msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: afc v1.1\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-23 23:37+0330\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 23:38+0330\n" "Last-Translator: wp-magic \n" "Language-Team: \n" "Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../advanced-font-changer.php:201 msgid "Font Changer" msgstr "ویرایشگر فونت" #: ../advanced-font-changer.php:202 msgid "General Settings" msgstr "تنظیمات عمومی" #: ../advanced-font-changer.php:203 ../inc/admin/general.php:7 #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:137 msgid "Manage Fonts" msgstr "مدیریت فونت ها" #: ../advanced-font-changer.php:205 msgid "Upload A Font" msgstr "آپلود فونت" #: ../advanced-font-changer.php:206 ../inc/admin/addexternalfont.php:43 #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:139 msgid "Add External Font" msgstr "اضافه کردن فونت خارجی" #: ../advanced-font-changer.php:207 ../inc/admin/general.php:7 #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:144 msgid "Manage Selectors" msgstr "مدیریت سلکتورها" #: ../advanced-font-changer.php:209 msgid "Add selector" msgstr "ایجاد سلکتور" #: ../advanced-font-changer.php:210 ../inc/admin/general.php:7 msgid "Import/Export" msgstr "تنظیمات وروردی / خروجی گیری " #: ../advanced-font-changer.php:221 ../inc/admin/editfont.php:39 msgid "Edit Font" msgstr "ویرایش فونت" #: ../inc/admin/addexternalfont.php:8 ../inc/admin/addselector.php:8 #: ../inc/admin/fontslist.php:10 ../inc/admin/general.php:8 #: ../inc/admin/import-export.php:8 ../inc/admin/selectorslist.php:8 #: ../inc/admin/uploadfonts.php:8 msgid "Advanced Font Changer" msgstr "ویرایشگر حرفه ای فونت" #: ../inc/admin/addexternalfont.php:24 ../inc/admin/addselector.php:25 #: ../inc/admin/editfont.php:21 ../inc/admin/editselector.php:22 #: ../inc/admin/general.php:24 ../inc/admin/import-export.php:24 #: ../inc/admin/uploadfonts.php:24 msgid "Submit" msgstr "تایید" #: ../inc/admin/addexternalfont.php:50 ../inc/admin/editfont.php:47 msgid "Font Status *" msgstr "نوع فونت *" #: ../inc/admin/addexternalfont.php:58 ../inc/admin/editfont.php:55 msgid "Font Name *" msgstr "نام فونت *" #: ../inc/admin/addexternalfont.php:66 ../inc/admin/editfont.php:63 msgid "Font URL" msgstr "آدرس فونت" #: ../inc/admin/addexternalfont.php:74 ../inc/admin/editfont.php:71 msgid "Font Meta (FVD)" msgstr "اطلاعات اضافی (FVD)" #: ../inc/admin/addexternalfont.php:87 ../inc/admin/editfont.php:86 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" #: ../inc/admin/addexternalfont.php:88 ../inc/admin/editfont.php:87 msgid "Google" msgstr "گوگل" #: ../inc/admin/addexternalfont.php:89 msgid "Local" msgstr "لوکال" #: ../inc/admin/addexternalfont.php:125 msgid "" "Here you can add a external font to plugin's fonts list.
Note:" " If you are adding a google font or a font which is included in os, " "just write font name and left the url empty.( example: Tahoma, Helvetica, " "Droid Sans , etc ).
Note2: If you are unable to " "upload your fonts to the plugin using upload font page, you can add its name " "to plugin fonts list by choosing local font. In this case the name of your " "font is your font file name." msgstr "" "در این قسمت می توانید فونتی خارجی به لیست فونت های افزونه اضافه نمایید.
" "نکته: اگر قصد اضافه نمودن فونتی از سیستم عاملتان یا فونتی " "از گوگل را دارید، نیازی به تکمیل فیلد آدرس نیست.( به عنوان مثالی از فونت " "سیستم عامل می توان فونت Tahoma را نام برد ).
نکته 2: اگر قادر به آپلود فونت هایتان در صفحه آپلود فونت نیستید می توانید با " "انتخاب گزینه لوکال در این صفحه نام آن را به لیست فونت ها اضافه کرده و سپس " "فایل فونتتان را جداگانه آپلود نمایید." #: ../inc/admin/addexternalfont.php:143 msgid "" "Your metadata is incorrect. Example of correct meta data is : b or i4 or n4," "i7
" msgstr "" "اطلاعات اضافی وارد شده صحیح نیست. نمونه صحیح عبارت است از : b یا i4 یا i4,n7 " "
" #: ../inc/admin/addexternalfont.php:156 ../inc/admin/editfont.php:161 msgid "Entered url is incorrect. A url must have a http at its begining." msgstr "" "آدرس وارد شده صحیح نیست. یک آدرس صحیح دارای عبارت http در ابتدایش می باشد." #: ../inc/admin/addexternalfont.php:163 ../inc/admin/addexternalfont.php:177 msgid "Your font added to list." msgstr "فونت شما به لیست اضافه شد." #: ../inc/admin/addexternalfont.php:171 msgid "" "Invalid google font name. A google font name can only contains this " "characters : [A-Z],[a-z],[1-9],[space]." msgstr "" "نام درج شده به عنوان یک فونت گوگل صحیح نیست. یک نام صحیح تناه می تواند شامل " "این کاراکترها باشد: [A-Z],[a-z],[1-9],[space] " #: ../inc/admin/addexternalfont.php:184 msgid "" "Invalid local font name. A local font name can only contains this " "characters : [A-Z],[a-z],[1-9],[-],[_]." msgstr "" "نام درج شده به عنوان یک فونت گوگل صحیح نیست. یک نام صحیح تناه می تواند شامل " "این کاراکترها باشد: [A-Z],[a-z],[1-9],[_],[-]" #: ../inc/admin/addexternalfont.php:190 msgid "" "The name of your local font added to list. Now you can upload its files in " "plugin-dir/fonts/local ." msgstr "" "نام فونت لوکال شما به لیست فونت ها اضافه شد. حال می توانید فایل های آن را در " "آدرس plugin-directory/fonts/local آپلود نمایید." #: ../inc/admin/addexternalfont.php:197 ../inc/admin/uploadfonts.php:193 msgid "A font with this name already exists." msgstr "فونتی با این نام از قبل موجود است." #: ../inc/admin/addexternalfont.php:202 ../inc/admin/editfont.php:199 msgid "Please enter a font name." msgstr "لطفا نام فونت را وارد نمایید." #: ../inc/admin/addselector.php:43 ../inc/admin/editselector.php:40 #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:145 msgid "Add New Selector" msgstr "ایجاد سلکتور جدید" #: ../inc/admin/addselector.php:50 ../inc/admin/editselector.php:47 msgid "Selector Name " msgstr "نام سلکتور" #: ../inc/admin/addselector.php:58 ../inc/admin/editselector.php:55 msgid "Is It For ShortCode ?" msgstr "این سلکتور مخصوص شورت کد است؟" #: ../inc/admin/addselector.php:66 ../inc/admin/editselector.php:63 #: ../inc/classes/class_fontslist.php:81 msgid "Font Name" msgstr "نام فونت" #: ../inc/admin/addselector.php:74 ../inc/admin/editselector.php:71 msgid "Force Change Font" msgstr "توسل به زور!" #: ../inc/admin/addselector.php:82 ../inc/admin/editselector.php:79 msgid "Font Size" msgstr "سایز فونت" #: ../inc/admin/addselector.php:90 ../inc/admin/editselector.php:87 msgid "Font Weight" msgstr "وزن فونت" #: ../inc/admin/addselector.php:98 ../inc/admin/editselector.php:95 msgid "Font Style" msgstr "استایل فونت" #: ../inc/admin/addselector.php:106 ../inc/admin/editselector.php:103 msgid "Text Color" msgstr "رنگ متن" #: ../inc/admin/addselector.php:114 ../inc/admin/editselector.php:111 msgid "Text Decoration" msgstr "دکوراسیون متن" #: ../inc/admin/addselector.php:122 ../inc/admin/editselector.php:119 msgid "Text Shadow" msgstr "سایه متن" #: ../inc/admin/addselector.php:130 ../inc/admin/editselector.php:127 msgid "Selector Page Type" msgstr "نوع صفحه ی سلکتور" #: ../inc/admin/addselector.php:204 ../inc/admin/addselector.php:289 #: ../inc/admin/addselector.php:293 ../inc/admin/addselector.php:297 #: ../inc/admin/editselector.php:193 ../inc/admin/editselector.php:273 #: ../inc/admin/editselector.php:277 ../inc/admin/editselector.php:281 msgid "px" msgstr "پیکسل" #: ../inc/admin/addselector.php:218 ../inc/admin/addselector.php:238 #: ../inc/admin/editselector.php:206 ../inc/admin/editselector.php:225 #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:106 msgid "Unset" msgstr "عدم تغییر" #: ../inc/admin/addselector.php:285 ../inc/admin/editselector.php:269 msgid "If you dont want text shadow just left all fields blank." msgstr "اگر نیازی به خصوصیت Text Shadow ندارید همه ی فیلد ها را خالی بگذارید." #: ../inc/admin/addselector.php:288 ../inc/admin/editselector.php:272 msgid "h-shadow " msgstr "سایه افقی" #: ../inc/admin/addselector.php:292 ../inc/admin/editselector.php:276 msgid "v-shadow " msgstr "سایه عمودی" #: ../inc/admin/addselector.php:296 ../inc/admin/editselector.php:280 msgid "blur " msgstr "شفافیت" #: ../inc/admin/addselector.php:299 ../inc/admin/editselector.php:283 msgid "color " msgstr "رنگ" #: ../inc/admin/addselector.php:313 ../inc/admin/editselector.php:296 msgid "" "If the selector is not for specific Page Types don't check anyone.
For " "finding id's take a look at this link.
Seperate each id with a \",\" character." msgstr "" "اگر قصد دارید سلکتوری که در حال ایجاد آن هستید، در همه ی صفحات نمایش داده " "شود، تیک هیچ گزینه ای را نگذارید.
برای یافتن آی دی مطالبتان به این لینک مراجعه نمایید." #: ../inc/admin/addselector.php:326 ../inc/admin/editselector.php:309 msgid "(optional)" msgstr "(اختیاری)" #: ../inc/admin/addselector.php:346 msgid "" "Here you can add new selector to the plugin selectors list.
" "Note1: If you have another selector with same name as this " "one and one of page types of that one match with current selector, plugin " "removes the existing and adds this one. So be careful when adding a selector " "that has selector name same as existing one." msgstr "" "در این بخش می توانید یک سلکتور جدید به لیست سلکتورهای افزونه اضافه " "نمایید
نکته: اگر سلکتوری هم نام با این سلکتور داشته باشید، که صفحه ی هدفش " "نیز با این سلکتور یکسان است، در این صورت افزونه سلکتور فعلی را به جای سلکتور " "قبلی درج می نماید." #: ../inc/admin/addselector.php:358 ../inc/admin/editselector.php:340 msgid "Please fill in selectorname." msgstr "لطفا نام سلکتور را وارد نمایید." #: ../inc/admin/addselector.php:362 ../inc/admin/editselector.php:344 msgid "" "Selector Name must starts with tag name, id or class name. Also using [,] at " "the selector name or using [.], [#] at the end of selector name is not " "allowed. " msgstr "" "نام سلکتور باید با نام تگ، آی دی یا کلاس شروع شود. همچنین استفاده از [,] در " "نام سلکتور و یا استفاده از [.], [#] در انتهای نام سلکتور غیر مجاز می باشد." #: ../inc/admin/addselector.php:367 ../inc/admin/editselector.php:349 msgid "You can not left \"is it a short code\" field empty." msgstr "" "شما نمی توانید فیلد \"این سلکتور مخصوص شورت کد است؟\" را خالی رها کنید." #: ../inc/admin/addselector.php:369 ../inc/admin/editselector.php:351 msgid "" "For using this selector in a shortcode it might not have '.' , '#' or ' " "'(space) in the middle or end of its name. But using [.] or [#] in the begin " "is allowed. " msgstr "" #: ../inc/admin/addselector.php:388 ../inc/admin/editselector.php:370 msgid "Selected Font for this selector is invalid." msgstr "فونت انتخابی برای این سلکتور نامعتبر است." #: ../inc/admin/addselector.php:395 ../inc/admin/editselector.php:377 msgid "You have not selected any font to force it." msgstr "شما فونتی انتخاب نکرده اید ، که بخواهید به زور متوسل شوید!" #: ../inc/admin/addselector.php:401 ../inc/admin/editselector.php:383 msgid "Fontsize is numeric, please type a positive number or left it empty." msgstr "" "ساایز فونت یک مقدار عددی است. لطفا یک مقدار مثبت وارد نمایید و یا آن را خالی " "رها کنید." #: ../inc/admin/addselector.php:409 ../inc/admin/editselector.php:391 msgid "Font Weight is numeric." msgstr "وزن فونت یک مقدار عددی است." #: ../inc/admin/addselector.php:417 ../inc/admin/editselector.php:399 msgid "Invalid font style." msgstr "استایل فونت انتخابی نامعتبر است." #: ../inc/admin/addselector.php:425 ../inc/admin/editselector.php:407 msgid "The text color code is invalid." msgstr "کد رنگ متن نامعتبر است." #: ../inc/admin/addselector.php:432 ../inc/admin/editselector.php:414 msgid "Selected decoration is invalid." msgstr "دکوراسیون انتخابی نامعتبر است" #: ../inc/admin/addselector.php:441 ../inc/admin/editselector.php:423 msgid "Horizontal or vertical values in text shadow fields are invalid." msgstr "مقادیر وارد شده در فیلد های افقی یا عمودی برای سایه ی متن نامعتبر است." #: ../inc/admin/addselector.php:448 ../inc/admin/editselector.php:430 msgid "Value in blur field of text shadow is invalid." msgstr "مقدار وارد شده برای میزان شفافیت سایه ی متن نامعتبر است." #: ../inc/admin/addselector.php:456 ../inc/admin/editselector.php:441 msgid "Text shadow color code is invalid." msgstr "کد رنگ انتخابی برای سایه متن نامعتبر است." #: ../inc/admin/addselector.php:465 ../inc/admin/editselector.php:453 msgid "" "Both the h-shadow and v-shadow of textshadow are required, left them empty " "or fill in both." msgstr "" "هر دو فیلد سایه ی افقی و سایه ی عمودی برای سایه متن اجباری می باشند، یا هردو " "را خالی رها کرده یا حداقل هردو را پرکنید." #: ../inc/admin/addselector.php:475 ../inc/admin/editselector.php:463 msgid "Intered value in following field is incorrect:" msgstr "مقدار وارد شده در فیلد مقابل نامعتبر است: " #: ../inc/admin/addselector.php:475 ../inc/admin/editselector.php:463 msgid " . example of correct value is: 1,2,3" msgstr ". نمونه ای از مقدار معتبر عبارت است از: 1,2,3" #: ../inc/admin/addselector.php:516 msgid "New selector successfully saved." msgstr " سلکتور جدید با موفقیت اضافه گردید." #: ../inc/admin/editfont.php:127 msgid "" "Here you can edit an existing external font.
Note1: If " "this is a google font or a font which is included in os, left the url empty." "( example: Tahoma, Helvetica, Droid Sans , etc ).\n" "\t
Note2: For more info about fvd (font variation " "description) please see plugin documentation." msgstr "" "در این بخش شما می توانید فونت خارجی ای که موجود است را ویرایش نمایید.
" "نکته 1: اگر قصد اضافه نمودن فونتی از سیستم عاملتان یا " "فونتی از گوگل را دارید، نیازی به تکمیل فیلد آدرس نیست.( به عنوان مثالی از " "فونت سیستم عامل می توان فونت Tahoma را نام برد ).
نکته 2: برای اطلاعات بیشتر در خصوص FVD (Font Variation Description) فایل " "راهنمای افزونه را مطالعه نمایید." #: ../inc/admin/editfont.php:148 msgid "" "Your metadata is incorrect. Example of correct meta data is : b or i4 or n4," "i7 " msgstr "" "اطلاعات اضافی وارد شده صحیح نیست. نمونه ای صحیح از آن عبارت است از: b یا i4 " "یا n4,i7" #: ../inc/admin/editfont.php:171 ../inc/admin/editfont.php:187 msgid "Any changes successfully saved." msgstr "تغییرات ایجاد شده با موفقیت ذخیره شد." #: ../inc/admin/editfont.php:178 msgid "" "Incorect google font name. A google font name can only contains this " "characters : [A-Z],[a-z],[1-9],[space]." msgstr "" "نام درج شده به عنوان یک فونت گوگل صحیح نیست. یک نام صحیح تناه می تواند شامل " "این کاراکترها باشد: [A-Z],[a-z],[1-9],[space]" #: ../inc/admin/editfont.php:194 msgid "" "You can not edit the font name. But you can remove this font from list and " "add it with diffrent name." msgstr "" "متاسفانه امکان ویرایش نام فونت در این بخش وجود ندارد. اما می توانید فونتتان " "را حذف کرده و از اول اضافه نمایید." #: ../inc/admin/editselector.php:329 msgid "" "Here you can edit an existing selector and add it as a new selector.
" "Note1: If you have another selector with same name as this " "one and one of page types of that one match with current selector, plugin " "removes the existing and adds this one. So be careful when editing selector " "name or pagetypes.
Note2: If you change the pagetype and " "choose pagetype(s) other than current pagetype(s), Plugin adds the selector " "as new selector. " msgstr "" "در این بخش می توانید یک سلکتور موجود را ویرایش نمایید.
نکته 1: اگر سلکتوری هم نام با این سلکتور داشته باشید، که صفحه ی هدفش نیز با " "این سلکتور یکسان است، در این صورت افزونه سلکتور فعلی را به جای سلکتور قبلی " "درج می نمایید.
نکته 2 : اگر تنها صفحه هدف را تغییر " "دهید، در این صورت افزونه ویرایش های شما را به عنوان یک سلکتور جدید درج می " "نماید. " #: ../inc/admin/editselector.php:510 msgid "Your edit's successfully saved." msgstr "ویرایش های شما با موفقیت ذخیره شدند." #: ../inc/admin/general.php:7 ../inc/classes/class_afcstrings.php:136 #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:143 msgid "General Options" msgstr "تنظیمات عمومی " #: ../inc/admin/general.php:42 msgid "Genaral Options" msgstr "تنظیمات عمومی" #: ../inc/admin/general.php:49 msgid "Load editor" msgstr "بارگزاری ویرایشگر" #: ../inc/admin/general.php:57 msgid "Use WebFontLoader ?" msgstr "استفاده از وب فونت لودر؟" #: ../inc/admin/general.php:77 msgid "" "Activate frontend editor ( Can be accessed from its button in admin bar. " "Only for administrator )" msgstr "فعال سازی ادیتور افزونه ( تنها مدیریت به آن دسترسی دارد ) " #: ../inc/admin/general.php:93 msgid "" "If you want prevent fout (flash on fonts when loading a webpage) then " "activate the webfontloader. ( This feature is not compatible with some " "themes and it is better to keep it inactive. ) " msgstr "" "اگر می خواهید از پرش فونت ها در هنگام بارگزاری صفحه سایتتان جلوگیری نمایید " "این گزینه را فعال نمایید. دقت کنید این مورد با بعضی قالب ها سازگار نیست " #: ../inc/admin/general.php:100 msgid "Here you can see general plugin options." msgstr "در این بخش می توانید تنظیمات عمومی افزونه را مشاهده نمایید." #: ../inc/admin/general.php:113 msgid "Your changes saved." msgstr "تغییرات شما ذخیره شد." #: ../inc/admin/import-export.php:42 msgid "Import / Export Settings" msgstr "تنظیمات وروردی / خروجی گیری" #: ../inc/admin/import-export.php:49 msgid "Export data" msgstr "استخراج اطلاعات" #: ../inc/admin/import-export.php:57 msgid "Ready to use stylesheet" msgstr "استایل آماده جهت استفاده" #: ../inc/admin/import-export.php:65 msgid "Import data" msgstr "بارگزاری اطلاعات" #: ../inc/admin/import-export.php:82 msgid "These are your selectors." msgstr "این ها سلکتورهای شما هستند." #: ../inc/admin/import-export.php:86 msgid "" "These are your fonts. Local fonts must have files, and you must move them " "too. Font files are located in plugin-dir/fonts/local ." msgstr "" "اینها فونت های شما هستند. فونت های لوکال وابسته به فایلهایشان می باشند، و در " "صورت انتقال باید فونت ها را نیز با افزونه منتقل نمایید. محل ذخیره سازی فونت " "ها در پوشه ی plugin-directory/fonts/local می باشد." #: ../inc/admin/import-export.php:101 msgid "" "This is a ready to use stylesheet for inserting directly in your theme style " "file . keep in mind you must edit links to font files." msgstr "" "این یک استایل آماده جهت استفاده در سایتتان می باشد. به خاطر داشته باشید که " "شما باید لینک فایل ها را ویرایش نمایید." #: ../inc/admin/import-export.php:105 msgid "" "This field contains link to your used google fonts.(if you used google " "fonts, insert it in the head tag of your theme. )" msgstr "" "این فیلد حاوی لینکی به فونتهای گوگل مورد استفاده ی شما می باشد. (اگر از فونت " "های گوگل استفاده کرده اید باید این لینک را نیز در بخش هد سایتتان قرار دهید.)" #: ../inc/admin/import-export.php:115 msgid "To import selectors paste your data here." msgstr "برای بارگزاری سلکتورها اطلاعاتتان را در این قسمت کپی کنید." #: ../inc/admin/import-export.php:120 msgid "To import fonts paste your data here." msgstr "برای بارگزاری فونت هایتان آنها را در این قسمت کپی کنید." #: ../inc/admin/import-export.php:131 msgid "" "Here you can easily import , export plugin settings . Also you can export an " "generated style ( you can insert it directly in your styles, so you don't " "need this plugin in another wp installations ).
" msgstr "" "در این بخش می توانید از سلکتورهای افزونه خروجی تهیه نمایید. همچین می توانید. " "از سلکتورها در قالب استایلی آماده خروجی تهیه نمایید. (می توانید استایل تهیه " "شده را مستقیما در سایتتان استفاده نمایید. که در این صورت نیازی به این پلاگین " "در آن سایت ندارید.)" #: ../inc/admin/import-export.php:132 msgid "" "Warning: be aware of submitting this " "form with empty data in import textarea. doing this will removes all your " "saved data" msgstr "" "هشدار اگر دیتایی برای بارگزاری در " "افزونه وارد نکرده اید، از فشردن کلید انتهای صفحه خودداری نمایید. چراکه این " "کار باعث حذف همه سلکتورها خواهد شد." #: ../inc/admin/import-export.php:156 ../inc/admin/import-export.php:182 msgid " Entry(s) successfully imported." msgstr " مورد با موفقیت بارگزاری شدند." #: ../inc/admin/import-export.php:160 ../inc/admin/import-export.php:165 #: ../inc/admin/import-export.php:186 ../inc/admin/import-export.php:191 msgid "Your data is incorrect." msgstr "اطلاعات شما صحیح نیست" #: ../inc/admin/import-export.php:200 msgid "All your selectors successfully removed." msgstr "همه ی سلکتورهای شما با موفقیت حذف شدند." #: ../inc/admin/uploadfonts.php:42 msgid "Upload font" msgstr "آپلود فونت" #: ../inc/admin/uploadfonts.php:49 msgid "Upload an eot file" msgstr "فایل با فرمت eot" #: ../inc/admin/uploadfonts.php:57 msgid "Upload an ttf file" msgstr "فایل با فرمت ttf" #: ../inc/admin/uploadfonts.php:65 msgid "Upload an woff file" msgstr "فایل با فرمت woff" #: ../inc/admin/uploadfonts.php:73 msgid "Upload an svg file" msgstr "فایل با فرمت SVG" #: ../inc/admin/uploadfonts.php:133 msgid "" "Here you can upload your own fonts. After upload process completes you must " "press save changes so we can validate your uploaded files ( All four fields " "are required. If you don't have one or more of this formats , you can " "convert your font using online font converters ).
Note1: " "We use font filename as fontname.
Note2: you can only " "use this characters in a font name: [A-Z] and [a-z] and [0-9] and [-]. " msgstr "" "در این بخش می توانید فونت خودتان را آپلود نمایید. پس از آپلود فایل ها و " "انتخاب آنها در فیلدهای مورد نظر باید کلید ذخیره تغییرات را فشار دهید تا " "پلاگین فایل را پوشه ی خود انتقال دهد. ( تمامی 4 فیلد الزامی می باشند. اگر یا " "چند مورد را در اختیار ندارید می توانید از کانورتر های آنلاین برای تبدیل فرمت " "فونت استفاده نمایید. )
نکته 1: افزونه از نام فایل " "آپلود شده به عنوان نام فونت استفاده می نماید.
نکته2: شما تنها مجاز به استفاده از این کاراکترها در نام فونت می باشید: [a-z]," "[A-Z],[0-9],[-]" #: ../inc/admin/uploadfonts.php:171 msgid "Link address of file with this format is incorrect : " msgstr "لینک فایل با فرمت مقابل صحیح نیست: " #: ../inc/admin/uploadfonts.php:176 msgid "You have inserted incorrect file format in field : " msgstr "فرمت فایل انتخاب شده در فیلد مقابل صحیح نیست: " #: ../inc/admin/uploadfonts.php:182 msgid "Name of file with format eot is diffrent than file with format : " msgstr "" "نام فایل انتخاب شده با فرمت eot با فایل انتخاب شده با فرمت مقابل مطابقت " "ندارد: " #: ../inc/admin/uploadfonts.php:187 msgid "Field for this file format is empty : " msgstr "فیلد فرمت مقابل خالی است: " #: ../inc/admin/uploadfonts.php:198 msgid "Name of file with format eot has wrong characters." msgstr "نام فایل با فرمت eot دارای کاراکترهایی غیرمجاز می باشد." #: ../inc/admin/uploadfonts.php:203 msgid "Please insert a eot file in field with format eot." msgstr "لطفا یک فایل با فرمت eot در فیلد با این نام درج نمایید." #: ../inc/admin/uploadfonts.php:211 msgid "" "My fonts folder not exists and i am unable to create it. please go to your " "wp uploads directory and create a folder with this name: afc-local-fonts." msgstr "" #: ../inc/admin/uploadfonts.php:234 msgid "Your font successfully saved." msgstr "فونت شما با موفقیت اضافه گردید." #: ../inc/afc-ajax.php:24 ../inc/afc-ajax.php:29 ../inc/afc-ajax.php:37 msgid "Operation Successfull !" msgstr "عملیات موفقیت آمیز بود !" #: ../inc/afc-ajax.php:32 ../inc/afc-ajax.php:40 ../inc/afc-ajax.php:55 msgid "Operation Failed !" msgstr "اوه ، عملیات با شکست مواجه شد !" #: ../inc/classes/class_afcselectors.php:489 #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:119 msgid "Font Family: " msgstr "خانواده فونت: " #: ../inc/classes/class_afcselectors.php:490 #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:120 msgid "Font Size: " msgstr "سایز فونت: " #: ../inc/classes/class_afcselectors.php:491 #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:121 msgid "Font Weight: " msgstr "وزن فونت: " #: ../inc/classes/class_afcselectors.php:492 #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:122 msgid "Font Style: " msgstr "استایل فونت: " #: ../inc/classes/class_afcselectors.php:493 #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:123 msgid "Text Color: " msgstr "رنگ متن: " #: ../inc/classes/class_afcselectors.php:494 #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:124 msgid "Text Decoration: " msgstr "دکوراسیون متن: " #: ../inc/classes/class_afcselectors.php:495 #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:125 msgid "Text Shadow: " msgstr "سایه ی متن: " #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:15 #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:27 msgid "Home Page" msgstr "صفحه اصلی" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:16 #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:29 msgid "Archive" msgstr "آرشیو" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:17 msgid "Category(s) Archive" msgstr "آرشیو دسته ها" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:18 msgid "Author Page(s)" msgstr "صفحات نویسندگان" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:19 msgid "Single Post(s)" msgstr "صفحه تک نوشته" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:20 msgid "Page(s)" msgstr "هر صفحه ای" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:21 msgid "Tag(s) Archive" msgstr "آرشیو برچسب ها" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:22 msgid "This Tag (s) (For posts)" msgstr "این برچسب ها (برای مطالب)" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:28 msgid "Category" msgstr "دسته ها" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:30 msgid "Author" msgstr "نویسنده" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:31 msgid "Single Post" msgstr "تک نوشته" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:32 msgid "Page" msgstr "هر صفحه ای" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:33 msgid "Tag Archive" msgstr "آرشیو برچسب" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:34 msgid "Has Tag" msgstr "هر مطلب دارای برچسب" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:83 msgid "Generated Selector: " msgstr "سلکتور تولید شده: " #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:84 msgid "Page Type:" msgstr "نوع صفحه: " #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:85 msgid "To use in all pages don't active anyone" msgstr "برای استفاده در همه صفحات هیچ یک را فعال نکنید" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:86 msgid "Unlock" msgstr "باز کردن" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:87 msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:88 msgid "Switch Tab" msgstr "برو به تب بعد" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:89 msgid "No element selected." msgstr "المانی انتخاب نشده است." #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:90 msgid "" "Server returned an invalid output. Maybe you are not logged in, or your user " "has no sufficient access to edit site theme. Here is server response" msgstr "" "سرور یک خروجی نامعتبر ایجاد کرده است. ممکن است شما در وبسایتتان لاگین نکرده " "باشید، ویا دسترسی لازم برای ویرایش پوست سایت را ندارید. پاسخ سرور " #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:91 msgid "Your Changes Saved!" msgstr "تغییرات شما ذخیره شد!" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:92 msgid "" "You are not logged in, or your user has no sufficient access to edit site " "theme." msgstr "" "شما وارد نشده اید و یا نام کاربری شما دسترسی لازم برای ویرایش پوسته سایت را " "ندارد." #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:93 msgid "Unable To Save." msgstr "امکان ذخیره سازی وجود ندارد." #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:94 msgid "You have reached body tag !. There is no more parents for this tag." msgstr "شما به تگ body رسیده اید !. تگ والد دیگری وجود ندارد." #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:95 msgid "No data to save . Please first make some changes!" msgstr "اطلاعاتی جهت ذخیره سازی وجود ندارد. ابتدا تغییراتی ایجاد نمایید!" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:96 msgid "Selector Successfully Removed!" msgstr "سلکتور با موفقیت حذف گردید!" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:97 msgid "Reset This" msgstr "حذف این مورد" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:98 msgid "Requested font name not exists." msgstr "فونت درخواستی موجود نیست." #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:99 msgid "Force Change" msgstr " توسل به زور!" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:100 msgid "No font is selected to be forced !" msgstr "فونت برای اجبار به تنظیم شدن وجود ندارد!" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:101 msgid "Choose Property: " msgstr "انتخاب خصوصیت: " #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:102 msgid "H-Shadow: " msgstr "سایه افقی: " #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:103 msgid "V-Shadow: " msgstr "سایه عمودی: " #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:104 msgid "Blur: " msgstr "شفافیت: " #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:105 msgid "Color: " msgstr "رنگ: " #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:107 msgid "None" msgstr "هیچ" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:108 msgid "Under Line" msgstr "خط زیر" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:109 msgid "Over Line" msgstr "خط بالای متن" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:110 msgid "Line Through" msgstr "خط بر متن" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:111 msgid "Return" msgstr "بازگشت" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:112 msgid "Go To Selector Properties" msgstr "" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:113 msgid "Normal" msgstr "عادی" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:114 msgid "Italic" msgstr "مورب" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:115 msgid "Oblique" msgstr "" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:129 msgid "Clear" msgstr "پاک سازی" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:130 msgid "Default" msgstr "پیشفرض" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:131 msgid "Select Color" msgstr "انتخاب رنگ" #: ../inc/classes/class_afcstrings.php:138 msgid "Upload Font" msgstr "آپلود فونت" #: ../inc/classes/class_fontslist.php:15 msgid "font" msgstr "فونت" #: ../inc/classes/class_fontslist.php:16 msgid "fonts" msgstr "فونت" #: ../inc/classes/class_fontslist.php:42 msgid "No Fonts Found." msgstr "فونتی یافت نشد." #: ../inc/classes/class_fontslist.php:82 msgid "Status" msgstr "وضعیت" #: ../inc/classes/class_fontslist.php:83 msgid "Meta Data" msgstr "اطلاعات اضافی" #: ../inc/classes/class_fontslist.php:119 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: ../inc/classes/class_fontslist.php:170 msgid " Selected fonts has been deleted. " msgstr "فونت های انتخابی با موفقیت حذف شدند." #: ../inc/classes/class_fontslist.php:174 msgid "Can not access fonts array. " msgstr "امکان دسترسی به آرایه ی فونت ها وجود ندارد." #: ../inc/classes/class_selectorslist.php:16 #: ../inc/classes/class_selectorslist.php:71 msgid "Selector" msgstr "سلکتور" #: ../inc/classes/class_selectorslist.php:17 msgid "Selectors" msgstr "سلکتور" #: ../inc/classes/class_selectorslist.php:44 msgid "No Selector Found." msgstr "سلکتوری یافت نشد." #: ../inc/classes/class_selectorslist.php:72 msgid "PageType" msgstr "نوع صفحه" #: ../inc/classes/class_selectorslist.php:73 msgid "Properties" msgstr "خصوصیت ها" #: ../inc/classes/class_selectorslist.php:145 msgid " Selector's has been deleted. " msgstr "سلککتور با موفقیت حذف شدند." #: ../inc/classes/class_selectorslist.php:149 msgid " Unable to access selectors array. " msgstr "امکان دسترسی به آرایه ی سلکتور ها وجود ندارد." #: ../inc/classes/class_wp-list-table.php:184 msgid "No items found." msgstr "آیتمی یافت نشد." #: ../inc/classes/class_wp-list-table.php:308 msgid "Bulk Actions" msgstr "عملیات کلی" #: ../inc/classes/class_wp-list-table.php:318 msgid "Apply" msgstr "تایید" #: ../inc/classes/class_wp-list-table.php:402 msgid "All dates" msgstr "همه تاریخ ها" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: ../inc/classes/class_wp-list-table.php:415 #, php-format msgid "%1$s %2$d" msgstr "" #: ../inc/classes/class_wp-list-table.php:431 msgid "List View" msgstr "نمایش لیستی" #: ../inc/classes/class_wp-list-table.php:432 msgid "Excerpt View" msgstr "نمایش خلاصه" #: ../inc/classes/class_wp-list-table.php:458 #, php-format msgid "%s pending" msgstr "%s در انتظار" #: ../inc/classes/class_wp-list-table.php:713 msgid "Select All" msgstr "انتخاب همه" #: ../inc/printeditor.php:83 msgid "AFC Editor" msgstr "ویرایشگر AFC" #: ../inc/printeditor.php:133 msgid "No Font" msgstr "بدون فونت" #: ../inc/printeditor.php:265 msgid "AFC Alert" msgstr "هشدار" #: ../inc/printeditor.php:269 msgid "Default Message" msgstr "پیام پیشفرض" #: ../inc/printeditor.php:273 msgid "Ok" msgstr "قبول" #: ../inc/printeditor.php:277 msgid "Toggle Editor" msgstr "مخفی کردن ویرایشگر" #~ msgid "" #~ "AFC fonts folder not exists, please make sure: plugins-directory/advanced-" #~ "font-changer/fonts/local folder exists" #~ msgstr "" #~ "فولدر فونت های AFC موجود نیست! لطفا اطمینان حاصل نمایید پوشه ی مقال موجود " #~ "است: plugins-directory/advanced-font-changer/fonts/local" #~ msgid "Please fill in selectorname.
" #~ msgstr "لطفا نام سلکتور را وارد نمایید.
" #~ msgid "You have not selected any font to force it.
" #~ msgstr "شما فونتی انتخاب نکرده اید ، که بخواهید به زور متوسل شوید!
" #~ msgid "Selector Page ( Left empty to select all )" #~ msgstr "نوع صفحه هدف (اگر نمیدانید چیست خالی بگذارید)" #~ msgid "" #~ "Fontname could not be empty please select a font or white entry to none." #~ "
" #~ msgstr "" #~ "نام فونت نمی تواند خالی باشد!. لطفا یا یک فونت را انتخاب نمایید یا گزینه " #~ "ی بدون متن را انتخاب نمایید.
" #~ msgid "" #~ "You can not add a selector without font name and font size. please fill " #~ "at least one of them.
" #~ msgstr "" #~ "شما نمی توانید سلکتوری ایجاد نمایید که نه فونت خاصی دارد و نه سایز سایز " #~ "خاصی !. لطفا حداقل یکی از آنها را تکمیل نمایید.
" #~ msgid "" #~ "This selector already exits, you can edit it from manage selectors.
" #~ msgstr "" #~ "چنین سلکتور از قبل موجود است، می توانید ان را از بخش مدیریت سلکتورها " #~ "ویرایش نمایید.
" #~ msgid "" #~ "You can not have a selector that has no font name and font size. please " #~ "fill at least one of them.
" #~ msgstr "" #~ "شما نمی توانید سلکتوری ایجاد نمایید که نه فونت خاصی دارد و نه سایز سایز " #~ "خاصی !. لطفا حداقل یکی از آنها را تکمیل نمایید.
" #~ msgid "All data has been reset." #~ msgstr "تمامی اطلاعات با موفقیت حذف شدند." #~ msgid "You can not delete default fonts. " #~ msgstr "امکان حذف فونت با وضعیت پیشفرض وجود ندارد." #~ msgid " Selected fonts(non default) has been deleted. " #~ msgstr "فونت انتخاب شده ( غیر پیشفرض ) با موفقیت حذف شدند." #~ msgid "Forced" #~ msgstr "توسل به زور" #~ msgid "Taxonomy" #~ msgstr "نوع صفحه"