s. Iedere keer als de pagina wordt vernieuwd worden andere programma’s getoond. Je kan zelf bepalen hoeveel programma’s je toont." msgstr "" #: widgets/randomPrograms.php:14 msgid "Daisycon random" msgstr "" #: widgets/topPrograms.php:13 msgid "Deze widget toont je beste programma’s op basis van je eigen eCPC. Je kan zelf bepalen hoeveel programma’s je toont." msgstr "" #: widgets/topPrograms.php:14 msgid "Daisycon populairste" msgstr "" #: widgets/listProducts.php:13 msgid "Deze widget toont producten aan de hand van de opgegeven zoekterm. Je kan zelf bepalen hoeveel producten je toont." msgstr "" #: widgets/listProducts.php:14 msgid "Daisycon producten" msgstr "" #: widgets/listProducts.php:25 #: widgets/listProducts.php:27 msgid "Product" msgstr "" #: widgets/listProducts.php:29 msgid "Aantal" msgstr "" #: widgets/listProducts.php:31 msgid "Product afmetingen in pixels" msgstr "" #: widgets/listProducts.php:35 msgid "Productnaam" msgstr "" #~ msgid "String to translate." #~ msgstr "String to translate."