# Copyright (C) 2015 Aesopinteractive LLC
# This file is distributed under the GPL-2.0+.
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aesop Story Engine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aesopstoryengine.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-04 17:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-04 17:11-0500\n"
"Last-Translator: Aesopinteractive\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/wp-translations/"
"aesop-story-engine/language/de_DE/)\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n"
#: admin/class-aesop-core-admin.php:156
msgid "Add Component"
msgstr "Komponente einfügen"
#: admin/class-aesop-core-admin.php:229
msgid "Select a story component."
msgstr "Wähle eine Story-Komponente."
#: admin/class-aesop-core-admin.php:256
msgid ""
"Product of AESOP INTERACTIVE"
"a>"
msgstr ""
"Produkt von AESOP INTERACTIVE"
"a>"
#: admin/class-aesop-core-admin.php:258
msgid ""
"Support new features "
"and bug fixes of Aesop Story Engine"
msgstr ""
"Neue Funktionen und "
"Fehlerkorrekturen unterstützen für die Aesop Story Engine"
#: admin/class-aesop-core-admin.php:260
msgid ""
"Story Beautiful? Thank "
"the developer."
msgstr ""
"Story schön geworden? Dank den Entwicklern!."
#: admin/includes/available.php:13 admin/includes/available.php:552
#: admin/includes/available.php:1276
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: admin/includes/available.php:19
msgid "Image URL"
msgstr "Bild-URL"
#: admin/includes/available.php:20 admin/includes/available.php:169
#: admin/includes/available.php:421 admin/includes/available.php:682
msgid ""
"URL for the image. Click Select Media to open the WordPress Media "
"Library."
msgstr ""
"URL des Bildes. Klicke Datei auswählen, um die Mediathek zu öffnen."
#: admin/includes/available.php:27 admin/includes/available.php:97
#: admin/includes/available.php:210 admin/includes/available.php:319
#: admin/includes/available.php:464 admin/includes/available.php:576
#: admin/includes/available.php:604 admin/includes/available.php:694
#: admin/includes/available.php:746 admin/includes/available.php:762
#: admin/includes/available.php:893 admin/includes/available.php:909
#: admin/includes/available.php:925 admin/includes/available.php:941
#: admin/includes/available.php:1053 admin/includes/available.php:1075
#: admin/includes/available.php:1091 admin/includes/available.php:1107
#: admin/includes/available.php:1123 admin/includes/available.php:1139
#: admin/includes/available.php:1218 admin/includes/available.php:1334
#: admin/includes/available.php:1366
#: admin/includes/components/component-map.php:79
#: public/includes/reveal-anim.php:261
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: admin/includes/available.php:31 admin/includes/available.php:93
#: admin/includes/available.php:214 admin/includes/available.php:323
#: admin/includes/available.php:468 admin/includes/available.php:572
#: admin/includes/available.php:600 admin/includes/available.php:690
#: admin/includes/available.php:750 admin/includes/available.php:766
#: admin/includes/available.php:889 admin/includes/available.php:905
#: admin/includes/available.php:921 admin/includes/available.php:937
#: admin/includes/available.php:1049 admin/includes/available.php:1071
#: admin/includes/available.php:1087 admin/includes/available.php:1103
#: admin/includes/available.php:1119 admin/includes/available.php:1135
#: admin/includes/available.php:1338 admin/includes/available.php:1370
#: admin/includes/components/component-map.php:83
msgid "On"
msgstr "An"
#: admin/includes/available.php:35
msgid "Panorama"
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:36
msgid ""
"Enable Panorama Mode. Can display an image wider than the screen and can be "
"viewed the moose cursor."
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:41 blocks/image/block.js:92
msgid "Image Width"
msgstr "Bildbreite"
#: admin/includes/available.php:42
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Width of the image. You can enter the size as 40% or "
#| "500px."
msgid ""
"Width of the image. You can enter the size in pixels or percentage such as "
"40% or 500px."
msgstr ""
"Breite des Bildes. Als Größe kannst Du 40% oder 500px"
"code> eingeben."
#: admin/includes/available.php:47
#, fuzzy
#| msgid "Image Lightbox"
msgid "Image Height"
msgstr "Lightbox-Bild"
#: admin/includes/available.php:48
msgid ""
"Used only for the Panorama mode. Can be set using pixel values such as "
"500px. If unspecified, the original height would be used. "
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:53
msgid "Image Offset"
msgstr "Bildversatz"
#: admin/includes/available.php:54
msgid ""
"Using this option you can float an image outside of the text. Enter "
"a size like -200px."
msgstr ""
"Mit dieser Einstellung kannst Du ein Bild aus dem Textfluss rücken. "
"Gib einen Wert ein, z.B. -200px."
#: admin/includes/available.php:59
msgid "Image Credit"
msgstr "Bildrechte"
#: admin/includes/available.php:60
msgid ""
"This is typically used to credit the photographer. Enter a name and it will "
"show as Photo by: Name."
msgstr ""
"Dies wird üblicherweise für den Fotografennachweis verwendet. Gib einen "
"Namen ein und es wird Foto: Name angezeigt."
#: admin/includes/available.php:65
msgid "Image ALT"
msgstr "Bild-ALT"
#: admin/includes/available.php:66
msgid "ALT tag used for the image. Primarily used for SEO purposes."
msgstr "ALT-Attribut für das Bild. Wird hauptsächlich für SEO-Zwecke benutzt."
#: admin/includes/available.php:73 admin/includes/available.php:123
#: admin/includes/available.php:282 admin/includes/available.php:494
#: admin/includes/available.php:792 admin/includes/available.php:966
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
#: admin/includes/available.php:77 admin/includes/available.php:115
#: admin/includes/available.php:188 admin/includes/available.php:274
#: admin/includes/available.php:335 admin/includes/available.php:400
#: admin/includes/available.php:486 admin/includes/available.php:514
#: admin/includes/available.php:784 admin/includes/available.php:816
#: admin/includes/available.php:970
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: admin/includes/available.php:81 admin/includes/available.php:119
#: admin/includes/available.php:192 admin/includes/available.php:278
#: admin/includes/available.php:339 admin/includes/available.php:404
#: admin/includes/available.php:490 admin/includes/available.php:518
#: admin/includes/available.php:788 admin/includes/available.php:820
#: admin/includes/available.php:974
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: admin/includes/available.php:85
msgid "Image Alignment"
msgstr "Bildausrichtung"
#: admin/includes/available.php:86
msgid ""
"How should the image be aligned? If using a caption, the caption will "
"automatically align with this option."
msgstr ""
"Wie soll das Bild ausgerichtet werden? Bei Verwendung einer Bildunterschrift "
"wird auch diese automatisch ausgerichtet."
#: admin/includes/available.php:101 blocks/parallax/block.js:97
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"
#: admin/includes/available.php:102
msgid ""
"Choose on and the image will open up the full-size version in a "
"lightbox."
msgstr ""
"Wähle An, um das Bild in einer Vollbild-Ansicht einer Lightbox zu "
"öffnen."
#: admin/includes/available.php:107 admin/includes/available.php:180
#: admin/includes/available.php:714 admin/includes/available.php:1035
#: admin/includes/components/component-gallery.php:301
#: admin/includes/components/component-gallery.php:369
#: admin/includes/components/component-gallery.php:429
#: blocks/character/block.js:73 blocks/image/block.js:116
#: blocks/parallax/block.js:107 blocks/video/block.js:118
msgid "Caption"
msgstr "Beschreibung"
#: admin/includes/available.php:108
msgid ""
"Optional caption for the image. If you do not enter a caption, it will not "
"show."
msgstr ""
"Optionale Bildbeschreibung. Wenn Du keine Beschreibung eingibst, wird sie "
"nicht angezeigt."
#: admin/includes/available.php:127 admin/includes/available.php:738
msgid "Caption Position"
msgstr "Ausrichtung der Beschreibung"
#: admin/includes/available.php:128
msgid "Use this to override the alignment as inherited from the image."
msgstr "Hiermit kannst Du eine vom Bild abweichende Ausrichtung angeben."
#: admin/includes/available.php:133 admin/includes/available.php:636
#: admin/includes/available.php:1153
msgid "Overlay Content"
msgstr "Einblendung"
#: admin/includes/available.php:134 admin/includes/available.php:1154
msgid "Text or HTML content to be overlayed. You can use tags like H2, H3 etc."
msgstr ""
"Text oder HTML zum Einblenden. Du kannst Tags benutzen, wie H2, H3, etc."
#: admin/includes/available.php:138
msgid ""
"Creates an image component with caption, alignment, and lightbox options."
msgstr ""
"Erstellt ein Bildelement mit Einstellungsmöglichkeiten für Beschreibung, "
"Ausrichtung und Lightbox."
#: admin/includes/available.php:162
msgid "Character"
msgstr "Charakter"
#: admin/includes/available.php:168
msgid "Character Image"
msgstr "Charakter-Bild"
#: admin/includes/available.php:174
msgid "Character Name"
msgstr "Charaktername"
#: admin/includes/available.php:175
msgid ""
"Enter a name for the character. If you do not enter a name, it will not show."
msgstr ""
"Gib dem Charakter einen Namen. Wird nicht angezeigt, wenn nichts eingegeben "
"wird."
#: admin/includes/available.php:181
msgid ""
"Optional caption for the character. If you do not enter a caption, it will "
"not show."
msgstr ""
"Optionale Beschreibung für den Charakter. Wenn Du keine Beschreibung "
"angibst, wird sie nicht angezeigt."
#: admin/includes/available.php:196 admin/includes/available.php:286
#: admin/includes/available.php:978
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
#: admin/includes/available.php:197
msgid ""
"Alignment of the character component. You can align it to the left or right "
"of the main text."
msgstr ""
"Ausrichtung der Charakter-Komponente. Kann links oder rechts zum Haupttext "
"ausgerichtet werden."
#: admin/includes/available.php:202
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: admin/includes/available.php:203
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Width of the character component. You can enter the size as 40%"
#| "code> or 500px."
msgid ""
"Width of the character component. You can enter the size such as 40%"
"code> or 500px."
msgstr ""
"Breite der Charakter-Komponente. Als Größe kannst Du 40% oder "
"500px eingeben."
#: admin/includes/available.php:218 blocks/character/block.js:83
msgid "Force Circle"
msgstr "Erzwinge Kreis"
#: admin/includes/available.php:219
msgid "Force the display to be a circle instead of an oval."
msgstr "Erzwinge die Darstellung als Kreis anstatt als Oval."
#: admin/includes/available.php:222
msgid ""
"Creates a character that can be positioned to the left or right of your "
"story."
msgstr ""
"Erstellt einen Charakter, der links oder rechts von deiner Geschichte "
"positioniert werden kann."
#: admin/includes/available.php:226
msgid "Aesop Quote Section"
msgstr "Aesop Zitat-Abschnitt"
#: admin/includes/available.php:234
msgid "Full Width"
msgstr "Volle Breite"
#: admin/includes/available.php:238
msgid "Pull Quote"
msgstr "Textzitat"
#: admin/includes/available.php:242
msgid "Quote Styles"
msgstr "Zitat-Stile"
#: admin/includes/available.php:243
msgid "By default the quote is full width, but you can change that here."
msgstr ""
"Ohne Einstellungen hat das Zitat volle Breite, aber das kannst du hier "
"ändern."
#: admin/includes/available.php:248 admin/includes/available.php:363
#: admin/includes/available.php:618 blocks/quote/block.js:65
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: admin/includes/available.php:249
msgid ""
"Select a background color to be used as the quote background. Used only for "
"full width quotes"
msgstr ""
"Wähle eine Hintergrundfarbe als Hintergrund für das Zitat. Nur für Zitate "
"auf voller Breite"
#: admin/includes/available.php:254
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"
#: admin/includes/available.php:255
msgid "Select a color for the quote text."
msgstr "Wähle eine Textfarbe für das Zitat."
#: admin/includes/available.php:260 admin/includes/available.php:958
msgid "Component Width"
msgstr "Elementbreite"
#: admin/includes/available.php:261 admin/includes/available.php:370
#: admin/includes/available.php:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can enter the size as 40% or 500px. Enter "
#| "the word content to restrict the width to that of the main "
#| "text."
msgid ""
"You can enter the size such as 40% or 500px. Enter "
"the word content to restrict the width to that of the main text."
msgstr ""
"Als Größe kannst Du 40% oder 500px eingeben. Gib "
"das Wort content ein, um die Breite auf die des Haupttextes "
"anzugleichen."
#: admin/includes/available.php:266
msgid "Height of Quote Area"
msgstr "Höhe der Zitat-Komponente"
#: admin/includes/available.php:267
msgid ""
"Enter a quote area height like 400px. The quote will "
"automatically center itself vertically. By default this is set to "
"auto."
msgstr ""
"Die Höhe des Zitat-Blocks, z. B. 400px. Das Zitat wird darin "
"automatisch vertikal zentriert. Standard-Einstellung ist auto."
#: admin/includes/available.php:287
msgid ""
"By default the quote is centered but you can choose to have it left or right "
"aligned as well."
msgstr ""
"Ohne Angabe ist das Zitat zentriert, Du kannst es jedoch auch links- oder "
"rechtsbündig ausrichten."
#: admin/includes/available.php:293
msgid "Quote Size"
msgstr "Zitatgröße"
#: admin/includes/available.php:294
msgid "Font size of the quote."
msgstr "Schriftgröße für das Zitat"
#: admin/includes/available.php:299 admin/includes/available.php:420
msgid "Background Image"
msgstr "Hintergrundbild"
#: admin/includes/available.php:300
msgid ""
"Optionally add a background image to the quote area. Enter the image URL or "
"click Select Media to open the WordPress Media Library."
msgstr ""
"Optionales Hintergrundbild für den Zitatblock. Gib eine Bild-URL ein oder "
"klicke auf Datei auswählen, um die Mediathek zu öffnen."
#: admin/includes/available.php:305
msgid "Quote Text"
msgstr "Zitattext"
#: admin/includes/available.php:306
msgid "The actual quote text that will be displayed."
msgstr "Der eigentliche Zitattext"
#: admin/includes/available.php:311 blocks/quote/block.js:57
msgid "Cite"
msgstr "Quelle"
#: admin/includes/available.php:312
msgid "Provide an optional cite or source for the quote."
msgstr "Gib optional den Urheber oder einen Nachweis für das Zitat an."
#: admin/includes/available.php:327
msgid "Enable Quote Parallax"
msgstr "Parallax-Effekt aktivieren"
#: admin/includes/available.php:328
msgid ""
"Set to on to enable the quote text to animate across the component."
msgstr ""
"An aktiviert die Animation des Zitats innerhalb des Zitatblocks."
#: admin/includes/available.php:343
msgid "Parallax Direction of Quote"
msgstr "Parallax-Richtung des Zitats"
#: admin/includes/available.php:344
msgid "The direction that the quote should travel in, if using parallax."
msgstr ""
"Die Richtung, in die sich das Zitat bewegen soll, wenn der Parallax-Effekt "
"aktiviert ist."
#: admin/includes/available.php:347
msgid "Section quote area with background and color controls."
msgstr "Zitatblock Hintergrund- und Farbeinstellungen."
#: admin/includes/available.php:351 admin/includes/generator_blob.php:74
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: admin/includes/available.php:357
msgid "Color of Text"
msgstr "Textfarbe"
#: admin/includes/available.php:358
msgid "Set a color to be used for the main text."
msgstr "Schriftfarbe für den Haupttext"
#: admin/includes/available.php:364
msgid "Choose an optional background color for the content component."
msgstr "Optionale Hintergrundfarbe für die Content-Komponente"
#: admin/includes/available.php:364
msgid "Not used if using image background."
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:369
msgid "Width of Content"
msgstr "Breite der Inhalt"
#: admin/includes/available.php:375
msgid "Width of Component"
msgstr "Breite der Komponente"
#: admin/includes/available.php:376
#, fuzzy
#| msgid "You can enter the size as 40% or 500px."
msgid "You can enter the size such as 40% or 500px."
msgstr ""
"Du kannst die Größe entweder eingeben als 40% oder 500px"
"code>. "
#: admin/includes/available.php:381
msgid "Height of Component"
msgstr "Höhe der Komponente"
#: admin/includes/available.php:382
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter an optional height for the component. You can enter the size as "
#| "40% or 500px. By default it's set to "
#| "auto. Use a large height like 1200px to have a "
#| "large blank area with small text."
msgid ""
"Enter an optional height for the component. You can enter the size such as "
"40% or 500px. By default it's set to auto"
"code>. Use a large height like 1200px to have a large blank "
"area with small text."
msgstr ""
"Füge optional eine Höhe für die Komponente ein. Du kannst die Größe entweder "
"eingeben als 40% oder 500px. Standard-Einstellung "
"ist auto. Verwende eine große Höhe wie 1200px für "
"eine große freie Fläche mit kleinem Text."
#: admin/includes/available.php:388
msgid "Number of Columns"
msgstr "Spaltenzahl"
#: admin/includes/available.php:389
msgid ""
"Optionally set the number of columns that the text should be split into. For "
"example, 2 will make 2 columns of text."
msgstr ""
"Der Text kann optional in Spalten aufgeteilt werden. 2 erzeugt "
"z.B. 2 Textspalten."
#: admin/includes/available.php:396 admin/includes/available.php:804
#: admin/includes/components/component-gallery.php:304
#: admin/includes/components/component-gallery.php:372
#: admin/includes/components/component-gallery.php:427
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: admin/includes/available.php:408
msgid "Content Block Alignment"
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:409
msgid ""
"This option allows you to float the text block to the left or right. This is "
"useful when using a width like 300px."
msgstr ""
"Diese Einstellung ermöglicht, den Textblock links oder rechts auszurichten. "
"Das ist praktisch für Breitenangaben wie z.B. 300px."
#: admin/includes/available.php:414
msgid "Floating Text Position"
msgstr "Position für freien Textblock"
#: admin/includes/available.php:415
msgid ""
"By setting this optional position, the text will be floated on the "
"content component. For example, entering 10px, 20px, auto, auto "
"outputs the position as 10px from the top, 20px from the right, and "
"automatically positioned from the bottom and left."
msgstr ""
"Mit dieser optionalen Positionsangabe kann der Text frei über der Content-"
"Komponente platziert werden. Beispiel: 10px, 20px, auto, auto "
"führt zu einem Textabstand 10px nach oben, 20px nach rechts, und einem "
"automatischen Abstand nach unten und nach links."
#: admin/includes/available.php:428
msgid "No Repeat"
msgstr "Keine Wiederholung"
#: admin/includes/available.php:432
msgid "Repeat"
msgstr "Kachelung"
#: admin/includes/available.php:436
msgid "Repeat Vertical"
msgstr "Vertikale Kachelung"
#: admin/includes/available.php:440
msgid "Repeat Horizontal"
msgstr "Horizontale Kachelung"
#: admin/includes/available.php:444
msgid "Image Repeat"
msgstr "Nahtloses Hintergrundbild"
#: admin/includes/available.php:445
msgid ""
"If using a background image, should the background image repeat? Useful for "
"using tiled images."
msgstr ""
"Wenn ein Hintergrundbild verwendet wird, soll es gekachelt werden? Praktisch "
"für nahtlos wiederholbare Bilder."
#: admin/includes/available.php:450
msgid "Background Image Position"
msgstr "Position des Hintergrundbildes"
#: admin/includes/available.php:451
msgid ""
"If using a background image, this option sets the position of the background "
"image. Default is center center which results in the image "
"being centered horizontally and vertically."
msgstr ""
"Wenn ein Hintergrundbild eingestellt ist, kann mit dieser Einstellung die "
"Position des Hintergrundbildes eingestellt werden. Ohne Angabe gilt "
"center center, womit das Bild horizontal und vertikal zentriert "
"wird."
#: admin/includes/available.php:456
msgid "Background Image Size"
msgstr "Größe des Hintergrundbildes"
#: admin/includes/available.php:457
msgid ""
"If using a background image, this option sets the size of the image. By "
"default the image will be full width."
msgstr ""
"Wenn ein Hintergrundbild benutzt wird, kann hier die Größe des Bildes "
"eingestellt werden. Ohne Angabe nimmt das Bild die volle Breite ein."
#: admin/includes/available.php:472
msgid "Do not shade the image background."
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:473
msgid ""
"When using an image background, by default the background is shaded to make "
"the text stand out. Set this option on to disable shading."
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:478 admin/includes/available.php:776
msgid "Floater Element Content"
msgstr "Inhalt des Floater-Elements"
#: admin/includes/available.php:479
msgid ""
"You can use text and images here. To use an image, use the full HTML tag "
"without quotes around the image path. Example: img src=image.jpg You can also use tags like "
"h2Text/h2"
msgstr ""
"Du kannst hier Text und Bilder einfügen. Um ein Bild einzufügen, verwende "
"das volle HTML-Tag ohne Anführungszeichen um den Bild-Pfad. Beispiel: "
"img src=image."
"jpg Du "
"kannst auch Tags verwenden, wie h2"
"span>Text/h2"
#: admin/includes/available.php:498 admin/includes/available.php:796
msgid "Position of Floater Element"
msgstr "Position des Floater-Elements"
#: admin/includes/available.php:499
msgid "If using the Floater Element option, where should it be positioned?"
msgstr "Wenn ein Floater-Element verwendet wird, wo soll es platziert werden?"
#: admin/includes/available.php:506 admin/includes/available.php:808
msgid "Up"
msgstr "Oben"
#: admin/includes/available.php:510 admin/includes/available.php:812
msgid "Down"
msgstr "Unten"
#: admin/includes/available.php:522 admin/includes/available.php:824
msgid "Movement Direction of Floater Element"
msgstr "Bewegungsrichtung des Floater-Elements"
#: admin/includes/available.php:523
msgid "In what direction should the Floater Element travel?"
msgstr ""
"In welche Richtung soll sich das Floater-Element beim Scrollen bewegen?"
#: admin/includes/available.php:526
msgid "All your normal text goes here."
msgstr "Dein eigentlicher Text kommt hier rein."
#: admin/includes/available.php:527
msgid ""
"Multiple use content area with options for background image, background "
"color, and magazine style columns."
msgstr ""
"Mehrzweckfeld für Content mit Einstellmöglichkeiten für Hintergrundbild, -"
"farbe und Textspalten im Zeitschriftenstil."
#: admin/includes/available.php:528
msgid "The actual content text that will be displayed."
msgstr "Der eigentliche Inhalt-Text, der angezeigt werden soll."
#: admin/includes/available.php:532
msgid "Chapter Block"
msgstr "Chapter-Block"
#: admin/includes/available.php:538
msgid "Chapter Title"
msgstr "Chapter-Titel"
#: admin/includes/available.php:539
msgid "The title of the chapter."
msgstr "Die Kapitelüberschrift"
#: admin/includes/available.php:544
msgid "Chapter Subtitle"
msgstr "Chapter-Untertitel"
#: admin/includes/available.php:545
msgid "This will optionally display a subtitle after the Chapter Title text."
msgstr "Optionale Untertitel, der unter dem Chapter-Titel angezeigt wird."
#: admin/includes/available.php:556
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: admin/includes/available.php:560
msgid "Solid Color"
msgstr "Farbfläche"
#: admin/includes/available.php:564
msgid "Background Type"
msgstr "Hintergrundart"
#: admin/includes/available.php:565
msgid "Choose from an image or a looping video background."
msgstr "Wähle ein Hintergrundbild oder ein Hintergrundvideo in Dauerschleife"
#: admin/includes/available.php:580
msgid "Full-size Background Image"
msgstr "Bildschirmfüllendes Hintergrundbild"
#: admin/includes/available.php:581
msgid ""
"If set to on, the background image of the chapter will be as large as the "
"browser window."
msgstr ""
"Hintergrundbild des Chapter-Elements wird das gesamte Browserfenster "
"einnehmen, wenn aktiv"
#: admin/includes/available.php:586
msgid "Chapter Image or Video URL"
msgstr "URL des Chapter-Bildes oder -videos"
#: admin/includes/available.php:587
msgid ""
"URL for the image or video background as set above. Click Select Media"
"em> to open the WordPress Media Library. If using video, you can use "
"Youtube, Vimeo, or self-hosted URL."
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:592
msgid "Alternate Image for Mobile"
msgstr "Alternatives Bild für mobile Anzeige"
#: admin/includes/available.php:593
msgid ""
"Used only on a mobile device and if the Background Type is set to Video."
msgstr ""
"Nur auf Mobil-Geräten wenn der Hintergrund-Typ auf Video eingestellt ist."
#: admin/includes/available.php:608
msgid "Play/Pause on Scroll"
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:612
msgid "Autoplay Setting for Video"
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:613
msgid "Autoplay setting. Only used if the type is set to video."
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:619
msgid ""
"Select a color for the background. Used ONLY IF the Background Type is set "
"to Solid Color"
msgstr ""
"Wähle eine Hintergrundfarbe. NUR wenn als Hintergrundart eine Farbfläche "
"eingestellt ist."
#: admin/includes/available.php:624
msgid "Minimum Height"
msgstr "Mindesthöhe"
#: admin/includes/available.php:625
msgid ""
"You can enter the minimum height in number of pixels like 300px."
msgstr ""
"Du kannst die Mindesthöhe als Pixelzahl eingeben, wie 300px."
#: admin/includes/available.php:630
msgid "Maximum Height"
msgstr "Maximale Höhe"
#: admin/includes/available.php:631
msgid ""
"You can enter the maximum height in number of pixels like 300px "
"or 50%. 100% by default."
msgstr ""
"Du kannst die Maximale Höhe als Pixelzahl eingeben, wie 300px."
#: admin/includes/available.php:637
msgid ""
"Text or HTML content to be displayed. You can use tags like H2, H3 etc. "
"Important: If set, it will not show title and subtitle. The chapter menu "
"will still use what you put in for Title."
msgstr ""
"Text oder HTML können angezeigt werden. Du kannst Tags verwenden, wie H2, H3 "
"etc. Wichtig: Bei dieser Einstellung werden Titel und Untertitel nicht "
"angezeigt. Das Kapitelmenü wird weiter den Titel anzeigen, den Du eingegeben "
"hast."
#: admin/includes/available.php:640
msgid "Creates the scroll to point, as a chapter heading."
msgstr "Erstellt den Bildlaufpunkt als Kapiteltitel."
#: admin/includes/available.php:667 admin/includes/available.php:681
msgid "Parallax Image"
msgstr "Parallax-Bild"
#: admin/includes/available.php:674
msgid "Height of Image Area"
msgstr "Höhe des Bildbereichs"
#: admin/includes/available.php:675
msgid ""
"The height of the viewable image area. Enter a value such as 500px"
"code>. Avoid using percentages with this option. Leave blank for the default "
"value."
msgstr ""
"Höhe des sichtbaren Bildbereichs. Gib Werte ein, wie 500px. "
"Vermeide Prozentzahlen bei dieser Option. Freilassen für automatischen Wert."
#: admin/includes/available.php:698
msgid "Fixed"
msgstr "Festgestellt"
#: admin/includes/available.php:702 blocks/parallax/block.js:72
msgid "Image Movement"
msgstr "Bildbewegung"
#: admin/includes/available.php:703
msgid ""
"If set to On, the image will move slightly as you scroll down the "
"page. If set to Fixed the background image will stay at fixed "
"position as you scroll."
msgstr ""
"Wenn eingestellt auf An, bewegt sich das Bild leicht, wenn du die "
"Seite runter scrollst."
#: admin/includes/available.php:708
msgid "Parallax Speed"
msgstr "Parallax-Geschwindigkeit"
#: admin/includes/available.php:709
msgid "The minimum and default value is 1. The maximum value is 6."
msgstr "Mindest- und automatischer Wert ist 1. Höchstwert ist 6."
#: admin/includes/available.php:715
msgid ""
"Display an optional caption that will appear where set in the next option."
msgstr ""
"Zeige eine optionale Beschreibung. Wo sie angezeigt werden soll, kannst Du "
"unter der nächsten Option angeben."
#: admin/includes/available.php:722
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"
#: admin/includes/available.php:726
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"
#: admin/includes/available.php:730
msgid "Top Left"
msgstr "Oben links"
#: admin/includes/available.php:734
msgid "Top Right"
msgstr "Oben rechts"
#: admin/includes/available.php:739
msgid ""
"If using a caption, where should it be positioned within the parallax "
"component?"
msgstr ""
"Falls du eine Beschreibung eingegeben hast, an welcher Stelle in der "
"Parallax-Komponente soll sie angezeigt werden?"
#: admin/includes/available.php:754
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Lightbox-Bild"
#: admin/includes/available.php:755
msgid ""
"Enable an optional lightbox. When a user clicks the image, it will display "
"the full size version of the parallax image in a lightbox."
msgstr ""
"Einstellung für optionale Lightbox. Wenn ein Nutzer auf das Bild klickt, "
"wird die volle Größe des Parallax-Bildes in einer Lightbox angezeigt."
#: admin/includes/available.php:770
msgid "Enable Floater Element"
msgstr "Einstellung für Floater-Element"
#: admin/includes/available.php:771
msgid ""
"This option will enable a second parallax media layer that will float on top "
"of the background image."
msgstr ""
"Diese Option aktiviert einen zweiten Parallax-Medien-Layer, der auf dem "
"Hintergrundbild schwebt."
#: admin/includes/available.php:777
msgid ""
"You can use text and images here with tags. Example: img src=\"image.jpg\" You can also "
"use classes and styles in tags."
msgstr ""
"Du kannst hier Text und Bilder mit Tags verwenden. Beispiel: img src=„image.jpg“ Du kannst auch "
"Klassen und Stile in Tags eingeben."
#: admin/includes/available.php:797
msgid ""
"If you are using the Floater option, where should the floater be positioned?"
msgstr ""
"Wenn du die Floater-Option nutzt, wo soll der Floater platziert werden?"
#: admin/includes/available.php:825
msgid "What direction should the floater media travel in?"
msgstr "In welche Richtung soll sich das Floater-Element bewegen?"
#: admin/includes/available.php:830
msgid "Floater Distance"
msgstr "Floater-Abstand"
#: admin/includes/available.php:831
msgid ""
"The distance the floater travels. You can specift 50%, 200px etc. The "
"default is 33% of width or height."
msgstr ""
"Der Abstand, auf dem sich der Floater bewegt. Du kannst zum Beispiel 50% "
"oder 200px eingeben. Die automatische Einstellung ist 33% der Breite oder "
"Höhe des Parallax."
#: admin/includes/available.php:834
msgid "Optional Caption"
msgstr "Optionale Beschriftung"
#: admin/includes/available.php:835
msgid "Parallax styled image component with caption and optional lightbox."
msgstr "Bild im Parallax stil mit Beschriftung und optionalem Lightbox."
#: admin/includes/available.php:869
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: admin/includes/available.php:875 admin/includes/available.php:1306
#: admin/includes/components/component-gallery.php:300
#: admin/includes/components/component-gallery.php:368
#: admin/includes/components/component-gallery.php:428
#: admin/includes/components/component-map.php:71
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: admin/includes/available.php:876
msgid "Provide an optional heading for the audio player."
msgstr "Eine optionale Überschrift für den Audio-Player"
#: admin/includes/available.php:881
msgid "Audio URL"
msgstr "Audio-Adresse (URL)"
#: admin/includes/available.php:882
msgid ""
"URL to the mp3 file. Click Select Media to open the WordPress Media "
"Library."
msgstr "URL zur MP3-Datei. "
#: admin/includes/available.php:897
msgid "Loop Audio Player"
msgstr "Endlosschleife"
#: admin/includes/available.php:898
msgid "Enable looping within the audio player."
msgstr "Endlosschleife im Audioplayer aktivieren"
#: admin/includes/available.php:913 blocks/audio/block.js:96
msgid "Start Audio When in View"
msgstr "Audio abspielen, sobald sichtbar"
#: admin/includes/available.php:914
msgid ""
"When set to on the audio will start playing automatically once "
"scrolled into view."
msgstr ""
"Wenn An, wird die Audio-Datei automatisch abgespielt, sobald sie in "
"den sichtbaren Bereich "
#: admin/includes/available.php:929 blocks/audio/block.js:104
msgid "Stop Audio When Out of View"
msgstr "Audio anhalten, sobald nicht mehr sichtbar"
#: admin/includes/available.php:930
msgid ""
"Used together with the option above, this option when set to on "
"will stop the audio player from playing once scrolled out of view."
msgstr ""
"Zusammen mit der Einstellung darüber hält diese Einstellung das Abspielen "
"der Audiodatei an, sobald sie aus dem sichtbaren Bereich gescrollt wird."
#: admin/includes/available.php:945
msgid "Hide Audio Player"
msgstr "Audio-Player verstecken"
#: admin/includes/available.php:946
msgid ""
"Hide the audio player by setting this to on. This is useful for "
"looping audio effects that do not need user controls."
msgstr ""
"Versteckt den Audio-Player, wenn An. Praktisch für Audio-"
"Endlosschleifen, die keiner Benutzerkontrolle bedürfen."
#: admin/includes/available.php:949
msgid "Creates an audio player with your own audio."
msgstr "Erstellt einen Audioplayer mit deiner eigenen Musik."
#: admin/includes/available.php:952
msgid "Video Section"
msgstr "Video Abschnitt"
#: admin/includes/available.php:979
msgid "Should the video be floated to the left, right, or centered?"
msgstr "Soll das Video links, rechts oder zentriert ausgerichtet werden?"
#: admin/includes/available.php:987
msgid "YouTube"
msgstr "Youtube"
#: admin/includes/available.php:991
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: admin/includes/available.php:995
msgid "Kickstarter"
msgstr "Kickstarter"
#: admin/includes/available.php:999
msgid "Viddler"
msgstr "Viddler"
#: admin/includes/available.php:1003
msgid "Vine"
msgstr "Vine"
#: admin/includes/available.php:1007
msgid "Wistia"
msgstr "Wistia"
#: admin/includes/available.php:1011
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: admin/includes/available.php:1015
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"
#: admin/includes/available.php:1019
msgid "Self"
msgstr "Eigene"
#: admin/includes/available.php:1023
msgid "Video Source"
msgstr "Video-Quelle"
#: admin/includes/available.php:1024
msgid "Choose an available source for the video."
msgstr "Die Quelle für das Video"
#: admin/includes/available.php:1029 blocks/video/block.js:94
msgid "Video ID"
msgstr "Video-ID"
#: admin/includes/available.php:1030
msgid ""
"The video ID can be found within the video URL and typically looks something "
"like s8J2Ge4. For Viddler videos, enter the full URL instead."
msgstr ""
"Die Video-ID kann der Video-URL entnommen werden und sieht gewöhnlich aus "
"wie s8J2Ge4. Bei Viddler-Videos stattdessen die volle URL "
"eintragen."
#: admin/includes/available.php:1036
msgid "Optionally display a caption below the video."
msgstr "Zeigt optional eine Beschreibung unter dem Video"
#: admin/includes/available.php:1041
msgid "Video URL (only if using self as video source)"
msgstr "Video-URL (nur wenn Quelle auf Eigene eingestellt)"
#: admin/includes/available.php:1042
msgid ""
"This is only used if you are hosting the video yourself and have set the "
"Video Source (above) to self. Click Select Media to open "
"the WordPress Media Library."
msgstr ""
"Nur wenn das Video selbst gehostet wird und die Video-Quelle (oben) auf "
"Eigene gestellt wurde. Klick auf Datei auswählen öffnet "
"Mediathek."
#: admin/includes/available.php:1057
msgid "Disable video on Mobile Devices."
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:1058
msgid "Disable video on Mobile Devices. Must specify the Poster Frame image."
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:1063
msgid "Poster Frame"
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:1064
msgid ""
"Image to display before the video plays if the target is self. Or the image "
"to display if the video is disabled for mobile. Click Select Media "
"to open the WordPress Media Library."
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:1079
msgid "Video Loop"
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:1080
msgid "Enable the video to loop."
msgstr "Zeigt das Video in einer Endlosschleife an."
#: admin/includes/available.php:1095 blocks/video/block.js:128
msgid "Autoplay"
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:1096
msgid "Should the video automatically start playing."
msgstr "Spielt das Video automatisch ab."
#: admin/includes/available.php:1111
msgid "Video Controls"
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:1112
#, fuzzy
#| msgid "Hide or show the controls for the self-hosted video player."
msgid "Hide or show the controls for the video player."
msgstr ""
"Zeigt die Bedienelemente für den selbst gehosteten Video-Player an oder "
"versteckt sie"
#: admin/includes/available.php:1127 blocks/video/block.js:138
msgid "Start Video When in View"
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:1128
msgid ""
"When set to on the video will start playing automatically once "
"scrolled into view."
msgstr ""
"Wenn An, wird das Video automatisch abgespielt, wenn es in den "
"sichtbaren Bereich gescrollt wird."
#: admin/includes/available.php:1143
msgid "Picture in Picture Mode"
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:1147 blocks/video/block.js:148
msgid "Stop Video When Out of View"
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:1148
msgid ""
"Used together with the option above, this option when set to on "
"will stop the video player from playing once scrolled out of view. Selecting "
"\"Picture in Picture Mode\" will move the video to a corner of the screen, "
"allowing you to scroll and continue watching the video."
msgstr ""
#: admin/includes/available.php:1158
msgid "Responsive video component with alignment and optional caption."
msgstr "Responsives Videoelement mit Anordnung und optionaler Beschriftung."
#: admin/includes/available.php:1199
msgid "Map"
msgstr "Karte"
#: admin/includes/available.php:1207 blocks/map/block.js:43
#: blocks/parallax/block.js:87
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: admin/includes/available.php:1208
msgid ""
"The height of the map component. By default this is set to 500px. "
"Avoid using percentages with this option."
msgstr ""
"Die Höhe der Karten-Komponente. Automatisch ist sie eingestellt auf "
"500px. Vermeide Prozentzahlen bei dieser Option."
#: admin/includes/available.php:1213
msgid "Sticky Maps"
msgstr "Gepinnte Karten"
#: admin/includes/available.php:1214
msgid ""
"By choosing a position the map will follow the scrolling of the story with "
"the markers that you'll add below.
After toggling a location, a "
"new Map Marker component will show up. Add a marker for each stop in the "
"story that you would ike the map to start at. Stops are made in the order "
"that you added the markers in the map admin."
msgstr ""
"Wenn du eine Position festlegst, folgt die Karte dem Scrolling der Story mit "
"den Markierungen, die du unten festlegst.
Nachdem ein Ort "
"markiert wurde, erscheint eine neue Komponente zur Kartenmarkierung. Füge "
"eine Markierung für jeden Halt in der Geschichte hinzu, an dem die Karte "
"starten soll. Halte werden in der Reihenfolge gemacht, in der du die "
"Markierungen auf der Karte hinzugefügt hast."
#: admin/includes/available.php:1222
msgid "Sticky Left"
msgstr "Links gepinnt"
#: admin/includes/available.php:1226
msgid "Sticky Top"
msgstr "Oben gepinnt"
#: admin/includes/available.php:1230
msgid "Sticky Right"
msgstr "Rechts gepinnt"
#: admin/includes/available.php:1235
msgid "Sticky Bottom"
msgstr "Unten gepinnt"
#: admin/includes/available.php:1240
msgid ""
"Creates the basic map component. Use the Map Locations edit boxes when "
"writing your story to add locations."
msgstr ""
"Erstellt ein einfaches Kartenelement. Nutze die Editier-Boxen für "
"Kartenpositionen, wenn du zu deiner Geschichte einen Ort hinzufügen willst. "
#: admin/includes/available.php:1244
msgid "Timeline Stop"
msgstr "Zeitleisten-Punkt"
#: admin/includes/available.php:1250 blocks/timeline/block.js:43
msgid "Navigation Menu Item Label"
msgstr "Beschriftung für das Navigations-Menü"
#: admin/includes/available.php:1251
msgid ""
"This is what is displayed for the timeline navigation menu item label. "
"Example usage includes dates, years, colors, locations, and names."
msgstr ""
"Diese Beschriftung wird für das Navigations-Menü der Zeitleiste angezeigt. "
"Beispiele: Datum, Jahre, Farben, Orte, Namen"
#: admin/includes/available.php:1256 blocks/timeline/block.js:51
msgid "Timeline Title"
msgstr "Zeitleisten-Titel"
#: admin/includes/available.php:1257
msgid "The timeline title that should be displayed within the story."
msgstr "Der Titel der Zeitleiste, der in der Story angezeigt werden soll."
#: admin/includes/available.php:1260
msgid ""
"Enter a number such as 2007, and a small timeline will be displayed with "
"scroll to points. This works similar to the chapter heading."
msgstr ""
"Gib eine Nummer wie zum Beispiel 2007 ein und eine kleine Zeitleiste wird "
"angezeigt mit passenden \"blättere-zu\" Punkten. Das funktioniert ähnlich "
"wie bei der Kapitelüberschrift."
#: admin/includes/available.php:1264
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: admin/includes/available.php:1272
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: admin/includes/available.php:1280
msgid "Document Type"
msgstr "Dokumententyp"
#: admin/includes/available.php:1281
msgid "The type of document. Choose image or PDF."
msgstr "Der Typ des Dokumentes. Wähle Bild oder PDF."
#: admin/includes/available.php:1286
msgid "Document URL"
msgstr "URL des Dokuments"
#: admin/includes/available.php:1287
msgid ""
"URL to the document. Click Select Media to open the WordPress Media "
"Library."
msgstr ""
"Die URL zum Dokument. Klick auf Datei auswählen öffnet die "
"Mediathek."
#: admin/includes/available.php:1292
msgid "Document Caption"
msgstr "Dokument-Überschrift"
#: admin/includes/available.php:1293
msgid "Provide an optional caption for the document component."
msgstr "Optionale Überschrift für das Dokument"
#: admin/includes/available.php:1296
msgid "Show a document that is revealed with a click."
msgstr "Erstelle ein Dokument, dass mit einem Klick angezeigt wird."
#: admin/includes/available.php:1300
msgid "Collections"
msgstr "Sammlungen"
#: admin/includes/available.php:1307
msgid "Display an optional heading to be used within the Collection component."
msgstr ""
"Zeige eine Optionale Überschrift, die in der Sammlungs-Komponente angezeigt "
"wird."
#: admin/includes/available.php:1313
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: admin/includes/available.php:1314
msgid "Select the category that you want stories to be displayed from."
msgstr "Wähle eine Kategorie, aus der Stories angezeigt werden sollen."
#: admin/includes/available.php:1319
msgid "Number of Stories"
msgstr "Anzahl der Stories"
#: admin/includes/available.php:1320
msgid "How many stories should be displayed in this collection?"
msgstr "Wie viele Stories sollen in dieser Kollektion dargestellt werden?"
#: admin/includes/available.php:1326
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
#: admin/includes/available.php:1327
msgid "Stories are displayed in a grid. How many columns should the grid be?"
msgstr ""
"Stories werden in einem Raster angezeigt. Aus wie vielen Spalten soll das "
"Raster bestehen?"
#: admin/includes/available.php:1342
msgid "Splash Mode"
msgstr "Splash-Modus"
#: admin/includes/available.php:1343
msgid ""
"Setting this to on will display only the actual category titles (without "
"images)."
msgstr "Mit dieser Einstellung wird nur die Kategorie angezeigt (ohne Bilder)."
#: admin/includes/available.php:1350 public/includes/options.php:26
msgid "Default"
msgstr "Standardeinstellung"
#: admin/includes/available.php:1354
msgid "Reverse"
msgstr "Umgekehrt"
#: admin/includes/available.php:1358
msgid "Post Order"
msgstr "Beitragsreihenfolge"
#: admin/includes/available.php:1359
msgid "Choose Default to show the newest post first."
msgstr "Wähle Standardeinstellung um neueste Beiträge zuerst anzuzeigen."
#: admin/includes/available.php:1374
#: public/includes/components/component-collections.php:160
#: public/includes/components/component-collections.php:164
msgid "Load More"
msgstr "Lade mehr"
#: admin/includes/available.php:1375
msgid "Setting this to on will display Load More link to load more posts."
msgstr ""
"Mit dieser Einstellung wird ein „Lade mehr“-Link angezeigt, um mehr Beiträge "
"zu laden."
#: admin/includes/available.php:1378
msgid ""
"Show a collection of stories. Typically used on a page like the home page."
msgstr ""
"Zeige eine Sammlung an Geschichten. Wird üblicherweise auf der Homepage "
"benutzt."
#: admin/includes/available.php:1382
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: admin/includes/available.php:1391
msgid "Choose Gallery"
msgstr "Galerie auswählen"
#: admin/includes/available.php:1392
msgid "Select a gallery below to insert it."
msgstr "Wähle unten eine Galerie, um sie einzufügen."
#: admin/includes/available.php:1395
msgid " "
msgstr ""
#: admin/includes/class.welcome.php:48 admin/includes/class.welcome.php:63
#: admin/includes/help.php:25
msgid "Welcome to Aesop Story Engine"
msgstr "Willkommen in der Aesop Story Engine"
#: admin/includes/class.welcome.php:64 admin/includes/class.welcome.php:79
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: admin/includes/class.welcome.php:65
msgid "Get started in a snap with our quick start guide"
msgstr "Leg direkt los mit unserem Schnellstart-Guide"
#: admin/includes/class.welcome.php:67
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: admin/includes/class.welcome.php:68
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: admin/includes/class.welcome.php:69
msgid "Sign up for news and exclusive offers!"
msgstr ""
#: admin/includes/class.welcome.php:74
msgid "Quick Start"
msgstr "Schnellstart"
#: admin/includes/class.welcome.php:75
msgid ""
"It's easy to get Aesop Story Engine implemented into your theme. Just follow "
"these short steps below and you'll be on your way!"
msgstr ""
"Es ist leicht, Aesop Story Engine in dein Theme einzufügen. Folge einfach "
"diesen kurzen Schritten unten und du bist schon auf dem Weg!"
#: admin/includes/class.welcome.php:80
msgid "Intro/Demo page "
msgstr ""
#: admin/includes/class.welcome.php:80
msgid " to see what Aesop has to offer."
msgstr ""
#: admin/includes/class.welcome.php:83
msgid "Development Information"
msgstr "Entwicklungsinformation"
#: admin/includes/class.welcome.php:84
msgid "Developer page "
msgstr "Entwickler-Seite"
#: admin/includes/class.welcome.php:84
msgid " for more information about theme development."
msgstr "für mehr Informationen zur Theme-Entwicklung"
#: admin/includes/class.welcome.php:87
msgid "Build your Story"
msgstr "Baue deine Story"
#: admin/includes/class.welcome.php:88
msgid ""
"Go to any post, and locate the \"Add Component\" button. It sits right above "
"the post editor. Once you toggle this, you'll be able to select the "
"component, adjust any options, and insert it anywhere within your story. "
"Galleries are managed with the \"Galleries\" tab within WordPress."
msgstr ""
"Rufe irgendeinen Beitrag auf und finde den „Komponente einfügen“-Button. Er "
"sitzt direkt über dem Beitrags-Editor. Sobald du darauf klickst, kannst du "
"die Komponente auswählen, Optionen anpassen und sie überall in deiner Story "
"einfügen. Galerien werden verwaltet mit dem „Galerien“-Tab in WordPress."
#: admin/includes/class.welcome.php:89
msgid "User guide "
msgstr "Anleitung"
#: admin/includes/class.welcome.php:89
msgid " for more information."
msgstr "für mehr Informationen."
#: admin/includes/class.welcome.php:95
msgid "Themes & Addons"
msgstr "Themes & Addons"
#: admin/includes/class.welcome.php:96
msgid "Browse our growing library of"
msgstr "Stöbere durch unsere wachsende Auswahl von"
#: admin/includes/class.welcome.php:96
msgid "themes"
msgstr "Themes"
#: admin/includes/class.welcome.php:96
msgid "addons"
msgstr "Add-Ons"
#: admin/includes/class.welcome.php:96
msgid "built specifically for Aesop Story Engine."
msgstr "gebaut speziell für Aesop Story Engine."
#: admin/includes/class.welcome.php:100
msgid "Simpler, Faster, Easier Writing in WordPress"
msgstr "Simpleres, schnelleres, einfacheres Schreiben in WordPress"
#: admin/includes/class.welcome.php:101
#, php-format
msgid ""
"Stop wasting time constantly previewing your post, and edit and create from "
"the front-end of your site with Editus, our front-end editor that goes "
"perfectly with Aesop Story Engine. Visit the site and enter your email for a "
"25% discount!"
msgstr ""
#: admin/includes/class.welcome.php:101
msgid "Read More..."
msgstr "Weiterlesen..."
#: admin/includes/components/component-collection.php:41
#: public/includes/components/component-collections.php:131
#, php-format
msgid "Written by %s"
msgstr "Geschrieben von %s"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:33
msgctxt "aesop-core"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerien"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:34
msgctxt "aesop-core"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:35
#: admin/includes/components/component-gallery.php:48
msgid "Galleries"
msgstr "Galerien"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:36
msgid "Parent Gallery:"
msgstr "Hauptgalerie"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:37
msgid "All Galleries"
msgstr "Galerieübersicht"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:38
msgid "View Gallery"
msgstr "Zeige Galerie an"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:39
msgid "Add New Gallery"
msgstr "Füge neue Galerie hinzu"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:40
msgid "New Gallery"
msgstr "Galerie hinzufügen"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:41
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Bearbeite Galerie"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:42
msgid "Update Gallery"
msgstr "Aktualisiere Galerie"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:43
msgid "Search Galleries"
msgstr "Suche Galerien"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:44
msgid "No Galleries found"
msgstr "Keine Galerien gefunden"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:45
msgid "No Galleries found in Trash"
msgstr "Keine Galerien im Müll gefunden"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:49
msgid "Create responsive galleries."
msgstr "Erstelle responsive Galerien"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:80
msgid "Gallery Code"
msgstr "Galerie Code"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:81
msgid "Used In"
msgstr "Benutzt in"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:141
msgid "Add Images"
msgstr "Bilder hinzufügen"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:144
msgid "Select Layout"
msgstr "Layout auswählen"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:147
msgid "Set Options"
msgstr "Einstellungen festlegen"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:212
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:213
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturbild"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:215
msgid "Photoset"
msgstr "Fotoset"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:216
msgid "Parallax"
msgstr "Parallax"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:217
msgid "Hero"
msgstr "Hero"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:276
msgid "Main Gallery Width"
msgstr "Breite der Hauptgalerie"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:277
msgid ""
"Adjust the overall width of the grid/thumbnail gallery. Acceptable values "
"include 500px, 50%, 100% etc"
msgstr ""
"Passe die generelle Breite der Raster/Miniaturbild-Galerie an. Akzeptierte "
"Werte sind zum Beispiel 500px, 50%, 100%, etc."
#: admin/includes/components/component-gallery.php:281
msgid "Gallery Caption"
msgstr "Gallerie-Beschriftung"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:282
msgid "Add an optional caption for the gallery."
msgstr "Füge eine optionale Beschriftung für die Galerie hinzu."
#: admin/includes/components/component-gallery.php:288
msgid "Grid Options"
msgstr "Raster-Optionen"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:291
msgid "Grid Gallery Width"
msgstr "Weite der Raster-Galerie"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:292
msgid ""
"Adjust the width of the individual grid items, only if using Grid gallery "
"style. Default is 400."
msgstr ""
"Passe die Breite der individuellen Raster-Komponenten an (nur bei Verwendung "
"der Raster-Galerie). Standardeinstellung ist 400."
#: admin/includes/components/component-gallery.php:297
#: admin/includes/components/component-gallery.php:365
msgid "Lightbox Text"
msgstr ""
#: admin/includes/components/component-gallery.php:298
#: admin/includes/components/component-gallery.php:366
msgid ""
"Text to display when the lightbox is open. The texts are read from the image "
"property."
msgstr ""
#: admin/includes/components/component-gallery.php:302
#: admin/includes/components/component-gallery.php:370
#: admin/includes/components/component-gallery.php:430
msgid "Title+Caption"
msgstr ""
#: admin/includes/components/component-gallery.php:303
#: admin/includes/components/component-gallery.php:371
#: admin/includes/components/component-gallery.php:431
msgid "Description"
msgstr ""
#: admin/includes/components/component-gallery.php:311
msgid "Thumbnail Options"
msgstr "Miniaturbild-Optionen"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:314
#: admin/includes/components/component-gallery.php:395
msgid "Gallery Transition"
msgstr "Galerie-Übergang"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:315
msgid ""
"Adjust the transition effect for the Thumbnail gallery. Default is slide."
msgstr ""
"Passe den Übergangseffekt für die Miniaturbild-Galerie an. "
"Standardeinstellung ist Gleiten."
#: admin/includes/components/component-gallery.php:317
#: admin/includes/components/component-gallery.php:398
msgid "Fade"
msgstr "Blenden"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:318
#: admin/includes/components/component-gallery.php:399
msgid "Slide"
msgstr "Gleiten"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:319
#: admin/includes/components/component-gallery.php:400
msgid "Dissolve"
msgstr "Auflösen"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:324
#: admin/includes/components/component-gallery.php:405
msgid "Gallery Transition Speed"
msgstr "Geschwindigkeit für Galerie-Übergang"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:325
msgid ""
"Activate slideshow by setting a speed for the transition.5000 = 5 seconds."
msgstr ""
"Aktiviere Slideshow indem Du eine Übergangsgeschwindigkeit festlegst. 5000 = "
"5 Sekunden."
#: admin/includes/components/component-gallery.php:331
msgid "Hide Gallery Thumbnails"
msgstr "Galerie-Miniaturen verstecken"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:336
#, fuzzy
#| msgid "Gallery Caption"
msgid "Sequence Gallery Options"
msgstr "Gallerie-Beschriftung"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:341 blocks/image/block.js:82
msgid "Panorama Mode"
msgstr ""
#: admin/includes/components/component-gallery.php:344
#: blocks/image/block.js:100
#, fuzzy
#| msgid "Minimum Height"
msgid "Panorama Height"
msgstr "Mindesthöhe"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:345
msgid ""
"Used Only When the Panorama Mode is On. Height of Each Panorama in Pixels."
msgstr ""
#: admin/includes/components/component-gallery.php:351
msgid "Photoset Options"
msgstr "Fotoset-Optionen"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:354
msgid "Gallery Layout"
msgstr "Galerie-Layout"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:355
msgid ""
"Let's say you have 4 images in this gallery. If you enter 121 you will have "
"one image on the top row, two images on the second row, and one image on the "
"third row."
msgstr ""
"Sagen wir, Du hast 4 Bilder in dieser Galerie. Wenn du 121 eingibst, "
"erscheint ein Bild in der oberen Reihe, zwei in der mittleren und eines in "
"der unteren Reihe."
#: admin/includes/components/component-gallery.php:361
msgid "Enable Lightbox"
msgstr "Lightbox aktivieren"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:379
#, fuzzy
#| msgid "Gallery Caption"
msgid "Parallax Gallery Options"
msgstr "Gallerie-Beschriftung"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:384
#, fuzzy
#| msgid "Alternate Image for Mobile"
msgid "Panorama Mode for Mobile"
msgstr "Alternatives Bild für mobile Anzeige"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:385
#, fuzzy
#| msgid "Alternate Image for Mobile"
msgid "Use Panorama Images for Mobile Devices"
msgstr "Alternatives Bild für mobile Anzeige"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:392
msgid "Hero Options"
msgstr "Hero-Optionen"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:396
msgid "Adjust the transition effect for the Hero gallery. Default is fade."
msgstr ""
"Passe den Übergangs-Effekt für die Hero-Galerie an. Standardeinstellung ist "
"Blenden."
#: admin/includes/components/component-gallery.php:406
msgid ""
"Activate slideshow by setting a speed for the transition. 5000 = 5 seconds."
msgstr ""
"Aktiviere Slideshow indem Du eine Übergangsgeschwindigkeit festlegst. 5000 = "
"5 Sekunden."
#: admin/includes/components/component-gallery.php:411
msgid "Gallery Content"
msgstr "Galerie-Inhalt"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:412
msgid ""
"Content displayed within the Hero gallery. You can use HTML tags with "
"classes and styles."
msgstr ""
"Inhalt, der in der Hero-Galerie angezeigt wird. Du kannst HTML-Tags mit "
"Klassen und Stilen benutzen."
#: admin/includes/components/component-gallery.php:417
msgid "Main Gallery Height"
msgstr "Galerie-Höhe"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:418
msgid ""
"Specify this if you want to control the height of the gallery. Acceptable "
"values include 500px, 50%, 100% etc."
msgstr ""
"Spezifiziere hier, wenn du die Höhe deiner Galerie kontrollieren willst. "
"Akzeptierte Werte sind zum Beispiel 500px, 50%, 100%, etc."
#: admin/includes/components/component-gallery.php:419
msgid ""
"If you enter a ratio, such as 800/600, the gallery would appear with a "
"constant width/height ratio. This is useful if you want the galery to be "
"responsive on mobile devices on portrait modes."
msgstr ""
"Wenn Du eine Ratio eingibst, zum Beispiel 800/600, erscheint die Galerie mit "
"einer konstanten Breite/Höhe-Ratio. Das ist nützlich, wenn Du möchtest, dass "
"die Galerie auf mobilen Geräten im Porträt-Modus responsiv ist."
#: admin/includes/components/component-gallery.php:424
msgid "Image Text"
msgstr ""
#: admin/includes/components/component-gallery.php:425
msgid ""
"Text to display with each image. The texts are read from the image property."
msgstr ""
#: admin/includes/components/component-gallery.php:436
msgid "Gallery Transition Animation Speed"
msgstr "Animationsgeschwindigkeit für Galerie-Übergang"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:437
msgid "Animation duration for transition in milliseconds."
msgstr "Animationsdauer für Übergang in Millisekunden."
#: admin/includes/components/component-gallery.php:447
msgid "Enable Navigation Controls"
msgstr "Aktiviere Navigations-Anzeigen"
#: admin/includes/components/component-gallery.php:614
msgid "All done!"
msgstr "Fertig!"
#: admin/includes/components/component-map.php:65
msgid "Aesop Map Marker"
msgstr "Aesop Karten-Markierung"
#: admin/includes/components/component-map.php:72
msgid "By default we'll display an H2 heading with the text you specify here."
msgstr ""
"Als Standardeinstellung zeigen wir eine H2-Überschrift mit dem Text, den du "
"hier eingiebst."
#: admin/includes/components/component-map.php:87
msgid "Hide this marker"
msgstr "Marker verstecken"
#: admin/includes/components/component-map.php:88
msgid "Optionally hide this marker but retain the scroll to point in the map."
msgstr ""
"Verstecke diese Markierung aber erhalte den Scroll zu Punkten auf der Karte."
#: admin/includes/components/component-map.php:123
msgid "Map Locations"
msgstr "Karten-Orte"
#: admin/includes/components/component-map.php:142
msgid "Hint: Type to search for locations"
msgstr "Tipp: Texteingabe sucht nach Orten"
#: admin/includes/components/component-map.php:143
msgid ""
"
Note: Aesop Map component uses Google Map API. Recommended: "
"Obtain and set your own Google Map API Key by going to Appearance->Customize-"
">Aesop Story Engine."
msgstr ""
"
Hinweis: Die Aesop-Karten-Komponente nutzt Google-Karten-API. "
"Empfohlen: Erhalte und nutze deinen eigenen Google-Karten-API-Schlüssel "
"unter Design->Customizer->Aesop Story Engine."
#: admin/includes/components/component-map.php:420
msgid ""
"Welcome to Aesop Story Engine 1.3. We need to upgrade any map markers that "
"you might have. Click here "
"to start the upgrade process."
msgstr ""
"Willkommen in der Aesop Story Engine 1.3. Wir müssen deine Karten-"
"Markierungen updaten. Klicke hier"
"a>, um das Update zu starten."
#: admin/includes/components/component-map.php:575
msgid ""
"Welcome to Aesop Story Engine 1.5. We need to upgrade your Mapbox Map ID. "
"Click here to start the "
"upgrade process."
msgstr ""
"Willkommen in der Aesop Story Engine 1.5. Wir müssen deine Mapbox-Map-ID "
"updaten. Klicke hier, um das "
"Update zu starten."
#: admin/includes/generator_blob.php:77
msgid "Insert Component"
msgstr "Element einfügen"
#: admin/includes/generator_blob.php:77
msgid "Update Component"
msgstr "Komponente aktualisieren"
#: admin/includes/help.php:23 public/includes/options.php:53
msgid "Aesop Story Engine"
msgstr "Aesop Story Engine"
#: admin/includes/help.php:26
msgid ""
"Add story components by clicking the \"Add Component\" button below. This "
"opens the Story Engine and allows you to select the component that you'd "
"like to insert, after setting up a few options."
msgstr ""
"Füge Story-Komponenten hinzu, indem du „Komponente einfügen“ klickst. Das "
"öffnet die Story Engine und erlaubt dir die Komponente zu wählen, die du "
"gerne einfügen möchtest, nach dem du ein paar Optionen ausgewählt hast."
#: admin/includes/help.php:27
msgid "How to Edit Components"
msgstr "Wie man Komponenten bearbeitet."
#: admin/includes/help.php:28
msgid ""
"While in the Visual tab below, and after adding inserting a story "
"component, each component will turn into a sort of placeholder. You can "
"either edit the components options by clicking on the pencil icon, or delete "
"the component with the trash can icon."
msgstr ""
"Im Visuell Modus unten, erscheint eine Story-Komponente, die "
"eingefügt wurde, als eine Art Platzhalter. Du kannst dann entweder die "
"Optionen der Komponente bearbeiten, indem du auf das Stift-Icon klickst, "
"oder du kannst die Komponente löschen, indem du auf das Mülleimer-Icon "
"klickst."
#: admin/includes/help.php:29
msgid "Working with Components"
msgstr "Mit Komponenten arbeiten"
#: admin/includes/help.php:30
msgid ""
"After adding a component to the editor, simply press \"enter\" and that will "
"get you to the next line in the editor. Nesting components inside each other "
"isn't allowed within the visual editor at this time."
msgstr ""
"Nachdem du eine Komponente zum Editor hinzugefügt hast, drücke einfach die "
"Return-Taste, um in die nächste Zeile im Editor zu gelangen. Komponenten "
"ineinander einzufügen ist im Visuell-Editor zu diesem Zeitpunkt nicht "
"möglich."
#: admin/includes/help.php:31
msgid "Using Maps"
msgstr "Mit Karten arbeiten"
#: admin/includes/help.php:32
msgid ""
"At this time one map is allowed per post. Click into the map meta box to add "
"a marker. Click the marker to add optional title and or content. Clicking "
"update will update the marker text. You can drag around the markers. You can "
"also drag around the map, and set the zoom. These will be saved and the map "
"displayed on your post will reflect this. Map markers are shown in the order "
"that they are added."
msgstr ""
"Im Moment ist eine Karte per Beitrag erlaubt. Klicke in die Karten-Meta-Box, "
"um eine Markierung zu platzieren. Klicke die Markierung, um optional einen "
"Titel und/oder Inhalt einzufügen. Ein Klick auf Update aktualisiert den "
"Markierungstext. Du kannst die Markierungen bewegen. Du kannst auch die "
"Karte ziehen und den Zoom einstellen. Diese Einstellungen werden gespeichert "
"und die Karte, die später in deinem Beitrag angezeigt wird, wird genau das "
"zeigen. Karten-Markierungen werden in der Reihenfolge angezeigt, in der sie "
"hinzugefügt wurden."
#: admin/includes/help.php:33
msgid ""
"Map tiles are provided by our free account through Mapbox. If the map is "
"grayed out, and the map tiles are 404, then the free Aesop account has "
"reached its monthly quota. For this reason it's highly recommended to sign "
"up for your own free Mapbox account. "
"Further documentation on this can be found here."
msgstr ""
"Karten-Titel werden angeboten über unseren kostenlosen Account bei Mapbox. "
"Wenn die Karte ausgegraut ist und die Karten-Kacheln 404 sind, dann heißt "
"das, das unser kostenloser Account seine monatliches Maximum ausgereizt hat. "
"Wir empfehlen daher, dass Du deinen eigenen kostenlosen MapboxAccount anlegst. Weitere Dokumentation dazu gibt es hier."
#: admin/includes/help.php:34
msgid "Theme Compatibility"
msgstr "Theme-Kompabilität"
#: admin/includes/help.php:35
msgid ""
"Aesop will work with most WordPress themes by adding a code snippet to "
"enable Extended CSS Support. The following code snippet can be entered with "
"a plugin such as Code Snippets. If you're a developer you can selectively "
"load additional styles based on the component that you define in the array."
msgstr ""
"Aesop funktioniert mit den meisten WordPress-Themes, indem ein Code-Snippet "
"eingefügt wird, der Erweiterte CSS Unterstützung ermöglicht. Das folgende "
"Snippet can eingefügt werden mit einem Plug-In wie zum Beispiel Code "
"Snippets. Wenn Du ein Entwickler bist, kannst Du selektiv zusätzliche Styles "
"laden basierend auf der Komponente, die du im Feld definierst."
#: admin/includes/help.php:37 admin/includes/help.php:63
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: admin/includes/help.php:38
msgid ""
"Documentation for the options are listed at http://aesopstoryengine.com/help, while "
"developers may be more intereseted in http://aesopstoryengine.com/developers."
msgstr ""
"Dokumentation für die Optionen unter http://aesopstoryengine.com/help, während Entwickler eher "
"interessiert sein könnten an http://aesopstoryengine.com/developers."
#: admin/includes/help.php:39
msgid "Donations"
msgstr "Spenden"
#: admin/includes/help.php:40
#, php-format
msgid ""
"Aesop Story Engine is 100% free and open-sourced, but we do rely on "
"donations and purchases of our premium WordPress themes and add-ons to facilitate "
"further development of the free plugin. If Aesop Story Engine has worked out "
"for you well, please consider making a donation at http://aesopstoryengine.com/donate."
msgstr ""
#: admin/includes/help.php:50
msgid "Aesop Galleries"
msgstr "Aesop-Galerien"
#: admin/includes/help.php:52
msgid "Aesop Gallery Component"
msgstr "Aesop Galerie-Komponente"
#: admin/includes/help.php:53
msgid ""
"Gallery components for Aesop are created and managed here with the Galleries "
"post type. Each post is a different gallery, and each gallery has it's own "
"shortcode that you'll use to display the gallery with."
msgstr ""
"Galerie-Komponenten für Aesop werden hier erstellt und verwaltet mit dem "
"Galerie-Beitrags-Typ. Jeder Beitrag ist eine andere Galerie, und jede "
"Galerie hat ihren eigenen Shortcode, mit dem du die Galerie anzeigen kannst."
#: admin/includes/help.php:54
msgid "Directions"
msgstr "Anleitung"
#: admin/includes/help.php:56
msgid ""
"Add images by clicking the Add Images button. Select multiple by holding "
"down CNTRL or COMMAND, then click \"Use Selected Images.\""
msgstr ""
"Füge Bilder hinzu, indem du auf den „Bilder hinzufügen“-Button klickst. "
"Wähle mehrere Bilder, indem du STRG oder COMMAND gedrückt hältst, dann "
"klicke „Nutze ausgewählte Bilder“."
#: admin/includes/help.php:57
msgid "Choose a layout by clicking a layout option."
msgstr "Wähle ein Layout, indem du die Layout-Option klickst."
#: admin/includes/help.php:58
msgid "Adjust any available options for your specified gallery type."
msgstr "Passe alle Optionen an, die es für deinen Galerie-Typ gibt."
#: admin/includes/help.php:59
msgid "Publish the gallery."
msgstr "Veröffentliche die Galerie."
#: admin/includes/help.php:60
msgid ""
"Go to any post, open the Component generator, select the Gallery component, "
"and choose the gallery that you just created from the list."
msgstr ""
"Rufe irgendeinen Beitrag auf, öffne das Komponenten-Tab, wähle die Galerie-"
"Komponente aus und wähle die Galerie, die du gerade erstellt hast, aus der "
"Liste aus."
#: admin/includes/help.php:62
msgid ""
"Tips: Clicking the \"x\" icon over the image will delete the image from this "
"gallery (but not from your site). Clicking the \"pencil\" icon will let you "
"edit any information for the image such as a caption or title used by some "
"galleries."
msgstr ""
"Tipps: Ein Klick auf das „x“-Icon über dem Bild löscht das Bild aus der "
"Galerie (aber nicht von deiner Seite). Mit einem Klick auf das „Stift“-Icon "
"kannst du Informationen für das Bild bearbeiten, wie zum Beispiel die "
"Beschreibung oder den Titel, die manche Galerien verwenden."
#: admin/includes/help.php:64
msgid ""
"All components, options, and hooks are fully documented at http://developers.aesopstories.com"
msgstr ""
"Alle Komponenten, Optionen und Hooks sind komplett dokumentiert unter http://developers.aesopstories."
"com"
#: admin/includes/notify.php:23
msgid ""
"Thanks for checking out Aesop! Get started by going to any post and clicking "
"the \"Add Component\" button. Refer to the Help tab while editing a post for "
"more information."
msgstr ""
"Danke, dass du Aesop ausprobierst! Leg los indem du irgendeinen Beitrag "
"aufrufst und auf „Komponente einfügen“ klickst. Klicke auf den Hilfe-Link "
"während du einen Beitrag bearbeitest, um mehr Informationen zu erhalten."
#: block/image/block.js:29 blocks/block.js:29 blocks/image/block.js:25
msgid "Aesop Image Block"
msgstr ""
#: blocks/audio/block.js:25
msgid "Aesop Audio Block"
msgstr ""
#: blocks/audio/block.js:86
#, fuzzy
#| msgid "Optional Caption"
msgid "Optional Title"
msgstr "Optionale Beschriftung"
#: blocks/audio/block.js:112
#, fuzzy
#| msgid "Loop Audio Player"
msgid "Loop Audio"
msgstr "Endlosschleife"
#: blocks/audio/block.js:120
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: blocks/audio/block.js:132 blocks/chapter/block.js:92
#, fuzzy
#| msgid "Select Layout"
msgid "Select Audio"
msgstr "Layout auswählen"
#: blocks/audio/block.js:142 blocks/chapter/block.js:102
#, fuzzy
#| msgid "Video Source"
msgid "Set Audio Source"
msgstr "Video-Quelle"
#: blocks/chapter/block.js:25
#, fuzzy
#| msgid "Chapter Block"
msgid "Aesop Chapter Block"
msgstr "Chapter-Block"
#: blocks/chapter/block.js:109
msgid "Start on Show"
msgstr ""
#: blocks/character/block.js:25
#, fuzzy
#| msgid "Character"
msgid "Aesop Character"
msgstr "Charakter"
#: blocks/character/block.js:65
msgid "Name"
msgstr ""
#: blocks/character/block.js:96 blocks/image/block.js:135
#: blocks/quote/block.js:76 blocks/video/block.js:169
#, fuzzy
#| msgid "Development Information"
msgid "Reveal Animation"
msgstr "Entwicklungsinformation"
#: blocks/character/block.js:120 blocks/image/block.js:159
#: blocks/parallax/block.js:121
#, fuzzy
#| msgid "Select Layout"
msgid "Select Image"
msgstr "Layout auswählen"
#: blocks/character/block.js:129 blocks/image/block.js:168
#: blocks/parallax/block.js:130
#, fuzzy
#| msgid "Height of Image Area"
msgid "Set Image Source"
msgstr "Höhe des Bildbereichs"
#: blocks/gallery/block.js:29
#, fuzzy
#| msgid "Aesop Gallery Component"
msgid "Aesop Gallery Block"
msgstr "Aesop Galerie-Komponente"
#: blocks/image/block.js:108
#, fuzzy
#| msgid "Image Credit"
msgid "Credit"
msgstr "Bildrechte"
#: blocks/image/block.js:124
msgid "ALT"
msgstr ""
#: blocks/map/block.js:25
#, fuzzy
#| msgid "Aesop Map Marker"
msgid "Aesop Map Block"
msgstr "Aesop Karten-Markierung"
#: blocks/map/block.js:54
#, fuzzy
#| msgid "Sticky Top"
msgid "Sticky"
msgstr "Oben gepinnt"
#: blocks/parallax/block.js:25
msgid "Aesop Parallax Block"
msgstr ""
#: blocks/quote/block.js:29
#, fuzzy
#| msgid "Aesop Quote Section"
msgid "Aesop Quote Block"
msgstr "Aesop Zitat-Abschnitt"
#: blocks/quote/block.js:98
#, fuzzy
#| msgid "Pull Quote"
msgid "Quote"
msgstr "Textzitat"
#: blocks/timeline/block.js:25
#, fuzzy
#| msgid "Timeline Stop"
msgid "Aesop Timeline Block"
msgstr "Zeitleisten-Punkt"
#: blocks/video/block.js:25
#, fuzzy
#| msgid "Video"
msgid "Aesop Video"
msgstr "Video"
#: blocks/video/block.js:79
#, fuzzy
#| msgid "Video Source"
msgid "Source"
msgstr "Video-Quelle"
#: blocks/video/block.js:104
msgid "Select Video File"
msgstr ""
#: blocks/video/block.js:113
msgid "Set Video File"
msgstr ""
#: blocks/video/block.js:158
#, fuzzy
#| msgid "Video"
msgid "Loop Video"
msgstr "Video"
#: public/class-aesop-core.php:248
msgid "Doh! There was an issue deactivating Aesop. Try again perhaps?."
msgstr ""
"Nein! Beim Deaktivieren von Aesop gab es ein Problem. Versuche es vielleicht "
"nochmal?"
#: public/includes/components/component-collections.php:150
msgid "Specify a category ID to display stories from."
msgstr "Gib eine Kategorie-ID an, aus der Stories angezeigt werden sollen."
#: public/includes/components/component-collections.php:165
msgid "Loading"
msgstr "Lädt"
#: public/includes/components/component-gallery.php:111
msgid "edit gallery"
msgstr "Galerie bearbeiten"
#: public/includes/components/component-gallery.php:121
msgid ""
"Setup a gallery by clicking the icon "
"above."
msgstr ""
"Richte eine Galerie ein, indem du auf das "
"span> Icon oben klickst."
#: public/includes/components/component-gallery.php:127
msgid ""
"This gallery is empty! It's also possible that you simply have the wrong "
"gallery ID."
msgstr ""
"Diese Galerie ist leer! Es kann auch sein, dass die falsche Galerie-ID "
"angegeben wurde."
#: public/includes/components/component-heading.php:168
msgid "Top"
msgstr ""
#: public/includes/components/component-image.php:104
msgid "Enlarge"
msgstr "Vergrößern"
#: public/includes/components/component-map.php:46
msgid "Add Map Markers"
msgstr "Füge Karten-Merkierungen hinzu"
#: public/includes/components/component-map.php:52
msgid "Add some markers "
msgstr "Füge einige Markierungen hinzu"
#: public/includes/components/component-quote.php:22
msgid "People are made of stories, not atoms."
msgstr "Menschen sind aus Geschichten gemacht, nicht aus Atomen."
#: public/includes/options.php:27
msgid "Left Dots"
msgstr ""
#: public/includes/options.php:28
msgid "Right Dots"
msgstr ""
#: public/includes/options.php:64
msgid "Mapbox Map ID"
msgstr "Mapbox-Karten-ID"
#: public/includes/options.php:67
msgid ""
"Refer to the documentation located here for option descriptions."
msgstr ""
"Lies die Dokumentation hier für Beschreibungen der Optionen."
#: public/includes/options.php:77
msgid "Google Map API Key."
msgstr "Google-Karten API-Schlüssel"
#: public/includes/options.php:78
msgid ""
"Recommended: Visit here to get your own API key."
msgstr ""
"Empfohlen: Besuche hier um deinen eigenen API-Schlüssel zu erhalten"
#: public/includes/options.php:87
msgid "Chapter Component UI"
msgstr ""
#: public/includes/options.php:98
msgid "Disable Chapter Scroll Animation."
msgstr ""
#: public/includes/options.php:102
msgid "Disable Chapter Scroll Animation"
msgstr ""
#: public/includes/options.php:111 public/includes/options.php:115
msgid "Hide The Active Chapter Name on Dots."
msgstr ""
#: public/includes/options.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Enable Navigation Controls"
msgid "Enable Dots Navigation on Mobile."
msgstr "Aktiviere Navigations-Anzeigen"
#: public/includes/options.php:128
msgid ""
"Enable Chapter Dots on Mobile. By default dots navigation is disabled on "
"mobile."
msgstr ""
#: public/includes/options.php:140
#, fuzzy
#| msgid "Chapter Block"
msgid "Chapter Dot Color"
msgstr "Chapter-Block"
#: public/includes/options.php:152
msgid "Active Chapter Dot Color"
msgstr ""
#: public/includes/options.php:163
msgid "Active Chapter Hover Dot Color"
msgstr ""
#: public/includes/reveal-anim.php:265
msgid "In Place"
msgstr "Auf Position"
#: public/includes/reveal-anim.php:269
msgid "In Place Slow"
msgstr "Langsam auf Position"
#: public/includes/reveal-anim.php:273
msgid "From Below"
msgstr "Von unten"
#: public/includes/reveal-anim.php:277
msgid "From Left"
msgstr "Von links"
#: public/includes/reveal-anim.php:281
msgid "From Right"
msgstr "Von rechts"
#: public/includes/reveal-anim.php:286
msgid "Reveal Effect"
msgstr "Enthüllungs-Effekt"
#: public/includes/reveal-anim.php:287
msgid "Animation effect when the component is revealed."
msgstr "Animations-Effekt wenn die Komponente erscheint"
#: public/includes/reveal-anim.php:297
msgid ""
"Animation effect when the component is revealed. Not applied to Parallax "
"Gallery"
msgstr ""
"Animations-Effekt wenn die Komponente erscheint. Gilt nicht für Parallax-"
"Galerie."
#: public/includes/reveal-anim.php:300
msgid "Overlay Reveal Effect"
msgstr ""
#: public/includes/reveal-anim.php:301
msgid "Reveal animation effect for the overlay content."
msgstr ""
#: public/includes/reveal-anim.php:306
msgid "Floater Reveal Effect"
msgstr ""
#: public/includes/reveal-anim.php:307
msgid "Reveal animation effect for the floater."
msgstr ""
#: public/includes/reveal-anim.php:309
msgid "Content Reveal Effect"
msgstr ""
#: public/includes/reveal-anim.php:310
msgid "Reveal animation effect for the content."
msgstr ""
#: public/includes/reveal-anim.php:312
msgid ""
"Reveal animation effect for the overlay content. Only applied to Hero Gallery"
msgstr ""
#~ msgid "Text Block Alignment"
#~ msgstr "Textausrichtung"
#~ msgid ""
#~ "URL for the image or video background as set above. Click Select "
#~ "Media to open the WordPress Media Library."
#~ msgstr ""
#~ "Die URL des oben eingestellten Hintergrundbildes oder -videos. Klick auf "
#~ "Datei auswählen öffnet die Mediathek."
#~ msgid ""
#~ "Disable video on Mobile Devices. (only if using self as video "
#~ "source)"
#~ msgstr ""
#~ "Deaktiviere Video auf mobilen Geräten. (Nur wenn die Video-Quelle "
#~ "Eigene ist)"
#~ msgid ""
#~ "Disable video on Mobile Devices. Will display the Poster Frame if it is "
#~ "set."
#~ msgstr ""
#~ "Deaktiviere Video auf mobilen Geräten. Zeigt stattdessen den Poster-"
#~ "Rahmen."
#~ msgid "Poster Frame (only if using self as video source)"
#~ msgstr "Poster-Rahmen (nur wenn Video-Quelle Eigene ist)"
#~ msgid ""
#~ "Image to display before the video plays. Click Select Media to "
#~ "open the WordPress Media Library."
#~ msgstr ""
#~ "Bild das angezeigt wird, bevor das Video abspielt. Klicke Medien "
#~ "auswählen um die WordPress-Medien-Sammlung zu öffnen."
#, fuzzy
#~| msgid "Video Loop (only if using self as video source)"
#~ msgid "Video Loop (only if using self or YouTube as video source)"
#~ msgstr "Endlosschleife (nur wenn Eigene Quelle)"
#, fuzzy
#~| msgid "Autoplay (only if using self as video source)"
#~ msgid "Autoplay (only if using self or YouTube as video source)"
#~ msgstr "Autoplay (nur wenn Eigene Quelle)"
#, fuzzy
#~| msgid "Video Controls (only if using self as video source)"
#~ msgid ""
#~ "Video Controls (only if using self or YouTube as video source)"
#~ msgstr "Steuerelemente (nur wenn Eigene Quelle)"
#~ msgid ""
#~ "Start Video When in View (only if using self as video source)"
#~ msgstr "Video starten sobald sichtbar (nur wenn Eigene Quelle)"
#~ msgid ""
#~ "Stop Video When Out of View (only if using self as video source)"
#~ msgstr "Video anhalten, sobald unsichtbar (nur wenn Eigene Quelle)"
#~ msgid ""
#~ "Used together with the option above, this option when set to on "
#~ "will stop the video player from playing once scrolled out of view."
#~ msgstr ""
#~ "In Kombination mit der Einstellung darüber, hält diese Option, wenn sie "
#~ "auf An gestellt ist, den Video-Player an, sobald er aus dem "
#~ "Sichtfeld verschwindet."
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Aesop Story Engine 1.4. We need to upgrade any galleries that "
#~ "you might have. Click here"
#~ "a> to start the upgrade process."
#~ msgstr ""
#~ "Willkommen in der Aesop Story Engine 1.4. Wir müssen Galerien updaten, "
#~ "die zu benutzt. Klicke lick hier um das Update zu starten."
#~ msgid ""
#~ "Product of AESOP "
#~ "INTERACTIVE LLC"
#~ msgstr ""
#~ "Ein Produkt der AESOP "
#~ "INTERACTIVE LLC"
#~ msgid "Select a background color to be used as the quote background."
#~ msgstr "Wähle eine Hintergrundfarbe für das Zitat"
#~ msgid ""
#~ "You can use text and images here. To use an image, use the full HTML tag "
#~ "without quotes around the image path."
#~ msgstr ""
#~ "Du kannst hier sowohl Text als auch Bilder benutzen. Um ein Bild "
#~ "einzubinden, benutze das entsprechende HTML-Tag ohne Anführungszeichen "
#~ "beim Bildpfad"
#~ msgid ""
#~ "If set to on, the image will move slightly as you scroll down "
#~ "the page."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Ana/em>, wird sich das Bild beim Herunterscrollen leicht bewegen."