msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/advertising-manager\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-02 00:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-08 00:20+0000\n" "Last-Translator: Kaan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" msgid " ago" msgstr "önce" msgid "(Press Cancel to do nothing, OK to copy)" msgstr "(Hiçbir şey yapmamak için İptal'e, kopyalamak için OK'e basın)" msgid "(Press Cancel to keep, OK to delete)" msgstr "(Tutmak için İptal'e, silmek için OK'e basın)" msgid "120 x 600 Skyscraper" msgstr "120 x 600 Gökdelen" msgid "160 x 600 Wide Skyscraper" msgstr "160 x 600 Geniş Gökdelen" msgid "234 x 60 Half Banner" msgstr "234 x 60 Yarım Banner" msgid "300 x 250 Medium Rectangle" msgstr "300 x 250 Orta Dikdörtgen " msgid "468 x 60 Banner" msgstr "468 x 60 Banner" msgid "728 x 90 Leaderboard" msgstr "728 x 90 Sayı Tahtası" msgid "> 30 days" msgstr "> 30 gün" msgid "Account Details" msgstr "Hesap Ayrıntıları" msgid "Account ID:" msgstr "Hesap Kimliği:" msgid "Active" msgstr "Aktif" msgid "Ad Code" msgstr "Reklam Kodu" msgid "Ad Format" msgstr "Biçim Ekle" msgid "Ad Settings" msgstr "Reklam Ayarları" msgid "Ad Status" msgstr "Durum Ekle" msgid "Ad Type:" msgstr "Reklam Türü:" msgid "Ad Unit" msgstr "Reklam Birimi" msgid "Ads" msgstr "Reklamlar" msgid "Ads by %s" msgstr "%s'e göre reklamlar" msgid "Ads with the same name will rotate according to their relative weights." msgstr "Aynı adlı reklamlar göreceli ağırlıklarına göre döndürüleceklerdir." msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş Seçenekleri" msgid "Advertiser's ad text here" msgstr "Buraya reklam verenin reklam metni" msgid "Advertising Manager" msgstr "Reklam Yöneticisi" msgid "Advertising Manager supports most Ad networks." msgstr "Reklam Yöneticisi birçok Reklam ağını destekler" msgid "Apply" msgstr "Uygula" msgid "Are you sure?" msgstr "Eminmisiniz?" msgid "Average eCPM:" msgstr "Ortalama eCPM:" msgid "Background:" msgstr "Arkaplan:" msgid "Border:" msgstr "Sınır:" msgid "Bulk Actions" msgstr "Toplu Eylemler" msgid "By Author:" msgstr "Yazar tafından:" msgid "" "By enabling the OpenX Market, an alternative ad may show if it will make you " "more money than the existing ad. The floor price is the eCPM (revenue per " "1000 ads) that your ad network pays." msgstr "" "OpenX Market’i etkinleştirerek, mevcut reklamdan daha fazla para yapacaksanız" msgid "Cancel" msgstr "İptal" msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" msgid "Check for updates" msgstr "Güncellemeleri kontrol et" msgid "" "Checking for updates will keep you informed of not only updates, but of any " "offers from advertisers who want to buy your ad space." msgstr "" "Güncellemelerin kontrol edilmesi sadece güncellemeler hakkında bilgi vermez, " "ayrıca reklam alanınızı satın almak isteyen reklam vericilerin teklifleri " "hakkında da sizi bilgilendirir." msgid "Clear" msgstr "Temizle" msgid "Code" msgstr "Kod" msgid "" "Control and arrange your Advertising and Referral blocks on your Wordpress " "blog. With Widget and inline post support, integration with all major ad " "networks." msgstr "" "Wordpress bloğunuzdaki Reklâm ve Yönlendirme bloklarını kontrol edin ve" msgid "Copy" msgstr "Kopyala" msgid "Copy this ad" msgstr "Bu reklamı kopyala" msgid "Create Ad" msgstr "Reklam Oluştur" msgid "Create New" msgstr "Yeni Oluştur" msgid "Create New Ad" msgstr "Yeni Reklam Oluştur" msgid "Custom" msgstr "Özel" msgid "Custom height for this unit." msgstr "Bu birim için özel yükseklik" msgid "Custom width for this unit." msgstr "Bu birim için özel genişlik" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" msgid "Default floor price:" msgstr "Varsayılan taban fiyat:" msgid "Delete" msgstr "Sil" msgid "Delete this ad" msgstr "Bu reklamı sil" msgid "Dimensions:" msgstr "Boyutlar:" msgid "Display any notes about this ad here:" msgstr "Bu reklam hakkındaki notları burada göster" msgid "Edit" msgstr "Düzen" msgid "Edit %s Defaults" msgstr "%s Varsayılanlarını Düzenle" msgid "Edit Ads" msgstr "Reklamları Düzenle" msgid "Edit Settings for %s Ad:" msgstr "%s Reklamı Ayarlarını Düzenle:" msgid "Edit the ad "%s"" msgstr ""%s" reklamını düzenle" msgid "Edit the ad network "%s"" msgstr ""%s" reklam ağını düzenle" msgid "Filter" msgstr "Filtre" msgid "Format" msgstr "Biçim" msgid "Format:" msgstr "Biçim:" msgid "HTML Code After" msgstr "HTML Kodu Sonra" msgid "HTML Code Before" msgstr "HTML Kodu Önce" msgid "History" msgstr "Geçmiş" msgid "Identifier:" msgstr "Tanımlayıcı:" msgid "Image Referral" msgstr "Görüntü Kaynağı" msgid "Import" msgstr "İçe aktar" msgid "Import to New Ad Unit»" msgstr "Yeni Reklam Birim» içe aktar;" msgid "Last Edit" msgstr "Son Düzen" msgid "Last edited" msgstr "En son düzenlenen" msgid "Link Unit" msgstr "Bağlantı Birimi" msgid "Link:" msgstr "Bağlantı:" msgid "Linked Title" msgstr "Bağlantılı Başlık" msgid "Manage Your Advertising" msgstr "Reklamınızı Yönetin" msgid "Modify" msgstr "Değiştir" msgid "More than %d days ago" msgstr "%d gün önceden daha fazla" msgid "Name" msgstr "İsim" msgid "No" msgstr "Hayır" msgid "Notes" msgstr "Notlar" msgid "OpenX Market Enabled" msgstr "OpenX Market Etkin" msgid "Optimization" msgstr "Optimizasyon" msgid "Optimize ads on OpenX Market by default" msgstr "Varsayılan olarak OpenX Market’teki reklamları optimize et" msgid "Partner ID:" msgstr "Ortak Kimlik:" msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" msgid "Preview" msgstr "Önizle" msgid "Preview Ad" msgstr "Reklamı Önizle" msgid "Save" msgstr "Kaydet" msgid "Save »" msgstr "Kaydet »" msgid "Save Changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" msgid "Save Settings" msgstr "Ayarları Kaydet" msgid "Scott Switzer, Martin Fitzpatrick" msgstr " Scott Switzer, Martin Fitzpatrick " msgid "Select one of the supported ad format sizes." msgstr "Desteklenen reklam biçimi boyutlarından birini seçin." msgid "Settings saved." msgstr "Ayarlar kaydedildi." msgid "Shortcuts" msgstr "Kısayollar" msgid "Simply paste your Ad Code below and Import!" msgstr "" "Sadece Reklam Kodunuzu aşağıya yapıştırın ve İçe Aktarın!" msgid "Slot ID:" msgstr "Yuva Kimliği:" msgid "Status Text:" msgstr "Durum Metni:" msgid "Status:" msgstr "Durum:" msgid "Step 1: Import Your Ad Code" msgstr "Adım 1: Reklam Kodunuzu İçe Aktarın" msgid "Text Referral" msgstr "Metin Kaynağı" msgid "Text:" msgstr "Metin:" msgid "The last 30 days of revisions are stored for each ad." msgstr "Her bir reklam için son 30 revizyon günü depolanır." msgid "Title:" msgstr "Başlık:" msgid "Type" msgstr "Tip" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" msgid "Updates" msgstr "Güncellemeler" msgid "Use Default" msgstr "Varsayılanı Kullan" msgid "View active ads only" msgstr "Sadece aktif reklamları görüntüle" msgid "View all ad statuses" msgstr "Tüm reklam durumlarını görüntüle" msgid "View all ad types" msgstr "Tüm reklam türlerini görüntüle" msgid "View only %s ads" msgstr "Sadece %s reklamlarını görüntüle" msgid "View paused ads only" msgstr "Sadece duraklatılmış reklamları görüntüle" msgid "" "Weight determines how often this ad is displayed relative to the other ads " "with the same name. A weight of '0' will stop this ad from displaying. " "OpenX Market optimised ads will display an alternative ad if it will make " "more money than this ad. Set the avarage amount you make from this network " "per 1000 ads (eCPM), and Advertising Manager will automatically optimise on " "the OpenX Market." msgstr "Ağırlık, bu reklamın diğer reklamlara göre aynı isim ile" msgid "Weight:" msgstr "Ağırlık:" msgid "Yes" msgstr "Evet" msgid "You are about to copy the %s ad:" msgstr "%s reklamını kopyalamak üzeresiniz:" msgid "You are about to permanently delete the %s ad:" msgstr "%s reklamını kalıcı olarak silmek üzeresiniz:" msgid "[Default]" msgstr "[Varsayılan]" msgid "ago" msgstr "önce" msgid "by" msgstr "tarafından" msgid "by Unknown" msgstr "Bilinmeyen tarafından" msgid "http://code.openx.org/projects/show/advertising-manager" msgstr " http://code.openx.org/projects/show/advertising-manager " msgid "www.advertiser-url.com" msgstr "www.advertiser-url.com"