msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: affiliate-marketing-xml-product-feed-importer-for-daisycon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-27 09:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-27 09:48+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;_e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: core.php:80
msgid "Het programma is bijgewerkt!"
msgstr ""
#: core.php:230
#: core.php:455
#: core.php:749
#: daisycon.php:52
msgid "Programma‘s"
msgstr ""
#: core.php:231
msgid "Plak de shorttag(s) in een pagina of blogpost. Het programma wordt automatisch op deze pagina getoond. Je kan per programma kiezen tussen een shorttag met de lange of met een korte omschrijving. Die kan je zelf invullen door op het programma te klikken. Hier kan je ook links aanpassen, de categorie wijzigen of het programma uit het overzicht halen.
Gebruik de \"shorttag voor actiecode\" om alle actiecodes van die adverteerder direct op je website te plaatsen.
Druk op \"Producten ophalen\" om de producten uit de productfeed van deze adverteerder op te halen. Hier kan je ook de individuele feeds updaten.
"
msgstr ""
#: core.php:236
msgid "Alles tonen"
msgstr ""
#: core.php:247
#: core.php:1871
msgid "Zoeken"
msgstr ""
#: core.php:257
msgid "Gekozen producten ophalen"
msgstr ""
#: core.php:271
msgid "Programma"
msgstr ""
#: core.php:274
msgid "Shorttag voor korte omschrijving"
msgstr ""
#: core.php:277
msgid "Shorttag voor Actiecode"
msgstr ""
#: core.php:280
msgid "Datum producten opgehaald"
msgstr ""
#: core.php:283
#: core.php:356
#: core.php:608
#: core.php:1792
#: core.php:1916
#: cron/importProducts.php:19
msgid "Producten ophalen"
msgstr ""
#: core.php:286
msgid "Selecteer de programmas waarvan jij de producten wilt opnemen"
msgstr ""
#: core.php:335
#: core.php:342
msgid "Niet opgehaald"
msgstr ""
#: core.php:354
msgid "Producten updaten"
msgstr ""
#: core.php:364
msgid "Geen producten"
msgstr ""
#: core.php:446
msgid "Nog niet volledig geüpdatet"
msgstr ""
#: core.php:452
msgid "Programma wijzigen"
msgstr ""
#: core.php:462
msgid "Programmanaam"
msgstr ""
#: core.php:481
msgid "Aantal producten opgehaald:"
msgstr ""
#: core.php:482
msgid "Laatst producten opgehaald:"
msgstr ""
#: core.php:485
msgid "Niet mogelijk om producten te importeren"
msgstr ""
#: core.php:496
msgid "Korte omschrijving"
msgstr ""
#: core.php:498
msgid "Deze tekst komt op de categoriepagina. Je kan zelf de link aanpassen en bijvoorbeeld ook naar een pagina binnen je site linken."
msgstr ""
#: core.php:505
msgid "Uitgebreide omschrijving"
msgstr ""
#: core.php:507
msgid "Deze tekst komt op de programmapagina"
msgstr ""
#: core.php:514
#: core.php:689
#: core.php:740
#: core.php:1845
msgid "Categorie"
msgstr ""
#: core.php:516
msgid "Hier kan je dit programma in een andere categorie plaatsen."
msgstr ""
#: core.php:533
msgid "Affiliatelink"
msgstr ""
#: core.php:535
msgid "Deze link wordt gebruikt om via het logo naar de adverteerder te linken. Je kan zelf een SubID toevoegen."
msgstr ""
#: core.php:543
msgid "Productfeed link"
msgstr ""
#: core.php:545
msgid "De productfeed link wordt gebruikt om de producten op te halen en in de database te zetten. Vul indien gewenst in het tweede veld de SubID in."
msgstr ""
#: core.php:553
msgid "Datum"
msgstr ""
#: core.php:590
msgid "De eCPC wordt berekend op basis de omzet van de laatste twee maanden in jouw account."
msgstr ""
#: core.php:597
#: core.php:705
#: widgets/newPrograms.php:31
#: widgets/newPrograms.php:37
#: widgets/randomPrograms.php:32
#: widgets/randomPrograms.php:38
#: widgets/topPrograms.php:32
#: widgets/topPrograms.php:38
msgid "Zichtbaar"
msgstr ""
#: core.php:599
msgid "Gebruik deze optie om een programma niet zichtbaar te maken. Indien deze optie is aangevinkt zal er een tekst weergegeven worden dat het programma niet meer beschikbaar is."
msgstr ""
#: core.php:610
msgid "Gebruik deze optie om de producten van het programma op te halen als de actie \"Alle producten van alle programmas\" wordt gekozen."
msgstr ""
#: core.php:617
#: core.php:713
#: core.php:1244
#: core.php:3600
msgid "Opslaan"
msgstr ""
#: core.php:623
#: core.php:716
msgid "Terug"
msgstr ""
#: core.php:657
msgid "De categorie is bijgewerkt!"
msgstr ""
#: core.php:680
msgid "Categorie wijzigen"
msgstr ""
#: core.php:697
msgid "Categorie naam"
msgstr ""
#: core.php:733
#: daisycon.php:56
msgid "Categorieën"
msgstr ""
#: core.php:734
msgid "Plak onderstaande shorttag op een pagina of in een blogpost en de categorie wordt getoond. Vul achter ‘amount‘ tussen de aanhalingstekens het aantal programma‘s in dat je wil tonen. Vul je niets in, dan worden alle programma‘s getoond. De volgorde wordt bepaald obv eCPC (dit moet je wel aanzetten bij Instellingen)."
msgstr ""
#: core.php:743
#: core.php:3256
msgid "Shorttag"
msgstr ""
#: core.php:746
msgid "Naam"
msgstr ""
#: core.php:828
msgid "Stap 2: Website ophalen!"
msgstr ""
#: core.php:837
msgid "Voor bovenstaand account heb je de volgende websites bij Daisycon aangemeld. Kies nu de website waarop je deze plugin hebt geïnstalleerd, en klik op 'Toevoegen'."
msgstr ""
#: core.php:854
msgid "Toevoegen!"
msgstr ""
#: core.php:877
msgid "Vul je gegevens even opnieuw in."
msgstr ""
#: core.php:884
msgid "Je moet even de (juiste) gegevens invullen."
msgstr ""
#: core.php:935
#: core.php:980
msgid "Gegevens zijn bijgewerkt!"
msgstr ""
#: core.php:1044
#: core.php:3644
msgid "Inloggen (automatisch feeds toevoegen)"
msgstr ""
#: core.php:1045
#: core.php:1052
#: core.php:3645
msgid "Handmatig feeds toevoegen"
msgstr ""
#: core.php:1055
msgid "Gebruik deze functie alleen als je wil filteren in de feeds die je gebruikt. Deze optie geeft jou als gebruiker de vrijheid om zelf in het Daisyconsysteem de feeds op te halen en te filteren. Wij raden alleen meer ervaren gebruikers aan deze optie toe te passen. Gebruik anders 'Automatisch feeds toevoegen' in het vorige tabblad."
msgstr ""
#: core.php:1058
msgid "Om deze plugin te gebruiken moet je eerst aangemeld zijn als publisher bij Daisycon. Vul hieronder eerst je gegevens en vervolgens de feeds in. De feeds moet je uit het Daisycon systeem halen. Na het invullen van de gegevens en de feeds moet er eerst op Opslaan geklikt worden. Vervolgens moeten eerst de Programma‘s opgehaald worden en daarna de Actiecodes. De producten kan je in een keer allemaal ophalen, maar dit kan enkele uren duren. We raden je aan eerst de producten van de programma‘s die je wil gebruiken op te halen. Dit kan je doen bij \"Programma‘s\".
Klik hier voor een uitgebreide handleiding."
msgstr ""
#: core.php:1068
#: core.php:3669
msgid "Stap 1: Daisycon gegevens"
msgstr ""
#: core.php:1080
msgid "E-mailadres van publisheraccount"
msgstr ""
#: core.php:1095
#: core.php:3686
msgid "Wachtwoord publisheraccount"
msgstr ""
#: core.php:1113
msgid "De publishergegevens zijn nu toegevoegd. Haal nu de programma‘s op om af te ronden en aan de slag te gaan."
msgstr ""
#: core.php:1122
msgid "Programmalijst (feed met programma's)"
msgstr ""
#: core.php:1134
msgid "Productfeedlijst (feed met beschikbare productfeeds)"
msgstr ""
#: core.php:1148
msgid "Actiecodelijst (feed met actiecodes)"
msgstr ""
#: core.php:1160
#: core.php:3515
msgid "Verlopen actiecodes weergeven"
msgstr ""
#: core.php:1176
msgid "eCPC voor programmalijst gebruiken JA / NEE"
msgstr ""
#: core.php:1189
#: core.php:3544
msgid "Automatisch links omzetten naar Daisycon affiliatelinks"
msgstr ""
#: core.php:1192
#: core.php:3547
msgid "Lees info"
msgstr ""
#: core.php:1204
msgid "Time-out producten ophalen"
msgstr ""
#: core.php:1204
msgid "Tijd van de time-out tussen het producten ophalen. Standaard staat dit op 10 seconden. Het verlagen van deze tijd is op eigen risico."
msgstr ""
#: core.php:1208
msgid "seconde"
msgstr ""
#: core.php:1209
#: core.php:1210
#: core.php:1211
#: core.php:1212
#: core.php:1213
#: core.php:1214
#: core.php:1215
#: core.php:1216
msgid "seconden"
msgstr ""
#: core.php:1217
msgid "seconden (default)"
msgstr ""
#: core.php:1260
msgid "Stap 2: Alles ophalen!"
msgstr ""
#: core.php:1277
#: core.php:1289
#: core.php:1300
#: core.php:3362
#: core.php:3374
#: core.php:3385
msgid "Programma‘s ophalen"
msgstr ""
#: core.php:1282
#: core.php:3367
msgid "Druk op de button om de programma‘s waarbij je bent aangemeld op te halen."
msgstr ""
#: core.php:1293
#: core.php:3205
msgid "Laatste update"
msgstr ""
#: core.php:1302
#: core.php:3387
msgid "Nog niet opgehaald."
msgstr ""
#: core.php:1307
#: core.php:1401
#: core.php:3392
#: core.php:3489
msgid "Sla eerst je programmalijst en productlijst op!"
msgstr ""
#: core.php:1325
#: core.php:1336
#: core.php:1345
#: core.php:1353
#: core.php:3192
#: core.php:3202
#: core.php:3210
#: core.php:3220
#: core.php:3410
#: core.php:3421
#: core.php:3432
#: core.php:3441
msgid "Actiecodes ophalen"
msgstr ""
#: core.php:1329
msgid "Druk op de button om de actiecodes waarbij je bent aangemeld op te halen. "
msgstr ""
#: core.php:1348
#: core.php:3212
#: core.php:3435
msgid "Geen actiecodes gevonden bij de opgehaalde programma's."
msgstr ""
#: core.php:1356
#: core.php:1396
#: core.php:3222
#: core.php:3444
#: core.php:3484
msgid "Haal eerst je programma's op."
msgstr ""
#: core.php:1362
#: core.php:3229
#: core.php:3450
msgid "Sla eerst je actiecodelijst op!"
msgstr ""
#: core.php:1384
#: core.php:1392
#: core.php:3472
#: core.php:3480
msgid "Alle producten ophalen"
msgstr ""
#: core.php:1388
#: core.php:3476
msgid "Druk op de button om alle producten van de programma‘s op te halen (Let op: dit kan enkele uren duren)."
msgstr ""
#: core.php:1777
msgid "Handmatig Producten genereren"
msgstr ""
#: core.php:1778
msgid "Automatisch Producten genereren"
msgstr ""
#: core.php:1783
msgid "Genereer een shorttag door middel van de onderstaande velden. De gegenereerde shorttag is vervolgens te gebruiken in een pagina of blogpost om een lijst met producten te tonen."
msgstr ""
#: core.php:1801
#: core.php:1935
msgid "Stylesheet"
msgstr ""
#: core.php:1805
#: core.php:1939
#: core.php:2884
#: core.php:2888
msgid "Selecteer een stylesheet..."
msgstr ""
#: core.php:1823
msgid "Programma."
msgstr ""
#: core.php:1827
msgid "Selecteer een programma..."
msgstr ""
#: core.php:1849
#: output.php:487
msgid "Selecteer een categorie..."
msgstr ""
#: core.php:1853
#: core.php:1866
msgid "Optioneel"
msgstr ""
#: core.php:1858
msgid "Subcategorie"
msgstr ""
#: core.php:1862
msgid "Selecteer een subcategorie..."
msgstr ""
#: core.php:1877
#: core.php:1925
msgid "Zet * voor het woord om exact te zoeken (*voorbeeld) en spatie om op meerder woorden te zoeken (zoekwoord1 zoekwoord2)."
msgstr ""
#: core.php:1884
msgid "Producten zoeken"
msgstr ""
#: core.php:1885
#: core.php:1996
msgid "Genereer shorttag"
msgstr ""
#: core.php:1899
msgid "Zoek en sleep de producten die je op je site wil zetten in het rechtervlak. Klik daarna op \"Genereer shorttag\" om hier de shorttag te genereren die je in de HTML van je website kan plaatsen."
msgstr ""
#: core.php:1909
msgid ""
"In dit menu kunt u zoeken in productfeeds. U hoeft dus geen producten te selecteren, maar het zoekresultaat wordt direct op uw website getoond. \n"
"\t\t\t\t\t\tGenereer een shorttag door middel van de onderstaande velden. Plak de gegenereerde shorttag in de HTML van een pagina of blogpost."
msgstr ""
#: core.php:1925
msgid "Zoekterm"
msgstr ""
#: core.php:1928
msgid "Aantal producten tonen"
msgstr ""
#: core.php:1931
msgid "Meer producten tonen button"
msgstr ""
#: core.php:1955
msgid "Selecteer programma‘s waarin u wil zoeken"
msgstr ""
#: core.php:1981
msgid "Sorteren op"
msgstr ""
#: core.php:1985
msgid "Alfabet"
msgstr ""
#: core.php:1986
msgid "Prijs (laag > hoog)"
msgstr ""
#: core.php:1987
msgid "Prijs (hoog > laag)"
msgstr ""
#: core.php:1988
msgid "Random"
msgstr ""
#: core.php:1997
msgid "Voorbeeld"
msgstr ""
#: core.php:2004
msgid "Klik op voorbeeld om een voorbeeld te zien van de door jou gekozen instellingen. Klik daarna op \"Genereer shorttag\" om hier de shorttag te genereren die je in de HTML van je website kan plaatsen."
msgstr ""
#: core.php:2096
msgid "De voorbeeld stylesheets zijn gedownload! Deze zijn te vinden onder de namen Tabelweergave en Tegelweergave."
msgstr ""
#: core.php:2844
msgid "Succesvol opgeslagen."
msgstr ""
#: core.php:2846
msgid "Niet opgeslagen. Je moet de stylesheet nog een naam geven."
msgstr ""
#: core.php:2859
msgid "Door middel van Stylesheets is het mogelijk om de output van de shorttags aan te passen naar eigen voorkeur. Bij het maken en wijzigen van de stylesheets zullen de wijzigingen in de vorm van een preview zichtbaar worden."
msgstr ""
#: core.php:2865
msgid "Kom je er even niet meer uit? Klik op de button om alle stylesheets te verwijderen en de voorbeeld stylesheets opnieuw te laden:"
msgstr ""
#: core.php:2865
#: core.php:3624
msgid "Terug naar begininstellingen"
msgstr ""
#: core.php:2868
msgid "We raden je aan om de voorbeeld stylesheets te gebruiken, en aan te passen naar je voorkeur."
msgstr ""
#: core.php:2898
msgid "Laden"
msgstr ""
#: core.php:2900
msgid "Verwijderen"
msgstr ""
#: core.php:2903
msgid "Nieuwe stylesheet maken"
msgstr ""
#: core.php:2917
msgid "Naam nieuwe stylesheet"
msgstr ""
#: core.php:2927
msgid "Je bewerkt nu:"
msgstr ""
#: core.php:2942
msgid "Tabelweergave"
msgstr ""
#: core.php:2943
msgid "Tegelweergave"
msgstr ""
#: core.php:2950
msgid "Float (naast elkaar of onder elkaar)"
msgstr ""
#: core.php:2960
msgid "Achtergrondkleur"
msgstr ""
#: core.php:2968
msgid "Border"
msgstr ""
#: core.php:2976
msgid "Tekstkleur"
msgstr ""
#: core.php:2984
msgid "Hoogte in pixels (tabel)"
msgstr ""
#: core.php:2992
msgid "Breedte in pixels (tabel)"
msgstr ""
#: core.php:3000
msgid "Grootte product image in pixels"
msgstr ""
#: core.php:3008
msgid "Uitlijnen / align"
msgstr ""
#: core.php:3012
#: widgets/newPrograms.php:39
#: widgets/randomPrograms.php:40
#: widgets/topPrograms.php:40
msgid "Links"
msgstr ""
#: core.php:3013
msgid "Midden"
msgstr ""
#: core.php:3014
#: widgets/newPrograms.php:41
#: widgets/randomPrograms.php:42
#: widgets/topPrograms.php:42
msgid "Rechts"
msgstr ""
#: core.php:3020
#: daisycon.php:51
msgid "Instellingen"
msgstr ""
#: core.php:3026
msgid "Adverteerder logo tonen"
msgstr ""
#: core.php:3034
msgid "Link tekst (leeglaten is geen tekst)"
msgstr ""
#: core.php:3039
msgid "Programmanaam voor tekst"
msgstr ""
#: core.php:3040
msgid "Programmanaam na tekst"
msgstr ""
#: core.php:3041
msgid "Programmanaam niet weergeven"
msgstr ""
#: core.php:3047
msgid "Button om linktekst heen zetten"
msgstr ""
#: core.php:3055
#: core.php:3118
msgid "Button kleur"
msgstr ""
#: core.php:3063
msgid "Button borderkleur"
msgstr ""
#: core.php:3071
msgid "Button tekstkleur"
msgstr ""
#: core.php:3080
msgid "Prijs"
msgstr ""
#: core.php:3086
msgid "Prijs tonen (ja/nee)"
msgstr ""
#: core.php:3094
msgid "Button om prijs heen zetten"
msgstr ""
#: core.php:3102
msgid "Tekst voor prijs"
msgstr ""
#: core.php:3112
msgid "Meer producten tonen button (optioneel)"
msgstr ""
#: core.php:3126
msgid "Button testkleur"
msgstr ""
#: core.php:3134
msgid "Button tekst"
msgstr ""
#: core.php:3142
msgid "Stylesheet opslaan"
msgstr ""
#: core.php:3162
msgid "Hier komt het voorbeeld van de stylesheet"
msgstr ""
#: core.php:3178
#: daisycon.php:55
msgid "Actiecodes"
msgstr ""
#: core.php:3179
msgid "Plak de shorttag(s) in een pagina of blogpost. De actiecode wordt vervolgens automatisch op deze pagina getoond. Klik hier om in te stellen wat er moet gebeuren als een actiecode verlopen is."
msgstr ""
#: core.php:3195
#: core.php:3414
msgid "Druk op de button om de actiecodes waarbij je bent aangemeld op te halen."
msgstr ""
#: core.php:3241
msgid "Adverteerder"
msgstr ""
#: core.php:3244
msgid "Omschrijving"
msgstr ""
#: core.php:3247
msgid "Geldig van"
msgstr ""
#: core.php:3250
msgid "Geldig tot"
msgstr ""
#: core.php:3253
msgid "Actiecode"
msgstr ""
#: core.php:3270
msgid "Geen einddatum"
msgstr ""
#: core.php:3347
msgid "Stap 3: Alles ophalen!"
msgstr ""
#: core.php:3378
#: core.php:3425
msgid "Laatste update:"
msgstr ""
#: core.php:3506
msgid "Optionele instellingen"
msgstr ""
#: core.php:3515
msgid "Dit punt heeft alleen betrekking tot het menu Actiecodes"
msgstr ""
#: core.php:3519
msgid "Niet weergeven"
msgstr ""
#: core.php:3520
msgid "Wel weergeven, maar met melding"
msgstr ""
#: core.php:3531
msgid "eCPC voor programmalijst gebruiken JA / NEE (Nadat je dit hebt aangevinkt moet je opnieuw de programma's ophalen.)"
msgstr ""
#: core.php:3531
msgid "Dit punt heeft betrekking tot de volgorde waarop programmas in een categorie worden getoond op je site. eCPC wordt opnieuw uitgerekend wanneer je de programmas update."
msgstr ""
#: core.php:3558
msgid "Sneller producten ophalen? Hier kunt u de time-out verkorten. Let op! Dit is alleen voor snelle servers en op eigen risico."
msgstr ""
#: core.php:3558
msgid "De time-out is de tijd die er zit tussen het ophalen van 500 producten. Standaard staat dit op 10 seconden, waardoor het ook werkt op trage servers."
msgstr ""
#: core.php:3624
msgid "Wil je opnieuw beginnen? Klik alleen op de volgende button als je terug wilt gaan naar de begininstellingen:"
msgstr ""
#: core.php:3653
msgid "