# Translation of Event Espresso in German
# This file is distributed under the same license as the Event Espresso package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 18:27-0700\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Event Espresso\n"
"Language-Team: Ray Popoola, Marko Geisler
[EE_META type=\"event_meta\" name=\"my_meta_key\"]"
msgstr "Diese Shortcode nimmt diese Form an:
[EE_META type=\"event_meta\" name=\"my_meta_key\"]"
#: ../includes/event-management/create_events_help.php:24
msgid "<?php echo do_shortcode('[EE_META type=\"event_meta\" name=\"my_meta_key\"]'); ?>"
msgstr "<?php echo do_shortcode('[EE_META type=\"event_meta\" name=\"my_meta_key\"]'); ?>"
#: ../templates/widget.php:16
msgid "Event Espresso Upcoming Events Widget"
msgstr "Event Espresso - Kommende Veranstaltungen Widget"
#: ../gateways/firstdata/settings.php:152
msgid "In the call between your server and firstdata's servers, there is an option to verify the ssl certificate of the firstdata server. Normally, you would want to use this for improved security. However, if the CA file on your server is missing or out of date, then you may want to bypass this check, in order to get the First Data gateway to function."
msgstr ""
#: ../gateways/aim/settings.php:106
msgid "Submit a Test Transaction"
msgstr "Test-Transaktion absenden"
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:99
msgid "Template Options"
msgstr "Template Optionen"
#: ../includes/functions/email.php:274
msgid "Edit Registration Details"
msgstr "Anmeldungsdetails bearbeiten"
#: ../gateways/payment_gateways.php:64
msgid "Bypassing the Confirmation Page"
msgstr "Die Bestätigungsseite überspringen"
#: ../gateways/payment_gateways.php:68
#: ../gateways/2checkout/settings.php:216
msgid "Force HTTPS on Return URL"
msgstr "Erzwinge HTTPS bei der Return URL"
#: ../gateways/eway/settings.php:28
msgid "eWay settings saved."
msgstr "eWay-Einstellungen gespeichert."
#: ../includes/admin-files/venue-management/edit_venue.php:8
#: ../includes/admin-files/venue-management/update_venue.php:12
msgid "Sorry, you do not have permission to edit this Venue."
msgstr "Sorry, aber Sie haben nicht ausreichend Rechte, um diesen Veranstaltungsort zu bearbeiten."
#: ../includes/functions/email.php:826
msgid "Event registration pending"
msgstr "Schwebende Veranstaltungsanmeldung"
#: ../includes/functions/email.php:816
#: ../includes/functions/email.php:833
msgid "Thank You."
msgstr "Dankeschön."
#: ../includes/functions/email.php:811
msgid "New attendee registration approval pending"
msgstr "Neue Teilnehmeranmeldung deren Genehmigung noch aussteht."
#: ../includes/functions/email.php:716
msgid "%d has been cancelled."
msgstr "%d wurde leider abgesagt."
#: ../gateways/aim/settings.php:100
msgid "Account Uses Authorize.net development Server"
msgstr "Account nutzt den Authorize.net Development Server"
#: ../gateways/aim/settings.php:124
msgid "Header Text"
msgstr "Header Text"
#: ../gateways/aim/settings.php:84
msgid "Authorize.net AIM Login ID"
msgstr "Authorize.net AIM Login ID"
#: ../includes/functions/email.php:717
msgid "For more information, please email %d"
msgstr "Für mehr Informationen, schreiben Sie gern eine Email an %d"
#: ../includes/event-management/insert_event.php:442
msgid "There was an error in your submission. The event was not saved! Please try again."
msgstr "Beim Absenden ist leider ein Fehler aufgetreten. Die Veranstaltung wurde nicht gespeichert! Bitte versuchen Sie es erneut."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:657
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:764
msgid "Add New Event Price"
msgstr "Neuen Veranstaltungspreis hinzufügen"
#: ../includes/functions/email.php:814
#: ../includes/functions/email.php:829
msgid "Attendee name: %1$s %2$s"
msgstr "Teilnehmername: %1$s %2$s"
#: ../includes/functions/email.php:812
#: ../includes/functions/email.php:827
msgid "Event title: %d"
msgstr "Veranstaltungstitel: %d"
#: ../includes/event-management/insert_event.php:19
msgid "Sorry, there was a security error and your event was not saved."
msgstr "Sorry, es ist ein Sicherheitsfehler aufgetreten und Ihre Veranstaltung wurde nicht gespeichert."
#: ../includes/functions/email.php:638
msgid "Email Sent to %d person successfully."
msgid_plural "Email Sent to %d people successfully."
msgstr[0] "Email erfolgreich an %d Person verschickt."
msgstr[1] "Email erfolgreich an %d Personen verschickt."
#: ../includes/functions/email.php:447
msgid "registration confirmation"
msgstr "Anmeldungsbestätigung"
#: ../includes/functions/email.php:409
msgid "attendee"
msgid_plural "attendees"
msgstr[0] "Teilnehmer"
msgstr[1] ""
#: ../templates/registration_page_display.php:183
msgid "Seating Chart Image"
msgstr "Bild des Sitzplanes"
#: ../includes/form-builder/groups/edit_group.php:36
msgid "Sorry, you do not have permission to edit this question group."
msgstr "Sorry, Sie haben nicht die benötigen Berechtigungen zur Bearbeitung dieser Fragengruppe."
#: ../includes/functions/admin_menu.php:124
msgid "User Permissions"
msgstr "Benutzerberechtigungen"
#: ../gateways/payment_gateways.php:69
msgid "Forces the gateway provider to send the customer back to the return page -- or pull the return page from the site -- using HTTPS. This is required in some instances to prevent a warning that the page the user is going to is not secure."
msgstr "Erzwingt Gateway Anbieter, Ihre Kunden zurück zu der Return Page zu schicken -- oder lädt die Return Page von dieser Seite, und dabei HTTPS zu verwenden. Dies ist notwendig in manchen Installationen, um zu verhindern, dass der Nutzer eine Warnung erhält, dass die Seite nicht sicher sei."
#: ../gateways/payment_gateways.php:72
msgid "Display a Form Header"
msgstr "Zeigt einen Formular-Header"
#: ../gateways/payment_gateways.php:73
msgid "Select if you would like to display a header above the payment form."
msgstr "Wählen Sie, ob Sie einen Header über dem Zahlungsformular angezeigen lassen möchten."
#: ../gateways/2checkout/2checkout_vars.php:72
msgid " 2Checkout.com Debug Mode Is Turned On"
msgstr "2Checkout Debug Modus ist angeschaltet"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:17
msgid "2Checkout settings saved."
msgstr "2Checkout-Einstellungen gespeichert."
#: ../gateways/2checkout/settings.php:52
msgid "2Checkout Settings"
msgstr "2Checkout-Einstellungen"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:67
msgid "Deactivate 2Checkout IPN?"
msgstr "2Checkout IPN deaktivieren?"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:70
msgid "Activate 2Checkout IPN?"
msgstr "2Checkout IPN aktivieren?"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:92
msgid "2Checkout ID"
msgstr "2Checkout ID"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:99
msgid "2Checkout Username"
msgstr "2Checkout Benutzername"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:197
msgid "Bypass Payment Overview Page"
msgstr "Die Zahlungsübersichtsseite überspringen"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:209
msgid "Turn on Debugging Using the"
msgstr "Schaltet das Debugging an und verwendet"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:209
#: ../gateways/2checkout/settings.php:240
msgid "2Checkout Sandbox"
msgstr "2Checkout Sandbox"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:228
msgid "Current Button Image"
msgstr "Aktuelles Bild des Buttons"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:236
msgid "Update 2Checkout Settings"
msgstr "2Checkout-Einstellungen aktualisieren"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:241
msgid "In addition to using the 2Checkout Sandbox fetaure. The debugging feature will also output the form varibales to the payment page, send an email to the admin that contains the all 2Checkout variables."
msgstr "Eine Ergänzung zur Verwendung des 2Checkout-Sandbox-Features. Das Debugging-Feature gibt außerdem die Formular-Variablen auf der Zahlungsseite aus und sendet eine Email an den Admin, welche alle 2Checkout-Variablen enthält."
#: ../gateways/2checkout/settings.php:243
msgid "The 2Checkout Sandbox is a testing environment that is a duplicate of the live 2Checkout site, except that no real money changes hands. The Sandbox allows you to test your entire integration before submitting transactions to the live 2Checkout environment. Create and manage test accounts, and view emails and API credentials for those test accounts."
msgstr "Die 2Checkout Sandbox ist eine Test-Umgebung, die als Duplikat der Live-2Checkout-Seite funktioniert, außer das kein echtes Geld den BEsitzer wechselt. Die Sandbox erlaubt es Ihnen die komplette Integration zu testen, bevor sie Zahlungen an die Live-2Checkout-Umgebung senden. Erstellen und Verwalten Sie Accounts, und lesen Sie Emails und API Logindaten für diese Testaccounts."
#: ../gateways/2checkout/settings.php:246
msgid "2Checkout Currency"
msgstr "2Checkout Währung"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:247
msgid "2Checkout uses 3-character ISO-4217 codes for specifying currencies in fields and variables.
The default currency code is US Dollars (USD). If you want to require or accept payments in other currencies, select the currency you wish to use. The dropdown lists all currencies that 2Checkout (currently) supports." msgstr "2Checkout verwendet 3-Zeichen ISO-4217 Codes, um Währungen in Feldern und Variablen zu spezifizieren.
Der Standard-Währungscode ist US Dollar (USD). Falls Sie eine andere Währung benötigen oder akzeptieren wollen, wählen Sie diese Währung hier aus. Die Dropdown-Liste enthält alle Währungen, die 2Checkout (derzeit) unterstützt." #: ../gateways/alipay/settings.php:79 msgid "Alipay partner ID" msgstr "Alipay Partner ID" #: ../gateways/authnet/settings.php:93 msgid "Authorize.net Login ID" msgstr "Authorize.net Login ID" #: ../gateways/authnet/settings.php:124 msgid "Relay Response URL" msgstr "Relay Response URL" #: ../gateways/authnet/settings.php:128 msgid "Account Uses Authorize.net's Development Server" msgstr "Account nutzt den Authorize.net Development Server" #: ../gateways/eway/settings.php:80 msgid "Deactivate eWay IPN?" msgstr "eWay IPN deaktivieren?" #: ../gateways/eway/settings.php:83 msgid "Activate eWay IPN?" msgstr "eWay IPN aktivieren?" #: ../gateways/eway/settings.php:104 msgid "eWay ID" msgstr "eWay ID" #: ../gateways/eway/settings.php:112 msgid "eWay username" msgstr "eWay Benutzername" #: ../gateways/eway/settings.php:120 msgid "Choose Your Region" msgstr "Wählen Sie Ihre Region" #: ../gateways/eway/settings.php:137 msgid "The currency set for your region is" msgstr "Das Währungsset für Ihre Region besteht aus" #: ../gateways/eway/settings.php:143 msgid "Image URL (logo for payment page)" msgstr "Bild-URL (Das Logo für die Zahlungsseite)" #: ../gateways/eway/settings.php:147 msgid "(used for your business/personal logo on the eWay page)" msgstr "(wird verwendet für Ihre Geschäfts-/Persönliches Logo auf den eWay Seiten)" #: ../gateways/eway/settings.php:171 #: ../gateways/eway/settings.php:194 msgid "eWay Sandbox" msgstr "eWay Sandbox" #: ../gateways/eway/settings.php:190 msgid "Update eWay Settings" msgstr "eWay-Einstellungen aktualisieren" #: ../gateways/eway/settings.php:195 msgid "In addition to using the eWay Sandbox fetaure. The debugging feature will also output the form varibales to the payment page, send an email to the admin that contains the all eWay variables." msgstr "Eine Ergänzung zur Verwendung des eWay-Sandbox-Features. Das Debugging-Feature gibt außerdem die Formular-Variablen auf der Zahlungsseite aus und sendet eine Email an den Admin, welche alle eWay-Variablen enthält." #: ../gateways/eway/settings.php:197 msgid "The eWay Sandbox is a testing environment that is a duplicate of the live eWay site, except that no real money changes hands. The Sandbox allows you to test your entire integration before submitting transactions to the live eWay environment. Create and manage test accounts, and view emails and API credentials for those test accounts." msgstr "Die eWay Sandbox ist eine Test-Umgebung, die als Duplikat der Live-eWay-Seite funktioniert, außer das kein echtes Geld den Besitzer wechselt. Die Sandbox erlaubt es Ihnen die komplette Integration zu testen, bevor sie Zahlungen an die Live-eWay-Umgebung senden. Erstellen und Verwalten Sie Accounts, und lesen Sie Emails und API Logindaten für diese Testaccounts." #: ../gateways/eway/settings.php:201 msgid "eWay Image URL (logo for payment page)" msgstr "eWay-Bild-URL (Das Logo für die Zahlungsseite)" #: ../gateways/eway/settings.php:204 msgid "The URL of the 150x50-pixel image displayed as your logo in the upper left corner of the eWay checkout pages." msgstr "Die URL des 150x50-Pixel Bildes, dass als Ihr Logo in der linken oberen Ecke der eWay-Checkout Seiten dargestellt wird" #: ../gateways/eway/settings.php:211 msgid "eWay Currency" msgstr "eWay Währung" #: ../gateways/eway/settings.php:212 msgid "eWay uses 3-character ISO-4217 codes for specifying currencies in fields and variables.
The default currency code is British Pounds (GBP). The currency must match the region where you are using eway, so changing the region will automatically change the currency." msgstr "eWay verwendet 3-Zeichen ISO-4217 Codes, um Währungen in Feldern und Variablen zu spezifizieren.
Der Standard-Währungscode ist Britische Pfund (GBP). Die Währung muss zu der Region passen, in der sie eWay verwenden, daher erzeugt eine Änderung der Region automatisch eine Änderung der Währung." #: ../gateways/exact/settings.php:92 msgid "E-xact Login ID" msgstr "E-xact Login ID" #: ../gateways/exact/settings.php:131 msgid "Account Uses E-xact.com's Development Server" msgstr "Account nutzt den E-xact.com Development Server" #: ../gateways/firstdata/settings.php:104 msgid "Use Verify Peer Option in cURL" msgstr "Verwende die Verify Peer Option in cURL" #: ../gateways/firstdata/settings.php:138 msgid "Place the .pem file in the following folder. Make sure the .pem file has the same name as your store number:" msgstr "Plazieren Sie die .pem Datei in den folgenden Ordner. Stellen SIe sicher, dass die .pem Datei ihre Store Number als Dateinamen trägt." #: ../gateways/firstdata_connect_2/settings.php:105 msgid "First Data Connect 2 Sandbox? " msgstr "First Data Connect 2 Sandbox? " #: ../gateways/firstdata_connect_2/settings.php:118 msgid "Bypass Payment Overview Page " msgstr "Die Zahlungsübersichtsseite überspringen" #: ../gateways/firstdata_connect_2/settings.php:173 msgid "Time Zone" msgstr "Zeitzone" #: ../gateways/firstdata_connect_2/settings.php:174 msgid "Time zone of the transaction. Valid values are: GMT, EST, CST, MST, PST" msgstr "Zeitzone der Transaktion. Gültige Werte sind: GMT, EST, CST, MST, PST" #: ../gateways/ideal/settings.php:38 msgid "iDEAL by Mollie Settings" msgstr "iDEAL by Mollie-Einstellungen" #: ../gateways/ideal/settings.php:78 msgid "Mollie Partner ID" msgstr "Mollie Partner ID" #: ../gateways/ideal/settings.php:85 msgid "Use iDEAL in test mode?" msgstr "Verwende iDEAL im Testmodus?" #: ../gateways/ideal/settings.php:106 msgid "Update iDEAL Settings" msgstr "iDEAL-Einstellungen aktualisieren" #: ../gateways/invoice/settings.php:131 msgid "Logo URL" msgstr "URL des Logos" #: ../gateways/invoice/settings.php:138 msgid "Invoice Instructions in PDF" msgstr "Rechnungsanweisungen in PDF" #: ../gateways/mwarrior/settings.php:113 msgid "Select the Currency for Your Country" msgstr "Wählen Sie die Währung für Ihr Land" #: ../gateways/nab/settings.php:95 msgid "Use NAB Transact Direct Post in test mode?" msgstr "Verwende NAB Transact Direct Post im Testmodus?" #: ../gateways/paypal/paypal_vars.php:82 msgid "PayPal Debug Mode Is Turned On" msgstr "PayPal Debug Modus ist angeschaltet" #: ../gateways/paypal/settings.php:90 msgid "PayPal ID" msgstr "PayPal ID" #: ../gateways/paypal/settings.php:199 msgid "Shipping Address Options" msgstr "Optionen für Versandadressen" #: ../gateways/paypal/settings.php:211 msgid "Use the Debugging Feature and the" msgstr "Verwende das Debugging-Feature und die" #: ../gateways/paypal/settings.php:234 msgid "For PayPal IPN to work, you need a Business or Premier account." msgstr "Damit PayPal IPN funktioniert, benötigen Sie ein Business oder Premier Konto." #: ../gateways/paypal_pro/DoDirectPayment.php:151 msgid "There was no response from PayPal." msgstr "Keine Antwort von PayPal erhalten." #: ../gateways/paypal_pro/settings.php:19 msgid "PayPal Payments Pro settings saved." msgstr "PayPal Payments Pro-Einstellungen gespeichert." #: ../gateways/paypal_pro/settings.php:52 msgid "PayPal Payments Pro Settings" msgstr "PayPal Payments Pro-Einstellungen" #: ../gateways/paypal_pro/settings.php:67 msgid "Deactivate PayPal Payments Pro?" msgstr "PayPal Payments Pro deaktivieren?" #: ../gateways/paypal_pro/settings.php:70 msgid "Activate PayPal Payments Pro?" msgstr "PayPal Payments Pro aktivieren?" #: ../gateways/paypal_pro/settings.php:92 msgid "PayPal Payments Pro Email" msgstr "PayPal Payments Pro Email" #: ../gateways/paypal_pro/settings.php:98 msgid "PayPal API Username" msgstr "PayPal API Benutzername" #: ../gateways/paypal_pro/settings.php:104 msgid "PayPal API Password" msgstr "PayPal API Passwort" #: ../gateways/paypal_pro/settings.php:110 msgid "PayPal API Signature" msgstr "PayPal API Signatur" #: ../gateways/paypal_pro/settings.php:215 msgid "Use PayPal Payments Pro in Sandbox Mode" msgstr "Verwende PayPal Payments Pro im Sandbox-Modus" #: ../gateways/paypal_pro/settings.php:245 msgid "Update PayPal Payments Pro Settings" msgstr "PayPal Payments Pro-Einstellungen aktualisieren" #: ../gateways/paytrace/settings.php:14 msgid "PayTrace settings saved." msgstr "PayTrace-Einstellungen gespeichert." #: ../gateways/paytrace/settings.php:42 msgid "PayTrace Settings" msgstr "PayTrace-Einstellungen" #: ../gateways/paytrace/settings.php:57 msgid "Deactivate PayTrace?" msgstr "PayTrace deaktivieren?" #: ../gateways/paytrace/settings.php:60 msgid "Activate PayTrace?" msgstr "PayTrace aktivieren?" #: ../gateways/paytrace/settings.php:82 msgid "PayTrace User ID" msgstr "PayTrace User ID" #: ../gateways/paytrace/settings.php:88 msgid "PayTrace User Password" msgstr "PayTrace Benutzerpasswort" #: ../gateways/paytrace/settings.php:121 msgid "Update PayTrace Settings" msgstr "PayTrace-Einstellungen aktualisieren" #: ../gateways/quickpay/settings.php:17 msgid "QuickPay settings saved." msgstr "QuickPay-Einstellungen gespeichert." #: ../gateways/quickpay/settings.php:53 msgid "QuickPay Settings" msgstr "QuickPay-Einstellungen" #: ../gateways/quickpay/settings.php:68 msgid "Deactivate QuickPay IPN?" msgstr "QuickPay IPN deaktivieren?" #: ../gateways/quickpay/settings.php:71 msgid "Activate QuickPay IPN?" msgstr "QuickPay IPN aktivieren?" #: ../gateways/quickpay/settings.php:93 msgid "QuickPay ID" msgstr "QuickPay ID" #: ../gateways/quickpay/settings.php:99 msgid "QuickPay md5 Secret" msgstr "QuickPay MD5 Secret" #: ../gateways/quickpay/settings.php:104 msgid "Payment Window Language" msgstr "Sprache des Zahlungsfensters" #: ../gateways/quickpay/settings.php:117 msgid "(Choose which language the transaction window will use.)" msgstr "(Wählen Sie die Sprache, die das Transaktionsfenster nutzen soll.)" #: ../gateways/quickpay/settings.php:133 msgid "(Automatic Capture means you will automatically deduct the amount from the customer.)" msgstr "" #: ../gateways/quickpay/settings.php:136 msgid "Currency" msgstr "Währung" #: ../gateways/quickpay/settings.php:147 msgid "Turn on Debugging Using the Sandbox" msgstr "Schaltet das Debugging an und verwendet die Sandbox" #: ../gateways/quickpay/settings.php:173 msgid "Update QuickPay Settings" msgstr "QuickPay-Einstellungen aktualisieren" #: ../gateways/realauth/settings.php:16 msgid "RealAuth settings saved." msgstr "RealAuth-Einstellungen gespeichert." #: ../gateways/realauth/settings.php:54 msgid "RealAuth Settings" msgstr "RealAuth-Einstellungen" #: ../gateways/realauth/settings.php:69 msgid "Deactivate RealAuth Payments?" msgstr "RealAuth Zahlungen deaktivieren?" #: ../gateways/realauth/settings.php:72 msgid "Activate RealAuth Payments?" msgstr "RealAuth Zahlungen aktivieren?" #: ../gateways/realauth/settings.php:101 msgid "Merchant ID" msgstr "Merchant ID" #: ../gateways/realauth/settings.php:151 msgid "Update RealAuth Settings" msgstr "RealAuth-Einstellungen aktualisieren" #: ../gateways/realauth/settings.php:157 msgid "RealAuth Auto Settle" msgstr "RealAuth Auto Settle" #: ../gateways/realauth/settings.php:165 msgid "RealAuth Currency" msgstr "RealAuth Währung" #: ../gateways/realauth/settings.php:168 msgid "RealAuth uses 3-character ISO-4217 codes for specifying currencies in fields and variables.
The default currency code is US Dollars (USD). If you want to require or accept payments in other currencies, select the currency you wish to use. The dropdown lists all currencies that RealAuth (currently) supports." msgstr "RealAuth verwendet 3-Zeichen ISO-4217 Codes, um Währungen in Feldern und Variablen zu spezifizieren.
Der Standard-Währungscode ist US Dollar (USD). Falls Sie eine andere Währung benötigen oder akzeptieren wollen, wählen Sie diese Währung hier aus. Die Dropdown-Liste enthält alle Währungen, die RealAuth (derzeit) unterstützt." #: ../gateways/stripe/settings.php:96 msgid "Stripe Currency Symbol (USD)" msgstr "Das Währungssymbol mit Streifen versehen (USD)" #: ../gateways/wepay/settings.php:23 msgid "WePay settings saved." msgstr "WePay-Einstellungen gespeichert." #: ../gateways/wepay/settings.php:50 msgid "WePay Access Token saved." msgstr "WePay Access Token gespeichert." #: ../gateways/wepay/settings.php:89 msgid "WePay Settings" msgstr "WePay-Einstellungen" #: ../gateways/wepay/settings.php:104 msgid "Deactivate WePay IPN?" msgstr "WePay IPN deaktivieren?" #: ../gateways/wepay/settings.php:107 msgid "Activate WePay IPN?" msgstr "WePay IPN aktivieren?" #: ../gateways/wepay/settings.php:137 msgid "WePay Client ID" msgstr "WePay Client ID" #: ../gateways/wepay/settings.php:143 msgid "WePay Client Secret" msgstr "WePay Client Secret" #: ../gateways/wepay/settings.php:155 msgid "Select the Account to Use" msgstr "Wählen Sie den zu verwendenden Account" #: ../gateways/wepay/settings.php:177 #: ../gateways/wepay/settings.php:218 msgid "WePay Sandbox" msgstr "WePay Sandbox" #: ../gateways/wepay/settings.php:198 msgid "Update WePay Settings" msgstr "WePay-Einstellungen aktualisieren" #: ../gateways/wepay/settings.php:219 msgid "In addition to using the WePay Sandbox fetaure. The debugging feature will also output the form varibales to the payment page, send an email to the admin that contains the all WePay variables." msgstr "Eine Ergänzung zur Verwendung des WePay-Sandbox-Features. Das Debugging-Feature gibt außerdem die Formular-Variablen auf der Zahlungsseite aus und sendet eine Email an den Admin, welche alle WePay-Variablen enthält." #: ../gateways/wepay/settings.php:221 msgid "The WePay Sandbox is a testing environment that is a duplicate of the live WePay site, except that no real money changes hands. The Sandbox allows you to test your entire integration before submitting transactions to the live WePay environment. Create and manage test accounts, and view emails and API credentials for those test accounts." msgstr "Die WePay Sandbox ist eine Test-Umgebung, die als Duplikat der Live-WePay-Seite funktioniert, außer das kein echtes Geld den Besitzer wechselt. Die Sandbox erlaubt es Ihnen die komplette Integration zu testen, bevor sie Zahlungen an die Live-WePay-Umgebung senden. Erstellen und Verwalten Sie Accounts, und lesen Sie Emails und API Logindaten für diese Testaccounts." #: ../gateways/wepay/settings.php:224 msgid "WePay Instructions" msgstr "WePay Anweisungen" #: ../gateways/wepay/settings.php:225 msgid "To use WePay, follow these steps:" msgstr "Um WePay zu verwenden, folgen Sie diesen Schritten:" #: ../gateways/wepay/settings.php:228 msgid "At WePay.com (or stage.wepay.com for sandbox) sign up as a user and add an account to your user." msgstr "Unter WePay.com (oder stage.wepay.com für die Sandbox), registrieren Sie sich als Benutzer und fügen die einen Account zu Ihrem Benutzer hinzu." #: ../gateways/wepay/settings.php:231 msgid "Register your instance of Event Espresso as an application in your WePay user profile." msgstr "Registrieren Sie Ihre Installation von Event Espresso als Anwendung in Ihrem WePay Benutzerprofil." #: ../gateways/wepay/settings.php:237 msgid "Anytime you change your id and secret on this page and update your WePay settings, you will see a button to authorize your application." msgstr "" #: ../gateways/wepay/settings.php:240 msgid "Once your application is authorized, you will be able to select from your available accounts, and update your WePay settings." msgstr "Sobald Ihre Anwendung authorisiert ist, ist es Ihnen möglich aus den ihnen zur Verfügung stehenden Accounts zu wählen und ihre WePay Einstellungen zu aktualisieren." #: ../gateways/wepay/settings.php:245 msgid "WePay Account" msgstr "WePay Account" #: ../gateways/wepay/settings.php:246 msgid "The name of the account you want to use with Event Espresso." msgstr "Der Name des Accounts, den Sie mit Event Espresso verwenden möchten." #: ../gateways/worldpay/settings.php:16 msgid "WorldPay settings saved." msgstr "WorldPay-Einstellungen gespeichert." #: ../gateways/worldpay/settings.php:65 msgid "Deactivate WorldPay IPN?" msgstr "WorldPay IPN deaktivieren?" #: ../gateways/worldpay/settings.php:68 msgid "Activate WorldPay IPN?" msgstr "WorldPay IPN aktivieren?" #: ../gateways/worldpay/settings.php:91 msgid "WorldPay Installation ID" msgstr "WorldPay Installation ID" #: ../gateways/worldpay/settings.php:110 msgid "(used for your business/personal logo on the WorldPay page)" msgstr "(wird verwendet für Ihre Geschäfts-/Persönliches Logo auf den WorldPay Seiten)" #: ../gateways/worldpay/settings.php:206 msgid "Turn on Debugging Using the WorldPay Sandbox?" msgstr "Das Debugging anschalten und die WorldPay Sandbox verwenden?" #: ../gateways/worldpay/settings.php:226 msgid "Update WorldPay Settings" msgstr "WorldPay-Einstellungen aktualisieren" #: ../gateways/worldpay/settings.php:232 msgid "WorldPay Sandbox" msgstr "WorldPay Sandbox" #: ../gateways/worldpay/settings.php:233 msgid "In addition to using the WorldPay Sandbox fetaure. The debugging feature will also output the form varibales to the payment page, send an email to the admin that contains the all WorldPay variables." msgstr "Eine Ergänzung zur Verwendung des WorldPay-Sandbox-Features. Das Debugging-Feature gibt außerdem die Formular-Variablen auf der Zahlungsseite aus und sendet eine Email an den Admin, welche alle WorldPay-Variablen enthält." #: ../gateways/worldpay/settings.php:235 msgid "The WorldPay Sandbox is a testing environment that is a duplicate of the live WorldPay site, except that no real money changes hands. The Sandbox allows you to test your entire integration before submitting transactions to the live WorldPay environment. Create and manage test accounts, and view emails and API credentials for those test accounts." msgstr "Die WorldPay Sandbox ist eine Test-Umgebung, die als Duplikat der Live-WorldPay-Seite funktioniert, außer das kein echtes Geld den Besitzer wechselt. Die Sandbox erlaubt es Ihnen die komplette Integration zu testen, bevor sie Zahlungen an die Live-WorldPay-Umgebung senden. Erstellen und Verwalten Sie Accounts, und lesen Sie Emails und API Logindaten für diese Testaccounts." #: ../gateways/worldpay/settings.php:240 msgid "This shows the specific the URL to which the gateway should return the relay response for a transaction. This the page should be set in your Worldpay account." msgstr "" #: ../gateways/worldpay/settings.php:243 msgid "Enabling Payment Response" msgstr "Aktiviere Zahlungsrückmeldung" #: ../gateways/worldpay/settings.php:244 msgid "" "As a default the payment response feature is set to OFF by default, to enable this\n" "feature:" msgstr "Standardmäßig ist das Payment Response Feature deaktiviert. Folgen Sie diesen Schritten, um es zu aktivieren:" #: ../gateways/worldpay/settings.php:247 msgid "Log in to the Merchant Interface" msgstr "Loggen Sie sich in das Merchant Interface ein" #: ../gateways/worldpay/settings.php:248 msgid "Select Installations from the left hand navigation" msgstr "Wählen Sie Installations in der linken Navigation" #: ../gateways/worldpay/settings.php:249 msgid "" "Choose an installation and select the Integration Setup button for either the\n" "TEST or PRODUCTION environment" msgstr "Wählen SIe eine Installation und beim Integration Setup Button entweder die TEST oder die PRODUCTION (echtes Geld) Umgebung" #: ../gateways/worldpay/settings.php:251 msgid "Check the Enable Payment Response checkbox" msgstr "Aktivieren Sie die Checkbox bei Payment Response" #: ../gateways/worldpay/settings.php:252 msgid "" "Enter the Payment Response URL of the server-side script that is hosted on\n" "your web server" msgstr "" #: ../gateways/worldpay/settings.php:254 msgid "Select the Save Changes button" msgstr "Klicken Sie auf den Save Changes Button" #: ../gateways/worldpay/settings.php:257 msgid "" "If your Payment Response URL starts with HTTPS:// you will need to\n" "make sure that your server supports either SSL 3.0 or TLS 1.0." msgstr "Falls Ihre Payment Response URL mit HTTPS:// beginnt, muss Ihr Server entweder SSL 3.0 oder TLS 1.0 unterstützen." #: ../gateways/worldpay/settings.php:264 msgid "WorldPay Image URL (logo for payment page)" msgstr "WorldPayBild-URL (Das Logo für die Zahlungsseite)" #: ../gateways/worldpay/settings.php:267 msgid "The URL of the 150x50-pixel image displayed as your logo in the upper left corner of the WorldPay checkout pages." msgstr "Die URL des 150x50-Pixel Bildes, dass als Ihr Logo in der linken oberen Ecke der WorldPay-Checkout Seiten dargestellt wird" #: ../gateways/worldpay/settings.php:275 msgid "WorldPay Currency" msgstr "WorldPay Währung" #: ../gateways/worldpay/settings.php:276 msgid "WorldPay uses 3-character ISO-4217 codes for specifying currencies in fields and variables.
The default currency code is US Dollars (USD). If you want to require or accept payments in other currencies, select the currency you wish to use. The dropdown lists all currencies that WorldPay (currently) supports." msgstr "WorldPay verwendet 3-Zeichen ISO-4217 Codes, um Währungen in Feldern und Variablen zu spezifizieren.
Der Standard-Währungscode ist US Dollar (USD). Falls Sie eine andere Währung benötigen oder akzeptieren wollen, wählen Sie diese Währung hier aus. Die Dropdown-Liste enthält alle Währungen, die WorldPay (derzeit) unterstützt."
#: ../gateways/worldpay/worldpay_vars.php:49
msgid "WorldPay Debug Mode Is Turned On"
msgstr "WorldPay Debug Modus ist angeschaltet"
#: ../includes/organization_config.php:565
msgid "Support License"
msgstr "Supportlizenz"
#: ../includes/organization_config.php:572
msgid "Site License Key:"
msgstr "Lizenzschlüssel der Seite:"
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:107
msgid "Display short descriptions in the event listings?"
msgstr "Zeige kurze Beschreibungen in den Veranstaltungslisten?"
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:111
msgid "Be sure to use the \"More...\" tag in your event description"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie den \"Mehr...\" Tag in Ihrer Veranstaltungsbeschreibung verwenden"
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:129
msgid "Display the address in the registration form? "
msgstr "Die Adresse in dem Anmeldungsformular anzeigen?"
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:132
msgid "Disable the address if you are using the venue manager shortcodes in your event description."
msgstr "Deaktivieren Sie die Adresse, falls Sie die Shortcodes aus der Veranstaltungsortverwaltung in Ihrer Veranstaltungsbeschreibung verwenden."
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:170
msgid "Themeroller Styles"
msgstr "Themeroller Styles"
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:177
msgid "Use Themeroller Style Sheets"
msgstr "Verwende Themeroller Style Sheets"
#: ../includes/admin-files/template_settings/style_settings.php:59
msgid "Legacy Styles "
msgstr "Veraltete Styles"
#: ../includes/admin-files/template_settings/style_settings.php:65
msgid "Enable legacy style sheets?"
msgstr "Aktiviere veraltete Style Sheets?"
#: ../includes/admin-files/template_settings/style_settings.php:70
msgid "Remove the legacy style sheets option?"
msgstr "Die Option für Veraltete Style Sheets entfernen?"
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:7
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:28
msgid "Please do nto use these styles. Use the Themeroller styles instead!!"
msgstr "Bitte verwenden Sie nicht diese Styles, sondern stattdessen die neuen ThemeRoller Styles!!"
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:27
msgid "Legacy Espresso Stylesheets"
msgstr "Veraltete Espresso Stylesheets"
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:45
msgid "Disable Legacy Styles"
msgstr "Deaktiviere Veraltete Style Sheets"
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:47
msgid "This will completely remove the legacy style sheet options"
msgstr "Dies wird die Option für Veraltete Styles komplett entfernen"
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:60
msgid "Enable ThemeRoller Styles"
msgstr "Aktiviere ThemeRoller Styles"
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:63
msgid "Enabling ThemeRoller Styles tells Event Espresso to use it's built in ThemeRoller stylesheets for styling the template files."
msgstr "Das Aktivieren der ThemeRoller Styles lässt Event Espresso die eingebauten ThemeRoller Stylesheets zum Stylen der Templatedateien verwenden."
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:66
msgid "If this option is enabled Event Espresso first looks in the /wp-content/uploads/espresso/templates/css/themeroller/ folder for a copy of the stylesheet, if not found it then uses the copy found in the main /wp-content/event-espresso/templates/css/themeroller/ folder."
msgstr "Falls diese Option aktiviert ist, sucht Event Espresso zuerst im /wp-content/uploads/espresso/templates/css/themeroller/ Verzeichnis nach einer Kopie des Stylesheets. Wurde keine Kopie gefunden, verwendet es das Original im Hauptverzeichnis /wp-content/event-espresso/templates/css/themeroller/"
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:69
msgid "If Event Espresso uses the original copy of the stylesheet you will have the option to select from a range of alternative sheets, these additional stylesheets however are not available if you have copied the default stylesheet to the uploads folder to customize yourself."
msgstr "Wenn Event Espresso die originalen Stylesheets verwendet, haben Sie die Möglichkeit zwischen einer Vielzahl alternativer Stylesheets auszuwählen. Diese zusätzlichen Stylesheets sind allerdings nicht verfügbar, wenn Sie die originalen Stylesheets in den Uploads-Ordner kopiert haben, um Sie nach Ihren Bedürfnissen anzupassen."
#: ../includes/admin-files/venue-management/edit_venue.php:33
msgid "Sorry, no venue was found."
msgstr "Sorry, es wurde kein Veranstaltungsort gefunden."
#: ../includes/admin-files/venue-management/edit_venue.php:134
msgid "You have not created any locales yet. To create Locales please visit"
msgstr "Sie haben bisher keine Veranstaltungsorte erstellt. Bitte besuchen Sie hierfür die"
#: ../includes/admin-files/venue-management/edit_venue.php:134
msgid "page."
msgstr "Seite."
#: ../includes/category-management/add_new_category.php:29
msgid "Display category description on event listings Page?"
msgstr "Die Kategorienbeschreibung auf Seiten mit Veranstaltungslisten anzeigen?"
#: ../includes/category-management/add_new_category.php:51
#: ../includes/category-management/edit_event_category.php:65
msgid "Event Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe der Veranstaltung"
#: ../includes/category-management/add_new_category.php:60
#: ../includes/category-management/edit_event_category.php:74
msgid "Event Text Color"
msgstr "Textfarbe der Veranstaltung"
#: ../includes/category-management/edit_event_category.php:43
msgid "Display category description on event listings page?"
msgstr "Die Kategorienbeschreibung auf Seiten mit Veranstaltungslisten anzeigen?"
#: ../includes/functions/email.php:831
msgid "Your registration is pending for approval from event admin. You will receive an email with payment info when admin approves your registration."
msgstr "Ihre Anmeldung ist Schwebend und wartet auf Genehmigung vom Veranstaltungsadministrator. Wenn dies geschieht, erhalten Sie eine Email mit den Zahlungsinformationen, sobald der Administrator Ihre Anmeldung genehmigt hat,"
#: ../templates/event_list.php:192
msgid "No events available..."
msgstr "Keine Veranstaltungen verfügbar..."
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/2checkout/settings.php:101
msgid "2checkout ID"
msgstr "2checkout ID"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/2checkout/settings.php:206
msgid "Bypass Payment Confirmation Page"
msgstr "Die Zahlungsbestätigungsseite überspringen"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/2checkout/settings.php:213
msgid "Turn on Debugging Using the 2checkout Sandbox"
msgstr "Schaltet das Debugging and und verwendet die 2Checkout Sandbox"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/aim/settings.php:98
msgid "Please enter your Authorize.net Login ID"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre Authorize.net Login ID ein"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/settings.php:196
msgid "Bypass Payment Overview Page? "
msgstr "Die Zahlungsübersichtsseite überspringen?"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/eway/settings.php:115
msgid "eway ID"
msgstr "eway ID"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/eway/settings.php:171
msgid "Bypass Payment Overview Page?"
msgstr "Die Zahlungsübersichtsseite überspringen?"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/eway/settings.php:198
msgid "Use the Debugging Feature and the eway Sandbox?"
msgstr "Verwende das Debugging-Feature und die eWay-Sandbox?"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/firstdata/settings.php:125
msgid "Use the Debugging Feature and the FirstData Sandbox? "
msgstr "Verwende das Debugging-Feature und die FirstData-Sandbox?"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal/settings.php:226
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal_pro/settings.php:235
msgid "Use the Debugging Feature and the PayPal Sandbox"
msgstr "Verwende das Debugging-Feature und die PayPal-Sandbox"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal/settings.php:251
msgid "PayPal Notes"
msgstr "PayPal Notizen"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal/settings.php:268
msgid "Helpful Links"
msgstr "Hilfreiche Links"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal_pro/settings.php:113
msgid "PayPal PRO Email"
msgstr "PayPal PRO Email"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/quickpay/settings.php:104
msgid "quickpay ID"
msgstr "quickpay ID"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/quickpay/settings.php:156
msgid "Use the Debugging Feature and the sandbox"
msgstr "Verwende das Debugging-Feature und die Sandbox"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/worldpay/settings.php:112
msgid "worldpay installation ID"
msgstr "WorldPay Installation ID"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/worldpay/settings.php:226
msgid "Use the Debugging Feature and the worldpay Sandbox?"
msgstr "Verwende das Debugging-Feature und die WorldPay-Sandbox?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/dashboard_widget.php:18
msgid "Event(s) have been deleted."
msgstr "Veranstaltung(en) wurde(n) gelöscht."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:214
msgid "Event Espresso - Transactions"
msgstr "Event Espresso - Transaktionen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:215
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktionen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:224
msgid "Event Categories"
msgstr "Veranstaltungskategorien"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_screen.php:98
msgid "Edit Global Price"
msgstr "Globalen Preis bearbeiten"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/index.php:356
msgid "Prices have been moved to the trash."
msgstr "Preise wurden in den Papierkorb verschoben."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/index.php:362
msgid "Price has been moved to the trash"
msgstr "Preis wurde in den Papierkorb verschoben"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/index.php:412
msgid "Price Types have been moved to the trash."
msgstr "Preistypen wurden in den Papierkorb verschoben"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/index.php:418
msgid "Price Type has been moved to the trash"
msgstr "Preistyp wurde in den Papierkorb verschoben"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/index.php:441
msgid "Price Types hava been restored from trash."
msgstr "Preistypen wurden aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/index.php:447
msgid "Price Type has been restored from trash."
msgstr "Preistyp wurde aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:52
msgid "Whether this is an Event Price, Discount, Surcharge, or Tax. Default items will apply to ALL new events you create."
msgstr "Es spielt keine Rolle, ob dies ein Veranstaltungspreis, Rabatt, Zuschlag oder Steuer ist. Standardpositionen werden auf ALLE neuen Veranstaltungen angewandt, die sie zukünftig erstellen."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:59
msgid "The name that site visitors will see for this Price."
msgstr "Der Name, der dem Kunden für diesen Preis angezeigt wird."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:68
msgid "A brief description for this Price. More for your benefit, as it is currently not displayed to site visitors."
msgstr "Eine kurze Beschreibung für diesen Preis. Dies ist mehr zu Ihren Nutzen, da die Kurzbeschreibung derzeit nicht für den Kunden angezeigt wird."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:75
msgid "The dollar or percentage amount for this Price."
msgstr "Der Betrag oder Prozentsatz für diesen Preis."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:79
msgid "Discount Code"
msgstr "Rabattcode"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:82
msgid "If this is a global discount code, enter the code here. For discount codes applicable to single events, see the Promotional Codes Event Espresso admin screen."
msgstr "Falls dies ein globales Rabattcode ist, geben Sie ihn hier ein. Für Rabattcodes, die nur für einzelne Veranstaltungen anwendbar sind, schauen sie im Event Espresso Adminbereich für Rabattcodes."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:86
msgid "Triggered by Date"
msgstr "Ausgelöst nach Datum"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:108
msgid "Whether this Price is currently being used and displayed on the site."
msgstr "Ob dieser Preis derzeit verwendet und auf der Seite angezeigt wird."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:114
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:281
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:115
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:282
msgid "learn more about how pricing works"
msgstr "Lerne mehr darüber, wie die Preise funktionieren"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:156
msgid "Basic Type"
msgstr "Basis-Typ"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:161
msgid "Base Price"
msgstr "Basis-Preis"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:162
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:164
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:226
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:175
msgid "Choosing a basic type allows us to quickly configure a bunch of other options for you.
All events need to have at least one Base Price type option.
Discounts reduce the price of an event, Surcharges increase the price.
Taxes are applied to the final total."
msgstr "Wenn Sie einen Basistyp wählen, ermöglicht dies uns eine Reihe von Einstellungen für Sie zu konfigurieren.
Alle Veranstaltungen haben mindestens einen Preis des Basispreistyps.
Rabatte reduzieren den Basispreis einer Veranstaltung, Zuschläge erhöhen ihn.
Steuern werden auf den Endpreis angerechnet."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:184
msgid "A name for this Price Type."
msgstr "Einen Namen für diesen Preistyp."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:189
msgid "Apply to Members Only"
msgstr "Nur für Mitglieder anwenden"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:200
msgid "Whether this Price Type will only be available to members that are logged into the site."
msgstr "Ob dieser Preistyp ausschließlich Mitgliedern, die in der Seite eingeloggt sind, zur Verfügung stehen soll."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:205
msgid "Raise or Lower Price?"
msgstr "Preis erhöhen/senken?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:210
msgid "Raise"
msgstr "Erhöhen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:214
msgid "Lower"
msgstr "Niedriger"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:216
msgid "Whether this Price Type applies a discount that will lower the final price or a surcharge that will raise the final price. (Use raise for base prices)"
msgstr "Ob dieser Preistyp einen Rabatt darstellt, der den finalen Preis mindert, oder einen Zuschlag, der den finalen Preis erhöht. (Verwende Erhöhen für Basispreise)"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:221
msgid "Is this a Tax?"
msgstr "Ist dies eine Steuer?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:230
msgid "Not Tax"
msgstr "Keine Steuer"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:232
msgid "Taxes are different from other prices that raise the final price in that they will be applied at the final stage of the registration process."
msgstr "Steuern unterscheiden sich von anderen Preisen, die den finalen Betrag erhöhen, indem die Steuer erst im finalen Schritt des Anmeldungsprozesses angewandt wird,."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:237
msgid "Percentage or Dollar Amount?"
msgstr "Prozentual oder Betrag?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:242
msgid "Percentage"
msgstr "Prozentual"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:246
msgid "Dollar"
msgstr "Betrag"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:248
msgid "Whether this Price Type will be applied as a percentage or applied as a set dollar amount."
msgstr "Ob dieser Preistyp als Prozentsatz oder als absoluten Betrag angewendet wird."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:253
msgid "Apply to ALL New Events? "
msgstr "Auf ALLE neuen Veranstaltungen anwenden?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:264
msgid "Setting this to \"Yes\" will make this a Default Price Type that will then be applied to ALL new events."
msgstr "Wählen Sie hier \"Ja\", wird dies ein Standard Preistyp, der anschließend auf ALLE neuen Veranstaltungen angewendet wird."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:269
msgid "Order of Application "
msgstr "Reihenfolge der Anmeldung"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:273
msgid "The order that Price Types are applied. ."
msgstr "Die Reihenfolge, in der Preistypen angewendet werden."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:274
msgid "Price types are applied sequentially according to their Order, where higher ordered Price Types will affect lower ordered Price Types.
Price types with equal Orders will be applied in parrallel to whatever total preceeds them and will not affect each other. Actual Prices will be set to \"0\" so that they are processed first. Taxes will be always be applied last but their order will still determine if they are applied in parralel or as compound taxes (one tax on top of the other)."
msgstr ""
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/pricing.php:27
msgid "Manage Event Pricing"
msgstr "Veranstaltungspreise"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/pricing.php:40
msgid "Global Prices"
msgstr "Globale Preise"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/Transactions.class.php:160
msgid "Transaction Number"
msgstr "Transaktionsnummer"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/Transactions.class.php:166
msgid "Transaction Status"
msgstr "Transaktionsstatus"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/Transactions.class.php:176
msgid "Attendees Registered in this Transaction"
msgstr "Teilnehmer, die mit dieser Transaktion angemeldet sind"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/Transactions.class.php:177
msgid "Primary Registrant"
msgstr "Primärer Teilnehmer"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/Transactions.class.php:254
msgid "Gateway Response Message"
msgstr ""
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/Transactions.class.php:265
msgid "Invoice Number"
msgstr "Rechnungsnummer"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/Transactions.class.php:270
msgid "Registration Session"
msgstr "Anmeldungssession"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/Transactions.class.php:274
msgid "Transaction placed from IP"
msgstr "Transaktion abgesendet von IP"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/Transactions.class.php:278
msgid "Registrant User Agent"
msgstr "User Agent des sich Anmeldenden"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/edit_txn_details_meta_box.template.php:8
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/view_txn_details_meta_box.template.php:16
msgid "Transaction Items"
msgstr "Transaktionsartikel"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/edit_txn_details_meta_box.template.php:14
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/view_txn_details_meta_box.template.php:22
msgid "Line Item ID"
msgstr "ID des EInzelpostens"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/edit_txn_details_meta_box.template.php:17
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/view_txn_details_meta_box.template.php:25
msgid "Ticket Option"
msgstr "Ticketoption"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/edit_txn_details_meta_box.template.php:18
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/view_txn_attendees_meta_box.template.php:11
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/view_txn_details_meta_box.template.php:26
msgid "Price Paid"
msgstr "bezahlter Preis"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/edit_txn_details_meta_box.template.php:20
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/view_txn_details_meta_box.template.php:28
msgid "Line Total"
msgstr "Zeilensumme"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/edit_txn_details_meta_box.template.php:42
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/view_txn_details_meta_box.template.php:50
msgid "Grand Total"
msgstr "Gesamtsumme"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/transaction_details_wrapper.template.php:5
msgid "Transaction "
msgstr "Transaktion"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/transaction_details_wrapper.template.php:7
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/transactions_overview.template.php:6
msgid "Transactions Overview"
msgstr "Transaktionsübersicht"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/transaction_details_wrapper.template.php:9
msgid "Transaction # "
msgstr "Transaktions#"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/transaction_details_wrapper.template.php:11
msgid "Transaction Status : "
msgstr "Transaktionsstatus:"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/transactions_overview.template.php:16
msgid "Display Transactions from "
msgstr "Zeige Transaktionen von"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/transactions_overview.template.php:18
msgid "until"
msgstr "bis"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/view_txn_attendees_meta_box.template.php:8
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/transactions/templates/view_txn_details_meta_box.template.php:70
msgid "Transaction Session Details"
msgstr "Transaktionssession-Details"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/classes/EE_Single_Page_Checkout.class.php:769
msgid "no attendee details submitted"
msgstr "Es wurden keine Teilnehmerdetails übermittelt"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/classes/EE_Single_Page_Checkout.class.php:1310
msgid "You're registration has been completed successfully."
msgstr "Ihre Anmeldung wurde erfolgreich abgeschlossen."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/classes/EE_Single_Page_Checkout.class.php:1336
msgid "We're sorry, but the transaction was declined for the following reasons:
"
msgstr "Es tut uns Leid, aber die Transaktion wurde aus den folgenden Gründen abgelehnt:
"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/classes/EE_Single_Page_Checkout.class.php:1342
msgid "We're sorry, but an error occured and the transaction could not be completed. Please try again. If problems persist, contact the site administrator."
msgstr "Es tut uns Leid, aber es ist ein Fehler aufgetreten und die Transaktion konnte nicht abgeschlossen werden. Bitte versuchen Sie es noch einmal. Sollte das Problem weiterhin auftreten, bitte kontaktieren Sie den Administrator der Webseite."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/add_new_event.php:113
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/edit_event.php:99
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:1009
msgid "Save And Close"
msgstr "Speichern und schließen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:180
msgid "View Post"
msgstr "Zeige Artikel"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:256
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:315
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:559
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:727
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:258
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:317
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:260
msgid "Reg Limit"
msgstr "Teilnehmerlimit"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:291
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:292
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:375
msgid "Remove this Event Time"
msgstr "Entferne diese Veranstaltungszeit"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:293
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:375
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:628
msgid "trash"
msgstr ""
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:438
msgid "There are currently no Prices set for this Event. Please see the Event Pricing section for more details."
msgstr "Es existierten derzeit kein Preisset für diese Veranstaltung. Bitte gehen Sie für mehr Informationen auf die Verwaltungsseite für die Veranstaltungspreise."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:441
msgid "Please enter at lease one Event Price for this Event, or one Default Event Price to ensure that this Event displays and functions properly. Default Event Prices can be set on the Please click the back button on your browser and try again."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. Es wurden keine Tickets für die Veranstaltung hinzugefügt.
Bitte klicken Sie auf den Zurück-Button Ihres Browsers und versuchen Sie es erneut."
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_1.template.php:119
msgid "show event questions"
msgstr "Zeige Veranstaltungsfragen"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_2.template.php:60
msgid "Sub Total: "
msgstr "Zwischensumme:"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_2.template.php:84
msgid "This is a free event, so no billing will occur."
msgstr "Dies ist eine kostenlose Veranstaltung, natürlich stellen wir Ihnen auch nichts in Rechnung."
#: ../../espresso-calendar.trunk/calendar_help.php:318
msgid "If enabled, calendar will use jQuery qTip to add tooltip pop-ups for each event with the event details displayed inside (including any images in the event description, resized to fit the tooltip window)."
msgstr "Falls aktiviert, verwendet der Kalender den jQuery qTip verwenden um Tooltip-Popups für jede Veranstaltung mit dargestellten Veranstaltungsdetails anzeigen (inklusive Bildern aus der Veranstaltungsbeschreibung, angepasst an die Größe des Tooltipfensters)."
#: ../../espresso-calendar.trunk/calendar_help.php:321
msgid "Click here for more information about qTip."
msgstr "Klicken Sie hier für mehr Informationen über qTip."
#: ../../espresso-calendar.trunk/calendar_help.php:327
msgid "Enable Images In Calendar"
msgstr "Bilder im Kalender aktivieren"
#: ../../espresso-calendar.trunk/calendar_help.php:330
msgid "Activate this to enable image thumbnails (pulled from the Featured Image box in the event) on your calendar. Note: This may not look good on all themes or may require additional styling. If you have any problems, please consult our documentation or ask for support in the forums if you need help updating your CSS to work best for your theme."
msgstr "Aktiviere diese Option, um Thumbnails (vom dem Bild aus der Featured Image Box der Veranstaltung) in Ihrem Kalender zu verwenden. Hinweis: Dies sieht möglicherweise nicht auf allen Themes gut aus oder erfordert zusätzliches Styling. Falls Probleme auftreten, werfen Sie bitte zuerst einen Blick auf die Dokumentation, oder fragen Sie in den Foren um Unterstützung, falls sie Hilfe benötigen, Ihr CSS an Ihr Theme anzupassen."
#: ../../espresso-calendar.trunk/calendar_help.php:333
msgid "If you are having trouble with this option turned on, consider disabling the calendar images and instead activating Show Tooltips, and adding an image into the event description. The image in the event description (and any text) will display in the tooltip pop-up."
msgstr "Falls Probleme auftreten, nachdem Sie diese Option aktiviert haben, besteht auch die Möglichkeit, die Kalenderbilder zu deaktivieren und stattdessen 'Zeige Tooltips' zu aktivieren, und ein Bild in die Veranstaltungsbeschreibung hinzuzufügen. Dadurch wird das Bild (und jeder Text) aus der Beschreibung im Tooltip-Popup anzeigt."
#: ../../espresso-calendar.trunk/calendar_help.php:336
msgid "More information"
msgstr "Mehr Informationen"
#: ../../espresso-calendar.trunk/calendar_help.php:337
msgid "Event Espresso Support Documentation"
msgstr "Event Espresso Support Dokumentation"
#: ../../espresso-calendar.trunk/calendar_help.php:338
msgid "Event Espresso Support Forums"
msgstr "Event Espresso Support Forum"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/process-registration/ticket_selector.php:523
msgid "We're sorry, but there is only %s available space left for this event. Please go back and select a different number of tickets."
msgid_plural "We're sorry, but there are only %s available spaces left for this event. Please go back and select a different number of tickets."
msgstr[0] "Es tut uns Leid, aber es sind nur noch %s Plätze für diese Veranstaltung verfügbar. Bitte gehen Sie zurück und wählen Sie eine kleinere Anzahl an Tickets."
msgstr[1] ""
#: ../templates/multi_registration_page_display.php:20
msgid "%d attendee"
msgid_plural "%d attendees"
msgstr[0] "%d Teilnehmer"
msgstr[1] ""
#: ../../espresso-multi-event.trunk/EE_MER_Frontend.class.php:785
msgid "%s event was "
msgid_plural "%s events were "
msgstr[0] "%s Veranstaltung war"
msgstr[1] ""
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/event_queue.template.php:109
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/event_queue.template.php:130
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/widget_minicart_list.template.php:42
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/widget_minicart_table.template.php:64
msgid "%s attendee "
msgid_plural "%s attendees "
msgstr[0] "%s Teilnehmer"
msgstr[1] ""
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/widget_minicart_list.template.php:27
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/widget_minicart_table.template.php:37
msgid "%s item, "
msgid_plural "%s items, "
msgstr[0] "%s Artikel,"
msgstr[1] ""
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/email-manager/add_new_email.php:5
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/email-manager/edit_email.php:16
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/event_management.php:10
msgid "Event Options"
msgstr "Veranstaltungsoptionen"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/event_list.php:451
msgid "Member Only Event. Please "
msgstr "Veranstaltung nur für Mitglieder. Bitte"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/event_list_display.php:90
msgid "Sorry. This Event is sold out."
msgstr "Es tut uns Leid, aber diese Veranstaltung ist ausverkauft."
#: ../../event-espresso.trunk/templates/event_list.php:514
msgid "This Event is no longer open for registration."
msgstr "Die Anmeldung für diese Veranstaltung ist nicht länger geöffnet."
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/gateway_display.php:18
msgid "Please select your method of payment:"
msgstr "Bitte wählen Sie Ihre Zahlungsmethode:"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/aim/payment.php:18
msgid "Billing Address"
msgstr "Rechnungsadresse"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/aim/payment.php:69
msgid "Expiry Date"
msgstr "Ablaufdatum"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/aim/payment.php:88
msgid "(mm/yy)"
msgstr "(mm/yy)"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/aim/payment.php:179
msgid "Zip Code"
msgstr "Postleitzahl"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/aim/payment.php:191
msgid "Credit Card Number"
msgstr "Kreditkartennummer"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/aim/payment.php:215
msgid "Expiry Date Month"
msgstr "Ablaufmonat"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/aim/payment.php:227
msgid "Expiry Date Year"
msgstr "Ablaufjahr"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/event_management.php:19
msgid "Attendee Pre-Approval"
msgstr "Vorherige Genehmigung von Teilnehmern"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:291
msgid "Event Espresso - Pricing Manager"
msgstr "Event Espresso - Preisverwaltung"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:292
msgid "Pricing"
msgstr "Preise"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_screen.php:94
msgid "Add a Price"
msgstr "Preis hinzufügen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_screen.php:102
msgid "Add a Price Type"
msgstr "Preistyp hinzufügen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_screen.php:105
msgid "Edit Price Type"
msgstr "Preistyp bearbeiten"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/pricing.php:44
msgid "Add New Price"
msgstr "Neuen Preis hinzufügen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/pricing.php:62
msgid "Add New Type"
msgstr "Neuen Typ hinzufügen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:451
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/classes/EE_Cart.class.php:667
msgid "All events have been successfully removed from the Event Queue."
msgstr "Alle Veranstaltungen wurden erfolgreich von der Veranstaltungswarteschlange gelöscht."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/classes/EE_Cart.class.php:674
msgid "An error occured! No Events could be removd from the Queue!"
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten! Es konnten keine Veranstaltungen von der Warteschlange entfernt werden!"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/classes/EE_Single_Page_Checkout.class.php:777
msgid "No payment required.
Please click \"Confirm Registration\" below to complete the registration process."
msgstr "Keine Zahlung erforderlich.
Bitte klicken Sie auf \"Anmeldung bestätigen\" weiter unten, um die Anmeldung zu vervollständigen."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/classes/EE_Single_Page_Checkout.class.php:904
msgid "Attendee information submitted successfully."
msgstr "Teilnehmerinformationen erfolgreich übertragen."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/classes/EE_Single_Page_Checkout.class.php:909
msgid "An error occured! No valid question responses were received."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten! Es wurde keine gültige Antworten auf die Fragen geben."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/classes/EE_Single_Page_Checkout.class.php:956
msgid "Registration Step 2 completed"
msgstr "Anmeldung Schritt 2 abgeschlossen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/classes/EE_Single_Page_Checkout.class.php:1107
msgid "Billing information submitted successfully"
msgstr "Rechnungsdaten erfolgreich übermittelt"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/classes/EE_Single_Page_Checkout.class.php:1190
msgid "Sorry, but you did not enter the correct anti-spam phrase.
Please refresh the ReCaptcha (the top button of it's three), and try again."
msgstr "Es tut uns leid, aber Sie haben nicht die korrekte Anti-Spam Phrase eingegeben.
Bitte aktualisieren Sie das ReCaptcha (der obere der drei Buttons) und versuchen Sie es erneut."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/classes/EE_Validate_and_Sanitize.class.php:329
msgid "An error occured! No post data was passed to the validator. Please click your browser's back button and try again. If the problem persists, contact customer support."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten! Konnte Post-Daten konnten vom Validator bestätigt werden. Klicken Sie auf den Zurück-Button Ihres Browsers und versuchen Sie es erneut. Falls dieses Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Kunden-Support."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/edit_event.php:72
msgid "Event Editor"
msgstr "Veranstaltungseditor"
#: ../includes/event-management/index.php:189
msgid "This type if event will appear in the event listings. It is a live event (not deleted, ongoing or secondary.)"
msgstr "Dieser Veranstaltungstyp erscheint in den Veranstaltungslisten. Es ist eine Live-Veranstaltung (nicht gelöscht, laufend oder sekundär.)"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/index.php:328
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/index.php:334
msgid "Price Types have been successfully deleted."
msgstr "Die Preistypen wurden erfolgreich gelöscht."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/index.php:300
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/index.php:306
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/index.php:384
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/index.php:390
msgid "Prices have been successfully deleted."
msgstr "Preise wurden erfolgreich gelöscht."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:19
msgid "You have no price types defined. Please add a price type before adding a price."
msgstr "Sie haben keine Preistypen definiert. Bitte fügen Sie einen Preistyp hinzu, bevor Sie einen Preis hinzufügen."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/pricing/postboxes.php:180
msgid "Price Type Name"
msgstr "Name des Preistypes"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/process-registration/ticket_selector.php:273
msgid "You need to select a ticket quantity before you can proceed.
Please click the back button on your browser and try again."
msgstr "Sie müssen die Anzahl an Tickets auswählen, bevor Sie fortfahren können.
Bitte klicken Sie auf den Zurück-Button Ihres Browsers und versuchen Sie es erneut."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/process-registration/ticket_selector.php:527
msgid "We're sorry, but there are no available spaces left for this event"
msgstr "Es tut uns leid, aber es sind leider keine Plätze für diese Veranstaltung mehr verfügbar."
#: ../../event-espresso.trunk/templates/event_list_display.php:51
msgid "Registration & Ticket Information"
msgstr "Anmeldung & Ticketinformationen"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/event_list_display.php:106
msgid "Event Information"
msgstr "Veranstaltungsinformationen"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/event_list_display.php:128
msgid "Description: "
msgstr "Beschreibung:"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/event_list_display.php:137
msgid "click here for more details about "
msgstr "Klicken Sie hier für mehr Details über"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/event_list_display.php:140
msgid "click for more details"
msgstr "Klicken Sie für mehr Details"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/registration_page_display.php:134
#: ../../event-espresso.trunk/templates/registration_page_display.php:142
msgid "Submit Registration"
msgstr "Kostenpflichtig bestellen"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/confirmation_page.template.php:5
msgid "Event #"
msgstr "Veranstaltung #"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/confirmation_page.template.php:36
msgid "Billing Details"
msgstr "Rechnungsdetails"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_1.template.php:4
msgid "Step 1 - Attendee Information"
msgstr "Schritt 1 - Teilnehmerinformationen"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_1.template.php:10
msgid ""
" In order to process your registration, we ask you to provide the following information.
\n"
"\t\tPlease note that all fields marked with an asterisk (*) are required."
msgstr ""
" Um Ihre Anmeldung verarbeiten zu können, bitten wir Sie um folgende Informationen.
\n"
" →\t→\tBitte beachten Sie, dass alle Felder, die mit einen Sternchen (*) markiert sind, Pflichtfelder sind."
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_1.template.php:51
msgid "Use Attendee #1's information for ALL attendees"
msgstr "Verwende die Informationen von Teilnehmer #1 für ALLE Teilnehmer"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_1.template.php:56
msgid "This option allows you to use the above information for all additional attendee question fields. ( Please note that some events may have additional questions that you may still be required to answer in order to complete your registration. )"
msgstr "Diese Option erlaubt es Ihnen, die obigen Informationen in alle Felder für zusätzliche Teilnehmer zu kopieren.( Bitte beachten Sie, dass bei manchen Veranstaltungen dennoch weitere Felder auszufüllen sind, bevor Sie Ihre Anmeldung abschließen können. )"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_1.template.php:58
msgid "more options"
msgstr "mehr Optionen"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_1.template.php:61
msgid "less options"
msgstr "weniger Optionen"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_1.template.php:62
msgid "The following checkboxes allow you to use the above information for only the selected additional event attendees."
msgstr "Die folgenden Checkboxen erlaubt es Ihnen, die obrigen Informationen nur für die ausgewählten Teilnehmer zu verwenden."
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_1.template.php:73
msgid "Attendee #"
msgstr "Teilnehmer #"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_1.template.php:100
msgid "No information is required to attend this event. Please proceed to Step 2"
msgstr "Es sind keinen weiteren Informationen für diese Veranstaltung erforderlich. Sie können mit Schritt 2 fortfahren"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_1.template.php:125
msgid "Registration Step 2 "
msgstr "Anmeldung Schritt 2 "
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_1.template.php:133
msgid "Registration Step 2"
msgstr "Anmeldung Schritt 2"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_2.template.php:4
msgid "Step 2 - Payment Options"
msgstr "Schritt 2 - Zahlungsmöglichkeiten"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_2.template.php:17
msgid "Important Notice:"
msgstr "Wichtiger Hinweis:"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_2.template.php:18
msgid "The following events require attendee pre-approval and will not be billed during this transaction. Billing will only occur after the attendee has been approved by the event organizer. If this is a free event, then no billing will occur."
msgstr "Die folgenden Veranstaltungen erfordern eine vorherige Genehmigung durch den Organisator und werden während dieser Transaktion nicht in Rechnung gestellt. Eine Zahlungspflicht entsteht erst, wenn die Teilnehmer durch den Organisator der Veranstaltung genehmigt werden. Wenn es sich um eine kostenlose Veranstaltung handelt, entsteht natürlich keine Zahlungspflicht."
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_2.template.php:19
msgid "Events Requiring Pre-Approval:"
msgstr "Veranstaltungungen, die eine vorherige Genehmigung erfordern:"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_2.template.php:32
msgid "Discount Codes"
msgstr "Rabattcodes"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_2.template.php:35
msgid "Enter discount code"
msgstr "Rabattcode eingeben"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_2.template.php:38
msgid "apply coupon "
msgstr "Rabatt anwenden "
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_2.template.php:43
msgid "Enter any coupon codes (including Groupons) you have into the above text field and then click apply coupon. Additional coupon codes can be entered one at a time."
msgstr "Geben Sie hier Ihren Rabattcode (inklusive Groupon-Codes) in das obige Textfeld ein und klicken Sie dann auf \"Rabatt anwenden\". Zusätzliche Rabattcodes können anschließend einzelnd eingegeben werden."
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_2.template.php:52
msgid "Discounts:"
msgstr "Rabatte:"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_2.template.php:56
msgid "Billable Registrations:"
msgstr "zahlungspflichtige Anmeldungen:"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_2.template.php:77
msgid "Total Amount Due: "
msgstr "Gesamter fälliger Betrag:"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_2.template.php:90
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_2.template.php:98
msgid "Registration Step 3 "
msgstr "Anmeldung Schritt 3 "
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_3.template.php:4
msgid "Step 3 - Registration Confirmation"
msgstr "Schritt 3 - Anmeldung bestätigen"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_3.template.php:27
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_step_3.template.php:35
msgid "YES! Confirm Registration "
msgstr "JA! Bestätige Anmeldung "
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_wrapper.template.php:4
msgid "loading..."
msgstr "lade..."
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_wrapper.template.php:17
msgid " Steps"
msgstr "Schritte"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_wrapper.template.php:20
msgid "Attendee
Information"
msgstr "Teilnehmer
Informationen"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_wrapper.template.php:25
msgid "Payment
Options"
msgstr "Zahlungs-
Möglichkeiten"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/reg_page_checkout/registration_page_wrapper.template.php:29
msgid "Registration
Confirmation"
msgstr "Anmeldung
Bestätigung"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/ticket_selector/ticket_selector_chart.template.php:2
msgid "Ticket Options"
msgstr "Ticketoptionen"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/ticket_selector/ticket_selector_chart.template.php:35
msgid "Ticket Price"
msgstr "Ticketpreis"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/ticket_selector/ticket_selector_threaded_chart.template.php:52
msgid "Time : "
msgstr "Zeit:"
#: ../includes/functions/main.php:162
msgid "Additional Attendee #"
msgstr "Zusätzliche Teilnehmer #"
#: ../../espresso-members.1.9/member_functions.php:396
msgid " (including "
msgstr "(inklusive"
#: ../../espresso-multi-event.trunk/EE_MER_Frontend.class.php:675
msgid "An additional attendee was successfully added for this event."
msgstr "Ein zusätzlicher Teilnehmer wurde erfolgreich zu dieser Veranstaltung hinzugefügt."
#: ../../espresso-multi-event.trunk/EE_MER_Frontend.class.php:678
msgid "An error occured! An additional attendee could not be added for this event. Please refresh the page and try it again."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten! Es konnte kein zusätzlicher Teilnehmer zu dieser Veranstaltung hinzugefügt werden. Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut."
#: ../../espresso-multi-event.trunk/EE_MER_Frontend.class.php:682
msgid "We're sorry, but there are no available spaces left for this event. No additional attendees can be added."
msgstr "Es tut uns Leid, es sind keine weiteren Plätze für diese Veranstaltung verfügbar. Es konnte kein weiterer Teilnehmer hinzugefügt werden."
#: ../../espresso-multi-event.trunk/EE_MER_Frontend.class.php:696
msgid "An error occured! No quantity was specified, therefore an additional attendee could not be added. Please refresh the page and try again."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten! Da keine Anzahl festgelegt wurde, konnte kein zusätzlicher Teilnehmer hinzugefügt werden. Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut."
#: ../../espresso-multi-event.trunk/EE_MER_Frontend.class.php:700
msgid "An error occured! No line item was specified, therefore an additional attendee could not be added. Please refresh the page and try again."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten! Da kein Einzelposten spezifiziert wurde, konnten keine zusätzlichen Teilnehmer hinzugefügt werden. Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut."
#: ../../espresso-multi-event.trunk/EE_MER_Frontend.class.php:739
msgid "An attendee was successfully removed from this event."
msgstr "Ein Teilnehmer wurde erfolgreich von dieser Veranstaltung entfernt."
#: ../../espresso-multi-event.trunk/EE_MER_Frontend.class.php:742
msgid "An error occured! No attendees could be removed for this event. Please refresh the page and try again."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten! Es konnte kein Teilnehmer von dieser Veranstaltung entfernt werden. Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut. "
#: ../../espresso-multi-event.trunk/EE_MER_Frontend.class.php:746
msgid "Attendee quantity must be at least one for each event. If you wish to remove this event from the Event Queue, click on the trash can icon."
msgstr "Die Teilnehmeranzahl muss mindestens 1 betragen für diese Veranstaltung. Falls Sie sie vom Warenkorb entfernen möchten, klicken Sie auf das Papierkorb-Icon."
#: ../../espresso-multi-event.trunk/EE_MER_Frontend.class.php:750
msgid "An error occured! No quantity was specified, therefore no attendees could be removed. Please refresh the page and try again."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten! Da keine Anzahl festgelegt wurde, konnte kein Teilnehmer entfernt werden. Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut. "
#: ../../espresso-multi-event.trunk/EE_MER_Frontend.class.php:754
msgid "An error occured! No line item was specified, therefore no attendees could be removed. Please refresh the page and try again."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten! Da kein Einzelposten spezifiziert wurde, konnten keine Teilnehmer entfernt werden. Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut."
#: ../../espresso-multi-event.trunk/EE_MER_Frontend.class.php:785
msgid "successfully removed from the Event Queue"
msgstr "erfolgreich aus dem Warenkorb entfernt"
#: ../../espresso-multi-event.trunk/EE_MER_Frontend.class.php:788
msgid "An error occured! The event was not removed from the Event Queue"
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten! Die Veranstaltung wurde nicht aus dem Warenkorb entfernt."
#: ../../espresso-multi-event.trunk/EE_MER_Frontend.class.php:792
msgid "An error occured! No line item was specified, therefore no event was not removed from the Event Queue. Please refresh the page and try again."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten! Da kein Einzelposten spezifiziert wurde, konnten keine Veranstaltung vom Warenkorb entfernt werden. Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut."
#: ../../espresso-multi-event.trunk/EE_MER_Frontend.class.php:821
msgid "An error occured! The Event Queue could not be emptied!"
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. Der Warenkorb konnte nicht geleert werden!"
#: ../../espresso-multi-event.trunk/EE_Minicart_widget.class.php:50
msgid "A widget for displaying Event Espresso regsitrations and purchases."
msgstr "Ein Widget, um Anmeldungen und Käufe von Event Espresso anzuzeigen."
#: ../../espresso-multi-event.trunk/EE_Minicart_widget.class.php:75
msgid "Mini Cart Title:"
msgstr "Titel des Mini-Warenkorbs"
#: ../../espresso-multi-event.trunk/EE_Minicart_widget.class.php:78
msgid "Display content for the following carts:"
msgstr "Zeigt Inhalt für die folgenden Warenkorbe an:"
#: ../../espresso-multi-event.trunk/EE_Minicart_widget.class.php:131
msgid "Mini Cart Template:"
msgstr "Template des Mini-Warenkorbs"
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/event_queue.template.php:48
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum & Zeit"
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/event_queue.template.php:51
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/event_queue.template.php:106
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/widget_minicart_list.template.php:19
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/widget_minicart_list.template.php:25
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/widget_minicart_table.template.php:21
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/widget_minicart_table.template.php:35
msgid "Total"
msgstr "Summe"
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/event_queue.template.php:129
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/widget_minicart_list.template.php:41
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/widget_minicart_table.template.php:63
msgid "Grand Total: "
msgstr "Gesamtsumme"
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/event_queue.template.php:135
msgid "remove all events from event queue"
msgstr "alle Veranstaltungen vom Warenkorb entfernen"
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/event_queue.template.php:146
msgid " Return to Events List"
msgstr " Zurück zur Veranstaltungsliste"
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/event_queue.template.php:152
msgid " Proceed to Registration"
msgstr " Weiter zur Anmeldung"
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/view_event_queue_btn.template.php:2
msgid "This event has already been added to the Event Queue."
msgstr "Diese Veranstaltung wurde erfolgreich zum Warenkorb hinzugefügt."
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/widget_minicart_table.template.php:57
msgid "empty event queue"
msgstr "leerer Warenkorb"
#: ../../espresso-multi-event.trunk/templates/widget_minicart_table.template.php:70
msgid "View Event Queue"
msgstr "Warenkorb anzeigen"
#: ../../espresso-groupons.1.6/groupons_admin_page.php:14
msgid "An error occured and the Groupon Code(s) could not be exported from the database."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten und die Groupon Codes konnten nicht aus der Datenbank exportiert werden."
#: ../../espresso-groupons.1.6/groupons_admin_page.php:87
msgid "Error! The CSV file contains a table name that does not exist. The Groupon Code(s) were not imported into the database."
msgstr "Fehler! Die CSV-Datei enthält einen Tabellennamen, der nicht existiert. Groupon Codes konnten nicht in die Datenbank importiert werden."
#: ../../espresso-groupons.1.6/groupons_admin_page.php:109
msgid "Groupon Code(s) have been successfully imported into the database."
msgstr "Grupon Code(s) wurde(n) erfolgreich in die Datenbank importiert."
#: ../../espresso-groupons.1.6/groupons_admin_page.php:112
msgid "An error occured and the Groupon Code(s) were not imported into the database."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten und keine Groupon Codes konnten in die Datenbank importiert werden."
#: ../../espresso-groupons.1.6/groupons_admin_page.php:170
#: ../../espresso-groupons.1.6/groupons_admin_page.php:184
msgid "Groupon Code(s) have been redeemed successfully."
msgstr "Groupon Code(s) wurde(n) erfolgreich eingelöst."
#: ../../espresso-groupons.1.6/groupons_admin_page.php:363
msgid "Unredeem Groupon(s)"
msgstr "Groupon(s) reaktivieren"
#: ../../espresso-groupons.1.6/groupons_admin_page.php:364
msgid "Redeem Groupon(s)"
msgstr "Groupon(s) einlösen"
#: ../../espresso-groupons.1.6/groupons_admin_page.php:369
msgid "Export Groupon Codes to CSV"
msgstr "Groupon Codes als CSV exportieren"
#: ../../espresso-mailchimp.trunk/mailchimp.view.class.php:62
msgid "You do not have any lists registered."
msgstr "Sie haben keine Liste zugewiesen."
#: ../templates/event_list_display.php:38
#: ../templates/widget.php:112
msgid "Regsitration is Closed"
msgstr "Die Anmeldung ist geschlossen"
#: ../templates/event_list_display.php:69
#: ../templates/registration_page_display.php:157
msgid "Price: "
msgstr "Preis: "
#: ../templates/event_list_display.php:71
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:422
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
#: ../templates/event_list_display.php:98
#: ../templates/event_list_display.php:105
msgid "Available Spaces:"
msgstr "Verfügbare Plätze:"
#: ../templates/event_list_display.php:100
#: ../templates/multi_registration_page.php:161
#: ../templates/registration_page.php:275
msgid "Join Waiting List"
msgstr "In Warteliste einschreiben:"
#: ../templates/event_list_display.php:122
msgid "Add to Cart"
msgstr "In Warenkorb hinzufügen"
#: ../templates/event_list_display.php:143
msgid "View Details"
msgstr "Details anschauen"
#: ../templates/multi_registration_page.php:154
#: ../templates/registration_page.php:267
msgid "We are sorry but this event has reached the maximum number of attendees!"
msgstr "Es tut uns leid, aber bei dieser Veranstaltung ist die Maximalzahl der Teilnehmenden erreicht!"
#: ../templates/multi_registration_page.php:155
#: ../templates/registration_page.php:268
msgid "Please check back in the event someone cancels."
msgstr "Bitte schauen Sie wieder rein, für den Fall das jemand absagt."
#: ../templates/multi_registration_page.php:156
#: ../templates/registration_page.php:269
msgid "Current Number of Attendees:"
msgstr "Aktuelle Anzahl an Teilnehmern:"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/registration_page.php:353
msgid "This event has expired or is no longer available."
msgstr "Diese Veranstaltung ist abgelaufen oder nicht mehr verfügbar."
#: ../includes/admin-files/form-builder/groups/new_group.php:30
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/shortcodes.php:347
msgid "This event has passed."
msgstr "Diese Veranstaltung ist abgelaufen."
#: ../includes/shortcodes.php:338
msgid "We are sorry but registration for this event is now closed."
msgstr "Es tut uns leid. Die Anmeldung für diese Veranstaltung ist jetzt geschlossen."
#: ../includes/shortcodes.php:339
msgid "Please contact us if you would like to know if spaces are still available."
msgstr "Bitte kontaktieren Sie uns falls Sie wissen möchten, ob noch Plätze frei sind."
#: ../includes/shortcodes.php:347
msgid "We are sorry but this event is not yet open for registration."
msgstr "Es tut mir leid, die Anmeldung für diese Veranstaltung ist noch nicht möglich."
#: ../includes/shortcodes.php:348
msgid "You will be able to register starting "
msgstr "Sie können sich ab folgendem Datum anmelden: "
#: ../templates/registration_page_display.php:97
msgid "Start Date: "
msgstr "Start-Datum: "
#: ../gateways/invoice/template.php:117
msgid "Date: "
msgstr "Datum: "
#: ../templates/registration_page_display.php:110
msgid "End Date: "
msgstr "End-Datum: "
#: ../templates/registration_page_display.php:210
msgid "Registration Details"
msgstr "Anmeldungsdetails"
#: ../includes/admin-reports/add_new_attendee.php:144
msgid "Number of Tickets"
msgstr "Anzahl der Tickets"
#: ../includes/shortcodes.php:400
msgid "Anti-Spam Measure: Please enter the following phrase"
msgstr "Anti-Spam Maßnahme: Bitte geben Sie den folgenden Text ein"
#: ../includes/shortcodes.php:406
msgid "Submit"
msgstr "Kostenpflichtig bestellen"
#: ../gateways/gateway_display.php:72
msgid "Please choose a payment option:"
msgstr "Wählen Sie bitte eine Zahlungsoption:"
#: ../gateways/gateway_display.php:5
msgid "On-site Payment Processing"
msgstr "On-Site Zahlungsverarbeitung"
#: ../gateways/gateway_display.php:14
msgid "Off-site Payments"
msgstr "Bezahlung über externe Zahlungsdienste"
#: ../gateways/gateway_display.php:25
msgid "Off-line Payments"
msgstr "Überweisung/Vorkasse"
#: ../gateways/gateway_display.php:37
msgid "Attention!"
msgstr "Achtung!"
#: ../gateways/gateway_display.php:38
msgid "If using one of the offline payment options, please make note of the information below, then"
msgstr "Falls Offline Zahlungsoptionen gewählt werden, notieren Sie bitte untenstehenden Informationen. Dann"
#: ../gateways/gateway_display.php:39
msgid "Finalize your registration"
msgstr "Schließen Sie Ihre Anmeldung ab"
#: ../gateways/gateway_display.php:39
msgid "click here to finalize your registration"
msgstr "Klicken Sie hier, um Ihre Anmeldung abzuschließen"
#: ../gateways/PaymentGateway.php:207
msgid "Field Name"
msgstr "Feldname"
#: ../gateways/PaymentGateway.php:208
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: ../gateways/process_payments.php:132
msgid "Website Payment IPN Not Setup"
msgstr "Webseite-Zahlungs-IPN ist nicht eingerichtet"
#: ../gateways/process_payments.php:133
msgid "The IPN for %s at %s has not been properly setup and is not working. Date/time %s"
msgstr "Die IPN für %s bei %s wurde nicht eingerichtet und funktioniert daher noch nicht. Datum/Zeit %s"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/2checkout/2checkout_vars.php:72
msgid " 2checkout.com Debug Mode Is Turned On"
msgstr " 2checkout.com Debug Modus ist eingeschaltet"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/2checkout/settings.php:20
msgid "2checkout Payment Settings Updated!"
msgstr "2checkout Einstellungen aktualisiert."
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/2checkout/settings.php:22
msgid "2checkout Payment Settings were not saved! "
msgstr "2checkout Einstellungen NICHT gespeichert."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/2checkout/settings.php:51
msgid "2checkout Settings"
msgstr "2checkout Einstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/2checkout/settings.php:57
msgid "2checkout Payments Activated"
msgstr "2checkout Zahlungen aktiviert."
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/2checkout/settings.php:59
msgid "Unable to Activate 2checkout Payments"
msgstr "2checkout IPN Zahlungen konnten NICHT aktiviert werden"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/2checkout/settings.php:66
msgid "2checkout Payments De-activated"
msgstr "2checkout Zahlungen deaktiviert."
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/2checkout/settings.php:68
msgid "Unable to De-activate 2checkout Payments"
msgstr "2checkout Zahlungen konnten NICHT deaktiviert werden."
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/2checkout/settings.php:74
msgid "Activate 2checkout Payments?"
msgstr "2checkout Zahlungen aktivieren?"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/2checkout/settings.php:76
msgid "Deactivate 2checkout Payments?"
msgstr "2checkout Zahlungen deaktivieren?"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:202
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:201
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/2checkout/settings.php:90
msgid "2checkout I.D."
msgstr "2checkout ID"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:95
msgid "(Typically 87654321)"
msgstr "(Typischerweise 87654321)"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/2checkout/settings.php:111
msgid "2checkout Username"
msgstr "2checkout Benutzername"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:102
msgid "(Typically TestAccount)"
msgstr "(Typischerweise TestAccount)"
#: ../gateways/payment_gateways.php:60
#: ../gateways/2checkout/settings.php:222
msgid "Button Image URL"
msgstr "Button Bild-URL"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:106
msgid "Country Currency"
msgstr "Landeswährung"
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:120
msgid "U.S. Dollars ($)"
msgstr "U.S. Dollar ($)"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:115
msgid "Australian Dollars (A $)"
msgstr "Australische Dollar (A $)"
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:123
msgid "Pounds Sterling (£)"
msgstr "Pfund Sterling (£)"
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:126
msgid "Canadian Dollars (C $)"
msgstr "Kanadische Dollar (C $)"
#: ../gateways/paypal/settings.php:121
#: ../gateways/paypal_pro/settings.php:141
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Tschechische Kronen"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:127
msgid "Danish Krone"
msgstr "Dänische Kronen"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:130
msgid "Euros (€)"
msgstr "Euro (€)"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:133
msgid "Hong Kong Dollar ($)"
msgstr "Hong Kong Dollar ($)"
#: ../gateways/paypal/settings.php:133
#: ../gateways/paypal_pro/settings.php:153
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Ungarische Forint"
#: ../gateways/paypal/settings.php:136
#: ../gateways/paypal_pro/settings.php:156
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Israelische Shekel"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:142
msgid "Yen (¥)"
msgstr "Yen (¥)"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:151
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexikanische Peso"
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:135
msgid "New Zealand Dollar ($)"
msgstr "Neuseeländische Dollar ($)"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:157
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norwegische Kronen"
#: ../gateways/paypal/settings.php:157
#: ../gateways/paypal_pro/settings.php:177
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polnische Zloty"
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:138
msgid "Singapore Dollar ($)"
msgstr "Singapore Dollar ($)"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:175
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Schwedische Kronen"
#: ../gateways/paypal/settings.php:115
#: ../gateways/paypal_pro/settings.php:135
msgid "Brazilian Real (only for Brazilian users)"
msgstr "Brasilianische Real (nur für Brasiliansiche Benutzer)"
#: ../gateways/paypal/settings.php:145
#: ../gateways/paypal_pro/settings.php:165
msgid "Malaysian Ringgits (only for Malaysian users)"
msgstr "Malaysische Ringgits (Nur für Malayische Benutzer)"
#: ../gateways/paypal/settings.php:154
#: ../gateways/paypal_pro/settings.php:174
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Philippinische Pesos"
#: ../gateways/paypal/settings.php:172
#: ../gateways/paypal_pro/settings.php:192
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Taiwanesische New Dollars"
#: ../gateways/paypal/settings.php:166
#: ../gateways/paypal_pro/settings.php:186
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thai Baht"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:136
msgid "Indian Rupee (Rs.)"
msgstr "Indische Rupien (Rs.)"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/2checkout/settings.php:204
msgid "By-pass the payment confirmation page?"
msgstr "Die Zahlungsbestätigungsseite überspringen?"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/2checkout/settings.php:235
msgid "Update 2checkout Settings"
msgstr "2checkout Einstellungen aktualisieren"
#: ../gateways/payment_gateways.php:61
msgid "A default payment button is provided. A custom payment button may be used, choose your image or upload a new one, and just copy the \"file url\" here (optional.)"
msgstr "Ein Standard-Zahlungsbutton wird Ihnen zur Verfügung gestellt, es kann aber auch ein eigener Button verwendet werden. Wählen Sie ein Bild aus oder laden Sie ein neues Bild hoch und kopieren die \"file url\" hierher (optional)."
#: ../gateways/paypal/settings.php:229
msgid "Current Button Image:"
msgstr "Aktuelles Bild für den Button:"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/2checkout/settings.php:215
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/2checkout/settings.php:239
msgid "2checkout Sandbox"
msgstr "2checkout Sandbox"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/2checkout/settings.php:240
msgid "In addition to using the 2checkout Sandbox fetaure. The debugging feature will also output the form varibales to the payment page, send an email to the admin that contains the all 2checkout variables."
msgstr "Zusätzlich zur 2checkout Sandbox Feature. Die Debugging-Option wird die Formularvariablen auf der Zahlungsseite ausgeben und eine Email zum Admin schicken, die alle 2checkout Variablen enthält."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/2checkout/settings.php:242
msgid "The 2checkout Sandbox is a testing environment that is a duplicate of the live 2checkout site, except that no real money changes hands. The Sandbox allows you to test your entire integration before submitting transactions to the live 2checkout environment. Create and manage test accounts, and view emails and API credentials for those test accounts."
msgstr "Die 2checkout Sandbox ist eine Testumgebung, ein Duplikat der Live 2checkout Seite ohne echte Geldtransaktionen. Die Sandbox erlaubt Ihnen die komplette Integration zu testen, bevor Sie Transaktionen zur Live 2checktout-Umgebung schicken. Sie können Testkonten erstellen und verwalten sowie Emails und API Daten der Testkonten lesen."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/2checkout/settings.php:245
msgid "2checkout Currency"
msgstr "2checkout Währung"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/2checkout/settings.php:246
msgid "2checkout uses 3-character ISO-4217 codes for specifying currencies in fields and variables.
The default currency code is US Dollars (USD). If you want to require or accept payments in other currencies, select the currency you wish to use. The dropdown lists all currencies that 2checkout (currently) supports." msgstr "2checkout verwendet 3-Zeichen ISO-4217 Code, um Währung in Felder und Variablen zu definieren.
Der Standard-Währungscode ist US Dollar (USD). Wenn Sie Zahlungen in anderen Währungen benötigen oder akzeptieren möchten, dann wählen Sie diese aus. Das Dropdown listet alle (aktuell) von 2checkout unterstützten Währungen auf." #: ../gateways/aim/aim_vars.php:13 msgid "Debug Mode Is Turned On" msgstr "Debugging-Modus ist eingeschaltet" #: ../gateways/aim/aim_vars.php:23 msgid "Billing Information" msgstr "Rechnungsinformationen" #: ../gateways/aim/aim_vars.php:27 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: ../gateways/aim/aim_vars.php:31 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: ../gateways/aim/aim_vars.php:35 msgid "Email Address" msgstr "Emailadresse" #: ../gateways/aim/aim_vars.php:39 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../gateways/aim/aim_vars.php:43 msgid "City" msgstr "Stadt" #: ../gateways/aim/aim_vars.php:47 msgid "State" msgstr "Bundesland" #: ../gateways/aim/aim_vars.php:51 msgid "Zip" msgstr "PLZ" #: ../gateways/aim/aim_vars.php:54 msgid "Credit Card Information" msgstr "Kreditkarteninformationen" #: ../gateways/aim/aim_vars.php:56 msgid "Card Number" msgstr "Kartennummer" #: ../gateways/aim/aim_vars.php:60 msgid "Exp. Date" msgstr "Ablaufdatum" #: ../gateways/aim/aim_vars.php:64 msgid "CCV Code" msgstr "CVV Code" #: ../gateways/aim/aim_vars.php:72 msgid "Complete Purchase" msgstr "Kauf abschließen" #: ../gateways/aim/aim_ipn.php:72 msgid "Thank You!" msgstr "Dankeschön!" #: ../gateways/aim/aim_ipn.php:73 msgid "Your transaction has been processed." msgstr "Ihre Transaktion wurde durchgeführt." #: ../gateways/aim/aim_ipn.php:74 msgid "Transaction ID:" msgstr "Transaktions-ID:" #: ../gateways/aim/aim_ipn.php:82 msgid "There was no response from Authorize.net." msgstr "Keine Antwort von Authorize.net." #: ../../event-espresso.trunk/gateways/aim/settings.php:18 msgid "Authorize.net AIM Payment Settings Updated!" msgstr "Authorize.net AIM Einstellungen aktualisiert!" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/aim/settings.php:20 msgid "Authorize.net AIM Payment Settings were not saved! " msgstr "Authorize.net AIM Einstellungen wurden NICHT gespeichert!" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/aim/settings.php:49 msgid "Authorize.net AIM Gateway Activated" msgstr "Authorize.net AIM Gateway aktiviert." #: ../../event-espresso.trunk/gateways/aim/settings.php:51 msgid "Unable to Activate Authorize.net AIM Gateway" msgstr "Authorize.net AIM Gateway konnte NICHT aktiviert werden." #: ../../event-espresso.trunk/gateways/aim/settings.php:58 msgid "Authorize.net AIM Gateway Payments De-activated" msgstr "Authorize.net AIM Gateway Zahlungen deaktiviert." #: ../../event-espresso.trunk/gateways/aim/settings.php:60 msgid "Unable to De-activate Authorize.net AIM Gateway" msgstr "Authorize.net AIM Gateway konnte NICHT deaktiviert werden." #: ../gateways/aim/settings.php:63 msgid "Activate Authorize.net AIM Gateway?" msgstr "Authorize.net AIM Gateway aktivieren?" #: ../gateways/aim/settings.php:60 msgid "Deactivate Authorize.net AIM Gateway?" msgstr "Authorize.net AIM Gateway deaktivieren?" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/aim/settings.php:85 msgid "Authorize.net AIM Login I.D." msgstr "Authorize.net AIM Login ID." #: ../gateways/aim/settings.php:90 msgid "Authorize.net AIM Transaction Key" msgstr "Authorize.net AIM Transaction Key" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/aim/settings.php:108 msgid "Please enter your Authorize.net Transaction Key." msgstr "Bitte geben Sie Ihren Authorize.net Transaction Key ein." #: ../../event-espresso.trunk/gateways/aim/settings.php:113 msgid "Is this an account on the Authorize.net development server? " msgstr "Ist dies ein Konto auf dem Authorize.net-Entwicklungsserver?" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/aim/settings.php:108 msgid "Do you want to submit a test transaction? " msgstr "Möchten Sie eine Test-Transaktion absenden?" #: ../gateways/aim/settings.php:134 msgid "Update Authorize.net AIM Settings" msgstr "Authorize.net AIM Einstellungen aktualisieren" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/aim/settings.php:82 msgid "WARNING!" msgstr "WARNUNG!" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/aim/settings.php:82 msgid "You are responsible for your own security and PCI compliance." msgstr "Sie sind selber für die eigene Sicherheit und PCI Compliance verantwortlich." #: ../gateways/aim/settings.php:139 msgid "Authorize.net AIM Test Mode" msgstr "Authorize.net AIM Testmodus" #: ../gateways/aim/settings.php:140 msgid "Test Mode allows you to submit test transactions to the payment gateway. Transactions that are submitted while Test Mode is ON are NOT actually processed. The result of a transaction depends on the card number submitted, and the invoice amount. If you want a transaction to be approved, use one of the following card numbers." msgstr "Der Testmodus erlaubt Ihnen Testtransaktionen zum Zahlungsgateway zu schicken. Transaktionen die im Testmodus geschickt werden, werden NICHT durchgeführt. Das Resultat einer Transaktion hängt von der Kartennummer und dem Rechnungsbetrag ab. Wenn eine Transaktion angenommen werden soll, verwenden Sie ein der folgenden Kartennummern." #: ../../event-espresso.trunk/gateways/aim/settings.php:144 msgid "Example Card Numbers:" msgstr "Beispiel für Kartennummern:" #: ../gateways/aim/settings.php:140 msgid "American Express" msgstr "American Express" #: ../gateways/aim/settings.php:140 msgid "Discover" msgstr "Discover" #: ../gateways/aim/settings.php:140 msgid "Master Card" msgstr "Master Card" #: ../gateways/aim/settings.php:140 msgid "Visa" msgstr "Visa" #: ../gateways/aim/settings.php:45 msgid "Authorize.net AIM Settings" msgstr "Authorize.net AIM Einstellungen" #: ../gateways/alipay/index.php:25 msgid "Pay using Alipay" msgstr "Zahlen mit Alipay" #: ../gateways/alipay/settings.php:12 msgid "Alipay settings saved." msgstr "Alipay-Einstellungen gespeichert." #: ../gateways/alipay/settings.php:42 msgid "Alipay Settings" msgstr "Alipay Einstellungen" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/alipay/settings.php:38 msgid "Alipay Gateway is Installed." msgstr "Alipay-Gateway installiert." #: ../gateways/alipay/settings.php:59 msgid "Activate Alipay Gateway?" msgstr "Alipay Gateway aktivieren?" #: ../gateways/alipay/settings.php:56 msgid "Deactivate Alipay Gateway?" msgstr "Alipay Gateway deaktivieren?" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/alipay/settings.php:46 msgid "The Alipay gateway is installed. Would you like to activate it?" msgstr "Das Alipay-Gateway wurde installiert. Möchten Sie es aktivieren?" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/alipay/settings.php:79 msgid "Alipay partner I.D." msgstr "Alipay Partner ID" #: ../gateways/alipay/settings.php:86 msgid "Alipay security code" msgstr "Alipay Security Code" #: ../gateways/alipay/settings.php:93 msgid "Button Image URL: " msgstr "Button Bild-URL: " #: ../gateways/alipay/settings.php:104 msgid "Update Alipay Settings" msgstr "Alipay Einstellungen aktualisieren" #: ../gateways/authnet/authnet_vars.php:36 msgid "Reg. ID:" msgstr "Reg. ID:" #: ../gateways/authnet/authnet_vars.php:36 #: ../gateways/eway/eway_vars.php:44 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../gateways/authnet/authnet_vars.php:36 #: ../gateways/eway/eway_vars.php:44 msgid "Total Registrants:" msgstr "Insgesamt registriert:" #: ../gateways/authnet/authnet_ipn.php:63 #: ../gateways/authnet/authnet_ipn.php:84 msgid "There was an error processing your transaction!" msgstr "Es ist ein Fehler beim Durchführen der Transaktion aufgetreten!" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/settings.php:20 msgid "Authorize.net SIM Settings Updated!" msgstr "Authorize.net SIM Einstellungen aktualisiert!" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/settings.php:22 msgid "Authorize.net SIM Settings were not saved! " msgstr "Authorize.net SIM Einstellungen wurden NICHT gespeichert!" #: ../gateways/authnet/settings.php:53 msgid "Authorize.net SIM Settings" msgstr "Authorize.net SIM Einstellungen" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/settings.php:69 msgid "Authorize.net SIM Gateway Activated" msgstr "Authorize.net SIM Gateway aktiviert" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/settings.php:71 msgid "Unable to Activate Authorize.net SIM Gateway" msgstr "Authorize.net SIM Gateway konnte NICHT deaktiviert werden" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/settings.php:78 msgid "Authorize.net SIM Gateway Payments De-activated" msgstr "Authorize.net SIM Gateway Zahlungen deaktiviert" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/settings.php:80 msgid "Unable to De-activate Authorize.net SIM Gateway" msgstr "Authorize.net SIM Gateway konnte NICHT deaktiviert werden" #: ../gateways/authnet/settings.php:71 msgid "Activate Authorize.net SIM Gateway?" msgstr "Authorize.net SIM Gateway aktivieren?" #: ../gateways/authnet/settings.php:68 msgid "Deactivate Authorize.net SIM Gateway?" msgstr "Authorize.net SIM Gateway deaktivieren?" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/authnet/settings.php:93 msgid "Authorize.net Login I.D." msgstr "Authorize.net Login ID" #: ../gateways/authnet/settings.php:100 msgid "Authorize.net Transaction Key" msgstr "Authorize.net Transaction Key" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/settings.php:152 msgid "URL to the payment button." msgstr "URL zum Zahlen-Button." #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/settings.php:157 msgid "Image URL: " msgstr "Bild-URL:" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/settings.php:164 msgid "Used for your business/personal logo on the Authorize.net SIM payment page." msgstr "(verwendet als Ihr Geschäfts- oder persönliches Logo auf der Authorize.net SIM Zahlungsseite)" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/settings.php:172 msgid "Relay Response URL: " msgstr "Relay Response URL:" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/settings.php:177 msgid "URL to the transaction page." msgstr "URL zur Transaktionsseite." #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/firstdata_connect_2/settings.php:121 msgid "By-pass the payment confirmation page? " msgstr "Die Bestätigungsseite überspringen? " #: ../gateways/authnet/settings.php:165 msgid "Update Authorize.net SIM Settings" msgstr "Authorize.net SIM Einstellungen aktualisieren" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/lib/authnet_help.php:12 msgid "The Transaction Key is a 16-character alphanumeric value that is randomly generated in the Merchant Interface and is used for authentication when submitting transaction requests from your Web site." msgstr "Das Transaction Key ist ein 16-stlliger alphanumerischer Wert, der zufällig im Merchant-Interface generiert und für die Authentifizierung beim Übermitteln von Transaktionen von Ihrer Webseite verwendet wird." #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/lib/authnet_help.php:13 msgid "To generate a Transaction Key for your account:" msgstr "Um einen Transaction Key für Ihren Account zu generieren:" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/lib/authnet_help.php:15 msgid "Log into the Merchant Interface at" msgstr "Loggen Sie sich unter folgender URL in der Merchant-Interface ein:" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/lib/authnet_help.php:16 msgid "Click Account from the main toolbar." msgstr "Klicken Sie in der Haupt-Toolbar auf Account." #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/lib/authnet_help.php:17 msgid "Click Settings in the main menu on the left." msgstr "Klicken Sie im Hauptmenü links auf Settings." #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/lib/authnet_help.php:18 msgid "Click API Login ID and Transaction Key in the Security Settings section." msgstr "Klicken Sie im Bereich Security Settings auf API Login ID and Transaction Key." #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/lib/authnet_help.php:19 msgid "If an API login ID has already been generated, it is visible on this page. If an API Login ID needs to be generated, you can enter the answer to your Secret Question in order to generate an API Login ID and Transaction Key." msgstr "Falls bereits eine API Login ID generiert wurde, wird Sie hier angezeigt. Andernfalls können Sie nach Eingabe Ihrer Sicherheitsfrage eine API Login ID und einen Transaction Key generieren." #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/lib/authnet_help.php:21 msgid "IMPORTANT: The Transaction Key will not be visible at any other time in the Merchant Interface. You must record it temporarily or copy and paste it to a secure file location immediately. Like the API Login ID, the Transaction Key is sensitive account information and should only be shared on a need-to-know basis, for example with your Web developer for the purposes of integration with the payment gateway. Upon activating a new Transaction Key, all other keys will be disabled after 24 hours." msgstr "WICHTIG: Der Transaction Key wird anschließend nicht mehr im Merchant Interface sichtbar sein. Sie müssen ihn zumindest temporär speichern. Wie auch die API Login ID ist der Transaction Key eine sensible Information und sie sollten Ihn daher nur mit Personen teilen, die beides unbedingt wissen müssen. Dies wäre zum Beispiel ein Web-Entwickler, der diese Daten für die Integration mit dem Zahlungsgateway benötigt. Wen ein neuer Transaction Key aktiviert wird, werden alle anderen Keys innerhalb von 24 Stunden deaktiviert." #: ../gateways/authnet/settings.php:169 msgid "Relay Response" msgstr "Relay Response" #: ../gateways/authnet/settings.php:170 msgid "This shows the specific the URL to which the gateway should return the relay response for a transaction. This the page should be set in your Authorize.net account. Login to Authorize.net, goto Account > Response/Receipt URLs > Add URL and enter the following URL." msgstr "Zeigt die spezifische URL wohin der Gateway die Relay Antwort zurückschicken soll. Die Seite wird in Ihrem Authorize.net Konto eingestellt. Melden Sie sich in Ihrem Authorize.net Konto an, gehen Sie zu Account > Response/Receipt URLs > Add URL und geben Sie die folgende URL ein." #: ../gateways/authnet/settings.php:171 msgid "Relay Response URL:" msgstr "Relay Response URL:" #: ../gateways/authnet/settings.php:172 msgid "Note:" msgstr "Hinweis:" #: ../gateways/authnet/settings.php:172 msgid "This URL can be changed in the \"Organization Settings\" page." msgstr "Diese URL kann auf der \"Organisationseinstellungen\" Seite geändert werden." #: ../gateways/authnet/settings.php:173 msgid "For complete information on configuring relay response, please refer to" msgstr "Für die vollständige Information um die Relay Response zu konfigurieren, bitte hier nachlesen" #: ../gateways/authnet/settings.php:173 msgid "Reference & User Guides" msgstr "Referenz & Benutzeranleitungen" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/lib/authnet_help.php:67 msgid "Current button image:" msgstr "Aktuelles Bild des Buttons:" #: ../gateways/authnet/settings.php:177 msgid "Authorize.net SIM Image URL (logo for payment page)" msgstr "Authorize.net SIM Image URL (Das Logo für die Zahlungsseite)" #: ../gateways/authnet/settings.php:180 msgid "The URL of the image displayed as your logo in the header of the Authorize.net checkout pages." msgstr "Die URL des Logos, dass im Kopf der Authorize.net Checkout-Seiten dargestellt wird." #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/lib/authnet_help.php:86 msgid "Current logo image:" msgstr "Aktuelles Logo-Bild:" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/lib/authnet_help.php:100 msgid "Authorize.net Development Server" msgstr "Authorize.net's Entwicklungsserver" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/lib/authnet_help.php:103 msgid "Authorize.net maintains a development environment for testing your gateway. You may use this to test your setup without having a live account. You will need to sign up for a free account on the development server here: " msgstr "Authorize.net hält eine Entwicklungsumgebung bereit, um Ihr Gateway zu testen. Sie können Ihre Einrichtung sogar ohne einen Live-Account testen. Dazu müssen Sie sich unter folgender URL beim Server der Entwicklungsumgebung einen kostenlosen Account erstellen:" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/lib/authnet_help.php:105 msgid "Transactions that are submitted to the development server are NOT actually processed. The result of a transaction depends on the card number submitted, and the invoice amount. If you want a transaction to be approved, use one of the following card numbers." msgstr "Transaktionen, die zu den Entwicklungsservern geschickt werden, werden NICHT real verarbeitet. Das Ergebnis einer Transaktion ist abhängig von der eingegebenen Kreditkartennummer und der Rechnungshöhe. Wenn Sie möchten, dass eine Transaktion authorisiert wird, verwenden Sie eine der folgenden Kreditkartennummern." #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/lib/authnet_help.php:133 msgid "Authorize.net Test Transactions" msgstr "Authorize.net Test-Transaktionen" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/authnet/lib/authnet_help.php:136 msgid "Transactions that are submitted as test transactions are NOT actually processed. The result of a transaction depends on the card number submitted, and the invoice amount. If you want a transaction to be approved, use one of the following card numbers." msgstr "Transaktionen, die zu den Entwicklungsservern geschickt werden, werden NICHT real verarbeitet. Das Ergebnis einer Transaktion ist abhängig von der eingegebenen Kreditkartennummer und der Rechnungshöhe. Wenn Sie möchten, dass eine Transaktion authorisiert wird, verwenden Sie eine der folgenden Kreditkartennummern." #: ../gateways/bank/bank_payment_vars.php:22 msgid "Name on Account:" msgstr "Kontoinhaber:" #: ../gateways/bank/bank_payment_vars.php:24 msgid "Account Number:" msgstr "Kontonummer:" #: ../gateways/bank/bank_payment_vars.php:26 msgid "Financial Institution:" msgstr "Name der Bank:" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/bank/settings.php:21 msgid "Electronic Funds Transfer Settings Updated!" msgstr "Überweisungseinstellungen aktualisiert!" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/bank/settings.php:23 msgid "Electronic Funds Transfer Settings were not saved! " msgstr "Einstellungen für Überweisung wurden NICHT gespeichert!" #: ../gateways/bank/settings.php:21 msgid "Electronic Funds Transfers" msgstr "Überweisungen" #: ../gateways/bank/settings.php:22 msgid "Please initiate an electronic payment using the bank information below. Payment must be received within 48 hours of event date." msgstr "Bitte überweisen Sie den Betrag mit untenstehenden Bankinformation. Die Zahlung muss bis spätestens 48 Stunden vor dem Tag der Veranstaltung eintreffen." #: ../gateways/bank/settings.php:45 msgid "Electronic Funds Transfer Settings" msgstr "Überweisung-Einstellungen" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/bank/settings.php:63 msgid "Electronic Funds Transfers Activated" msgstr "Überweisungen aktiviert" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/bank/settings.php:65 msgid "Unable to Activate Electronic Funds Transfers" msgstr "Überweisungen konnten NICHT aktiviert werden." #: ../../event-espresso.trunk/gateways/bank/settings.php:71 msgid "Electronic Funds Transfers Payments De-activated" msgstr "Überweisungen deaktiviert" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/bank/settings.php:73 msgid "Unable to De-activate Electronic Funds Transfers" msgstr "Überweisungen konnten NICHT deaktiviert werden" #: ../gateways/bank/settings.php:63 msgid "Activate Electronic Funds Transfers?" msgstr "Überweisung aktivieren?" #: ../gateways/bank/settings.php:60 msgid "Deactivate Electronic Funds Transfers?" msgstr "Überweisung deaktivieren?" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/bank/settings.php:112 msgid "Page Title" msgstr "Seitentitel" #: ../gateways/bank/settings.php:90 #: ../gateways/check/settings.php:87 msgid "Payment Instructions" msgstr "Zahlungsanweisungen:" #: ../gateways/bank/settings.php:98 msgid "Name on Account" msgstr "Name des Kontoinhabers:" #: ../gateways/bank/settings.php:104 msgid "Bank Account #" msgstr "Kontonummer #" #: ../gateways/bank/settings.php:110 msgid "Bank Name" msgstr "Name der Bank" #: ../gateways/bank/settings.php:116 msgid "Bank Address" msgstr "Adresse der Bank" #: ../gateways/bank/settings.php:125 msgid "Update Electronic Funds Transfer Settings" msgstr "Überweisung-Einstellungen aktualisieren" #: ../gateways/check/check_payment_vars.php:23 msgid "Payable to:" msgstr "Zahlbar an:" #: ../gateways/check/check_payment_vars.php:26 msgid "Payment Address: " msgstr "Zahlungsadresse: " #: ../../event-espresso.trunk/gateways/check/settings.php:18 msgid "Check Payment Settings Updated!" msgstr "Check/Barzahlungseinstellungen aktualisiert!" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/check/settings.php:20 msgid "Check Payment Settings were not saved! " msgstr "Check/Barzahlungseinstellungen wurden NICHT gespeichert!" #: ../gateways/check/settings.php:25 msgid "Check/Money Order Payments" msgstr "Check/Barzahlungszahlungs-Bestellungen" #: ../gateways/check/settings.php:26 msgid "Please send Check/Money Order to the address below. Payment must be received within 48 hours of event date." msgstr "Bitte senden Sie Check/Bargeld an die folgenden Adresse. Die Zahlung muss innerhalb von 48 Stunden eintreffen." #: ../gateways/check/settings.php:47 msgid "Check/Money Order Payment Settings" msgstr "Check/Barzahlung-Bestellungen Einstellungen" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/check/settings.php:64 msgid "Check Payments Activated" msgstr "Check/Barzahlung aktiviert" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/check/settings.php:66 msgid "Unable to Activate Check Payments" msgstr "Check/Barzahlung konnten NICHT aktiviert werden" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/check/settings.php:73 msgid "Check Payments De-activated" msgstr "Check/Barzahlung deakiviert" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/check/settings.php:75 msgid "Unable to De-activate Check Payments" msgstr "Check/Barzahlung konnten NICHT deakiviert werden" #: ../gateways/check/settings.php:65 msgid "Activate Check/Money Order Payments?" msgstr "Check/Barzahlungszahlungs-Bestellungen aktivieren" #: ../gateways/check/settings.php:62 msgid "Deactivate Check/Money Order Payments?" msgstr "Check/Barzahlungszahlungs-Bestellungen deaktivieren" #: ../includes/shortcodes.php:718 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/bank/settings.php:91 #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/check/settings.php:87 msgid "Payment Instructions:" msgstr "Zahlungsanweisungen:" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/check/settings.php:92 msgid "Payable To:" msgstr "Zahlbar an:" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/check/settings.php:95 msgid "Address to Send Payment:" msgstr "Zahlungsempfangsadresse:" #: ../gateways/check/settings.php:103 msgid "Update Check/Money Order Payment Settings" msgstr "Check/Barzahlungszahlungs-Bestellungen aktualisieren" #: ../gateways/eway/eway_vars.php:44 msgid "Registrant Email:" msgstr "Email des Registrierten:" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/eway/settings.php:21 msgid "Eway Settings Updated!" msgstr "eway Einstellungen aktualisiert!" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/eway/settings.php:23 msgid "Eway Settings were not saved! " msgstr "eway Einstellungen konnten NICHT gespeichert werden!" #: ../gateways/eway/settings.php:65 msgid "Eway Settings" msgstr "eway Einstellungen" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/eway/settings.php:68 msgid "Eway Activated" msgstr "Eway aktiviert" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/eway/settings.php:70 msgid "Unable to Activate Eway" msgstr "Eway konnte NICHT aktiviert werden" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/eway/settings.php:77 msgid "Eway Payments De-activated" msgstr "Eway Zahlungen deaktiviert" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/eway/settings.php:79 msgid "Unable to De-activate Eway" msgstr "Eway konnte NICHT deaktiviert werden" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/eway/settings.php:73 msgid "Activate eway IPN?" msgstr "eway IPN aktivieren?" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/eway/settings.php:70 msgid "Deactivate eway IPN?" msgstr "eway IPN deaktivieren?" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/eway/settings.php:94 msgid "eway I.D." msgstr "eway I.D." #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/eway/settings.php:103 msgid "eway username" msgstr "eway username" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/eway/settings.php:137 msgid "Image URL (logo for payment page):" msgstr "Image URL (Logo für Zahlungsseite):" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/eway/settings.php:142 msgid "(used for your business/personal logo on the eway page)" msgstr "(wird für Ihr Geschäfts- oder persönliches Logo auf der eway Seite verwendet)" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/eway/settings.php:153 msgid "Select the currency for your country: " msgstr "Wählen Sie die Währung Ihres Landes:" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/eway/settings.php:166 msgid "Select the region where you want to use eWay:" msgstr "Wählen Sie die Region aus, in welcher Sie eWay benutzen möchten:" #: ../gateways/eway/settings.php:125 msgid "United Kingdom" msgstr "Vereinigtes Königreich" #: ../gateways/eway/settings.php:128 msgid "Australia" msgstr "Australien" #: ../gateways/eway/settings.php:131 msgid "New Zealand" msgstr "Neuseeland" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/eway/settings.php:199 msgid "Update eway Settings" msgstr "eway Einstellungen aktualisieren" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/eway/settings.php:184 #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/eway/settings.php:203 msgid "eway Sandbox" msgstr "eway Sandbox" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/eway/settings.php:204 msgid "In addition to using the eway Sandbox fetaure. The debugging feature will also output the form varibales to the payment page, send an email to the admin that contains the all eway variables." msgstr "Als Zusatz der eway Sandbox Option. Der Debuggingmodus gibt alle Formularvariabeln auf die Zahlungsseite ausgeben und eine Email and den Admin schicken, der alle eway Variabeln enthält." #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/eway/settings.php:206 msgid "The eway Sandbox is a testing environment that is a duplicate of the live eway site, except that no real money changes hands. The Sandbox allows you to test your entire integration before submitting transactions to the live eway environment. Create and manage test accounts, and view emails and API credentials for those test accounts." msgstr "Die eway Sandbox ist eine Testumgebung, ein Duplikat der Live eway Seite ohne echtes Geld. Die Sandbox erlaubt Ihnen die komplette Integration zu testen, bevor Sie Transaktionen zur Live eway-Umgebung schicken. Testkonten erstellen und verwalten, Emails und API Daten der Testkonten lesen." #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/eway/settings.php:210 msgid "eway Image URL (logo for payment page)" msgstr "eway Image URL (Logo auf Zahlungsseiten)" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/eway/settings.php:213 msgid "The URL of the 150x50-pixel image displayed as your logo in the upper left corner of the eway checkout pages." msgstr "Die URL von dem 150x150 Pixel Bild, dass als Ihr Logo in der oberen linken Ecke auf der eway Checkout-Seite dargestellt wird." #: ../gateways/eway/settings.php:207 msgid "Default - Your business name, if you have a Business account, or your email address, if you have Premier or Personal account." msgstr "Standard - Ihr Geschäftsname, when Sie ein Businss-Konto haben, oder Ihre Emailadresse, when Sie einen Premier- oder Personalkonto haben." #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/eway/settings.php:220 msgid "eway Currency" msgstr "eway Währung" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/eway/settings.php:221 msgid "eway uses 3-character ISO-4217 codes for specifying currencies in fields and variables.
The default currency code is British Pounds (GBP). If you want to require or accept payments in other currencies, select the currency you wish to use. The dropdown lists all currencies that eway (currently) supports." msgstr "eway verwendet 3-Zeichen ISO-4217 Codes, um Währungen in Feldern und Variablen zu definieren.
Der Standardwährungscode ist der US Dollar (USD). Wenn Sie Zahlungen in anderen Währungen akzeptieren möchten, wählen Sie sie bitte hier aus. Das Auswahl zeigt Ihnen alle (derzeit) von eway unterstützten Währungen an."
#: ../gateways/firstdata/firstdata_vars.php:54
msgid "Card Card Type"
msgstr "Kreditkartentyp"
#: ../gateways/firstdata/firstdata_vars.php:72
msgid "Expiration Month"
msgstr "Ablauf Monat"
#: ../gateways/firstdata/firstdata_vars.php:85
msgid "Expiration Year"
msgstr "Ablauf Jahr"
#: ../gateways/firstdata/firstdata_vars.php:101
msgid "CVV Code"
msgstr "CVV Code"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/firstdata/settings.php:16
msgid "Firstdata Settings Updated!"
msgstr "FirstData Einstellungen aktualisiert."
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/firstdata/settings.php:18
msgid "Firstdata Settings were not saved! "
msgstr "FirstData Einstellungen wurden NICHT gespeichert."
#: ../gateways/firstdata/settings.php:46
msgid "First Data Settings"
msgstr "First Data Einstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/firstdata/settings.php:52
msgid "First Data Activated"
msgstr "FirstData aktiviert"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/firstdata/settings.php:54
msgid "Unable to Activate First Data"
msgstr "Konnte FirstData nicht aktivieren"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/firstdata/settings.php:61
msgid "First Data De-activated"
msgstr "FirstData deaktiviert."
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/firstdata/settings.php:63
msgid "Unable to De-activate First Data"
msgstr "FirstData konnte NICHT deaktiviert werden."
#: ../gateways/firstdata/settings.php:64
msgid "Activate First Data?"
msgstr "First Data aktivieren?"
#: ../gateways/firstdata/settings.php:61
msgid "Deactivate First Data?"
msgstr "First Data deaktivieren?"
#: ../gateways/firstdata/settings.php:85
msgid "First Data Store Number"
msgstr "First Data Store Nummer"
#: ../gateways/firstdata/settings.php:91
msgid "Accepted Credit Cards"
msgstr "Akzeptierte Kreditkarten"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/firstdata/settings.php:130
msgid "Place the .pem file in the following folder. Make sure the .pem file has the same name as your store number."
msgstr "Platzieren Sie die .pem Datei im folgenden Ordner. Die .pem Datei muss den gleichen Namen wie die Store Number haben."
#: ../gateways/firstdata/settings.php:141
msgid "Update First Data Settings"
msgstr "First Data Einstellungen aktualisieren"
#: ../gateways/firstdata/settings.php:110
#: ../gateways/firstdata/settings.php:145
msgid "First Data Sandbox"
msgstr "First Data Sandbox"
#: ../gateways/firstdata/settings.php:146
msgid "In addition to using the First Data Sandbox fetaure. The debugging feature will also output the form varibales to the payment page, send an email to the admin that contains the all First Data variables."
msgstr "Als Zusatz der First Data Sandbox Option. Der Debuggingmodus gibt alle Formularvariabeln auf die Zahlungsseite ausgeben und eine Email and den Admin schicken, der alle First Data Variabeln enthält."
#: ../gateways/firstdata/settings.php:148
msgid "The First Data Sandbox is a testing environment that is a duplicate of the live First Data site, except that no real money changes hands. The Sandbox allows you to test your entire integration before submitting transactions to the live environment. Create and manage test accounts, and view emails and API credentials for those test accounts."
msgstr "Die First Data Sandbox ist eine Testumgebung, ein Duplikat der Live First Data Seite ohne echtes Geld. Die Sandbox erlaubt Ihnen die komplette Integration zu testen, bevor Sie Transaktionen zur Live First Data-Umgebung schicken. Testkonten erstellen und verwalten, Emails und API Daten der Testkonten lesen."
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/firstdata_connect_2/settings.php:19
msgid "Firstdata Connect 2.0 Settings Updated!"
msgstr "FirstData Connect 2.0 Einstellungen aktualisiert!"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/firstdata_connect_2/settings.php:21
msgid "Firstdata Connect 2.0 Settings were not saved! "
msgstr "FirstData Connect 2.0 Einstellungen wurden NICHT gespeichert."
#: ../gateways/firstdata_connect_2/settings.php:51
msgid "First Data Connect 2 Settings"
msgstr "First Data Connect 2 Einstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/firstdata_connect_2/settings.php:66
msgid "First Data Connect 2 Activated"
msgstr "FirstData Connect 2.0 aktiviert."
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/firstdata_connect_2/settings.php:68
msgid "Unable to Activate First Data Connect 2"
msgstr "Konnte FirstData Connect 2.0 NICHT aktivieren."
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/firstdata_connect_2/settings.php:75
msgid "First Data Connect 2 De-activated"
msgstr "FirstData Connect 2.0 deaktiviert"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/firstdata_connect_2/settings.php:77
msgid "Unable to De-activate First Data Connect 2"
msgstr "Konnte FirstData Connect 2.0 NICHT deaktivieren"
#: ../gateways/firstdata_connect_2/settings.php:69
msgid "Activate First Data Connect 2?"
msgstr "First Data Connect 2 aktivieren?"
#: ../gateways/firstdata_connect_2/settings.php:66
msgid "Deactivate First Data Connect 2?"
msgstr "First Data Connect 2 deaktivieren?"
#: ../gateways/firstdata_connect_2/settings.php:91
msgid "First Data Storename"
msgstr "First Data Storename"
#: ../gateways/firstdata_connect_2/settings.php:98
msgid "First Data Shared Secret"
msgstr "First Data Shared Secret"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/2checkout/settings.php:215
msgid "Use the debugging feature and the"
msgstr "Den Debbuging-Modus verwenden und "
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/firstdata_connect_2/settings.php:105
msgid "FirstData Connect 2 Sandbox? "
msgstr "First Data Connect 2 Sandbox? "
#: ../gateways/firstdata_connect_2/settings.php:141
msgid "Choose a timezone for the transaction? "
msgstr "Zeitzone für die Transaktion wählen? "
#: ../gateways/firstdata_connect_2/settings.php:145
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#: ../gateways/firstdata_connect_2/settings.php:146
msgid "EST"
msgstr "EST"
#: ../gateways/firstdata_connect_2/settings.php:147
msgid "CST"
msgstr "CST"
#: ../gateways/firstdata_connect_2/settings.php:148
msgid "MST"
msgstr "MST"
#: ../gateways/firstdata_connect_2/settings.php:149
msgid "PST"
msgstr "PST"
#: ../gateways/firstdata_connect_2/settings.php:163
msgid "Update First Data Connect 2 Settings"
msgstr "First Data Connect 2 Einstellungen aktualisieren"
#: ../gateways/ideal/ideal_vars.php:38
msgid "Please use your browser's back button and select a bank."
msgstr "Bitte verwenden Sie die Browser-Zurück Taste und wählen Sie eine Bank."
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/ideal/settings.php:15
msgid "Ideal Mollie Settings Updated!"
msgstr "iDEAL (Mollie) Einstellungen aktualisiert!"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/ideal/settings.php:17
msgid "Ideal Mollie Settings were not saved! "
msgstr "iDEAL (Mollie) Einstellungen wurden NICHT gespeichert!"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/ideal/settings.php:38
msgid "iDEAL (Mollie) Settings"
msgstr "iDEAL (Mollie) Einstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/ideal/settings.php:51
msgid "Ideal Mollie Activated"
msgstr "iDEAL (Mollie) aktiviert"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/ideal/settings.php:53
msgid "Unable to Activate Ideal Mollie"
msgstr "Ideal Mollie konnte NICHT aktiviert werden"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/ideal/settings.php:60
msgid "Ideal Mollie Payments De-activated"
msgstr "iDEAL (Mollie) Zahlungen deaktiviert"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/ideal/settings.php:62
msgid "Unable to De-activate Ideal Mollie"
msgstr "iDEAL (Mollie) konnte NICHT deaktiviert werden"
#: ../gateways/ideal/settings.php:56
msgid "Activate iDEAL (Mollie)?"
msgstr "iDEAL (Mollie) aktivieren?"
#: ../gateways/ideal/settings.php:53
msgid "Deactivate iDEAL (Mollie)?"
msgstr "iDEAL (Mollie) deaktivieren?"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/ideal/settings.php:77
msgid "iDEAL (Mollie) partner id"
msgstr "iDEAL (Mollie) Partner ID"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/ideal/settings.php:85
msgid "Use Mollie in test mode"
msgstr "iDEAL (Mollie) Testmodus verwenden"
#: ../gateways/ideal/settings.php:89
msgid "(Make sure you enable test mode in your Mollie account)."
msgstr "(Starten Sie den Testmodus in Ihrem Mollie Kontos)"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/ideal/settings.php:105
msgid "Update Settings"
msgstr "Einstellungen aktualisieren"
#: ../gateways/invoice/invoice_vars.php:18
msgid "Download PDF Invoice"
msgstr "PDF Rechnung herunterladen"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/settings.php:23
msgid "Invoice Payment Settings Updated!"
msgstr "Rechnungseinstellungen aktualisiert!"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/settings.php:25
msgid "Invoice Payment Settings were not saved! "
msgstr "Rechnungseinstellungen wurden NICHT gespeichert!"
#: ../gateways/invoice/settings.php:27
#: ../gateways/invoice/settings.php:28
msgid "Invoice Payments"
msgstr "Rechnungen"
#: ../gateways/invoice/settings.php:29
msgid "Please send this invoice with payment attached to the address above, or use the payment link below. Payment must be received within 48 hours of event date."
msgstr "Bitte schicken Sie die Rechnung und Zahlung an obige Adresse, oder klicken Sie auf folgenden Zahlungslink. Zahlungen müssen bis 48 Stunden vor dem Tag der Veranstaltung eintreffen."
#: ../gateways/invoice/settings.php:30
msgid "Please send Invoice to the address below. Payment must be received within 48 hours of event date."
msgstr "Bitte schicken Sie die Zahlung an folgende Adresse. Zahlungen müssen bis 48 Stunden vor dem Tag der Veranstaltung eintreffen."
#: ../gateways/invoice/settings.php:54
msgid "Invoice Payment Settings"
msgstr "Rechnungseinstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/settings.php:76
msgid "Invoice Payments Activated"
msgstr "Rechnungen aktiviert"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/settings.php:78
msgid "Unable to Activate Invoice Payments"
msgstr "Konnte Rechnungen NICHT aktivieren"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/settings.php:85
msgid "Invoice Payments De-activated"
msgstr "Rechnungen deaktiviert"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/settings.php:87
msgid "Unable to De-activate Invoice Payments"
msgstr "Konnte Rechnungen NICHT deaktivieren"
#: ../gateways/invoice/settings.php:72
msgid "Activate Invoice Payments?"
msgstr "Rechnungen aktivieren?"
#: ../gateways/invoice/settings.php:69
msgid "Deactivate Invoice Payments?"
msgstr "Rechnungen deaktivieren?"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/settings.php:127
msgid "On-page Settings"
msgstr "On-Page-Einstellungen"
#: ../gateways/invoice/settings.php:143
msgid "Show as an option on the payment page?"
msgstr "Als Option auf der Zahlunsseite zeigen?"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/settings.php:135
msgid ""
"Will display invoices as a payemnt option
\n"
"on your payemnt page. (Default: Yes)"
msgstr ""
"Zeigt Rechnungen als Zahlungsoption auf
\n"
"Ihrer Zahlungsseite an (Standard: Ja)"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/settings.php:140
msgid "Invoice Title"
msgstr "Rechnungstitel"
#: ../gateways/invoice/settings.php:100
msgid "Invoice Instructions"
msgstr "Rechnungsanweisungen:"
#: ../gateways/check/settings.php:92
msgid "Payable To"
msgstr "Zahlbar an:"
#: ../gateways/check/settings.php:95
msgid "Address to Send Payment"
msgstr "Zahlungsempfangsadresse:"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/settings.php:183
msgid "Invoice Display Settings"
msgstr "Rechnungsanzeigeeinstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/settings.php:189
msgid "Select Stylesheet"
msgstr "Stylesheet auswählen"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/settings.php:194
msgid "Default CSS - Simple"
msgstr "Standard-CSS - Einfach"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/settings.php:200
msgid ""
"Load a custom/pre-made style sheet
\n"
"to change the look of your invoices."
msgstr ""
"Laden Sie ein eigenes/vorgefertigtes Template
\n"
"um das Aussehen Ihrer Rechnungen zu ändern."
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/settings.php:205
msgid "Instructions"
msgstr "Anweisungen:"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/settings.php:211
msgid "Logo Image"
msgstr "Logo-Bild"
#: ../gateways/invoice/settings.php:134
msgid "(logo for the top left of the invoice)"
msgstr "(logo oben links auf der Rechnung):"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/settings.php:222
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/settings.php:254
msgid "Remove this image"
msgstr "Dieses Bild entfernen"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/settings.php:223
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/settings.php:254
msgid "Remove Image"
msgstr "Bild entfernen"
#: ../gateways/invoice/settings.php:158
msgid "Update Invoice Payment Settings"
msgstr "Rechnungszahlungs-Einstellungen aktualisieren"
#: ../gateways/invoice/function.pdf.php:93
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: ../gateways/invoice/template.php:118
msgid "Primary Attendee ID: "
msgstr "Teilnehmer-ID: "
#: ../gateways/invoice/template.php:138
msgid "Bill To: "
msgstr "Rechnungsempfaenger: "
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/lib/templates/index.php:15
msgid "Invoice for"
msgstr "Rechnung für"
#: ../gateways/invoice/template.php:174
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
#: ../gateways/invoice/template.php:174
msgid "Event & Attendee"
msgstr "Veranstaltung & Teilnehmer"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/lib/templates/index.php:87
msgid "Unit Price"
msgstr "Einzelpreis"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/lib/templates/index.php:88
msgid "Net Subtotal"
msgstr "Netto-Zwischensumme"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/lib/templates/index.php:105
msgid "Net Total"
msgstr "Nettogesamtsumme:"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/lib/templates/index.php:126
msgid "Other Information"
msgstr "Andere Informationen"
#: ../includes/admin-reports/enter_attendee_payments.php:220
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:370
msgid "Payment Details"
msgstr "Zahlungsdetails"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/invoice/lib/templates/index.php:138
msgid "Payment Reference:"
msgstr "Zahlungsreferenz:"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/mwarrior/settings.php:20
msgid "Merchant Warrior Settings Updated!"
msgstr "Merchant Warrior Einstellungen aktualisiert!"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/mwarrior/settings.php:22
msgid "Merchant Warrior Settings were not saved! "
msgstr "Merchant Warrior Einstellungen wurden NICHT gespeichert!"
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:55
msgid "Merchant Warrior Settings"
msgstr "Merchant Warrior Einstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/mwarrior/settings.php:74
msgid "Merchant Warrior Activated"
msgstr "Merchant Warrior aktiviert"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/mwarrior/settings.php:76
msgid "Unable to Activate Merchant Warrior"
msgstr "Konnte Merchant Warrior NICHT aktivieren"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/mwarrior/settings.php:83
msgid "Merchant Warrior Payments De-activated"
msgstr "Merchant Warrior Zahlungen deaktiviert"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/mwarrior/settings.php:85
msgid "Unable to De-activate Merchant Warrior"
msgstr "Konnte Merchant Warrior NICHT deaktivieren"
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:73
msgid "Activate Merchant Warrior IPN?"
msgstr "Merchant Warrior IPN aktivieren?"
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:70
msgid "Deactivate Merchant Warrior IPN?"
msgstr "Merchant Warrior IPN de§aktivieren?"
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:95
msgid "MW Merchant UUID"
msgstr "MW Merchant UUID"
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:101
msgid "MW API Key"
msgstr "MW API Key"
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:107
msgid "MW API Passphrase"
msgstr "MW API Passphrase"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/mwarrior/settings.php:180
msgid "Image URL (logo for payment page): "
msgstr "URL des Bildes (Logo für Zahlungsseite):"
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:148
msgid "(used for your business/personal logo on the Merchant Warrior page)"
msgstr "(wird für Ihr Business- persönliches Logo auf der Merchant Warrior Seite verwendet)"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/mwarrior/settings.php:202
msgid "Use the Test Mode for Merchant Warrior? "
msgstr "Den Merchant Warrior Testmodus verwenden?"
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:189
msgid "Update Merchant Warrior Settings"
msgstr "Merchant Warrior Einstellungen aktualisieren"
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:193
msgid "Merchant Warrior Test Mode"
msgstr "Merchant Warrior Testmodus"
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:194
msgid "Test Mode allows you to submit test transactions to the payment gateway. This allows you to test your entire integration before submitting transactions to the live Merchant Warrior environment. "
msgstr "Der Testmodus erlaubt Testtransaktionen an den Zahlungsgateway zu schicken. Damit können Sie die gesamte Integration testen, bevor Sie Transaktionen an die Liveumgebung von Merchant Warrior schicken. "
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:198
msgid "Merchant Warrior Image URL (logo for payment page)"
msgstr "Merchant Warrior Image URL (Logo für die Zahlungsseite)"
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:201
msgid "The URL of the image displayed as your logo in the header of the Merchant Warrior checkout pages."
msgstr "Die URL von dem Bild, dass im Kopf der Merchant Warrior Checkout-Seite dargestellt wird."
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:205
msgid "Merchant Warrior Currency"
msgstr "Merchant Warrior Währung"
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:206
msgid "Merchant Warrior uses 3-character ISO-4217 codes for specifying currencies in fields and variables.
The default currency code is Australian Dollars (AUD). If you want to accept payments in other currencies, select the currency you wish to use. The dropdown lists all currencies that Merchant Warrior (currently) supports." msgstr "Merchant Warrior verwendet 3-Zeichen ISO-4217 Codes um Währungen in Feldern und Variabeln zu definieren.
Der Standardwährungscode ist der Australische Dollar (AUD). Wenn Sie Zahlungen in anderen Währungen akzeptieren möchten, wählen Sie sie bitte hier aus. Das Auswahl zeigt Ihnen alle von Merchant Warrior unterstützten Währungen an." #: ../../event-espresso.trunk/gateways/nab/settings.php:16 msgid "NAB Transact Direct Post Settings Updated!" msgstr "NAB Transact Direct Post Einstellungen aktualisiert!" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/nab/settings.php:18 msgid "NAB Transact Direct Post Settings were not saved! " msgstr "NAB Transact Direct Post Einstellungen wurden NICHT gespeichert!" #: ../gateways/nab/settings.php:37 msgid "NAB Transact Direct Post Settings" msgstr "NAB Transact Direct Post Einstellungen" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/nab/settings.php:53 msgid "NAB Transact Direct Post Activated" msgstr "NAB Transact Direct Posts aktiviert" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/nab/settings.php:55 msgid "Unable to Activate NAB Transact Direct Post" msgstr "Konnte NAB Transact Direct Post NICHT aktivieren" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/nab/settings.php:62 msgid "NAB Transact Direct Post De-activated" msgstr "NAB Transact Direct Post deaktiviert" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/nab/settings.php:64 msgid "Unable to De-activate NAB Transact Direct Post" msgstr "Konnte NAB Transact Direct Post NICHT deaktivieren" #: ../gateways/nab/settings.php:55 msgid "Activate NAB Transact Direct Post?" msgstr "NAB Transact Direct Post aktivieren?" #: ../gateways/nab/settings.php:52 msgid "Deactivate NAB Transact Direct Post?" msgstr "NAB Transact Direct Post deaktivieren?" #: ../gateways/nab/settings.php:77 msgid "NAB Merchant ID" msgstr "NAB Merchant ID" #: ../gateways/nab/settings.php:84 msgid "NAB Merchant Password" msgstr "NAB Merchant Passwort" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/nab/settings.php:92 msgid "Use NAB Transact Direct Post in test mode" msgstr "NAB Transact Direct Post Testmodus verwenden" #: ../gateways/nab/settings.php:99 msgid "(Make sure you enter the test credentials above.)" msgstr "(Stellen Sie sicher, dass Sie oben die Testdaten eingeben.)" #: ../gateways/nab/settings.php:107 msgid "Update NAB Settings" msgstr "NAB Einstellungen aktualisieren" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paypal/paypal_vars.php:73 msgid "Paypal Debug Mode Is Turned On" msgstr "Paypal Debug Modus ist eingeschaltet" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal/settings.php:21 msgid "PayPal Payment Settings Updated!" msgstr "PayPal Einstellungen aktualisiert." #: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal/settings.php:23 msgid "PayPal Payment Settings were not saved! " msgstr "PayPal Einstellungen wurden NICHT gespeichert!" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal/settings.php:323 msgid "PayPal Standard Settings" msgstr "PayPal Standard Einstellungen" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal/settings.php:60 msgid "PayPal Payments Activated" msgstr "PayPal-Zahlungen aktiviert" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal/settings.php:62 msgid "Unable to Activate PayPal Payments" msgstr "Konnte PayPal Standard NICHT aktivieren" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal/settings.php:68 msgid "PayPal Payments De-activated" msgstr "PayPal deaktiviert" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal/settings.php:70 msgid "Unable to De-activate PayPal Payments" msgstr "Konnte PayPal NICHT deaktivieren" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal/settings.php:76 msgid "Activate PayPal Standard?" msgstr "PayPal Standard aktivieren?" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal/settings.php:78 msgid "Deactivate PayPal Standard?" msgstr "PayPal Standard deaktivieren?" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paypal/settings.php:90 msgid "Paypal I.D." msgstr "Paypal ID" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal/settings.php:111 msgid "Typically payment@yourdomain.com" msgstr "(In der Regel payment@yourdomain.com)" #: ../gateways/2checkout/settings.php:178 msgid "Swiss Franc" msgstr "Schweizer Franken" #: ../gateways/authnet/settings.php:114 msgid "Image URL" msgstr "URL des Bildes:" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal/settings.php:214 msgid "Used for your business/personal logo on the PayPal page" msgstr "(Wird für das Business- oder persönliche Logo auf der PayPal Seite verwendet)" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paypal/settings.php:205 msgid "Shipping address options?" msgstr "Nach Versandadresse fragen?" #: ../gateways/paypal/settings.php:203 msgid "Do not prompt for an address" msgstr "Keine Adresse verlangen" #: ../gateways/paypal/settings.php:204 msgid "Prompt for an address, but do not require one" msgstr "Nach einer Adresse fragen, aber nicht erzwingen" #: ../gateways/paypal/settings.php:205 msgid "Prompt for an address, and require one" msgstr "Nach einer Adresse fragen und sie erzwingen" #: ../gateways/paypal/settings.php:237 msgid "Update PayPal Settings" msgstr "PayPal Einstellungen aktualisieren" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paypal/settings.php:232 msgid "Paypal Notes:" msgstr "PayPal Hinweise:" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paypal/settings.php:232 msgid "For Paypal IPN to work, you need a Business or Premier account." msgstr "Damit PayPal IPN funktioniert, benötigen Sie einen Business- oder Premierkonto." #: ../gateways/paypal/settings.php:211 #: ../gateways/paypal/settings.php:241 #: ../gateways/paypal_pro/settings.php:249 msgid "PayPal Sandbox" msgstr "PayPal Sandbox" #: ../gateways/paypal/settings.php:242 #: ../gateways/paypal_pro/settings.php:250 msgid "In addition to using the PayPal Sandbox fetaure. The debugging feature will also output the form varibales to the payment page, send an email to the admin that contains the all PayPal variables." msgstr "Als Zusatz zu der PayPal Sandbox Option. Der Debugging-Modus wird alle Formularvariablen auf die Zahlungsseite ausgeben und eine Email an den Admin schicken, der alle PayPal Variablen enthält." #: ../gateways/paypal/settings.php:244 #: ../gateways/paypal_pro/settings.php:252 msgid "The PayPal Sandbox is a testing environment that is a duplicate of the live PayPal site, except that no real money changes hands. The Sandbox allows you to test your entire integration before submitting transactions to the live PayPal environment. Create and manage test accounts, and view emails and API credentials for those test accounts." msgstr "Die PayPal Sandbox ist eine Testumgebung, ein Duplikat der live PayPal Seite, außer das keine echten Geldbeträge eingesetzt werden. Die Sandbox erlaubt das ganze System und die Integration zu testen, bevor Transaktionen and die Live-Umgebung von PayPal geschickt werden. Sie können Testkontos erstellen und verwalten, sowie Emails und API Werte für diese Konten einsehen." #: ../../event-espresso.trunk/includes/settings/help.php:86 msgid "Helpful Links:" msgstr "Hilfreiche Links:" #: ../gateways/paypal/settings.php:248 msgid "PayPal Image URL (logo for payment page)" msgstr "PayPal Bild-URL (Logo auf Zahlungsseiten)" #: ../gateways/paypal/settings.php:251 msgid "The URL of the 150x50-pixel image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages." msgstr "URL des 150x50-Pixel Bild, dass als Ihr Logo in der oberen linken Ecke auf der PayPal Checkout-Seite dargestellt wird." #: ../gateways/paypal/settings.php:258 #: ../gateways/paypal_pro/settings.php:255 msgid "PayPal Currency" msgstr "PayPal Währung" #: ../gateways/paypal/settings.php:259 #: ../gateways/paypal_pro/settings.php:256 msgid "PayPal uses 3-character ISO-4217 codes for specifying currencies in fields and variables.
The default currency code is US Dollars (USD). If you want to require or accept payments in other currencies, select the currency you wish to use. The dropdown lists all currencies that PayPal (currently) supports." msgstr "PayPal verwendet 3-Zeichen ISO-4217 Codes, um Währungen in Feldern und Variablen zu definieren.
Der Standardwährungscode ist der US Dollar (USD). Wenn Sie Zahlungen in anderen Währungen akzeptieren möchten, wählen Sie sie bitte hier aus. Das Auswahl zeigt Ihnen alle (derzeit) von PayPal unterstützten Währungen an."
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal/settings.php:306
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal_pro/settings.php:303
msgid "Payment Surcharge"
msgstr "Zuschlag"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal/settings.php:309
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal_pro/settings.php:306
msgid "Please enter a decimal number indicating a percent surcharge. For example, if you enter 3.00, 3% will be added to the final price of the event during the checkout. If the event price is initially $100, the price with the surcharge will be $103.
This surcharge will apply to all new events. However, you will have the ability to change this value during the event creation."
msgstr "Eine eingegebene Dezimalzahl verweist auf einen prozentualen Zuschlag. Wenn Sie zum Beispiel 3.00 eingeben, werden auf den Endpreis 3% beim Checkout aufgeschlagen. Kostet eine Veranstaltung zu Beginn 100€, erhöht sich der Preis durch den Zuschlag auf 103€.
Dieser Zuschlag wird auf alle neuen Veranstaltungen angewendet. Dennoch können Sie beim Erstellen einer Veranstaltung einen anderen Zuschlag angeben."
#: ../gateways/paypal/settings.php:262
msgid "Shipping Address"
msgstr "Versandadresse"
#: ../gateways/paypal/settings.php:263
msgid "By default, PayPal will display shipping address information on the PayPal payment screen. If you plan on shipping items to a registrant (shirts, invoices, etc) then use this option. Otherwise it should not be used, as it will require a shipping address when someone registers for an event."
msgstr "Standardmäßig zeigt PayPal die Versandadresse auf der PayPal-Zahlungsseite an. Wen Sie vorhaben, etwas an den Kundenzu schicken (T-Shirts, Rechnungen, etc), verwenden Sie diese Option. Ansonsten sollte dies nicht verwendet werden, da dann jedesmal eine Versandadresse abgefragt wird, wenn sich jemand für eine Veranstaltung registriert."
#: ../gateways/paypal_pro/paypal_pro_vars.php:11
msgid "PayPal Sandbox Mode"
msgstr "PayPal Sandox Modus"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal_pro/settings.php:21
msgid "PayPal Pro Payment Settings Updated!"
msgstr "PayPal Pro Einstellungen aktualisiert!"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal_pro/settings.php:23
msgid "PayPal Pro Payment Settings were not saved! "
msgstr "PayPal Pro Einstellungen wurden NICHT gespeichert!"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paypal_pro/settings.php:52
msgid "PayPal Pro Settings"
msgstr "PayPal Pro Einstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal_pro/settings.php:59
msgid "PayPal Pro Gateway Activated"
msgstr "PayPal Pro aktiviert"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal_pro/settings.php:61
msgid "Unable to Activate PayPal Pro Gateway"
msgstr "Konnte PayPal Pro NICHT aktivieren"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal_pro/settings.php:68
msgid "PayPal Pro Gateway Payments De-activated"
msgstr "PayPal Pro Zahlungsgateway deaktiviert"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal_pro/settings.php:70
msgid "Unable to De-activate PayPal Pro Gateway"
msgstr "Konnte PalPal Pro NICHT deaktivieren"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal_pro/settings.php:79
msgid "Activate PayPal Pro Gateway?"
msgstr "PayPal Pro aktivieren?"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal_pro/settings.php:83
msgid "Deactivate PayPal Pro Gateway?"
msgstr "PayPal Pro deaktivieren?"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paypal_pro/settings.php:241
msgid "Make sure you enter the sandbox credentials above."
msgstr "(Stellen Sie sicher, dass Sie oben die Sandbox Werte eingegeben haben.)"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paypal_pro/settings.php:255
msgid "Update PayPal PRO Settings"
msgstr "PayPal Pro Einstellungen aktualisieren"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paytrace/settings.php:42
msgid "Paytrace Settings"
msgstr "Paytrace Einstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paytrace/settings.php:52
msgid "Paytrace Activated"
msgstr "Paytrace aktiviert"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paytrace/settings.php:54
msgid "Unable to Activate Paytrace"
msgstr "Konnte Paytrace NICHT aktivieren"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paytrace/settings.php:61
msgid "Paytrace De-activated"
msgstr "Paytrace deaktiviert"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/paytrace/settings.php:63
msgid "Unable to De-activate Paytrace"
msgstr "Konnte Paytrace NICHT deaktivieren"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paytrace/settings.php:60
msgid "Activate Paytrace?"
msgstr "Paytrace aktivieren?"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paytrace/settings.php:57
msgid "Deactivate Paytrace?"
msgstr "Paytrace deaktivieren?"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paytrace/settings.php:82
msgid "Paytrace User ID:"
msgstr "Paytrace User ID:"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paytrace/settings.php:89
msgid "Paytrace User Password:"
msgstr "Paytrace User Passwort:"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paytrace/settings.php:124
msgid "Update Paytrace Settings"
msgstr "Paytrace Einstellungen aktualisieren"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/quickpay/settings.php:18
msgid "Quickpay Settings Updated!"
msgstr "Quickpay Einstellungen aktualisiert!"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/quickpay/settings.php:20
msgid "Quickpay Settings were not saved! "
msgstr "Quickpay Einstellungen wurden NICHT gespeichert!"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/quickpay/settings.php:53
msgid "Quickpay Settings"
msgstr "Quickpay Einstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/quickpay/settings.php:58
msgid "Quickpay Activated"
msgstr "Quickpay aktiviert"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/quickpay/settings.php:60
msgid "Unable to Activate Quickpay"
msgstr "Konnte Quickpay NICHT aktivieren"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/quickpay/settings.php:67
msgid "Quickpay De-activated"
msgstr "Quickpay deaktiviert"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/quickpay/settings.php:69
msgid "Unable to De-activate Quickpay"
msgstr "Konnte Quickpay NICHT deaktivieren"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/quickpay/settings.php:71
msgid "Activate quickpay IPN?"
msgstr "quickpay IPN aktivieren?"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/quickpay/settings.php:68
msgid "Deactivate quickpay IPN?"
msgstr "quickpay IPN deaktivieren?"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/quickpay/settings.php:92
msgid "quickpay I.D."
msgstr "quickpay ID"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/quickpay/settings.php:99
msgid "quickpay md5 secret:"
msgstr "quickpay md5 Secret:"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/quickpay/settings.php:146
msgid "Use the debugging feature and the sandbox"
msgstr "Debugging und Sandbox verwenden"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/quickpay/settings.php:172
msgid "Update quickpay Settings"
msgstr "quickpay Einstellungen aktualisieren"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/realauth/settings.php:21
msgid "realauth Payment Settings Updated!"
msgstr "realauth Einstellungen aktualisiert!"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/realauth/settings.php:23
msgid "realauth Payment Settings were not saved! "
msgstr "realauth Einstellungen wurden NICHT gespeichert!"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/realauth/settings.php:55
msgid "realauth Settings"
msgstr "realauth Einstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/realauth/settings.php:63
msgid "Realauth Payments Activated"
msgstr "realauth aktiviert"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/realauth/settings.php:65
msgid "Unable to Activate Realauth Payments"
msgstr "Konnte realauth NICHT aktivieren"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/realauth/settings.php:72
msgid "Realauth Payments De-activated"
msgstr "realauth deaktiviert"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/realauth/settings.php:74
msgid "Unable to De-activate Realauth Payments"
msgstr "Konnte realauth NICHT deaktivieren"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/realauth/settings.php:72
msgid "Activate realauth Payments?"
msgstr "realauth aktivieren?"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/realauth/settings.php:69
msgid "Deactivate realauth Payments?"
msgstr "realauth deaktivieren?"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/realauth/settings.php:99
msgid "Merchant I.D."
msgstr "Merchant ID"
#: ../gateways/realauth/settings.php:105
msgid "Shared Secret"
msgstr "Shared Secret"
#: ../gateways/realauth/settings.php:137
msgid "Auto settle transactions"
msgstr "Transaktionen automatisch abrechnen"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/realauth/settings.php:194
msgid "Update realauth Settings"
msgstr "realauth Einstellungen aktualisieren"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/realauth/settings.php:200
msgid "Realauth auto settle"
msgstr "Realauth Auto-Einstellung"
#: ../gateways/realauth/settings.php:160
msgid "Used to signify whether or not you wish the transaction to be captured in the next batch or not. If set to “Y” and assuming the transaction is authorised then it will automatically be settled in the next batch. If set to “N” then the merchant must use the realcontrol application to manually settle the transaction. This option can be used if a merchant wishes to delay the payment until after the goods have been shipped. Transactions can be settled for up to 115% of the original amount."
msgstr "Wird benutzt um anzuzeigen, ob Sie die Transaktion innerhalb der nächsten Stapelverarbeitung abrechnen möchten oder nicht. Wählen Sie die Einstellung \"J\", und angenommen die Transaktion wurde vom Kunden authorisiert, wird die Transaktion automatisch bei der nächsten Stapelverarbeitung abgerechnet. Wählen Sie \"N\", so muss der Händler manuell mittels der realauth-Anwendung die Zahlung abwickeln. Dies ist zum Beispiel nützlich, wenn Sie erst die Zahlung ausführen möchten, sobald die Ware versandt ist. Transaktionen können mit bis zu 115% der ursprünglichen Summe abgewickelt werden."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/realauth/settings.php:208
msgid "Realauth Currency"
msgstr "realauth-Währung"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/realauth/settings.php:211
msgid "Realauth uses 3-character ISO-4217 codes for specifying currencies in fields and variables.
The default currency code is US Dollars (USD). If you want to require or accept payments in other currencies, select the currency you wish to use. The dropdown lists all currencies that Realauth (currently) supports." msgstr "Realauth verwendet 3-Zeichen ISO-4217 Codes, um Währungen in Feldern und Variablen zu definieren.
Der Standardwährungscode ist der US Dollar (USD). Wenn Sie Zahlungen in anderen Währungen akzeptieren möchten, wählen Sie sie bitte hier aus. Das Auswahl zeigt Ihnen alle (derzeit) von realauth unterstützten Währungen an."
#: ../gateways/stripe/stripe_vars.php:82
msgid "CVC Code"
msgstr "CVC Code"
#: ../gateways/stripe/settings.php:15
msgid "Stripe settings saved."
msgstr "Stripe Einstellungen gespeichert."
#: ../gateways/stripe/settings.php:44
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Stripe Einstellungen"
#: ../gateways/stripe/settings.php:62
msgid "Activate Stripe?"
msgstr "Stripe aktivieren?"
#: ../gateways/stripe/settings.php:59
msgid "Deactivate Stripe?"
msgstr "Stripe deaktivieren?"
#: ../../event-espresso.trunk/gateways/stripe/settings.php:49
msgid "The Stripe addon is installed. Would you like to activate it?"
msgstr "Das Stripe Addon wurde installiert. Möchten Sie es aktivieren?"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/stripe/settings.php:84
msgid "Stripe Secret Key:"
msgstr "Stripe Secret Key:"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/stripe/settings.php:91
msgid "Stripe Publishable Key:"
msgstr "Stripe Publishable Key:"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/stripe/settings.php:98
msgid "Stripe Currency Symbol (usd):"
msgstr "Stripe Währungssymbol (USD):"
#: ../gateways/stripe/settings.php:137
msgid "Update Stripe Settings"
msgstr "Stripe Einstellungen aktualisieren"
#: ../gateways/stripe/settings.php:142
msgid "Stripe Currency Symbol"
msgstr "Stripe-Währungssymbol:"
#: ../gateways/stripe/settings.php:145
msgid "Stripe uses 3-character ISO-4217 codes for specifying currencies in fields and variables. If you are taking purchases in US Dollars, enter usd here. Stripe currently only takes payment in USD, but can accept payments from any currency which will be converted to USD at checkout."
msgstr "Stripe verwendet 3-Zeichen ISO-4217 Codes, um Währung in Felder und Variablen zu definieren.
Der Standard-Währungscode ist US Dollars (USD). Wen Sie Zahlungen in anderen Währungen benötigen oder akzeptieren wollen, dann wählen Sie diese aus. Das Dropdown listet alle (aktuell) von Stripe unterstützten Währungen auf." #: ../gateways/stripe/settings.php:84 #: ../gateways/stripe/settings.php:150 msgid "Stripe Secret Key" msgstr "Stripe Secret Key:" #: ../gateways/stripe/settings.php:153 msgid "Enter your Secret Key here. If you are testing the Stripe gateway, use your Test Secret Key, otherwise use your Live Secret Key." msgstr "Geben Sie hier Ihren geheimen Schlüssel ein. Wenn Sie die Stripe-Schnittstelle nur testen möchten, nutzen Sie Ihren geheimen Test-Schlüssel." #: ../gateways/stripe/settings.php:156 #: ../gateways/stripe/settings.php:167 msgid "Learn more about API authentication." msgstr "Mehr über API-Authentikation erfahren." #: ../gateways/stripe/settings.php:90 #: ../gateways/stripe/settings.php:161 msgid "Stripe Publishable Key" msgstr "Stripe Publishable Key:" #: ../gateways/stripe/settings.php:164 msgid "Enter your Publishable Key here. If you are testing the Stripe gateway, use your Test Publishable Key, otherwise use your Live Publishable Key." msgstr "Geben Sie hier Ihren öffentlichen Schlüssel ein. Wenn Sie die Stripe-Schnittstelle nur testen möchten, nutzen Sie Ihren öffentlichen Test-Schlüssel." #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/worldpay/worldpay_vars.php:113 msgid "worldpay Debug Mode Is Turned On" msgstr "worldpay Debuggingmodus ist eingeschaltet" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/worldpay/settings.php:20 msgid "Worldpay Settings Updated!" msgstr "worldpay Einstellungen aktualisiert!" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/worldpay/settings.php:22 msgid "Worldpay Settings were not saved! " msgstr "worldpay Einstellungen wurden NICHT gespeichert!" #: ../gateways/worldpay/settings.php:50 msgid "Worldpay Settings" msgstr "worldpay Einstellungen" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/worldpay/settings.php:65 msgid "Worldpay Activated" msgstr "Worldpay aktiviert" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/worldpay/settings.php:67 msgid "Unable to Activate Worldpay" msgstr "Konnte Worldpay NICHT aktivieren" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/worldpay/settings.php:74 msgid "Worldpay De-activated" msgstr "Worldpay deaktiviert" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/worldpay/settings.php:76 msgid "Unable to De-activate Worldpay" msgstr "Konnte Worldpay NICHT deaktivieren" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/worldpay/settings.php:66 msgid "Activate worldpay IPN?" msgstr "worldpay IPN aktivieren?" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/worldpay/settings.php:63 msgid "Deactivate worldpay IPN?" msgstr "worldpay IPN deaktivieren?" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/worldpay/settings.php:88 msgid "worldpay installation I.D." msgstr "worldpay Installations-ID" #: ../gateways/paypal/settings.php:94 msgid "(Typically payment@yourdomain.com)" msgstr "(In der Regel payment@yourdomain.com)" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/worldpay/settings.php:107 msgid "(used for your business/personal logo on the worldpay page)" msgstr "(Für Ihr Geschäfts- oder persönliches Logo für die worldpay Seite)" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/2checkout/settings.php:108 msgid "Select the currency for your country:" msgstr "Wählen Sie die Währung für Ihr Land:" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/worldpay/settings.php:202 msgid "Use the debugging feature and the worldpay Sandbox?" msgstr "Debugging und worldpay Sandbox verwenden?" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/worldpay/settings.php:232 msgid "worldpay Notes:" msgstr "worldpay Hinweise:" #: ../../event-espresso.trunk/gateways/worldpay/settings.php:232 msgid "For worldpay IPN to work, you need a Business or Premier account." msgstr "Damit Worldpay IPN funktioniert, benötigen Sie ein Business- oder Premierkonto." #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/worldpay/settings.php:213 msgid "Update worldpay Settings" msgstr "worldpay Einstellungen aktualisieren" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/worldpay/settings.php:219 msgid "worldpay Sandbox" msgstr "worldpay Sandbox" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/worldpay/settings.php:220 msgid "In addition to using the worldpay Sandbox fetaure. The debugging feature will also output the form varibales to the payment page, send an email to the admin that contains the all worldpay variables." msgstr "Als Zusatz der worldpay Sandbox Option. Der Debuggingmodus gibt alle Formularvariabeln auf die Zahlungsseite ausgeben und eine Email and den Admin schicken, der alle worldpay Variabeln enthält." #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/worldpay/settings.php:222 msgid "The worldpay Sandbox is a testing environment that is a duplicate of the live worldpay site, except that no real money changes hands. The Sandbox allows you to test your entire integration before submitting transactions to the live worldpay environment. Create and manage test accounts, and view emails and API credentials for those test accounts." msgstr "Die worldpay Sandbox ist eine Testumgebung, ein Duplikat der Live worldpay Seite ohne echtes Geld. Die Sandbox erlaubt Ihnen die komplette Integration zu testen, bevor Sie Transaktionen zur Live worldpay-Umgebung schicken. Testkonten erstellen und verwalten, Emails und API Daten der Testkonten lesen." #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/worldpay/settings.php:227 msgid "worldpay Image URL (logo for payment page)" msgstr "worldpay Image URL (Logo für die Zahlungsseite)" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/worldpay/settings.php:230 msgid "The URL of the 150x50-pixel image displayed as your logo in the upper left corner of the worldpay checkout pages." msgstr "Die URL von dem 150x50 Pixel Bild, dass als Ihr Logo in der oberen linken Ecke auf der worldpay Checkout-Seite dargestellt wird." #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/worldpay/settings.php:238 msgid "worldpay Currency" msgstr "worldpay Währung" #: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/worldpay/settings.php:239 msgid "worldpay uses 3-character ISO-4217 codes for specifying currencies in fields and variables.
The default currency code is US Dollars (USD). If you want to require or accept payments in other currencies, select the currency you wish to use. The dropdown lists all currencies that worldpay (currently) supports." msgstr "worldpay verwendet 3-Zeichen ISO-4217 Codes um Währungen in Feldern und Variabeln zu definieren.
Der Standardwährungscode ist der US Dollar (USD). Wenn Sie Zahlungen in anderen Währungen akzeptieren möchten, wählen Sie sie bitte hier aus. Das Auswahl zeigt Ihnen alle von worldpay unterstützten Währungen an."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/help_global.php:14
msgid "Default Payment Status Options"
msgstr "Optionen für den Standard-Zahlungsstatus:"
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:64
msgid "Incomplete"
msgstr "Nicht abgeschlossen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/help_global.php:16
msgid "This is the default payment status. While Incomplete is set as the default, all attendee information is recorded when they register, but those registrations do not count against the total number of available spaces. That changes when an IPN message is sent from the payment gateway or the payment status for that attendee is updated manually. If you have no credit card processing gateway active and are using the Invoice gateway, the status will change to Pending when the user downloads the invoice."
msgstr "Dies ist der Standard-Zahlungsstatus. Wählen Sie Unvollständig als Standard, so werden alle Teilnehmerinformationen bei der Anmeldung abgefragt, allerdings reduzieren diese Anmeldungen nicht die Anzahl zur Verfügung stehender Plätze. Dies ändert sich erst, wenn eine IPN-Nachricht vom Zahlungsgateway gesendet oder der Zahlungsstatus des Teilnernehmers manuell geändert wurde. Falls keines Ihrer aktivierten Zahlungsgateways Kreditkarten unterstützt und Sie das Rechnung-Gateway verwenden, so ändert sich das Zahlungsstatus auf Schwebend, sobald der Kunde seine Rechnung herunterlädt."
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:64
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:84
msgid "Pending"
msgstr "Schwebend"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/help_global.php:19
msgid "This means the attendee has not paid, but they do have a space reserved for them in the event. When a user downloads an invoice, their payment status changes from Incomplete to Pending, reserving a space for them but not indicating that they have paid (since that would need to be recorded manually)."
msgstr "Dies bedeutet, dass der Teilnehmer noch nicht gezahlt hat, allerdings ein Platz in der Veranstaltung reserviert wurde. Wenn ein Kunde seine Rechnung herunterlädt, ändert sich der Zahlungsstatus von Unvollständig auf Schwebend und es wird ein Platz für ihn reserviert, dies bedeutet aber nicht, dass er gezahlt hat (Dies müssen Sie manuell erfassen)."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/help_global.php:21
msgid "Complete"
msgstr "Abgeschlossen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/help_global.php:22
msgid "This means a payment notification has been received from the payment gateway or the attendee has been marked as paid manually from the back-end."
msgstr "Dies bedeutet, dass eine Zahlungsbenachrichtigung vom Zahlungsgateway erhalten wurde, oder manuell der Zahlungsstatus des Teilnehmers auf manuell geändert wurde."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/help_global.php:35
msgid "Example Example"
msgstr "Beispiel"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/help_global.php:36
msgid "Hey Mickey, you're so fine, you're so fine you blow my mind, hey Mickey"
msgstr "Hey Mickey, you're so fine, you're so fine you blow my mind, hey Mickey"
#: ../includes/shortcodes.php:18
msgid "No ID Supplied"
msgstr "ID fehlt"
#: ../includes/shortcodes.php:44
msgid "No Category ID Supplied"
msgstr "Kategorie-ID fehlt"
#: ../includes/shortcodes.php:716
msgid "Company:"
msgstr "Unternehmen:"
#: ../includes/shortcodes.php:720
msgid "Industry:"
msgstr "Industriezweig:"
#: ../includes/shortcodes.php:721
msgid "City:"
msgstr "Stadt:"
#: ../includes/shortcodes.php:722
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: ../includes/shortcodes.php:723
#: ../includes/shortcodes.php:926
msgid "Website:"
msgstr "Webseite:"
#: ../includes/shortcodes.php:724
#: ../includes/shortcodes.php:929
msgid "Twitter:"
msgstr "Twitter:"
#: ../includes/shortcodes.php:725
#: ../includes/shortcodes.php:928
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: ../includes/shortcodes.php:809
msgid "Map and Directions"
msgstr "Karte und Wegbeschreibung"
#: ../includes/shortcodes.php:927
msgid "Contact:"
msgstr "Kontakt:"
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:7
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: ../espresso.php:661
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:12
msgid "All Events"
msgstr "Alle Veranstaltungen"
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:15
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:29
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:18
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:32
msgid "This Month"
msgstr "Diesen Monat"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_reports_filters.php:25
msgid "Registrations"
msgstr "Anmeldungen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_reports_filters.php:28
msgid "All Registrations"
msgstr "Alle Anmeldungen"
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:36
msgid "View Report"
msgstr "Auswertung anzeigen"
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:64
msgid "Show All Completed/Incomplete"
msgstr "Alle Abgeschlossen/Unvollständigen anzeigen"
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:64
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:64
msgid "Payment Declined"
msgstr "Zahlung abgelehnt"
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:70
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:94
msgid "Reset Filters"
msgstr "Filter zurücksetzen"
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:84
msgid "Show Active/Inactive"
msgstr "Aktive/Inaktive anzeigen"
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:84
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:84
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:84
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:84
msgid "Waitlist"
msgstr "Warteliste"
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:84
msgid "Ongoing"
msgstr "Laufend"
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:84
msgid "Denied"
msgstr "Abgelehnt"
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:84
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
#: ../includes/admin-files/custom_post_type.php:6
msgid "Event Posts"
msgstr "Veranstaltungsartikel"
#: ../includes/admin-files/custom_post_type.php:7
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
#: ../includes/admin-files/custom_post_type.php:8
msgid "Add New"
msgstr "Neuen hinzufügen"
#: ../includes/admin-files/custom_post_type.php:9
msgid "Add New Event"
msgstr "Neue Veranstaltung hinzufügen"
#: ../includes/admin-files/custom_post_type.php:10
#: ../includes/admin-files/dashboard_widget.php:96
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: ../includes/admin-files/custom_post_type.php:11
msgid "Edit Event"
msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
#: ../includes/admin-files/custom_post_type.php:12
msgid "New Event"
msgstr "Neue Veranstaltung"
#: ../includes/admin-files/custom_post_type.php:13
msgid "View Event"
msgstr "Veranstaltung anzeigen"
#: ../includes/admin-files/custom_post_type.php:14
msgid "View Events"
msgstr "Veranstaltungen anzeigen"
#: ../includes/admin-files/custom_post_type.php:15
msgid "Search Events"
msgstr "Veranstaltungen durchsuchen"
#: ../includes/admin-files/custom_post_type.php:16
msgid "No events found"
msgstr "Keine Veranstaltungen gefunden"
#: ../includes/admin-files/custom_post_type.php:17
msgid "No events found in Trash"
msgstr "Keine Veranstaltungen im Papierkorb gefunden"
#: ../includes/admin-files/custom_post_type.php:18
msgid "Parent Event"
msgstr "Übergeordnete Veranstaltung"
#: ../includes/admin-files/custom_post_type.php:21
msgid "Event Thumbnail"
msgstr "Thumbnail der Veranstaltung"
#: ../includes/admin-files/dashboard_widget.php:19
msgid "Event(s) have been permanently deleted."
msgstr "Veranstaltung(en) wurde(n) endgültig gelöscht."
#: ../includes/admin-files/dashboard_widget.php:31
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../includes/admin-files/dashboard_widget.php:32
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../includes/admin-files/dashboard_widget.php:33
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:23
#: ../includes/admin-files/dashboard_widget.php:34
#: ../includes/admin-files/dashboard_widget.php:96
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"
#: ../includes/admin-files/dashboard_widget.php:66
msgid "todays' events"
msgstr "Heutige Veranstaltungen"
#: ../includes/admin-files/dashboard_widget.php:96
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: ../includes/admin-files/dashboard_widget.php:96
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: ../includes/admin-files/dashboard_widget.php:116
msgid "Live Search Filter"
msgstr "Live-Suchfilter"
#: ../includes/admin-files/dashboard_widget.php:117
msgid "No Records Found!"
msgstr "Keine Einträge gefunden!"
#: ../includes/admin-files/dashboard_widget.php:143
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Kommende Veranstaltungen"
#: ../includes/admin-files/event_newsletter.php:35
msgid "Send an Email to the Attendees of"
msgstr "Email schicken an alle Teilnehmer von"
#: ../includes/admin-files/event_newsletter.php:38
msgid "Use a pre-existing email? "
msgstr "Eine bereits vorhandene E-Mail verwenden? "
#: ../includes/admin-files/event_newsletter.php:39
msgid "OR"
msgstr "ODER"
#: ../includes/admin-files/event_newsletter.php:41
msgid "Email Subject Line"
msgstr "Email Betreffzeile"
#: ../includes/admin-files/event_newsletter.php:42
msgid "Email Text"
msgstr "Email Text"
#: ../includes/organization_config.php:432
#: ../includes/organization_config.php:457
#: ../includes/admin-files/event_newsletter.php:46
msgid "View Custom Email Tags"
msgstr "Eigene Email-Tags anzeigen"
#: ../includes/admin-files/event_newsletter.php:46
msgid "Email Example"
msgstr "Emailbeispiel"
#: ../includes/admin-files/event_newsletter.php:50
msgid "Send Email to Attendees"
msgstr "Email an alle Teilnehmer schicken"
#: ../includes/admin-files/event_newsletter.php:58
msgid "<< Back to"
msgstr "<< Zurück zu"
#: ../includes/admin-files/event_newsletter.php:64
msgid "Pre-existing Emails"
msgstr "Bereits existierende Emails"
#: ../includes/admin-files/event_newsletter.php:65
msgid "This will override the custom email below if selected."
msgstr "Wenn Sie dies auswählen, wird dies die eigene Email überschreiben."
#: ../includes/admin-files/functions.php:84
msgid "Select from Venue Manager list"
msgstr "Von der Liste der Veranstaltungsortverwaltung wählen"
#: ../includes/admin-files/functions.php:86
msgid "Select a Venue"
msgstr "Wählen Sie einen Veranstaltungsort"
#: ../includes/admin-files/functions.php:114
msgid "Edit this venue"
msgstr "Diesen Veranstaltungsort bearbeiten"
#: ../includes/admin-files/functions.php:119
msgid "Venue Shortcode"
msgstr "Veranstaltungsort-Shortcode"
#: ../includes/admin-files/functions.php:120
msgid "Add the following shortcode into the description to show the venue for this event."
msgstr "Fügen Sie den folgenden Shortcode in die Beschreibung ein, um den Veranstaltungsort anzuzeigen."
#: ../includes/admin-files/functions.php:122
msgid "To use this venue in a page or post. Use the following shortcode."
msgstr "Um diesen Veranstaltungsort auf einer Seite oder in einem Artikel anzuzeigen, verwenden Sie folgenden Shortcode."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/functions.php:117
msgid "Select from Email Manager list"
msgstr "Wählen Sie von der Email-Manager-Liste"
#: ../includes/admin-files/functions.php:194
msgid "Manage Staff Members"
msgstr "Mitarbeiter verwalten"
#: ../includes/admin-files/functions.php:197
msgid "Staff Shortcode"
msgstr "Mitarbeiter-Shortcode"
#: ../includes/admin-files/functions.php:198
msgid "Add the following shortcode into the description to show the staff for this event."
msgstr "Fügen Sie den folgenden Shortcode in die Beschreibung ein, um die Mitarbeiter dieser Veranstaltung anzuzeigen."
#: ../includes/admin-files/functions.php:210
msgid "Please add at least one person."
msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Person hinzu."
#: ../includes/admin-files/functions.php:227
msgid "Select a Person"
msgstr "Person wählen"
#: ../includes/admin-files/functions.php:236
msgid "Primary"
msgstr "Primäre"
#: ../includes/admin-files/functions.php:248
msgid "Total Registrations/Transactions"
msgstr "Gesamtzahl an Anmeldungen/Transaktionen"
#: ../includes/admin-files/functions.php:254
msgid "Completed Registrations/Transactions"
msgstr "Abgeschlossene Anmeldungen/Transaktionen"
#: ../includes/admin-files/functions.php:260
msgid "Pending Registrations/Transactions"
msgstr "Schwebende Anmeldungen/Transaktionen"
#: ../includes/admin-files/functions.php:266
msgid "Incomplete Registrations/Transactions"
msgstr "Unvollständige Anmeldungen/Transaktionen"
#: ../includes/admin-files/functions.php:311
#: ../includes/admin-files/coupon-management/index.php:58
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
#: ../includes/admin-files/functions.php:349
msgid "Using Event Meta boxes"
msgstr "Veranstaltungs-Metaboxen verwenden"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/functions.php:380
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/functions.php:401
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/functions.php:412
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/functions.php:433
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
#: ../includes/admin-files/functions.php:371
#: ../includes/admin-files/functions.php:380
#: ../includes/admin-files/functions.php:384
#: ../includes/admin-files/functions.php:398
msgid "Remove this meta box"
msgstr "Diese Metabox entfernen"
#: ../includes/admin-files/functions.php:371
#: ../includes/admin-files/functions.php:380
#: ../includes/admin-files/functions.php:384
#: ../includes/admin-files/functions.php:398
msgid "Remove Meta"
msgstr "Meta entfernen"
#: ../includes/admin-files/functions.php:390
msgid "Add A Meta Box"
msgstr "Metabox hinzufügen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/functions.php:508
msgid "Total Registrations:"
msgstr "Anzahl der Anmeldungen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/functions.php:510
msgid "Total Revenue:"
msgstr "Gesamtertrag:"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/functions.php:525
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/event_management.php:16
msgid "Featured Image"
msgstr "Empfohlende Bilder"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/event_management.php:251
msgid "Add Featured Image"
msgstr "Empfohlenes Bild hinzufügen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/event_management.php:262
msgid "Enable image in event lists"
msgstr "Bild in Veranstaltungslisten aktivieren"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/event_management.php:267
msgid "Enable image in registration"
msgstr "Bild in Anmeldung aktivieren"
#: ../../espresso-calendar.trunk/calendar_admin.php:10
msgid "Add image to event calendar"
msgstr "Bild zu Veranstaltungskalender hinzufügen"
#: ../includes/admin-files/gateway_developer.php:13
msgid "Remember, if updates are made or features are added to these gateways in the future. You will need to make the updates to your customized gateways."
msgstr "Bitte denken Sie daran, auch ihre eigenen Gateways zu aktualisieren, wenn bei Event Espresso zukünftig Updates gemacht oder Features zu diesen Gateways hinzugefügt werden."
#: ../includes/admin-files/gateway_developer.php:23
msgid "Your gateways have been moved."
msgstr "Ihre Gateways wurden verschoben."
#: ../includes/admin-files/gateway_developer.php:33
msgid "The permissions on your templates directory are incorrect."
msgstr "Die Berechtigungen Ihres Templateverzeichnisses sind falsch."
#: ../includes/admin-files/gateway_developer.php:34
msgid "Please set the permissions to 775 on the following directory."
msgstr "Bitte setzen Sie im folgenden Verzeichnis die Rechte auf 775."
#: ../includes/admin-files/gateway_developer.php:35
#: ../includes/admin-files/gateway_developer.php:54
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
#: ../includes/admin-files/gateway_developer.php:40
msgid "If you plan on adding additional payment gateways, please use the link below to move your gateway files to a safe place. Only use this option if you absolutely need to or instructed to do so by a representative from Event Espresso. "
msgstr "Wenn Sie zusätzliche Zahlungsgateways hinzufügen möchten, dann verwenden Sie folgenden Link um Ihre Gateway-Dateien an einen sicheren Ort zu verschieben. Machen Sie dies nur, wenn Sie von einem Event Espresso Mitarbeiter dazu angewiesen werden. "
#: ../includes/admin-files/gateway_developer.php:41
msgid "Your gateway files have not been moved."
msgstr "Ihre Gateway-Dateien wurden NICHT verschoben."
#: ../includes/admin-files/gateway_developer.php:44
msgid "In order to use this this feature, you will need to move the files located in the"
msgstr "Damit diese Feature verwendet werden kann, müssen Sie die die Dateien aus"
#: ../includes/admin-files/gateway_developer.php:44
msgid "directory into the"
msgstr "Verzeichnis nach"
#: ../includes/admin-files/gateway_developer.php:44
msgid "directory"
msgstr "Verzeichnis"
#: ../includes/admin-files/gateway_developer.php:47
msgid "The permissions on your gateways directory are incorrect."
msgstr "Die Berechtigungen in Ihrem Gateway-Verzeichnis sind nicht korrekt."
#: ../includes/admin-files/gateway_developer.php:50
msgid "To move your files automatically, please set the permissions to 775 on the following directory."
msgstr "Um die Dateien automatisch zu verschieben, setzen Sie die Rechte im folgenden Verzeichnis auf 775."
#: ../includes/admin-files/gateway_developer.php:57
msgid "Click here to Move your files to a safe place."
msgstr "Klicken Sie hier um die Dateien an einen sicheren Ort zu verschieben."
#: ../includes/functions/admin_menu.php:76
msgid "Payment Settings"
msgstr "Zahlungseinstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:53
msgid " Default Payment Status"
msgstr "Standard-Zahlungsstatus"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:57
msgid ""
"This value will be automatically filled in for each person's payment status,
\n"
"until payment is made, for each event."
msgstr ""
"Dieser Wert wird automatisch für den Zahlungsstatus jedes Kunden eingesetzt,
\n"
"bis er bezahlt. Dies gilt veranstaltungsübergreifend."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:63
msgid "Default Surcharge"
msgstr "Standard-Zuschlag"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:68
msgid "This value will be automatically filled in for each price type when creating an event."
msgstr "Dieser Wert wird automatisch beim Erstellen einer Veranstaltung für jeden Veranstaltungs-Preis eingefügt. "
#: ../includes/event-management/event_functions.php:94
#: ../includes/event-management/event_functions.php:122
#: ../includes/event-management/event_functions.php:152
msgid "Surcharge Type"
msgstr "Zuschlagstyp"
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:26
msgid "Flat Rate"
msgstr "Pauschalzuschlag"
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:29
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:84
msgid "Surcharge Display Text"
msgstr "Anzeigetext für Zuschlag"
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:35
msgid "Surcharge"
msgstr "Zuschlag"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:89
msgid "eg. Surcharge or Service Fee"
msgstr "z.B. Zuschlag oder Servicezuschlag oder Portokosten"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:94
msgid "Show Additional Payment Options for Pending Payments"
msgstr "Weitere Zahlngsoptionen für Schwebende Zahlungen anzeigen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:98
msgid "Shows alternate payment options for \"Pending Payments\" on the Payment Overview page."
msgstr "Alternative Zahlungsoptionen für \"Schwebende Zahlungen\" auf der Zahlungsübersichtsseite anzeigen?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:106
msgid "Administration Options"
msgstr "Administratoroptionen"
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:83
msgid "Use the Venue Manager?"
msgstr "Veranstaltungsortverwaltung verwenden?"
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:89
msgid "Use the Staff Manager?"
msgstr "Mitarbeiterverwaltung verwenden?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:125
msgid "Enable Attendee Pre-approval"
msgstr "Teilnehmer Vor-Bewilligungsfeature einschalten?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:131
msgid "Use the custom post types feature"
msgstr "Das Custom-Post-Type-Feature verwenden?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:140
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:146
msgid "WordPress Dashboard"
msgstr "WordPress Dashboard"
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:50
msgid "Show the Upcoming Events widget in the dashboard?"
msgstr "Kommende Veranstaltungen-Widget im Dashboard anzeigen?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:156
msgid "How many days into the future?"
msgstr "Wie viele Tage in die Zukunft?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:161
msgid "Advanced Time Settings"
msgstr "Fortgeschrittene Zeiteinstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:165
msgid "Registration Limits on Time Slots"
msgstr "Anmeldungen auf Zeitfenster begrenzen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:169
msgid ""
"This function is experimental and may not function as expected.
\n"
"You will need adjust your attendee limit accordingly."
msgstr ""
"Anmeldungen auf Zeitfenster begrenzen?
\n"
"\t\t\t\t\t\t\t(Diese Funktion ist Beta und funktioniert u.U. nicht korrekt. Sie sollten das Teilnehmerlimit entsprechend korrigieren.)"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:175
msgid "Custom Time Zone for Each Event"
msgstr "Eigene Zeitzone für jede Veranstaltung"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:179
msgid "This allows you to set a custom time zone for each event.
Modificatiosn to your site may be required for this to work properly."
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, eine eigene Zeitzone für jede Veranstaltung einzustellen.
Möglicherweise müssen Sie Ihre Seite modifizieren, damit dies korrekt funktioniert."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:184
msgid "Debug/Logging Options"
msgstr "Debug/Logging Optionen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:189
msgid "Enable Full Logging"
msgstr "Vollständiges Logging verwenden?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:195
msgid "Enable Remote Logging"
msgstr "Remote Logging verwenden?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:199
msgid "Send debugging data to the remote URL below."
msgstr "Debugging-Daten an die Remote-URL unten senden."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:204
msgid "Remote Logging URL"
msgstr "Remote Logging URL"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:208
msgid "Example: http://www.postbin.org/MY_UNIQUE_ID"
msgstr "Beispiel: http://www.postbin.org/MEINE_EINDEUTIGE_ID"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:214
msgid "Promote Event Espresso"
msgstr "Event Espresso bewerben"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:219
msgid "Link to Event Espresso in your Registration Page"
msgstr "Einen Link auf Event Espresso auf der Veranstaltungs-Seite anzeigen?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:225
msgid "Event Espresso Affiliate ID"
msgstr "Event Espresso Affiliate ID"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:229
msgid "Earn cash for promoting our plugin."
msgstr "Geld verdienen mit dem Empfehlen unserer Plugins."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:234
msgid "Your Event Espresso License Key"
msgstr "Ihr Event Espresso Lizenzschlüssel"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:239
msgid "Support License Key"
msgstr "Supportlizenzschlüssel"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/optional_event_settings.php:245
msgid ""
"Adding a valid Support License Key will enable automatic update notifications
\n"
"and backend updates for Event Espresso Core and any installed addons."
msgstr ""
"Das Hinzufügen eines gültigen Support License Key aktiviert automatische Updatebenachrichtigungen
\n"
"sowie Backend Updates für den Event Espresso Core und alle installierten Addons."
#: ../includes/organization_config.php:205
#: ../includes/organization_config.php:365
#: ../includes/organization_config.php:466
#: ../includes/organization_config.php:579
msgid "Save Options"
msgstr "Optionen speichern"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/recaptcha_form.php:12
msgid "Anti-spam Settings"
msgstr "Anti-Spam Einstellungen"
#: ../includes/organization_config.php:543
msgid "reCAPTCHA Settings"
msgstr "reCAPTCHA Einstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/recaptcha_form.php:24
msgid "Use reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA verwenden"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/recaptcha_form.php:28
msgid "Used to block spam registrations."
msgstr "Verwendet um Spam-Anmeldungen zu verhindern."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/recaptcha_form.php:33
msgid "Public Key"
msgstr "Public Key"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/recaptcha_form.php:39
msgid "Private Key"
msgstr "Private Key"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/recaptcha_form.php:45
msgid "reCAPTCHA Look & Feel"
msgstr "reCAPTCHA Look & Feel"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/recaptcha_form.php:50
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/recaptcha_form.php:56
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:54
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:55
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:56
msgid "Blackglass"
msgstr "Schwarzglas"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:57
msgid "Clean"
msgstr "Klar"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/recaptcha_form.php:70
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:67
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:68
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:69
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:70
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:71
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:72
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisch"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:73
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:74
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
#: ../includes/admin-files/admin_addons.php:8
msgid "Manage Addons"
msgstr "Addons verwalten"
#: ../includes/admin-files/admin_addons.php:24
#: ../includes/admin-files/admin_addons.php:48
#: ../includes/admin-files/admin_addons.php:72
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
#: ../includes/admin-files/admin_addons.php:42
msgid "About Groupon"
msgstr "Über Groupon"
#: ../includes/admin-files/admin_addons.php:91
msgid "These files offer support for custom templates, functions, and shortcodes. Virtually allowing you to customize the plugin to your needs and making your custom changes future proof."
msgstr "Diese Dateien unterstützen eigene Templates, Funktionen und Shortcodes. Das erlaubt Ihnen, dieses Plugin Ihren Bedürfnissen entsprechend anzupassen."
#: ../includes/admin-files/admin_addons.php:93
#: ../includes/admin-files/admin_addons.php:94
#: ../includes/admin-files/admin_addons.php:95
msgid " - Installed"
msgstr "- Installiert"
#: ../includes/admin-files/admin_addons.php:93
#: ../includes/admin-files/admin_addons.php:94
#: ../includes/admin-files/admin_addons.php:95
msgid " - Not Installed"
msgstr "- Nicht installiert"
#: ../includes/admin-files/coupon-management/index.php:8
msgid "Manage Event Promotional Codes"
msgstr "Promotion-Codes verwalten"
#: ../includes/admin-files/coupon-management/index.php:11
msgid "Add New Code"
msgstr "Neuen Code hinzufügen"
#: ../includes/admin-files/coupon-management/delete_discount.php:28
msgid "Promotional Codes have been successfully deleted from the database."
msgstr "Der Promotion-Code wurde erfolgreich aus der Datenbank gelöscht."
#: ../includes/admin-files/coupon-management/index.php:53
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/coupon_management.php:83
msgid "Exp Date"
msgstr "Ablaufdatum"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/coupon_management.php:84
msgid "Qty Available"
msgstr "Verfügbare Anzahl"
#: ../includes/admin-files/coupon-management/index.php:56
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"
#: ../includes/admin-files/coupon-management/index.php:59
msgid "Percentaage"
msgstr "Prozentsatz"
#: ../includes/admin-files/coupon-management/index.php:97
msgid "Check All"
msgstr "Alle auswählen"
#: ../includes/admin-files/coupon-management/index.php:99
msgid "Delete Promotional Code"
msgstr "Promotion-Code löschen"
#: ../includes/admin-files/coupon-management/index.php:101
msgid "Add New Promotional Code"
msgstr "Neuen Promotion-Code hinzufügen"
#: ../includes/admin-files/email-manager/index.php:14
msgid "Manage Event Emails"
msgstr "Veranstaltungsemails verwalten"
#: ../includes/admin-files/email-manager/index.php:17
#: ../includes/admin-files/email-manager/index.php:115
msgid "Add New Email"
msgstr "Neue Email hinzufügen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/email_manager.php:53
msgid "Email(s) have been successfully deleted."
msgstr "Email(s) wurde(n) erfolgreich gelöscht."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/email_manager.php:61
msgid "You cannot delete either of the two default emails."
msgstr "Sie können keine der beiden Standard-Emails löschen."
#: ../includes/admin-files/email-manager/index.php:74
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: ../includes/admin-files/email-manager/index.php:102
msgid "Edit Email"
msgstr "Email bearbeiten"
#: ../includes/admin-files/email-manager/index.php:115
msgid "Delete Email"
msgstr "Email löschen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/template_confg.php:30
msgid "Template Settings Updated"
msgstr "Templateeinstellungen aktualisiert"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:66
msgid "Template Settings"
msgstr "Templateeinstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/template_confg.php:115
msgid "Event Listings"
msgstr "Veranstaltungslisten"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/template_confg.php:120
msgid "Display Descriptions"
msgstr "Beschreibung anzeigen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/template_confg.php:127
msgid "Use SHORT Descriptions"
msgstr "Verwende KURZE Beschreibungen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/template_confg.php:132
msgid "Be sure to use the more... tag in your event description"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie den \"More...\" Tag in Ihrer Veranstaltungsbeschreibung verwenden"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/template_confg.php:137
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/template_confg.php:150
msgid "Display Addresses"
msgstr "Adressen anzeigen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/template_confg.php:145
msgid "Registration Pages"
msgstr "Anmeldungsseiten"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/template_confg.php:155
msgid ""
"Do not use this if you are using the venue
\n"
"shortcodes in your event description."
msgstr ""
"Verwenden Sie diese Funktion nicht, wenn Sie
\n"
"Veranstaltungsort-Shortcodes in der Veranstaltungsbeschreibung verwenden."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/template_confg.php:161
msgid "Stylesheets"
msgstr "Stylesheets"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/template_confg.php:166
msgid "Use Built-in Style Sheets"
msgstr "Integrierte Stylesheets benutzen"
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:183
msgid "This option enables the style settings below."
msgstr "Diese Option aktiviert die unten stehenden Styleeinstellungen."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/template_confg.php:177
msgid "Use Grid Layout"
msgstr "Gitter-Layout verwenden"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/template_confg.php:183
msgid "Displays event list in a grid layout."
msgstr "Zeigt die Veranstaltungsliste in einem Gitter-Layout."
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:198
msgid "ThemeRoller Style "
msgstr "ThemeRoller Style"
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:204
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:212
msgid "Default style sheet is Smoothness."
msgstr "Das Standard-Stylesheet ist Smoothness."
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:218
msgid "Current Custom Style Sheet"
msgstr "Aktuelles, eigenes Stylesheet"
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:223
msgid "Remove style sheet?"
msgstr "Stylesheet löschen?"
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:228
msgid "Add a custom style sheet?"
msgstr "Eigenes Stylesheet hinzufügen?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/template_confg.php:238
msgid "Multiple Event Descriptions"
msgstr "Beschreibung für Wiederholende Veranstaltungen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/template_confg.php:243
msgid "Displays the event description in the
Multiple Event Registration pages."
msgstr "Zeigt die Veranstaltungsbeschreibung
auf den Anmeldungsseiten für Wiederholende Veranstaltungen an."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/template_map_confg.php:37
msgid "Events Map Settings Updated"
msgstr "Einstellungen für Veranstaltungskarten aktualisiert"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/template_map_confg.php:76
msgid "Event Espresso - Event Map Settings"
msgstr "Event Espresso - Einstellungen für Veranstaltungskarten"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/add_discount.php:25
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/add_discount.php:28
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/update_discount.php:25
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/update_discount.php:27
msgid "The discount code "
msgstr "Der Rabattcode"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/add_discount.php:25
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/email-manager/add_email_to_db.php:21
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/email-manager/update_email.php:18
msgid " was saved"
msgstr "wurde gespeichert"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/add_discount.php:28
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/email-manager/add_email_to_db.php:23
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/email-manager/update_email.php:20
msgid " was not saved"
msgstr "wurde NICHT gespeichert"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/edit_discount.php:33
msgid "Edit Code"
msgstr "Code bearbeiten"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/edit_discount.php:43
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/new_discount.php:23
msgid "Promotional Code "
msgstr "Promotion-Code"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/edit_discount.php:50
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/new_discount.php:30
msgid "Limited Quantity"
msgstr "Limitierte Anzahl"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/edit_discount.php:63
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/new_discount.php:43
msgid "Expiration Active"
msgstr "Ablaufen aktivieren"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/edit_discount.php:70
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/new_discount.php:50
msgid "Expiration Date"
msgstr "Ablaufdatum"
#: ../includes/admin-files/coupon-management/edit_discount.php:65
#: ../includes/admin-files/coupon-management/new_discount.php:21
msgid "Price Discount"
msgstr "Preisnachlass"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/edit_discount.php:83
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/new_discount.php:62
msgid "Percentage Discount"
msgstr "Rabatt in Prozent"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/edit_discount.php:90
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/new_discount.php:69
msgid "Short Description"
msgstr "Kurzbeschreibung"
#: ../includes/admin-files/coupon-management/edit_discount.php:107
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/help.php:7
msgid "Enable Expiration Dates"
msgstr "Ablauftermine aktivieren"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/help.php:10
msgid "Adds an expiration date to this code."
msgstr "Fügt diesem Code ein Ablaufdatum hinzu."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/help.php:20
msgid "Enable Limited Uses"
msgstr "Die Häufigkeit der Verwendung begrenzen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/help.php:23
msgid "Allows you to limit the amount of times this code can be used."
msgstr "Erlaubt es Ihnen zu begrenzen, wie häufig dieser Code verwendet werden kann."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/help.php:33
msgid "Amount and Type of Discount"
msgstr "Art und Höhe des Rabatts"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/help.php:36
msgid "Choose an amount for the discount as a percentage or dollar amount."
msgstr "Wählen Sie die Höhe des Rabatts als Prozentsatz oder Betrag."
#: ../includes/admin-files/staff-management/add_new_staff.php:100
#: ../includes/admin-files/staff-management/edit_staff.php:114
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/help.php:49
msgid "Leave a note about this code. Will not displayed on front facing pages."
msgstr "Fügen Sie dem Code eine Notiz hinzu (wird nicht im Frontend anzeigt)."
#: ../includes/admin-files/coupon-management/new_discount.php:15
msgid "Promotional Code"
msgstr "Promotion-Code"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/help.php:62
msgid "This is the actual code that will be used."
msgstr "Dies ist der eigentliche Code, der verwendet wird."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/help.php:65
msgid "Example:"
msgstr "Beispiel:"
#: ../includes/admin-files/coupon-management/new_discount.php:7
msgid "Add a New Promotional Code"
msgstr "Einen neuen Promotion-Code hinzufügen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/update_discount.php:25
msgid " was updated"
msgstr "wurde aktualisiert"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/coupon-management/update_discount.php:27
msgid " was not updated"
msgstr "wurde nicht aktualisiert"
#: ../includes/admin-files/coupon-management/use_coupon_code.php:76
msgid "Sorry, that promotional code is invalid or expired."
msgstr "Es tut uns leid. Der Promotion-Code ist entweder falsch oder bereits abgelaufen."
#: ../includes/admin-files/coupon-management/use_coupon_code.php:40
msgid "You are using promotional code:"
msgstr "Sie verwenden diesen Promotion-Code:"
#: ../includes/admin-files/coupon-management/use_coupon_code.php:40
msgid "discount"
msgstr "Rabatt"
#: ../includes/admin-files/coupon-management/use_coupon_code.php:96
msgid "Enter Promotional/Discount Code"
msgstr "Promotion-/Rabattcode eingeben"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/email-manager/add_email_to_db.php:21
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/email-manager/add_email_to_db.php:23
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/email-manager/update_email.php:18
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/email-manager/update_email.php:20
msgid "The email "
msgstr "Die Email"
#: ../includes/admin-files/email-manager/add_new_email.php:8
msgid "Add an Email"
msgstr "Eine Email hinzufügen"
#: ../includes/admin-files/email-manager/add_new_email.php:13
msgid "Email Name"
msgstr "Email Name"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/email-manager/add_new_email.php:28
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/email-manager/edit_email.php:40
msgid "Email Type"
msgstr "Email Typ"
#: ../includes/admin-files/email-manager/add_new_email.php:52
msgid "Add Email"
msgstr "Email hinzufügen"
#: ../includes/admin-files/event-management/advanced_settings.php:6
#: ../includes/admin-files/event-management/advanced_settings.php:21
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#: ../includes/admin-files/event-management/advanced_settings.php:25
msgid "No info required"
msgstr "Kein weitere Info nötig"
#: ../includes/admin-files/event-management/advanced_settings.php:26
msgid "Personal Information only"
msgstr "Nur Personalien"
#: ../includes/admin-files/event-management/advanced_settings.php:27
msgid "Full registration information"
msgstr "Vollständige Anmelde-Informationen"
#: ../includes/admin-files/event-management/advanced_settings.php:38
msgid "Additional Attendee Registration info?"
msgstr "Anmeldeinformationen für zusätzliche Teilnehmer?"
#: ../includes/admin-files/event-management/advanced_settings.php:39
msgid "Advanced Options:"
msgstr "Fortgeschrittene Optionen:"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/event_management.php:79
msgid "Event Status"
msgstr "Veranstaltungsstatus: "
#: ../includes/admin-files/event-management/advanced_settings.php:41
msgid "PENDING"
msgstr "SCHWEBEND"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/event_management.php:75
msgid "Event is Active"
msgstr "Veranstaltung ist aktiv"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/event_management.php:87
msgid "Display Description"
msgstr "Beschreibung anzeigen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/event_management.php:92
msgid "Display Registration Form"
msgstr "Anmeldungsformular anzeigen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/event_management.php:98
msgid "Default Payment Status"
msgstr "Standard-Zahlungsstatus"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/event_management.php:106
msgid "Alternate Registration Page"
msgstr "Alternative Anmeldungsseite"
#: ../includes/event-management/index.php:183
msgid "Alternate Email Address"
msgstr "Alternative Email-Adresse"
#: ../includes/admin-files/event-management/edit_event_post.php:15
#: ../includes/admin-files/event-management/new_event_post.php:5
msgid "Create a Post"
msgstr "Artikel erstellen"
#: ../includes/admin-files/event-management/edit_event_post.php:28
msgid "Add/Update post for this event?"
msgstr "Artikel für diese Veranstaltung hinzufügen/aktualisieren?"
#: ../includes/admin-files/event-management/edit_event_post.php:29
msgid "If no, delete current post?"
msgstr "Falls Nein, aktuellen Artikel löschen?"
#: ../includes/admin-files/event-management/edit_event_post.php:52
#: ../includes/admin-files/event-management/new_event_post.php:34
msgid "Espresso Event"
msgstr "Espresso Event"
#: ../includes/admin-files/event-management/edit_event_post.php:53
#: ../includes/admin-files/event-management/new_event_post.php:35
msgid "Post"
msgstr "Artikel"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/admin-files/event-management/new_event_post.php:41
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../includes/admin-files/event-management/edit_event_post.php:61
#: ../includes/admin-files/event-management/new_event_post.php:43
msgid "Post Type"
msgstr "Post Typ:"
#: ../includes/admin-files/event-management/new_event_post.php:46
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: ../includes/admin-files/event-management/edit_event_post.php:65
#: ../includes/admin-files/event-management/new_event_post.php:47
msgid "Post Categories:"
msgstr "Post Kategorien:"
#: ../includes/admin-files/event-management/new_event_post.php:9
msgid "Create a post for this event?"
msgstr "Einen Artikel für diese Veranstaltung erstellen?"
#: ../includes/admin-files/event-management/edit_event_post.php:62
#: ../includes/admin-files/event-management/new_event_post.php:44
msgid "Post templates are stored in the \"templates\" directory of the plugin."
msgstr "Artikel-Templates sind im \"templates\" Verzeichns des Plugins gespeichert."
#: ../includes/admin-files/event-management/promotions_box.php:6
msgid "Event Promotions"
msgstr "Event Promotionen"
#: ../includes/admin-files/event-management/promotions_box.php:12
msgid "Early Registration Discount"
msgstr "Frühbucherrabatt"
#: ../includes/admin-files/event-management/promotions_box.php:17
msgid "End Date:"
msgstr "End-Datum:"
#: ../includes/admin-files/event-management/promotions_box.php:23
msgid "Amount:"
msgstr "Betrag:"
#: ../includes/admin-files/event-management/promotions_box.php:31
msgid "(Leave blank if not applicable)"
msgstr "(Frei lassen, wenn nicht anwendbar)"
#: ../includes/admin-files/event-management/promotions_box.php:26
msgid "Percentage:"
msgstr "Prozentsatz:"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/event_management.php:195
msgid "Promotion Codes"
msgstr "Promotion-Codes"
#: ../includes/admin-files/event-management/promotions_box.php:34
msgid "Allow discount codes?"
msgstr "Rabattcodes erlauben?"
#: ../includes/admin-files/event-management/promotions_box.php:67
msgid "Manage Promotional Codes "
msgstr "Promotion-Codes verwalten "
#: ../includes/admin-files/form-builder/groups/delete_group.php:68
msgid "Question Groups have been successfully deleted."
msgstr "Fragegruppen wurden erfolgreich gelöscht."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/form-builder/groups/insert_group.php:46
msgid "There was an error in your submission for group "
msgstr "Beim Absenden der Daten Ihrer Gruppe ist ein Fehler aufgetreten"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/form-builder/groups/insert_group.php:46
msgid " The group was not added!"
msgstr "Die Gruppe wurde NICHT hinzugefügt."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/form-builder/groups/insert_group.php:48
msgid "The group "
msgstr "Die Gruppe"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/form-builder/groups/insert_group.php:48
msgid " has been added."
msgstr " wurde hinzugefügt"
#: ../includes/admin-files/form-builder/groups/new_group.php:9
msgid "Add New Group"
msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
#: ../includes/admin-files/form-builder/groups/new_group.php:12
msgid "Add new group using the form below."
msgstr "Neue Gruppe mit Formular unten hinzufügen."
#: ../includes/admin-files/form-builder/groups/new_group.php:17
msgid "Group Information"
msgstr "Gruppeninformationen"
#: ../includes/admin-files/form-builder/groups/new_group.php:20
msgid "Group Name:"
msgstr "Gruppenname:"
#: ../includes/admin-files/coupon-management/new_discount.php:15
msgid "This field is required"
msgstr "Dieses Feld ist ein Pflichtfeld"
#: ../includes/admin-files/form-builder/groups/new_group.php:25
msgid "Group Order:"
msgstr "Gruppenreihenfolge:"
#: ../includes/admin-files/form-builder/groups/new_group.php:35
msgid "Show group name on registration page?"
msgstr "Gruppenname auf Anmelde-Seite zeigen?"
#: ../includes/admin-files/form-builder/groups/new_group.php:40
msgid "Show group description on registration page?"
msgstr "Gruppenbeschreibung auf Anmelde-Seite zeigen?"
#: ../includes/admin-files/form-builder/groups/new_group.php:49
msgid "Add questions"
msgstr "Fragen hinzufügen"
#: ../includes/admin-files/form-builder/groups/new_group.php:51
msgid "Select questions to add to group:"
msgstr "Frage auswählen, um sie zur Gruppe hinzuzufügen:"
#: ../includes/admin-files/form-builder/questions/delete_question.php:69
msgid "Questions have been successfully deleted."
msgstr "Fragen wurden erfolgreich gelöscht."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/form-builder/questions/insert_question.php:31
msgid "The question "
msgstr "Die Frage"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/form-builder/questions/insert_question.php:31
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/locale-management/add_locale_to_db.php:18
msgid " has been added"
msgstr " wurde hinzugefügt"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/form-builder/questions/insert_question.php:33
msgid "The question"
msgstr "Die Frage"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/form-builder/questions/insert_question.php:33
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/locale-management/add_locale_to_db.php:20
msgid " was not saved!"
msgstr "wurde NICHT gespeichert!"
#: ../includes/admin-files/form-builder/questions/new_question.php:12
msgid "Add New Questions"
msgstr "Neue Fragen hinzufügen"
#: ../includes/admin-files/form-builder/questions/new_question.php:14
msgid "Add questions using the form below. By default all participants will be asked for their first name, last name, and email address."
msgstr "Fragen mit Formular unten hinzufügen. Standardmäßig werden von Teilnehmer Vor-, Nachname und Emailadresse verlangt."
#: ../includes/admin-files/form-builder/questions/new_question.php:21
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: ../includes/admin-files/form-builder/questions/new_question.php:29
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../includes/admin-files/form-builder/questions/new_question.php:34
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../includes/admin-files/form-builder/questions/new_question.php:35
msgid "Text Area"
msgstr "Textfeld"
#: ../includes/admin-files/form-builder/questions/new_question.php:36
msgid "Radio Button"
msgstr "Radio Button"
#: ../includes/admin-files/form-builder/questions/new_question.php:37
msgid "Drop Down"
msgstr "Dropdown"
#: ../includes/admin-files/form-builder/questions/new_question.php:38
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/form-builder/questions/new_question.php:39
msgid "Date Picker"
msgstr "Datum-Auswähler"
#: ../includes/admin-files/form-builder/questions/new_question.php:48
msgid "Values"
msgstr "Werte"
#: ../includes/admin-files/form-builder/questions/new_question.php:52
msgid "A comma seperated list of values. Eg. black, blue, red"
msgstr "Eine kommagetrennte Liste mit Werten. Zum Beispiel: schwarz, blau, rot"
#: ../includes/admin-files/form-builder/questions/new_question.php:57
msgid "Required:"
msgstr "Pflichtfeld:"
#: ../includes/admin-files/form-builder/questions/new_question.php:63
msgid "Mark this question as required."
msgstr "Diese Frage als Pflichtfeld markieren."
#: ../includes/admin-files/form-builder/questions/new_question.php:68
msgid " Admin View Only"
msgstr "Nur für Admins sichtbar"
#: ../includes/admin-files/form-builder/questions/new_question.php:76
msgid "Required Text"
msgstr "Erforderlicher Text"
#: ../includes/admin-files/form-builder/questions/new_question.php:80
msgid "Text to display if not completed."
msgstr "Angezeigter Text, falls nicht vollständig."
#: ../includes/admin-files/form-builder/questions/new_question.php:85
msgid "Order/Sequence"
msgstr "Reihenfolge/Sequenz"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/locale-management/add_locale_to_db.php:18
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/locale-management/update_locale.php:11
msgid "The locale "
msgstr "Die Region"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/locale-management/add_locale_to_db.php:20
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/locale-management/update_locale.php:13
msgid "The locale"
msgstr "Die Region"
#: ../includes/admin-files/locale-management/add_new_locale.php:10
msgid "Add a Locale"
msgstr "Region hinzufügen"
#: ../includes/admin-files/locale-management/add_new_locale.php:24
msgid "Save Locale"
msgstr "Region speichern"
#: ../includes/admin-files/locale-management/edit_locale.php:16
msgid "Edit Locale:"
msgstr "Region bearbeiten:"
#: ../includes/admin-files/locale-management/edit_locale.php:30
msgid "Update Locale"
msgstr "Region aktualisieren"
#: ../includes/admin-files/locale-management/index.php:7
msgid "Manage Locales/Regions"
msgstr "Regionen verwalten"
#: ../includes/admin-files/locale-management/index.php:9
#: ../includes/admin-files/locale-management/index.php:92
msgid "Add New Locale"
msgstr "Neue Region hinzufügen"
#: ../includes/admin-files/locale-management/index.php:41
msgid "Locales have been successfully deleted from the event."
msgstr "Regionen wurden erfolgreich aus dieser Veranstaltung gelöscht."
#: ../includes/admin-files/locale-management/index.php:91
msgid "Delete Locale"
msgstr "Region löschen"
#: ../includes/admin-files/locale-management/index.php:101
msgid "Locale Locale"
msgstr "lokale Region"
#: ../includes/admin-files/locale-management/index.php:102
msgid "This can be used to group locales together in your custom queries or shortcodes"
msgstr "Dies kann verwendet werden, um Regionen zusammen in Ihren Abfragen oder Shortcodes zu gruppieren."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/locale-management/update_locale.php:11
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/staff-management/add_staff_to_db.php:35
msgid " has been updated"
msgstr "wurde aktualisiert"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/locale-management/update_locale.php:13
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/staff-management/add_staff_to_db.php:37
msgid " was not updated!"
msgstr "wurde nicht aktualisiert"
#: ../includes/admin-files/staff-management/add_new_staff.php:7
msgid "Add a Staff Member"
msgstr "Mitarbeiter hinzufügen"
#: ../includes/admin-files/staff-management/add_new_staff.php:30
#: ../includes/admin-files/staff-management/edit_staff.php:44
#: ../includes/admin-files/venue-management/add_new_venue.php:106
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: ../includes/admin-files/staff-management/add_new_staff.php:36
#: ../includes/admin-files/staff-management/edit_staff.php:50
#: ../includes/admin-files/venue-management/add_new_venue.php:112
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../includes/admin-files/staff-management/add_new_staff.php:42
#: ../includes/admin-files/staff-management/edit_staff.php:56
#: ../includes/admin-files/venue-management/add_new_venue.php:118
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
#: ../includes/admin-files/staff-management/add_new_staff.php:48
#: ../includes/admin-files/staff-management/edit_staff.php:62
#: ../includes/admin-files/venue-management/add_new_venue.php:124
msgid "Image/Logo URL"
msgstr "Bild/Logo URL"
#: ../includes/admin-files/staff-management/add_new_staff.php:58
#: ../includes/admin-files/staff-management/edit_staff.php:72
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: ../includes/admin-files/staff-management/add_new_staff.php:64
#: ../includes/admin-files/staff-management/edit_staff.php:78
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: ../gateways/bank/settings.php:84
#: ../gateways/check/settings.php:84
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../includes/admin-files/staff-management/add_new_staff.php:76
#: ../includes/admin-files/staff-management/edit_staff.php:90
msgid "Industry"
msgstr "Industriezweig"
#: ../includes/admin-files/staff-management/add_new_staff.php:88
#: ../includes/admin-files/staff-management/edit_staff.php:102
#: ../includes/admin-files/venue-management/add_new_venue.php:55
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../includes/admin-files/staff-management/add_new_staff.php:128
msgid "Save Staff Member"
msgstr "Mitarbeiter speichern"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/staff-management/add_staff_to_db.php:35
msgid "The staff member "
msgstr "Der Mitarbeiter"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/staff-management/add_staff_to_db.php:37
msgid "The staff member"
msgstr "Der Mitarbeiter"
#: ../includes/admin-files/staff-management/edit_staff.php:20
msgid "Edit Staff Member:"
msgstr "Mitarbeiter bearbeiten:"
#: ../includes/admin-files/staff-management/edit_staff.php:140
msgid "Update Staff Member"
msgstr "Mitarbeiter aktualisieren"
#: ../includes/admin-files/staff-management/index.php:12
#: ../includes/admin-files/staff-management/index.php:134
msgid "Add New Staff Member"
msgstr "Neuen Mitarbeiter hinzufügen"
#: ../includes/admin-files/staff-management/index.php:40
msgid "Staff member(s) have been successfully deleted from the event."
msgstr "Mitarbeiter wurde(n) erfolgreich aus dieser Veranstaltung gelöscht."
#: ../includes/admin-files/staff-management/index.php:75
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: ../includes/admin-files/staff-management/index.php:133
msgid "Delete Staff Member(s)"
msgstr "Mitarbeiter löschen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:15
msgid "Event Registration Options"
msgstr "Optionen für die Veranstaltungsanmeldung"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:21
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:115
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/map_confg_help.php:25
msgid "Set Map Width"
msgstr "Kartenbreite festlegen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:31
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:125
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/map_confg_help.php:30
msgid "Set Map Height"
msgstr "Kartenhöhe festlegen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:41
msgid "Set Map Zoom level: Range 1 - 19"
msgstr "Zoomlevel der Karte festlegen: Intervall 1 - 19"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:51
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/map_confg_help.php:40
msgid "Set Map Navigation Overlay"
msgstr "Navigationsoverlay der Karte festlegen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:61
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:155
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/map_confg_help.php:45
msgid "Keep Map Navigation Small"
msgstr "kleine Navigationselemente auf der Karte erzwingen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:70
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:164
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/map_confg_help.php:50
msgid "Set Map Type Control"
msgstr "Kartentyp festlegen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:74
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:168
msgid " Default"
msgstr "Standard"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:77
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:171
msgid " Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:80
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:174
msgid " Dropdown"
msgstr "Dropdown"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:85
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:180
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/map_confg_help.php:55
msgid "Set Map Alignment"
msgstr "Ausrichtung der Karte festlegen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:89
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:184
msgid " None"
msgstr "Keine"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:92
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:187
msgid " Align Left"
msgstr "linksbündig"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:95
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:190
msgid " Align Center"
msgstr "zentriert"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:98
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:193
msgid " Align Right"
msgstr "rechtsbündig"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:135
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/map_confg_help.php:35
msgid "Set Map Zoom level: Range: 1 - 19"
msgstr "Zoomlevel der Karte festlegen: Intervall 1 - 19"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:145
msgid "Set Map Navigation Overlay "
msgstr "Navigationsoverlay der Karte festelgen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/event_gmaps_settings.php:199
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/map_confg_help.php:60
msgid "Use map in template files ( No Shortcodes)"
msgstr "Karte in den Template-Dateien verwenden (keine Shortcodes)"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/map_confg_help.php:12
msgid "Configuring the Google maps options"
msgstr "Konfigurieren Sie die Optionen von Google Maps"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/map_confg_help.php:15
msgid "The map options allow you to configure how your event map is displayed. You may configure your events lists and event registration pages independently, so, for example, on a registration page you could set a much larger overall size."
msgstr "Diese Kartenoptionen erlauben es Ihnen einzustellen, wie Ihre Veranstaltungskarte dargestellt wird. Sie können Ihre Veranstaltungslisten und die Anmeldungsseiten für Veranstaltungen unabhängig voneinander konfigurieren, zum Beispiel könnte die Karte auf Anmeldungsseiten grundsätzlich größer sein."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/map_confg_help.php:18
msgid "For an event to display a Gmap you must have enabled it to on the event edit or create event pages in the venue box. This allows you to select which events you would like to display with a map."
msgstr "Damit bei einer Veranstaltung eine Karte angezeigt wird, müssen Sie dies entweder auf der Veranstaltung bearbeiten oder auf der Veranstaltung erstellen Seite im Veranstaltungsort-Bereich einstellen. Dies erlaubt es Ihnen, diejenigen Veranstaltungen auszuwählen, bei denen Sie eine Karte anzeigen lassen möchten."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/map_confg_help.php:21
msgid "Below is a brief explanation of the options available."
msgstr "Weiter unten finden Sie eine kurze Erklärung der verfügbaren Optionen."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/map_confg_help.php:27
msgid "You may set a pixel width for your map, this is set as a simple numeric value and should not contain any other charecters - if a value is not set default ones are used, for list events the maps are set to 200px, for registration page single maps 500px. "
msgstr "Sie können eine Pixel-Breite für Ihre Karte festlegen. Dies kann ein einfacher numerischer Wert sein und darf keine anderen Zeichen beinhalten. Falls Sie den Wert verändert haben, Standard für Karten bei Veranstaltungslisten sind 200px, bei einzelnen Karten auf Anmeldungsseiten 500px."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/map_confg_help.php:32
msgid "The same as setting the width above but for the map height - maps work best set to equal values i.e square dimensions."
msgstr "Das Gleiche gilt auch für die Höhe der Karte - Karten funktionieren am besten, wenn sie gleiche Werte einstellen, also die Karte quadratische Dimensionen annimmt."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/map_confg_help.php:37
msgid "Zoom level is the level of detail that is shown when the map first renders a low value means you zoom out and see a wider area, a higher value means that you zoom in and see the actual address in finer detail, a default value of 12 is set as a good base value."
msgstr "Der Zoomlevel bestimmt den Grad an Details, der angezeigt wird. Ein kleiner Wert bedeutet, dass Sie weit heraus zoomen und einen größeren Bereich sehen, ein höherer Wert zoomt weiter hinein und Sie sehen die eigentliche Adresse in größeren Details. Der Standardwert von 12 ist eine gute Ausgangsbasis."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/map_confg_help.php:42
msgid "The navigation overlay are the controls for panning and zooming the map."
msgstr "Die Navigationsoverlays sind die Steuerelemente für Zoom und Bewegung auf der Karte."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/map_confg_help.php:47
msgid "Keep map navigation small tells google to only load the smaller map overlay regardless of map size - Google changes various options according to the size of a map, if you want to stop this happening you can set this option to yes."
msgstr "Kleine Kartennavigation erzwingen bewirkt, dass Google unabhängig von der Kartengröße die kleinen Navigationsoverlays einblendet. Normalerweise bestimmt Google die Overlays abhängig von der Kartengröße, wenn Sie dies unterbinden wollen, wählen Sie \"Ja\"."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/map_confg_help.php:52
msgid "The map type control is the options bar google sets in the top right corner this can take the form of a dropdown or horizontal bar."
msgstr "Das Kontrollelement für den Kartentyp ist die Optionsleiste, die Google oben rechts einblendet. Sie kann sowohl die Form eines Dropdown-Menüs als auch einer horizontalen Leiste annehmen."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/map_confg_help.php:57
msgid "Alignment alows you to move the map left, center, or right within whatever parent event structure you have, please note though this option is dependent on your themes layout as to whether it will work as expected. The default alignment is to the left."
msgstr "Die Ausrichtung erlaubt es Ihnen die Karte links, zentriert oder rechts innerhalb der übergeordneten Veranstaltungsstruktur anzuordnen. Bitte beachten Sie, dass diese Option auch abhängig von Ihrem Theme-Layout ist und dies eine mögliche Fehlerquelle sein kann. Die Standard-Ausrichtung ist links."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/map_confg_help.php:62
msgid "Select this option to enable your event map in the template file - this option is used if you are not using venue shortcodes and want map display activated in either event list pages or registration pages."
msgstr "Wählen Sie diese Option, um die Veranstaltungskarten in den Template-Dateien zu aktivieren - Diese Option wird verwendet, wenn Sie nicht die Shortcodes der Veranstaltungsorte nutzen wollen und die Anzeige von Karten entweder in Veranstaltungslisten oder auf Anmeldungsseiten anzeigen lassen wollen."
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:6
msgid "Enable Built In Styles"
msgstr "Integrierte Styles verwenden."
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:9
msgid "Enabling Styles tells Event Espresso to use it's built in stylesheets for styling the template files."
msgstr "Wenn Sie Styles einschalten, verwendet Event Espresso die integrierten Stylesheets für das Design der Templates."
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:11
msgid "If this option is enabled Event Espresso first looks in the /wp-content/uploads/espresso/templates folder for a copy of the stylesheet, if not found it then uses the copy found in the main templates folder."
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, sucht Event Espresse zuerst im /wp-content/uploads/espresso/templates Verzeichnis nach einer Kopie des Stylesheets. Falls es nicht dort ist, wird nach einer Kopie im Haupttemplateordner gesucht."
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:12
msgid "If event espresso uses the original copy of the stylesheet you will have the option to select from a range of alternative sheets, these additional stylesheets however are not available if you have copied the default stylesheet to the uploads folder to customize yourself."
msgstr "Wenn Event Espresso das Orginal-Stylesheet verwendet, dann haben Sie die Möglichkeit von einer Reihe von alternativen Stylesheets auszuwählen. Diese Sheets sind jedoch nicht verfügbar, wenn Sie das Orginal-Stylesheet in den Uploadordner verschoben haben, um es anzupassen."
#: ../includes/organization_config.php:299
#: ../includes/organization_config.php:331
#: ../includes/organization_config.php:359
msgid "ATTENTION:"
msgstr "ACHTUNG:"
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:74
msgid "If you want to modify and customize the styles of your template pages you must move a copy of the event_espresso_style.css to the /wp-content/uploads/espresso/templates folder (if /espresso/templates does not exist you may need to create it manually. Keeping your modification in this folder ensures that your styles are not overwritten when upgrading EE.) "
msgstr "Wenn Sie die Styles der Template-Seiten anpassen möchten, müssen Sie eine Kopie der event_espresso_style.css Datei in den /wp-content/uploads/espresso/templates Ordner verschieben (Falls /espresso/templates nicht existiert, müssen Sie den Ordner manuell erstellen. Führen Sie Ihre Modifikationen in diesem Ordner durch, damit sie beim Updaten von Event Espresso nicht überschrieben werden.) "
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/templates_help.php:36
msgid "Default Event Espresso Style Settings"
msgstr "Standard Event Espresso Style Einstellungen"
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:31
msgid "You currently either have Enable Built in style sheets disabled or have a copy of the default espresso stylesheet copied to your uploads folder, and the alternative stylesheets selections are therefore disabled."
msgstr "Sie haben entweder Integrierte Stylesheets aktivieren ausgeschaltet oder haben eine Kopie des Standard Event Espresso Stylesheet in den Uploadordner kopiert. Die Auswahl für alternative Stylesheets ist dadurch deaktiviert."
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:34
msgid "These two drop down options provide a choice of stylesheets with various stylings."
msgstr "Diese beiden Dropdown Optionen bieten eine Auswahl von Stylesheets mit verschiedenen Styles."
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:35
msgid "These options are available as long as you have not copied the main stylesheet event_espresso_style.css to the uploads folder to customize yourself."
msgstr "Diese Optionen sind solange verfügbar, solange Sie das Hauptstylesheet event_espresso_style.css nicht in den Uploads-Ordner kopiert haben."
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:36
msgid "By default the general espresso stylesheet will be loaded if you have selected Yes in the Enable built in style sheets option, You may then choose to select from one of the alternative base stylesheets along with an optional sheet to select a color scheme."
msgstr "Standardmäßig wird das allgemeine Event Espresso Stylesheet hochgeladen, wenn Sie Ja in der Integrierte Stylesheet aktivieren-Option aktivieren. Sie können dann aus einer Reihe Basis-Stylesheets auswählen, mit einem optionalem Sheet für Farbschemen."
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:37
msgid "These selections replace the deafault espresso stylesheet and offer enhanced styling for your event pages details"
msgstr "Diese Auswahl ersetzt das Standard Event Espresso Stylesheet und bietet ein erweitertes Styling für Detailseiten von Veranstaltungen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/template_files.php:46
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/templates_help.php:65
msgid "Custom Templates"
msgstr "Eigene Templates"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/templates_help.php:68
msgid "Sometimes these files will cause problems when Event Espresso has been updated. If you have moved these files and having problems, you can disable this feature to load the default files."
msgstr "Diese Dateien verursachen manchmal Probleme, wenn Event Espresso aktualisiert wurde. Falls Sie diese Dateien verschoben haben und Probleme aufgetreten sind, können Sie dieses Feature deaktivieren, um die Standard-Dateien zu laden."
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:81
msgid "ThemeRoller Style Settings "
msgstr "ThemeRoller Style Einstellungen"
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:84
msgid "Event Espresso uses the jQuery UI ThemeRoller CSS library to style the event listings and registration pages. The ThemeRoller CSS library makes it easy to get the desired look and feel for your events and calendar. If the built-in style are activated, Event Espresso will automatically load the \"themeroller-base.css\" style sheet which applies the necessary padding and margins to the Event Espresso generated content."
msgstr "Event Espresso verwendet die jQuery UI ThemeRoller CSS Bibliothek, um das Aussehen von Veranstaltungslisten und Anmeldungsseiten zu verändern. Die ThemeRoller CSS Bibliothek macht es Ihnen einfach, das Aussehen von Kalender und Veranstaltungen Ihren Bedürfnissen anzupassen. Wurden die integrierten Styles aktiviert, wird Event Espresso automatisch das \"themeroller-base.css\" Stylesheet laden, welche die notwendigen Füllung bzw. Rahmen auf den von Event Espresso generierten Inhalt anwendet."
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:86
msgid "Adding Custom ThemeRoller Styles"
msgstr "Eigene ThemeRoller Styles hinzufügen"
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:87
msgid "To add your own custom ThemeRoller styles: "
msgstr "So können Sie eigene ThemeRoller Styles hinzufügen:"
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:90
msgid "Go to the jQuery UI ThemeRoller site and design and download your custom style."
msgstr "Gehen Sie zu jQuery UI ThemeRoller, designen und downloaden Sie Ihr eigenes Stylesheet."
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:91
msgid "Unzip the downloaded file, then navigate to the \"/css/\" folder. Inside you will see a folder named \"custom-theme\" (or the name of the theme if you selected a pre-made style). If you like, rename the \"custom-theme\" folder to something memorable."
msgstr "Entpacken Sie die heruntergeladene Datei und öffnen Sie den \"/css/\" Ordner. Darin befindet sich ein Ordner namens \"custom-theme\" (oder den Namen, den Sie beim Erstellen des Stylesheets ausgewählt haben). Wenn Sie möchten, können Sie den \"custom-theme\" Ordner in etwas griffigeres umbenennen."
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:92
msgid "This step is very important. Inside the \"custom-theme\" folder, find a file named \"jquery-ui-*.*.**.custom.css\". Rename that file to \"style.css\". If you do not rename this file, you will not see your custom theme in the selections."
msgstr "Dieser Schritt ist sehr wichtig. Innerhalb des \"custom-theme\" Ordners finden Sie eine Datei mit dem namen \"jquery-ui-*.*.**.custom.css\". Nennen Sie die Datei in \"style.css\" um. Falls Sie die Datei nicht umbenennen, kann Ihr eigenes Theme in der Auswahl nicht angezeigt werden."
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:93
msgid "Upload your desired ThemeRoller styles to the \"wp-content/uploads/espresso/themeroller/\" folder on your server."
msgstr "Laden Sie ihre gewünschten ThemeRoller Styles in den \"wp-content/uploads/espresso/themeroller/\" Ordner auf Ihren Server hoch."
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:94
msgid "This step is very important. Create an empty \"index.php\" file in the \"wp-content/uploads/espresso/themeroller/\" folder. This will tell Event Espresso that you want to use custom ThemeRoller CSS files."
msgstr "Dieser Schritt ist sehr wichtig. Erstellen Sie eine leere \"index.php\" Datei innerhalb des \"wp-content/uploads/espresso/themeroller/\" Ordners. Dies weist Event Espresso darauf hin, dass Sie eigene ThemeRoller CSS Dateien verwenden möchten."
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:95
msgid "IMPORTANT:"
msgstr "WICHTIG:"
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:95
msgid "Verify you have an \"wp-content/uploads/espresso/themeroller/index.php\" file. Verify you have uploaded your custom ThemeRoller CSS files files\"wp-content/uploads/espresso/themeroller/custom-theme/style.css\""
msgstr "Kontrollieren Sie, ob die \"wp-content/uploads/espresso/themeroller/index.php\" Datei existiert und kontrolieren Sie, ob Sie Ihre eigene ThemeRoller CSS Datei \"wp-content/uploads/espresso/themeroller/custom-theme/style.css\" hochgeladen haben."
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:99
msgid "About ThemeRoller"
msgstr "Über ThemeRoller"
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:101
msgid "ThemeRoller is a web app that offers a fun and intuitive interface for designing and downloading custom themes for jQuery UI. You can find ThemeRoller in the \"Themes\" section of the jQuery UI site, or by following this link: jQuery UI ThemeRoller"
msgstr "ThemeRoller ist eine Web-Anwendung, die es Ihnen mit Hilfe eines intuitiven Benutzerinterfaces eigene Themes für die jQuery UI zu erstellen und herunterzuladen. Sie können ThemeRoller in dem \"Themes\" Tab auf der jQuery UI Seite, oder unter folgendem Link finden: jQuery UI ThemeRoller"
#: ../includes/admin-files/template_settings/template_files.php:15
msgid "Your templates have been copied."
msgstr "Ihre Templates wurden kopiert."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/template_files.php:51
msgid "Are you sure you want to enable this feature?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Feature aktivieren möchten?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/template_files.php:58
msgid "It appears that you have moved your files to the \"wp-content/uploads/espresso/templates/ directory\". However, these files may be outdated and are not being used at this time. If you wish to use these files, please make sure you have updated them files to match the files located in the \""
msgstr "Es scheint, als ob Sie Ihre Dateien in den \"wp-content/uploads/espresso/templates/ \" Ordner verschoben haben. Allerdings können diese Dateien veraltet sein oder nicht mehr verwendet werden. Falls Sie diese Dateien verwenden möchten, stellen Sie bitte sicher, dass Sie zu den aktuellen Dateien in diesem Ordner passen: \""
#: ../gateways/wepay/settings.php:128
msgid "Instructions:"
msgstr "Anweisungen:"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/template_files.php:65
msgid "To modify your event listings and registration pages. You need to edit the appropriate files in the following location."
msgstr "Um Ihre Veranstaltungslisten und Anmeldungsseiten anzupassen, müssen Sie nur die richtigen Dateien an folgenden Orten bearbeiten."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/template_files.php:72
msgid "Current Template Files:"
msgstr "Aktuelle Templatedateien:"
#: ../includes/admin-files/template_settings/template_files.php:45
msgid "(displays a list of attendees)"
msgstr "(zeigt eine Liste der Teilnehmer an)"
#: ../includes/admin-files/template_settings/template_files.php:48
msgid "(logic for displaying the list of events)"
msgstr "(Logik zur Anzeige einer Liste der Veranstaltungen)"
#: ../includes/admin-files/template_settings/template_files.php:51
msgid "(displays a list of events)"
msgstr "(zeigt eine Liste der Veranstaltungen an)"
#: ../includes/admin-files/template_settings/template_files.php:54
msgid "(create-a-post template)"
msgstr "(Artikel-erstellen Template)"
#: ../includes/admin-files/template_settings/template_files.php:57
msgid "(displays your payment page text)"
msgstr "(Text der Zahlungsseiten anzeigen)"
#: ../includes/admin-files/template_settings/template_files.php:60
msgid "(logic for displaying the registration form)"
msgstr "(Logik zur Anzeige des Anmeldungsformulars)"
#: ../includes/admin-files/template_settings/template_files.php:63
msgid "(displays your registration form)"
msgstr "(zeigt Ihr Anmeldungsformular an)"
#: ../includes/admin-files/template_settings/template_files.php:66
msgid "(displays a confimration page for free events)"
msgstr "(zeigt eine Bestätigungsseite für kostenlose Veranstaltungen an)"
#: ../includes/admin-files/template_settings/template_files.php:69
msgid "(page that is displayed when returning to pay)"
msgstr "(Seite, die angezeigt wird, wenn der Kunde von der Zahlung zurückkehrt)"
#: ../includes/admin-files/template_settings/template_files.php:72
msgid "(creates a widget for use in your theme)"
msgstr "(erstellt ein Widget für Ihr Theme)"
#: ../includes/admin-files/template_settings/template_files.php:80
msgid " - Moved"
msgstr "- Verschoben"
#: ../includes/admin-files/template_settings/template_files.php:83
msgid " - Not Moved"
msgstr "- Nicht verschoben"
#: ../includes/admin-files/template_settings/template_files.php:91
msgid "Remember, if updates are made or features are added to these templates in the future. You will need to make the updates to your customized templates."
msgstr "Wichtig! Wenn in Zukunft Features hinzugefügt oder diese Templates aktualisiert werden, müssen Sie die Updates entsprechend an Ihren eigenen Templates durchführen."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/templates/template_files.php:155
msgid "If you plan on modifying the look of your event listings, registration page, or attendee list. You can move the templates located in the templates directory to your \"wp-content/uploads/espresso/templates/\" directory (%smore information here%s). Please keep in mind, if updates are made or features are added to these templates in the future. You will need to make the updates to your customized templates."
msgstr "Wenn Sie das Aussehen Ihrer Anmeldungsseiten, Ihrer Veranstaltungsliste oder Teilnehmerliste verändern möchten, verschieben Sie die Templates in den Template Ordner unter \"wp-content/uploads/espresso/templates/\" (%sMehr Information hier%s). Beachten Sie, wenn diese Templates in Zukunft aktualisiert oder neue Funktionen bekommen, dass Sie diese auch bei Ihren eigenen Templates durchführen müssen."
#: ../includes/admin-files/venue-management/add_new_venue.php:8
msgid "Add a Venue"
msgstr "Veranstaltungsort hinzfügen"
#: ../includes/functions/email.php:187
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: ../includes/admin-files/venue-management/add_new_venue.php:31
msgid "Address 2"
msgstr "Adresse 2"
#: ../includes/admin-files/venue-management/add_new_venue.php:64
msgid "Locale/Region "
msgstr "Region "
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/add_new_venue.php:97
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/edit_venue.php:136
msgid "Contact Information"
msgstr "Kontaktinformationen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/add_new_venue.php:102
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/edit_venue.php:141
msgid "Contact Person"
msgstr "Ansprechpartner"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/add_new_venue.php:124
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/edit_venue.php:163
msgid "Enable Venue for Google Maps"
msgstr "Veranstaltungsort für Google Maps aktivieren"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/add_new_venue.php:131
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/edit_venue.php:170
msgid "Static Map URL"
msgstr "Statische Karten-URL"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/add_new_venue.php:136
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/edit_venue.php:175
msgid "Will be used in place of the venue address."
msgstr "Wird statt der Adresse des Veranstaltungsortes verwendet."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/add_new_venue.php:166
msgid "Save"
msgstr "speichern"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/add_venue_to_db.php:53
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/add_venue_to_db.php:55
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/update_venue.php:58
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/update_venue.php:60
msgid "The venue"
msgstr "Dieser Veranstaltungsort"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/add_venue_to_db.php:53
msgid " has been saved"
msgstr " wurde hinzugefügt"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/edit_venue.php:50
msgid "Edit Venue"
msgstr "Veranstaltungsort bearbeiten"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/edit_venue.php:153
msgid "Twitter Handle"
msgstr "Verwendung von Twitter"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/edit_venue.php:188
msgid "Sorry the Gmap function is not available, please try the url method instead."
msgstr "Entschuldigen Sie, diese Google Maps Funktion ist nicht verfügbar. Bitte verwenden Sie stattdessen die URL-Methode."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/edit_venue.php:196
msgid "View Large Map"
msgstr "Große Karte anzeigen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/edit_venue.php:202
msgid "Address was not entered."
msgstr "Es wurde keine Adresse eingegeben."
#: ../includes/admin-files/venue-management/index.php:10
msgid "Manage Venues"
msgstr "Veranstaltungsorte verwalten"
#: ../includes/admin-files/venue-management/index.php:12
#: ../includes/admin-files/venue-management/index.php:162
msgid "Add New Venue"
msgstr "Neuen Veranstaltungsort hinzufügen"
#: ../includes/admin-files/venue-management/index.php:63
msgid "Venues have been successfully deleted from the event."
msgstr "Die Veranstaltungsorte wurden erfolgreich von dieser Veranstaltung gelöscht."
#: ../includes/admin-files/venue-management/index.php:84
msgid "Locale"
msgstr "Region"
#: ../includes/admin-files/venue-management/index.php:160
msgid "Delete Venue"
msgstr "Veranstaltungsort löschen"
#: ../includes/admin-files/venue-management/index.php:175
msgid "Venue Locale/Region"
msgstr "Region des Veranstaltungsortes"
#: ../includes/admin-files/venue-management/index.php:178
msgid "This can be used to group venues together by locales/regions."
msgstr "Dies kann verwendet werden, um Veranstaltungsorte nach Gebiet oder Region zu gruppieren."
#: ../includes/admin-files/venue-management/index.php:181
msgid "Once you have created a locale in the Manage Locales/Regions page it will be available to select on the 'Add a Venue' page"
msgstr "Wenn Sie auf der Gebiet/Region verwalten-Seite eine Region erstellt haben, ist Sie unter 'Veranstaltungsort hinzufügen' verfügbar."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/venue_help.php:15
msgid "Venue Manager Google Maps"
msgstr "Google Maps Veranstaltungsortmanager"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/venue_help.php:16
msgid "Two options are provided for displaying Google maps from your venue addresses."
msgstr "Für das Anzeigen von Google Maps Karten zu der Veranstaltungsort-Adresse sind zwei Optionen verfügbar."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/venue_help.php:17
msgid "The first option will attempt to generate a map from the address you enter for your venue, if Google is able to locate your address it will be displayed after you save and view the venue edit page for the venue, having selected the Yes checkbox option."
msgstr "Die erste Option versucht, eine Karte von der eingegebenen Adresse des Veranstaltungsortes zu erkennen. Wenn Google es geschafft hat, Ihre Adresse zu lokalisieren, wird die Karte angezeigt, nachdem Sie gespeichert haben und die Veranstaltungsort bearbeiten aufrufen und dort die Ja-Checkbox auswählen."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/venue_help.php:18
msgid "The second option might be useful if you need to get a more precise address or need to try and locate an address that might be different from the venue address and allows you to enter a static Google map url that you can obtain from a google map lookup."
msgstr "Die zweite Option kann nützlich sein, wenn Sie die Adresse präziser spezifizieren möchten oder Sie erst auf der Karte finden müssen, da der eigentliche Ort von der Adresse abweicht. Hierzu geben Sie die statische Google Maps URL ein, die Sie bei einem Aufruf über Google Maps erhalten."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/venue_help.php:19
msgid "To obtain your map url you need to visit"
msgstr "Um Ihre statische Karten-URL zu erhalten, besuchen Sie "
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/venue_help.php:19
msgid "Using the search box you can enter an address and refine it until you get the correct address displayed"
msgstr "Mit der Suchfunktion können Sie eine Adresse eingeben und diese anschließend verfeinern, bis die korrekte Adresse angezeigt wird"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/venue-management/venue_help.php:21
msgid "Onceyou have the map you want you can click on the map link top right to open a drop down box that provides a copy & paste link, copy this url link into the static map url input field."
msgstr "Sobald Sie die gewünschte Karte haben, können Sie auf oben auf Link klicken, um ein Dropdown-Menü zu öffnen. Dort erhalten Sie einen copy & paste Link. Kopieren Sie diese URL in das Statische Karten-URL Input Feld."
#: ../includes/admin-reports/add_new_attendee.php:12
msgid "Added Attendee to Database"
msgstr "Teilnehmer wurden zur Datenbank hinzugefügt."
#: ../includes/admin-reports/add_new_attendee.php:91
msgid "Start Date:"
msgstr "Start-Datum:"
#: ../includes/admin-reports/add_new_attendee.php:134
msgid "Amount Paid:"
msgstr "Bezahlte Summe:"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-reports/add_new_attendee.php:130
msgid "Override Price Selected Above?"
msgstr "Den oben ausgewählten Preis überschreiben?"
#: ../includes/admin-reports/charts.php:14
msgid "Graphical reporting charts are now available in the premium versions."
msgstr "Grafische Auswertungen sind nun in der Premium Version verfügbar."
#: ../gateways/payment_gateways.php:51
msgid "Upgrade Now!"
msgstr "Jetzt upgraden!"
#: ../includes/admin-reports/edit_attendee_record.php:295
msgid "Attendee details saved for "
msgstr "Teilnehmerdetails gespeichert für "
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-reports/edit_attendee_record.php:375
msgid "Registration Id Our records show that we have not received your payment of [cost] for [event_link].
Please visit [payment_url] to view your payment options.
[invoice_link]
Sincerely,
"
msgstr "Hallo [fname] [lname],
Unsere Einträge zeigen, dass wir bisher Ihre Zahlung in Höhe von [cost] für [event_link] noch nicht erhalten haben.
Bitte besuchen Sie [payment_url], um Ihre Zahlungsoptionen einzusehen.
[invoice_link]
Mit freundlichen Grüßen,
"
#: ../includes/admin-reports/enter_attendee_payments.php:384
msgid "Attendee approved?"
msgstr "Teilnehmer freigegeben?"
#: ../includes/admin-reports/enter_attendee_payments.php:391
msgid "(If not approved then invoice will not be sent.)"
msgstr "(Falls nicht freigegeben, wird keine Rechnung geschickt.)"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-reports/enter_attendee_payments.php:396
msgid "No transaction detials available at this time."
msgstr "Derzeit sind keine Transaktionsdetails verfügbar."
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:24
msgid "Customer(s) have been successfully deleted from the event."
msgstr "Kunde(n) wurde(n) erfolgreich von der Veranstaltung gelöscht."
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:46
msgid "Scanned tickets cannot be redeemed/un-redeemed here."
msgstr "Gescannte Tickets können hier nicht eingelöst/zurückgenommen werden."
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:57
msgid "Customer(s) attendance data successfully updated for this event."
msgstr "Anwesenheitsinfomationen der Kunden wurden erfolgreich für diese Veranstaltng aktualisiert."
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:71
msgid "Advanced filters are available in the premium versions."
msgstr "Fortgeschrittene Filter sind in der Premium Version verfügbar."
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:100
msgid "Attendee Name"
msgstr "Name des Teilnehmers"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:103
msgid "Reg ID"
msgstr "Reg ID"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:106
msgid "Registered"
msgstr "Angemeldet"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:109
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:197
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:201
msgid "Event Title"
msgstr "Titel der Veranstaltung"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:112
msgid "Event Time"
msgstr "Veranstaltungszeit"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:120
msgid "Option"
msgstr "Option"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:123
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:129
msgid "Coupon"
msgstr "Promotion-Code"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:132
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktions-ID"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:265
msgid "Total Attendees"
msgstr "Teilnehmeranzahl"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-reports/event_list_attendees.php:298
msgid "Attendee"
msgstr "Teilnehmer"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:297
msgid "View attendees for this event"
msgstr "Teilnehmer für diese Veranstaltung anzeigen"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:315
msgid "Resend Registration Details"
msgstr "Anmeldungsdetails erneut senden"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:317
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:376
msgid "Download Invoice"
msgstr "Rechnung herunterladen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-reports/event_list_attendees.php:317
msgid "Download Ticket"
msgstr "Ticket herunterladen"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:327
msgid "Approved"
msgstr "Freigegeben"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:332
msgid "Awaiting approval"
msgstr "Auf Freigabe wartend"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:352
msgid "Delete Attendee(s)"
msgstr "Teilnehmer löschen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-reports/event_list_attendees.php:361
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-reports/event_list_attendees.php:362
msgid "Export Payments to Excel"
msgstr "Zahlungen nach Excel exportieren"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-reports/event_list_attendees.php:365
msgid "Export All Attendee Data to CSV"
msgstr "Alle Teilnehmerdaten als CSV exportieren"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:362
msgid "Add Attendee"
msgstr "Teilnehmer hinzufügen"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:364
msgid "Legend"
msgstr "Legende"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:375
msgid "Resend Details"
msgstr "Details erneut senden"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:375
msgid "Resend Email"
msgstr "Email erneut senden"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:377
msgid " Attendee Details"
msgstr "Teilnehmerdetails"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:377
msgid "Attendee Details"
msgstr "Teilnehmerdetails"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-reports/help.php:11
msgid "If multiple prices are added for an event, a drop down of available prices will be displayed below. Otherwise the the standard and member prices will be displayed below."
msgstr "Wenn mehrere Preise für eine Veranstaltung hinzugefügt wurden, wird ein Dropdown-Menü mit verfügbaren Preisen weiter unten angezeigt. Andernfalls wird unten der Standard- und der Mitgliederpreis angezeigt."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-reports/help.php:24
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-reports/help.php:38
msgid "This displays the selected pricing option. Changing this value will not affect the price the attendee already paid/owes."
msgstr "Dies zeigt die ausgewählte Preisoption. Eine Änderung dieses Wertes wird nicht den Preis der Teilnehmer beeinflussen, die Sie Ihnen bereits schulden/gezahlt haben."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-reports/help.php:37
msgid "If a value is selected, it will override the \"Standard Price Option\" above. If you want to use a standard price option, select \"None\" in this drop down."
msgstr "Wenn ein Wert ausgewählt ist, überschreibt es die \"Standard-Preisoption\" oben. Wenn Sie einen Standard Preis verwenden möchten, wählen Sie in diesem Menü \"Keine\""
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/attendees.php:18
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/attendees.php:23
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/attendees.php:42
msgid "Registration Overview"
msgstr "Anmeldungsübersicht"
#: ../includes/event-management/index.php:26
#: ../includes/event-management/index.php:36
msgid "Add New Attendee"
msgstr "Neuen Teilnehmer hinzufügen"
#: ../includes/event-management/index.php:30
msgid "Edit Attendee Data"
msgstr "Teilnehmerdaten bearbeiten"
#: ../includes/event-management/index.php:33
msgid "Edit Attendee Payment Record"
msgstr "Zahlungseintrag des Teilnehmers bearbeiten"
#: ../includes/admin-reports/process_payments.php:99
msgid "Email Event Attendees"
msgstr "Teilnehmer eine Email senden"
#: ../includes/functions/admin.php:146
msgid "No ID Supplied"
msgstr "Keine ID geliefert"
#: ../includes/functions/admin.php:1007
msgid "Email Confirmations"
msgstr "Email-Bestätigungen"
#: ../includes/functions/admin.php:1010
msgid "For customized confirmation emails, the following tags can be placed in the email form and they will pull data from the database to include in the email."
msgstr "Für angepasste Bestätigungs-Emails können die folgenden Tags im Email-Formular platziert werden. Diese werden dann die Daten automatisch aus der Datenbank in die Email einfügen."
#: ../includes/functions/admin.php:1020
msgid "Sample Mail Send:"
msgstr "Beispiel Email senden:"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin.php:614
msgid "In order to function properly Event Espresso has added one or more pages with the corresponding shortcodes. Go to"
msgstr "Event Espresso hat eine oder mehr Seiten mit den entsprechenden Shortcodes hinzugefügt. Gehen Sie auf "
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin.php:614
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin.php:618
msgid "Event Espresso Page Settings"
msgstr "Event Espresso – Seiteneinstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin.php:614
msgid "to view the updated pages."
msgstr "um die aktualisierten Seiten anzuzeigen."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin.php:618
msgid "A problem has been detected with one or more of your Event Espresso pages. Go to"
msgstr "Es wurde ein Problem mit einer oder mehreren Seiten von Event Espresso festgestellt. Gehen Sie auf "
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin.php:618
msgid "to view your Event Espresso pages."
msgstr "um Ihre Event Espresso Seiten anzuzeigen."
#: ../includes/functions/admin.php:1099
#: ../includes/functions/admin.php:1101
msgid "Event Espresso attendee data needs to be updated. Please visit the "
msgstr "Teilnehmerdaten müssen in Event Espresso aktualisiert werden. Bitte besuchen Sie die"
#: ../includes/functions/admin.php:1099
#: ../includes/functions/admin.php:1101
msgid "Support page"
msgstr "Support Seite,"
#: ../includes/functions/admin.php:1099
#: ../includes/functions/admin.php:1101
msgid "to configure update the attendee information."
msgstr " um die Teilnehmerinformationen zu aktualisieren."
#: ../includes/functions/admin.php:1126
msgid "Assign a Waitlist Event? "
msgstr "Eine Wartelisten-Veranstaltung zuweisen? "
#: ../includes/functions/admin.php:1127
msgid "Overflow Event"
msgstr "Überlauf-Veranstaltung"
#: ../includes/functions/admin.php:1160
msgid "Select Value"
msgstr "Wert wählen"
#: ../includes/functions/admin.php:1173
#: ../includes/functions/admin.php:1288
msgid "No Results"
msgstr "Keine Resultate"
#: ../includes/functions/admin.php:1199
msgid "Show All Categories"
msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
#: ../includes/functions/admin.php:1275
msgid "Select a Month/Year"
msgstr "Monat/Jahr auswählen"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:17
msgid "Event Espresso"
msgstr "Event Espresso"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:23
msgid "Event Espresso - Event Overview"
msgstr "Event Espresso - Veranstaltungsübersicht"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:205
msgid "Event Espresso - Registration Overview"
msgstr "Event Espresso - Anmeldungsübersicht"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:47
msgid "Event Espresso - Manage Event Categories"
msgstr " Event Espresso – Veranstaltungskategorien verwalten"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:47
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:44
msgid "Event Espresso - Question Groups"
msgstr "Event Espresso – Fragegruppen"
#: ../includes/event-management/event_functions.php:231
#: ../includes/event-management/event_functions.php:373
#: ../includes/form-builder/index.php:221
#: ../includes/form-builder/groups/index.php:46
msgid "Question Groups"
msgstr "Fragegruppen"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:41
msgid "Event Espresso - Questions"
msgstr "Event Espresso – Fragen"
#: ../includes/form-builder/index.php:45
#: ../includes/form-builder/groups/edit_group.php:92
#: ../includes/form-builder/groups/index.php:212
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:56
msgid "Groupons"
msgstr "Groupons"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:56
msgid "Groupon Codes"
msgstr "Groupon-Codes"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:51
msgid "Event Espresso - Promotional Codes"
msgstr "Event Espresso – Promotion-Code"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:51
msgid "Promotional Codes"
msgstr "Promotion-Code"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:27
msgid "Event Espresso - Seating Chart"
msgstr "Event Espresso - Sitzplan"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:273
msgid "Event Espresso - Management"
msgstr "Event Espresso - Verwaltung"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:274
msgid "Management"
msgstr "Verwaltung"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:61
msgid "Event Espresso - Email Manager"
msgstr "Event Espresso - Email Manager"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:283
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:37
msgid "Event Espresso - Staff Manager"
msgstr "Event Espresso – Mitarbeiterverwaltung"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:301
msgid "Staff"
msgstr "Mitarbeiter"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:32
msgid "Event Espresso - Venue Manager"
msgstr "Event Espresso - Veranstaltungsort-Manager"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:310
msgid "Venues"
msgstr "Veranstaltungsorte"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:323
msgid "Event Espresso - Settings"
msgstr "Event Espresso – Einstellungen"
#: ../espresso.php:660
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:20
msgid "Event Espresso - General Settings"
msgstr "Event Espresso - Haupteinstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:333
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:71
msgid "Event Espresso - Calendar Settings"
msgstr "Event Espresso – Kalendereinstellungen"
#: ../../espresso-calendar.trunk/calendar_admin.php:20
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:96
msgid "Event Espresso - Facebook Settings"
msgstr "Event Espresso – Facebook Einstellungen"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:86
msgid "Event Espresso - MailChimp Integration"
msgstr "Event Espresso - MailChimp-Integration"
#: ../../espresso-mailchimp.trunk/mailchimp_admin.php:4
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:81
msgid "Event Espresso - Member Settings"
msgstr "Event Espresso – Mitgliedereinstellungen"
#: ../../espresso-members.trunk/members_admin.php:20
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:76
msgid "Event Espresso - Payment Settings"
msgstr "Event Espresso – Zahlungseinstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:342
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:107
msgid "Event Espresso - Social Media Settings"
msgstr "Event Espresso – Social Media Einstellungen"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:107
msgid "Social Media"
msgstr "Social Media"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:120
msgid "Event Espresso - Permissions Settings"
msgstr "Event Espresso – Rechtevergabe"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:120
msgid "Permissions"
msgstr "Rechtevergabe"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:124
msgid "Event Espresso - Event Manager Permissions"
msgstr "Event Espresso - Veranstaltungsmanager-Rechte"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:125
msgid "Event Espresso - Event Manager Roles"
msgstr "Event Espresso - Veranstaltungsmanager-Rollen"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:125
msgid "User Roles"
msgstr "Benutzerrollen"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:128
msgid "Event Espresso - Locales/Regions"
msgstr "Event Espresso – Gebiete/Regionen"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:128
msgid "Locales/Regions"
msgstr "Gebiete/Regionen"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:130
msgid "Event Espresso - Regional Managers"
msgstr "Event Espresso - Regionalmanager"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:130
msgid "Regional Managers"
msgstr "Regionalmanager"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:66
msgid "Event Espresso - Template Settings"
msgstr "Event Espresso –Templateeinstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:356
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:373
msgid "Event Espresso - Map Settings"
msgstr "Event Espresso – Karteneinstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:374
msgid "Maps"
msgstr "Karten"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:91
msgid "Event Espresso - Ticket Settings"
msgstr "Event Espresso – Ticketeinstellungen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:383
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:391
msgid "Event Espresso - Certificate Templates"
msgstr "Event Espresso – Zertifikat-Templates"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:392
msgid "Certificates"
msgstr "Zertifikate"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:405
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:414
msgid "Event Espresso - Marketplace"
msgstr "Event Espresso – Marktplatz"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:415
msgid "Marketplace"
msgstr "Shop"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:115
msgid "Event Espresso - Test Drive Pro"
msgstr "Event Espresso - Die Pro-Version testen"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:115
msgid "Test Drive Pro"
msgstr "Die Pro-Version testen"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:118
msgid "Event Espresso - Help/Support"
msgstr "Event Espresso - Hilfe/Support"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_menu.php:433
msgid "Help/Support"
msgstr "Hilfe/Support"
#: ../includes/functions/admin.php:883
#: ../includes/functions/admin.php:965
msgid "New @ Event Espresso"
msgstr "Neu @ Event Espresso"
#: ../includes/functions/admin.php:906
#: ../includes/functions/admin.php:979
msgid "Helpful Plugin Links"
msgstr "Nützliche Pluginlinks"
#: ../includes/functions/admin.php:942
#: ../includes/functions/admin.php:991
msgid "Sponsors"
msgstr "Sponsoren"
#: ../includes/organization_config.php:129
msgid "Organization Settings"
msgstr "Organisationseinstellungen:"
#: ../includes/organization_config.php:218
msgid "Page Settings"
msgstr "Seiteneinstellungen"
#: ../includes/organization_config.php:377
msgid "Email Settings"
msgstr "Email-Einstellungen"
#: ../includes/organization_config.php:501
msgid "Optional Event Settings"
msgstr "Optionale Veranstaltungseinstellungen"
#: ../includes/admin-files/gateway_developer.php:5
msgid "Developers Section"
msgstr "Entwicklerbereich"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_screen.php:64
msgid "Customization Instructions"
msgstr "Customization-Anweisungen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_screen.php:67
msgid "Google Maps Display Options"
msgstr "Anzeigeoptionen von Google Maps"
#: ../includes/admin_support.php:35
msgid "Quick Links"
msgstr "Schnellzugriffe"
#: ../includes/admin_support.php:41
#: ../includes/admin_support.php:85
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#: ../includes/admin_support.php:104
msgid "Partners"
msgstr "Partner"
#: ../includes/admin_support.php:47
#: ../includes/admin_support.php:128
msgid "Hire a Developer"
msgstr "Einen Entwickler anstellen"
#: ../includes/admin_support.php:50
#: ../includes/admin_support.php:154
msgid "Favorite Theme Developers"
msgstr "Favorisierte Theme-Entwickler"
#: ../includes/admin_support.php:44
#: ../includes/admin_support.php:188
msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Empfohlene Plugins"
#: ../includes/admin_support.php:53
#: ../includes/admin_support.php:217
msgid "Highly Recommended Themes"
msgstr "Empfohlene Themes"
#: ../includes/admin_support.php:56
#: ../includes/admin_support.php:236
msgid "Other Resources"
msgstr "Weitere Quellen"
#: ../includes/admin_support.php:59
#: ../includes/admin_support.php:255
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"
#: ../includes/admin_support.php:62
#: ../includes/admin_support.php:501
msgid "Important Information"
msgstr "Wichtige Informationen"
#: ../includes/admin_support.php:65
#: ../includes/admin_support.php:589
msgid "Contact Support"
msgstr "Support kontaktieren"
#: ../includes/admin_support.php:68
#: ../includes/admin_support.php:668
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Häufig gestellte Fragen"
#: ../includes/admin_support.php:71
#: ../includes/admin_support.php:738
msgid "Additional Information"
msgstr "Weitere Informationen"
#: ../includes/admin-files/admin_addons.php:16
msgid "Recurring Events Manager"
msgstr "Wiederholende Veranstaltungen verwalten"
#: ../includes/admin-files/admin_addons.php:37
msgid "Groupon Integration Module"
msgstr "Groupon-Integrationsmodul"
#: ../includes/admin-files/admin_addons.php:62
msgid "Members Integration Module"
msgstr "Mitglieder-Integrationsmodul"
#: ../includes/admin-files/admin_addons.php:87
msgid "Custom Files"
msgstr "Eigene Dateien"
#: ../includes/functions/admin.php:889
#: ../includes/functions/admin.php:967
msgid "From the Blog"
msgstr "Aus dem Blog"
#: ../includes/functions/admin.php:894
#: ../includes/functions/admin.php:973
msgid "From the Forums"
msgstr "Aus den Foren"
#: ../includes/functions/admin.php:912
#: ../includes/functions/admin.php:981
msgid "Installation & Usage Guide"
msgstr "Installation- und Benutzeranleitung"
#: ../includes/functions/admin.php:915
#: ../includes/functions/admin.php:982
msgid "Customization Forums"
msgstr "Customization Forums"
#: ../includes/functions/admin.php:918
#: ../includes/functions/admin.php:983
msgid "Plugin Support Forums"
msgstr "Plugin Support Forums"
#: ../includes/functions/admin.php:921
#: ../includes/functions/admin.php:984
msgid "Feature Request Forums"
msgstr "Feature Request Forums"
#: ../includes/functions/admin.php:924
#: ../includes/functions/admin.php:985
msgid "Bug Submission Forums"
msgstr "Bug Submission Forums"
#: ../includes/functions/admin.php:927
#: ../includes/functions/admin.php:986
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
#: ../includes/functions/admin.php:930
#: ../includes/functions/admin.php:987
msgid "Plugins and Addons"
msgstr "Plugins und Addons"
#: ../includes/admin_support.php:9
msgid "Help and Support"
msgstr "Hilfe und Support"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/admin_support.php:1023
msgid "Event data has been updated!"
msgstr "Veranstaltungstermine aktualisiert!"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/admin_support.php:1029
msgid "There was an error in your submission, please try again."
msgstr "Es ist beim Absenden ein Fehler aufgetreten, bitte versuchen Sie es erneut."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:283
msgid "Registration Page Problems"
msgstr "Probleme mit Anmeldeseiten"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:286
msgid "Paypal IPN Problems"
msgstr "PayPal IPN Probleme"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:289
msgid "Email Problems"
msgstr "Email-Probleme"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:292
msgid "Event Import Problems"
msgstr "Probleme beim Importieren von Veranstaltungen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:295
msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:298
msgid "Incomplete Payments"
msgstr "Unvollständige Zahlungen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:301
msgid "Problems After Upgrading"
msgstr "Probleme nach dem Upgraden"
#: ../includes/admin_support.php:91
msgid "For the latest installation instructions please visit:"
msgstr "Für die aktuellsten Installationsanleitungen besuchen Sie:"
#: ../includes/admin_support.php:113
msgid "Become a Partner"
msgstr "Partner werden"
#: ../includes/admin_support.php:135
msgid "Event Espresso Job Board"
msgstr "Event Espresso Jobausschreibungen"
#: ../includes/admin_support.php:139
msgid "WP Candy Pros"
msgstr "WP Candy Pros"
#: ../includes/admin_support.php:260
msgid "For more information, please visit:"
msgstr "Für mehr Informationen besuchen Sie:"
#: ../includes/admin_support.php:266
msgid "Single Events"
msgstr "Einzelne Veranstaltungen"
#: ../includes/admin_support.php:269
msgid "Displays a single event on a page or post"
msgstr "Zeigt eine einzelne Veranstaltung auf einer Seite oder einem Artikel an"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:445
msgid "Add Events to Cart (premium version only, requires Multiple Event Registration addon)"
msgstr "Veranstaltungen zum Einkaufswagen hinzufügen (Nur in der Premium-Version, benötigt das Multiple Event Registration Addon)"
#: ../includes/admin_support.php:278
msgid "Displays an \"Add Event to Cart\" link that can be added to the event details, page, or post. Requires the Multiple Event Registration addon."
msgstr "Zeigt einen \"Veranstaltung zum Warenkorb hinzufügen\"-Link, der zu den Veranstaltungsdetails, einer Seite oder Post hinzugefügt werden kann. Er erfordert folgenden Link: Multiple Event Registration Addon."
#: ../includes/admin_support.php:282
msgid "Additonal Examples:"
msgstr "Zusätzliche Beispiele:"
#: ../includes/admin_support.php:285
msgid "(Used to redirect to the shopping cart page. Must be added to an event description.)"
msgstr "(Wird verwendet um zur Warenkorbseite weiterzuleiten. Dies muss zur Veranstaltungsbeschreibung hinzugefügt werden)"
#: ../includes/admin_support.php:288
msgid "(Same as above, but uses the event_id paramter and can be added to a page or post.)"
msgstr "(Gleich wie oben, verwendet jedoch den event_id Parameter und kann zu einer Seite oder Artikel hinzugefügt werden.)"
#: ../includes/admin_support.php:293
msgid "Event List"
msgstr "Veranstaltungsliste"
#: ../includes/admin_support.php:296
msgid "Returns a list of events"
msgstr "Gibt die Liste der Veranstaltungen aus"
#: ../includes/admin_support.php:310
msgid "Order by parameters:"
msgstr "Nach Parameter sortieren"
#: ../includes/admin_support.php:313
msgid "(comma separated)"
msgstr "(mit Kommas getrennt)"
#: ../includes/admin_support.php:326
#: ../includes/admin_support.php:597
msgid "Attention:"
msgstr "Achtung:"
#: ../includes/admin_support.php:328
msgid "The [EVENT_LIST] shortcode should not be used as a replacement for the [ESPRESSO_EVENTS] shortcode. Replacing the [ESPRESSO_EVENTS] shortcode will break your registration pages."
msgstr "Der [EVENT_LIST] Code sollte nicht den [ESPRESSO_EVENT] Code ersetzen. Wenn Sie den [ESPERSSO_EVENTS] Code ersetzen wird es die Anmelde-Seite zerstören."
#: ../includes/admin_support.php:333
msgid "Attendee Listings"
msgstr "Teilnehmerlisten"
#: ../includes/admin_support.php:348
msgid "For more information about the attendee listing shortcodes and customizations. Please view the Attendee Listing Shortcodes page."
msgstr "Für mehr Informationen über Teilnehmerlisten-Shortcodes und Anpassungen, bitte die folgende Seite besuchen: Attendee Listing Shortcodes"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:521
msgid "Venue Shortcodes (premium version only)"
msgstr "Shortcodes für Veranstaltungsorte (nur Premium-Version)"
#: ../includes/admin_support.php:356
#: ../includes/admin_support.php:427
msgid "As of Event Espresso version 3.1"
msgstr "Seit Event Espresso Version 3.1"
#: ../includes/admin_support.php:361
#: ../includes/admin_support.php:432
msgid "Event Description Example:"
msgstr "Beispiel für Veranstaltungsbeschreibung:"
#: ../includes/admin_support.php:364
msgid "If you want to display venue details within an event, the venue id is not needed. Just add [ESPRESSO_VENUE] to your event description."
msgstr "Falls Sie Ortsdetails innerhalb einer Veranstaltung darstellen möchten, können Sie auf die Event-ID verzichten. Verwenden Sie stattdessen [ESPRESSO_VENUE] in der Beschreibung."
#: ../includes/admin_support.php:367
#: ../includes/admin_support.php:438
msgid "Example with Optional Parameters:"
msgstr "Beispiel mit optionalen Parametern:"
#: ../includes/admin_support.php:371
#: ../includes/admin_support.php:442
msgid "Page/Post Example:"
msgstr "Beispiel Seite/Artikel:"
#: ../includes/admin_support.php:374
msgid "You can display the details of any venue to a page, post or event by adding the id of the venue to the shortcode."
msgstr "Sie können die Details einer Veranstaltung auf einer Seite oder eines Artikels darstellen, indem Sie die ID der Veranstaltung zum Shortcode hinzufügen."
#: ../includes/admin_support.php:378
#: ../includes/admin_support.php:448
msgid "Page/Post Example #2:"
msgstr "Beispiel 2, Seite/Artikel:"
#: ../includes/admin_support.php:381
msgid "If you want to display all available venues on a page, post, or event:"
msgstr "Wenn Sei alle verfügbaren Veranstaltungsorte anzeigen möchten (auf einer Seite, einem Artikel oder einer Veranstaltung):"
#: ../includes/admin_support.php:386
msgid "Add the event id to the shortcode to display all the venues for an event:"
msgstr "Um alle Veranstlatungsorte einer Veranstaltung anzuzeigen, ergänzen Sie den Shortcode mit der Event-ID:"
#: ../includes/admin_support.php:392
#: ../includes/admin_support.php:455
msgid "Available parameters:"
msgstr "Verfügbare Parameter:"
#: ../includes/admin_support.php:413
msgid "Show All Events in a Venue:"
msgstr "Alle Veranstaltungen eines Ortes anzeigen:"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:586
msgid "Staff Shortcodes (premium version only)"
msgstr "Shortcodes für Mitarbeiter (nur Premium-Version)"
#: ../includes/admin_support.php:435
msgid "If you want to display a list of staff members within an event, the staff id is not needed. Just add [ESPRESSO_STAFF] to your event description."
msgstr "Wenn Sie alle Mitarbeiter einer Veranstaltung anzeigen möchten, ergänzen Sie die Veranstaltungsbeschreibung mit [ESPRESSO_STAFF], nicht mit der Mitarbeiter-ID."
#: ../includes/admin_support.php:445
msgid "You can display the details of any staff member to a page, post or event by adding the id of the staff member to the shortcode."
msgstr "Sie können die Details jedes Mitarbeiters auf einer Seite, Veranstaltung oder einem Artikel hinzufügen, indem Sie die Mitarbeiter-ID dem Shortcode hinzufügen."
#: ../includes/admin_support.php:451
msgid "If you want to display a list of staff members assigned to an event, to a page, post or event add the event id to the [ESPRESSO_STAFF] shortcode."
msgstr "Wenn Sie alle einer Veranstaltung zugeordneten Mitarbeiter in einer Seite, einem Artikel oder Veranstaltung auflisten möchten, ergänzen Sie den Shortcode mit [ESPRESSO_STAFF]."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:637
msgid "Calendar Shortcodes (premium version only)"
msgstr "Kalender-Shortcodes (Nur Premium-Version)"
#: ../includes/admin_support.php:482
msgid "Category Shortcodes"
msgstr "Kategorie-Shortcodes"
#: ../includes/admin_support.php:514
msgid "This version of Event Espresso requires WordPress version"
msgstr "Diese Version von Event Espresso benötigt Wordpress Version"
#: ../includes/admin_support.php:514
msgid "Please upgrade to the latest version of WordPress."
msgstr "Bitte aktualisieren Sie auf die neueste Version von Wordpress."
#: ../includes/admin_support.php:517
msgid "Your version of PHP is out of date, please update to the latest version of PHP.
Required version of PHP:"
msgstr "Ihre PHP Version ist veraltet. Bitte aktualisieren Sie auf die neueste PHP Version.
Benötigte Version von PHP:"
#: ../includes/admin_support.php:520
msgid "Your version of MySQL is out of date, please update to the latest version of MySQL.
Required version of MySQL:"
msgstr "Ihre MySQL Version ist veraltet. Bitte aktualisieren Sie auf die neueste MySQL Version.
Benötigte Version von MySQL:"
#: ../includes/admin_support.php:526
msgid "WordPress Version:"
msgstr "WordPress Version:"
#: ../includes/admin_support.php:530
msgid "PHP Version:"
msgstr "PHP Version:"
#: ../includes/admin_support.php:534
msgid "MySQL Version:"
msgstr "MySQL Version:"
#: ../includes/admin_support.php:540
msgid "WordPress Address (URL):"
msgstr "WordPress Adresse (URL):"
#: ../includes/admin_support.php:544
msgid "WordPress Content Directory:"
msgstr "WordPress Inhaltsverzeichnis:"
#: ../includes/admin_support.php:548
msgid "Site address (URL):"
msgstr "Siteadresse (URL):"
#: ../includes/admin_support.php:552
msgid "Event Espresso Plugin URL:"
msgstr "Event Espresso Plugin URL:"
#: ../includes/admin_support.php:556
msgid "Event Espresso Plugin Path:"
msgstr "Event Espresso Plugin Pfad:"
#: ../includes/admin_support.php:560
msgid "Event Espresso Upload URL:"
msgstr "Event Espresso Upload URL:"
#: ../includes/admin_support.php:564
msgid "Event Espresso Upload Path:"
msgstr "Event Espresso Upload Pfad:"
#: ../includes/admin_support.php:568
msgid "Event Espresso Template Path:"
msgstr "Event Espresso Template Pfad:"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:728
msgid "If you are having problems with regsitrations, display, etc. You should backup and remove these files immediately."
msgstr "Falls Probleme mit Anmeldungen, Anzeigen etc. auftreten, sollten Sie diese Dateien sofort sichern und anschließend löschen."
#: ../includes/admin_support.php:572
msgid "Event Espresso Gateway Path:"
msgstr "Event Espresso Gateway Pfad:"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:736
msgid "If you are having problems with payments. You should backup and remove these files immediately."
msgstr "Falls Probleme mit Zahlungen auftreten, sollten Sie diese Dateien sofort sichern und anschließend löschen."
#: ../includes/admin_support.php:599
msgid "When requesting support. Please copy and paste the details displayed of the Important Information section above. This will help us determine potential problems with your server, WordPress installation, and/or the Event Espresso plugin. Please also include a list (or screenshot) of all active plugins."
msgstr "Wenn Sie Support beantragen, kopieren Sie bitte die Details von der Wichtige Information. Damit helfen Sie uns die möglichen Probleme Ihres Servers, der WordPress Installation und/oder den Event Espresso Plugins. Bitte schicken Sie auch folgenden Liste oder einen Screenshot von folgender Seite bei: Aktive Plugins."
#: ../includes/admin_support.php:603
msgid "Premium Support Options"
msgstr "Premium Support Optionen"
#: ../includes/admin_support.php:606
msgid "We offer premium support to customers who desire or require a level of support beyond the complimentary support included with all Event Espresso products."
msgstr "Wir offerieren Premium Support an für Kunden, die einen erweiterten Support benötigen, der weiter geht als der zugehörende Support zu allen Event Espresso Produkte."
#: ../includes/admin_support.php:609
msgid "Support Tokens"
msgstr "Support Tokens"
#: ../includes/admin_support.php:612
msgid "A support token can be used to get priority support for a single incident. It can be used to schedule support via phone or IM for a single incident (up to 30 minutes), or to receive priority e-mail support. A support token can be used for “how to” questions, technical issues, “best practice” questions or for custom development consulting. A support token consists of the PayPal Transaction ID you received from PayPal at the time of your purchase."
msgstr "Ein Support Token kann für einen Priority Support eines einzelnen Falles verwendet werden. Er kann für geplanten Telefonsupport und IM für maximal 30 Minuten oder für Priority Email Support verwendet werden. Ein Support Token kann für HOW TO Fragen, technische Probleme, BEST PRACTICE Fragen oder persönliche Programmentwicklungen verwendet werden. Ein Support Token enthält die PayPal Transaktions ID die Sie beim Kauf von PayPal erhalten."
#: ../includes/admin_support.php:615
msgid "You can purchase support tokens on the Premium Support page. Tokens can be purchased one at a time, or in blocks of three at a discount."
msgstr "Sie können Support Tokens auf der Premium Support Seite kaufen. Tokens können einzeln oder in Dreierblöcken mit Rabatt gekauft werden."
#: ../includes/admin_support.php:629
msgid "Installation & Consulting"
msgstr "Installationsberatung"
#: ../includes/admin_support.php:674
msgid "Registration page just refreshes?"
msgstr "Haben Sie die Anmelde-Seite neu geladen?"
#: ../includes/admin_support.php:677
msgid "Usually its because you need to point the "Main registration page:" (in the Organization Settings page) to whatever page you have the shortcode"
msgstr "In der Regel müssen Sie die Haupt-Anmelde-Seite (auf der Seite für Organisationseinstellungen) auf die Seite weiterleiten, wo der Shortcode ist"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:830
msgid "on."
msgstr "An"
#: ../includes/admin_support.php:682
msgid "Paypal IPN Problem?"
msgstr "PayPal IPN Probleme?"
#: ../includes/admin_support.php:685
msgid "Four things to check with PayPal when payments notifications are not being sent to Event Espresso."
msgstr "Beachten Sie diese 4 Dinge, wenn Sie mit PayPal arbeiten und Zahlungsbenachrichtigungen nicht an Event Espresso geschickt werden."
#: ../includes/admin_support.php:689
msgid "Make sure you have a standard or a business PayPal account, personal accounts don't work."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie ein Standard- oder Businesskonto bei PayPal haben, persönliche Konten funktionieren nicht."
#: ../includes/admin_support.php:692
msgid "Turn on your IPN."
msgstr "Schalten Sie Ihr IPN ein."
#: ../includes/admin_support.php:695
msgid "Make sure your PayPal account is verified."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihr PayPal Konto bestätigt ist."
#: ../includes/admin_support.php:698
msgid "Make sure your Event Espresso pages are not protected or private."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihre Event Espresso Seiten weder Privat oder geschützt sind."
#: ../includes/admin_support.php:702
msgid "More information can be found here:"
msgstr "Weitere Informationen können hier gefunden werden:"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:858
msgid "Why are emails are not being sent when somone registers?"
msgstr "Wieso werden Emails nicht versendet, wenn sich jemand registriert?"
#: ../includes/admin_support.php:710
msgid "Check your email settings on the"
msgstr "Kontrollieren Sie Ihre Emaileinstellungen auf der"
#: ../includes/admin_support.php:715
msgid "If you're using WP SMTP with Gmail, also check your spam box to make sure Gmail isn't filtering the confirmation emails as spam."
msgstr "Wenn Sie mit Gmail WP SMTP Einstellungen verwenden, kontrollieren Sie Ihren Spamordner und stellen Sie sicher das die Bestätigungsemails nicht als Spam markiert werden."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:868
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Test-Email versenden"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:879
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:889
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:884
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:895
msgid "Send Test"
msgstr "Test senden"
#: ../includes/admin_support.php:719
msgid "My events are not importing correctly when I use the CSV upload tool."
msgstr "Meine Veranstaltungen werden nicht korrekt importiert, wenn ich CSV als Uploadvariante verwende."
#: ../includes/admin_support.php:723
msgid "Check your CSV for any apotrophes in the title or description. Using Excel (or someother spreadsheet application) find and replace all apostrophes with \\'. This is the HTML entity for ' and is how the titles are entered into the database. For more information, see this forum post."
msgstr "Kontrollieren Sie Ihre CSV Datei auf Anführungsstriche im Titel oder der Beschreibung. In Excel verwenden Sie die Suchen und Ersetzen-Funktion und ersetzen alle Anführungsstriche mit \\'. Dies ist der HTML Code für ' ,wie sie in der Datenbank gespeichert werden. Für weitere Informationen besuchen Sie diesen Post."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:908
msgid "Translating Event Espresso"
msgstr "Event Espresso übersetzen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/admin_support.php:928
msgid "Problems with Incomplete Payments"
msgstr "Probleme mit unvollständigen Zahlungen"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/admin_support.php:725
msgid "Problems after upgrading?"
msgstr "Probleme nach dem Upgraden?"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/admin_support.php:728
msgid "If you have just upgraded from the free version of this plugin, your event dates, times, and categories may be out of order, missing, showing an error, or are wrong. Pressing the "Run Upgrade Script" button below should fix all of these problems."
msgstr "Wenn Sie von der Free-Version dieses Plugins upgegraded haben, sind Ihre Veranstaltungstermine, -Zeiten und -Kategorien vielleicht durcheinander, fehlen, sind fehlerhaft oder komplett falsch. Drücken sie Knopf UPGRADE SKRIPT um die Probleme zu beheben."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/admin_support.php:732
msgid "Run Upgrade Script"
msgstr "Upgradeskript starten"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/admin_support.php:737
msgid "If you have clicked the button above and event dates that should be expired, are showing an error or seem to be out of order. Go into the "Event Management" page and click the "Edit this Event" button then click the "Update Event" button on each event that is displaying the wrong date(s). This process should fix the problem. If it doesn't then send a support request using the help and support button above."
msgstr "Wenn Sie den Knopf gedrückt haben und Ihre Veranstaltungstermine abgelaufen sind, Fehler anzeigen oder nicht in der richtigen Reihenfolge sind, dann gehen Sie zur folgenden Seite: "Veranstaltungen". Klicken Sie dann den "Veranstaltung bearbeiten"-Knopf, dann klicken Sie den "Veranstaltung aktualisieren"-Knopf bei jeder Veranstaltung mit falschen Terminen. Dieser Prozess sollte den Fehler beheben. Falls nicht, senden Sie einen Supportnachfrage mit dem HILFE Knopf hier oben."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/admin_support.php:744
msgid "Attendee information is outdated"
msgstr "Teilnehmerinformationen sind nicht mehr aktuell"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/admin_support.php:747
msgid "Due to recent changes in the way attendee information is handled, attendee data may appear to be missing from some events. In order to reassign attendees to events, please run the attendee update script by pressing the button below."
msgstr "Wegen kürzlicher Änderungen wie Teilnehmerinformationen behandelt werden, können die Informationen in einzelnen Veranstaltungen fehlen. Um die Daten zu aktualisieren, starten Sie das Updateskript mit folgenden Button."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/admin_support.php:752
msgid "Run Attendee Update Script"
msgstr "Teilnehmer-Updateskript starten"
#: ../includes/category-management/index.php:14
msgid "Manage Event Categories"
msgstr "Veranstaltungskategorien verwalten"
#: ../includes/category-management/index.php:17
#: ../includes/category-management/index.php:127
msgid "Add New Category"
msgstr "Neue Kategorie hinzufügen"
#: ../includes/category-management/index.php:48
msgid "Categories have been successfully deleted from the event."
msgstr "Kategorien wurden erfolgreich von der Veranstaltung gelöscht"
#: ../includes/category-management/index.php:125
msgid "Delete Category"
msgstr "Kategorie löschen"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:360
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:361
#: ../includes/admin-reports/process_payments.php:98
msgid "Export to Excel"
msgstr "Nach Excel exportieren"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/categories.php:121
msgid "Export All Categories to CSV"
msgstr "Alle Kategorien als CSV exportieren"
#: ../includes/category-management/edit_event_category.php:37
#: ../includes/category-management/index.php:137
msgid "Unique Category Identifier"
msgstr "Eindeutige Kategorie-ID"
#: ../includes/category-management/index.php:140
msgid "This should be a unique identifier for the category. Example: \"category1\" (without qoutes.)"
msgstr "Dies sollte eine eindeutige Kategorie-ID sein. Zum Beispiel: \"category1\" ( ohne Anführungsstriche.)"
#: ../includes/category-management/index.php:143
msgid " unique ID can also be used in individual pages using the"
msgstr "Die eindeutige ID kann auch in individuellen Seiten mit folgendem verwendet werden"
#: ../includes/category-management/index.php:145
msgid "shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: ../includes/form-builder/index.php:32
msgid "Manage Questions"
msgstr "Fragen verwalten"
#: ../includes/form-builder/index.php:35
#: ../includes/form-builder/index.php:220
#: ../includes/form-builder/index.php:236
msgid "Add New Question"
msgstr "Neue Frage hinzufügen"
#: ../includes/form-builder/index.php:46
msgid "My Questions"
msgstr "Meine Fragen"
#: ../includes/form-builder/index.php:47
msgid "All Questions"
msgstr "Alle Fragen"
#: ../includes/form-builder/index.php:92
#: ../includes/form-builder/groups/index.php:88
#: ../includes/form-builder/groups/index.php:104
msgid "This function is not available in the free version of Event Espresso."
msgstr "Diese Funktion ist in der kostenlosen Version von Event Espresso nicht verfügbar."
#: ../includes/form-builder/index.php:126
msgid "Required"
msgstr "Pflichtfeld"
#: ../includes/form-builder/index.php:129
msgid "Admin Only"
msgstr "Nur Admins"
#: ../includes/form-builder/index.php:219
msgid "Delete Question"
msgstr "Frage löschen"
#: ../includes/form-builder/index.php:234
msgid "Manage Questions Overview"
msgstr "Fragenübersicht verwalten"
#: ../includes/form-builder/index.php:235
msgid "The Questions page shows your list of available questions to add to your registration forms for events"
msgstr "Die Fragen-Seite zeigt ihre Liste an verfügbaren Fragen, um sie den Anmeldungsformularen für Veranstaltungen hinzuzufügen."
#: ../includes/form-builder/index.php:236
msgid "Use the add new question button at the top of the page to create a new question to add to the list "
msgstr "Verwenden Sie den Fragen hinzufügen Knopf oben auf der Seite, um neue Fragen zur Liste hinzuzufügen. "
#: ../includes/form-builder/index.php:237
msgid "Once you have a built a list of questions you may further organize your questions into Groups. These"
msgstr "Sobald Sie eine Liste von Fragen erstellt haben, können Sie Ihre Fragen in Gruppen organisieren. Diese"
#: ../includes/form-builder/index.php:237
msgid "Question Groups "
msgstr "Fragegruppen "
#: ../includes/form-builder/index.php:237
msgid "allow you to easily and conveniently add a group to a registration that will have a pre populated set of questions, this is especially handy when creating many registration forms, saving time, by being able to re-use specific groups of questions repetedly."
msgstr "erlauben Ihnen einfach und komfortabel eine Gruppe von Fragen zu einer Anmeldungsseite hinzuzufügen. Das ist vor allem dann von Nutzen, wenn sie mehrere Anmeldungsformulare erstellen. So können Sie gewisse Gruppen mehrmals wiederverwenden."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:92
msgid "Organization details saved"
msgstr "Organisationsdetails gespeichert"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:97
msgid "Unable to save Organization details."
msgstr "Konnte die Organisationsdetails NICHT speichern."
#: ../includes/functions/admin_menu.php:20
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: ../includes/organization_config.php:136
msgid "Organization Name:"
msgstr "Name:"
#: ../includes/organization_config.php:142
msgid "Organization Street 1:"
msgstr "Straße:"
#: ../includes/organization_config.php:148
msgid "Organization Street 2:"
msgstr "Straße 2:"
#: ../includes/organization_config.php:154
msgid "Organization City:"
msgstr "Stadt:"
#: ../includes/organization_config.php:160
msgid "Organization State:"
msgstr "Bundesland:"
#: ../includes/organization_config.php:166
msgid "Organization Zip/Postal Code:"
msgstr "PLZ:"
#: ../includes/organization_config.php:172
msgid "Organization Country:"
msgstr "Land:"
#: ../includes/organization_config.php:177
msgid "Primary contact email:"
msgstr "Primäre Kontakt-Email:"
#: ../includes/organization_config.php:183
msgid "Time and Date Settings"
msgstr "Zeit- und Datumseinstellungen"
#: ../includes/organization_config.php:188
msgid "Current Time: "
msgstr "Aktuelle Zeit: "
#: ../includes/organization_config.php:190
msgid "Change timezone and date format settings?"
msgstr "Zeitzonen- und Datumsformat ändern?"
#: ../includes/organization_config.php:195
msgid "You must set the time zone for your city, or the city closest to you. UTC time will not work."
msgstr "Sie müssen die Zeitzone für Ihre Stadt oder eine Stadt in Ihrer Nähe festlegen. UTC funktioniert nicht."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:246
msgid "View an example?"
msgstr "Ein Beispiel anzeigen?"
#: ../includes/organization_config.php:200
msgid "Events expire on registration end date?"
msgstr "Veranstaltungen laufen am Anmeldungs-Enddatum ab?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:258
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:264
msgid "Add a Default Logo"
msgstr "Standard Logo hinzufügen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:275
msgid "Default Logo"
msgstr "Standard-Logo"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:277
msgid "The default logo will be used in your custom invoice, ticketing, certificates, and payment templates."
msgstr "Das Standard-Logo wird in Ihren eigenen Rechnungen, Tickets, Zertifikaten und Zahlungstemplates verwendet."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:298
msgid "The following shortcodes and page settings are required for Event Espresso to function properly. These shortcodes should not be replaced with any other shortcodes. Please view this page for a list of optional shortcodes."
msgstr "Der folgende Shortcode und die Seiteneinstellungen werden von Event Espresso benötigt. Diese Shortcodes sollten nicht von anderen Shortcodes ersetzt werden. Lesen Sie hier für eine Liste optionaler Shortcodes. "
#: ../includes/organization_config.php:237
msgid "The Secure Payment System has been removed."
msgstr "Das sichere Zahlungssystem wurde entfernt."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:308
msgid "If your site uses SSL to handle secure transactions. Please install the Event Espresso SSL/HTTPS plugin now."
msgstr "Falls Ihre Seite SSL für sichere Transaktionen verwendet, installieren Sie folgendes Plugin: Event Espresso SSL/HTTPS."
#: ../includes/organization_config.php:238
msgid "More information here."
msgstr "Mehr Informationen."
#: ../includes/organization_config.php:245
msgid "Turn off this message?"
msgstr "Diese Nachricht ausschalten?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:322
msgid "Main registration page"
msgstr "Haupt-Anmeldungsseite"
#: ../includes/event-management/event_list.php:337
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:332
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:373
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:414
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:454
msgid "Not Published"
msgstr "Nicht veröffentlicht"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:336
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:377
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:418
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:458
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:343
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:384
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:425
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:465
msgid "Shortcode Problem"
msgstr "Shortcode-Problem"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:347
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:388
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:429
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:469
msgid "Shortcode OK"
msgstr "Shortcode OK"
#: ../includes/organization_config.php:262
#: ../includes/organization_config.php:283
#: ../includes/organization_config.php:311
#: ../includes/organization_config.php:343
msgid "Main page"
msgstr "Hauptseite"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:359
msgid "This page can be hidden from navigation if desired,
but should always contain the %s shortcode."
msgstr "Diese Seite kann auf Wunsch von der Navigation versteckt werden,
sollte aber immer den %s Shortcode enthalten."
#: ../includes/organization_config.php:292
msgid "Auto Return URL"
msgstr "Auto Return URL"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:399
msgid ""
"This page should hidden from your navigation,
but still viewable to the public (not password protected),
\n"
"and should always contain the %s shortcode."
msgstr ""
"Diese Seite kann auf Wunsch von der Navigation versteckt werden,
aber immer noch sichtbar für die Öffentlichkeit (nicht Passwort-geschützt),
but still viewable to the public (not password protected),
and should always contain the %s shortcode."
msgstr "Diese Seite sollte von der Navigation versteckt werden,
aber immer noch sichtbar für die Öffentlichkeit (nicht Passwort-geschützt) sein,
und immer den %s Shortcode enthalten."
#: ../includes/organization_config.php:322
msgid "Cancel Return URL"
msgstr "Cancel Return URL"
#: ../includes/organization_config.php:317
msgid "This should be a page on your website that contains a cancelled message %s and the %s shortcode. This page should hidden %s from your navigation, but still viewable to the public (not password protected.)"
msgstr "Dies sollte eine Seite mit der Abbruchnachricht %s und dem Shortcode %s sein.
Die Seite sollte %s von der Navigation versteckt werden,
aber dennoch sichtbar für die Öffentlichkeit sein (nicht passwortgeschützt.)"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:483
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:486
msgid "Pretty Permalinks"
msgstr "Hübsche Permalinks"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:497
msgid "Activate \"Pretty\" Permalinks"
msgstr "\"Hübsche\" Permalinks aktivieren"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:500
msgid "makes URLs look like:"
msgstr "lässt URLS so aussehen:"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:504
msgid "Must have"
msgstr "Sie müssen unbedingt"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:506
msgid "WordPress Permalinks"
msgstr "WordPress Permalinks"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:508
msgid "turned on, and mod_rewrite (or similar) active on server"
msgstr "angeschaltet haben, und mod_rewrite (oder ähnliches) muss auf dem Server aktiv sein"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:531
msgid "Email Server Options:"
msgstr "Email Serveroptionen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:537
msgid "Use Personalized Email Headers"
msgstr "Personalisierte Email-Header verwenden?"
#: ../includes/organization_config.php:408
msgid "Payment Confirmation Email:"
msgstr "Zahlungsbestätigungs-Email:"
#: ../includes/organization_config.php:387
msgid "Send payment confirmation emails?"
msgstr "Zahlungsbestätgungs-Emails verschicken?"
#: ../includes/organization_config.php:439
msgid "Default Registration Confirmation Email:"
msgstr "Standard Anmeldungsbestätigungs-Email:"
#: ../includes/organization_config.php:391
msgid "Send registration confirmation emails before payment is received?"
msgstr "Anmeldungsbestätigung verschicken, bevor die Zahlung eingegangen ist?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin_screens/organization_config.php:579
msgid "Please purchase a %s to gain access to this feature."
msgstr "Bitte erwerben Sie %s, um Zugriff auf dieses Feature zu erhalten."
#: ../includes/organization_config.php:505
#: ../includes/organization_config.php:547
msgid "support license"
msgstr "Supportlizenz,"
#: ../includes/organization_config.php:548
msgid "reCAPTCHA helps prevent automated abuse of your site (such as comment spam or bogus registrations) by using a %s to ensure that only humans perform certain actions."
msgstr "reCAPTCHA hilft bei der Verhinderung automatisiertem Missbrauch Ihrer Webseite (Spam oder Anmeldungen), indem Sie %s verwenden, damit nur Menschen gewisse Schritte ausführen können."
#: ../includes/organization_config.php:505
#: ../includes/organization_config.php:547
msgid "Please purchase a"
msgstr "Bitte kaufen Sie eine"
#: ../includes/organization_config.php:505
msgid "to gain access to these features."
msgstr "um Zugang zu diesen Funktionen zu erhalten."
#: ../includes/organization_config.php:507
msgid "Additional features include:"
msgstr "Die zusätzliche Features beinhalten:"
#: ../includes/organization_config.php:511
msgid "Upcoming events widget in the admin dashboard"
msgstr "Kommende-Veranstaltungen-Widget im Admin Dashboard"
#: ../includes/organization_config.php:514
msgid "Registration limits on time slots"
msgstr "Anmeldung auf Zeitfenster beschränkt"
#: ../includes/organization_config.php:517
msgid "Ability to display short descriptions in the event listings"
msgstr "Möglichkeit, um Kurzbeschreibungen in Veranstaltungslisten darzustellen"
#: ../includes/organization_config.php:520
msgid "Custom post types for events"
msgstr "Custom Post Types für Veranstaltungen"
#: ../includes/organization_config.php:523
msgid "Attendee pre-approval feature"
msgstr "Freigabe im Voraus für Teilnehmer"
#: ../includes/organization_config.php:526
msgid "Event Venue/Staff Manager"
msgstr "Veranstaltungsort-/Mitarbeiterverwaltung"
#: ../includes/organization_config.php:529
msgid "Graphical Reports"
msgstr "Grafische Auswertungen"
#: ../gateways/payment_gateways.php:16
msgid "Manage Payment Gateways"
msgstr "Zahlungsschnittstellen verwalten"
#: ../gateways/payment_gateways.php:51
msgid "Need more payment options?"
msgstr "Werden mehr Zahlungsoptionen gebraucht?"
#: ../includes/form-builder/groups/index.php:31
msgid "Manage Question Groups"
msgstr "Fragegruppen verwalten"
#: ../includes/form-builder/groups/index.php:47
msgid "My Groups"
msgstr "Meine Gruppen"
#: ../includes/form-builder/groups/index.php:48
msgid "All Groups"
msgstr "Alle Gruppen"
#: ../includes/form-builder/groups/index.php:118
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/form-builder/groups/index.php:119
msgid "Indentifier"
msgstr "ID"
#: ../includes/form-builder/groups/index.php:210
msgid "Delete Question Group"
msgstr "Fragegruppe löschen"
#: ../includes/form-builder/groups/index.php:213
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: ../includes/form-builder/groups/index.php:225
msgid "Question Groups Overview"
msgstr "Fragegruppenübersicht"
#: ../includes/form-builder/groups/index.php:226
msgid "Question Groups are pre-populated groups of "
msgstr "Fragegruppen sind bereits existierende Gruppen von "
#: ../includes/event-management/event_functions.php:239
#: ../includes/event-management/event_functions.php:381
#: ../includes/form-builder/groups/index.php:226
msgid "questions"
msgstr "Fragen"
#: ../includes/form-builder/groups/index.php:226
msgid "that can be added your events. These groups of questions are what make up your customized regsistration forms. The personal information group is required for all events and is shown by default on all registration forms."
msgstr "welche zu ihren Veranstaltungen hinzugefügt werden können. Diese Gruppen von Fragen sind für Ihre angepassten Anmeldungsformulare von Nutzen. Die Persionalien-Gruppe ist für alle Veranstaltungen notwendig, und wird standardmäßig in allen Anmeldungsformularen angezeigt."
#: ../includes/form-builder/groups/index.php:227
msgid "Question Groups can be organized or re-ordered by dragging and dropping individual table rows into the desired positions."
msgstr "Fragegruppen können per Drag & Drop der Tabellenzeilen an den gewünschten Ort verschoben oder in eine neue Reihenfolge gebracht werden."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/category-management/add_cat_to_db.php:23
#: ../../event-espresso.trunk/includes/category-management/update_event_category.php:24
#: ../../event-espresso.trunk/includes/category-management/update_event_category.php:26
msgid "The category "
msgstr "Die Kategorie"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/category-management/add_cat_to_db.php:25
msgid "The category"
msgstr "Die Kategorie"
#: ../includes/category-management/add_new_category.php:11
msgid "Add a Category"
msgstr "Kategorie hinzufügen"
#: ../includes/category-management/add_new_category.php:18
#: ../includes/category-management/edit_event_category.php:31
msgid "Category Name"
msgstr "Kategorienname"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/category-management/add_new_category.php:28
#: ../../event-espresso.trunk/includes/category-management/edit_event_category.php:38
msgid "Unique ID"
msgstr "Eindeutige ID"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/category-management/add_new_category.php:34
#: ../../event-espresso.trunk/includes/category-management/edit_event_category.php:44
msgid "Display Category Description in Event Listing?"
msgstr "Kategoriebeschreibungen in Veranstaltungslisten anzeigen?"
#: ../includes/category-management/add_new_category.php:70
#: ../includes/category-management/edit_event_category.php:84
msgid "Category Description"
msgstr "Kategoriebeschreibung"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/category-management/edit_event_category.php:23
msgid "Edit Category"
msgstr "Kategorie bearbeiten"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/category-management/update_event_category.php:24
msgid " has been updated."
msgstr "wurde aktualisiert."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/category-management/update_event_category.php:26
msgid " has not been updated"
msgstr "wurde NICHT aktualisiert."
#: ../includes/functions/main.php:323
msgid "ONGOING"
msgstr "LAUFEND"
#: ../includes/functions/main.php:330
msgid "WAITLIST"
msgstr "WARTELISTE"
#: ../includes/functions/main.php:337
msgid "DRAFT"
msgstr "ENTWURF"
#: ../includes/functions/main.php:351
msgid "DENIED"
msgstr "ABGELEHNT"
#: ../includes/functions/main.php:360
msgid "CLOSED"
msgstr "GESCHLOSSEN"
#: ../includes/functions/main.php:360
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#: ../includes/functions/main.php:367
msgid "NOT_OPEN"
msgstr "NICHT_OFFEN"
#: ../includes/functions/main.php:367
msgid "Not Open"
msgstr "Nicht offen"
#: ../includes/functions/main.php:374
msgid "OPEN"
msgstr "OFFEN"
#: ../includes/functions/main.php:374
msgid "Open"
msgstr "offen"
#: ../includes/functions/main.php:383
msgid "EXPIRED"
msgstr "ABGELAUFEN"
#: ../includes/functions/main.php:383
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"
#: ../includes/functions/main.php:390
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTIV"
#: ../includes/functions/main.php:397
msgid "NOT_ACTIVE"
msgstr "NICHT_AKTIV"
#: ../includes/functions/main.php:397
msgid "Not Active"
msgstr "Nicht aktiv"
#: ../includes/functions/main.php:404
msgid "DELETED"
msgstr "GELÖSCHT"
#: ../includes/functions/export.php:129
#: ../includes/functions/export.php:354
msgid "all-events"
msgstr "alle-Veranstaltungen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/classes/EE_Export.class.php:462
msgid "attendee-payments"
msgstr "teilnehmer-zahlungen"
#: ../includes/functions/export.php:246
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: ../includes/functions/cart.php:744
#: ../includes/functions/export.php:246
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../includes/functions/export.php:246
msgid "Payment Method"
msgstr "Zahlungsmethode"
#: ../includes/functions/export.php:246
msgid "Reg Date"
msgstr "Reg Datum"
#: ../includes/functions/export.php:246
msgid "Pay Status"
msgstr "Zahlungsstatus"
#: ../includes/functions/export.php:246
msgid "Type of Payment"
msgstr "Typ der Zahlung"
#: ../includes/functions/export.php:246
msgid "Coupon Code"
msgstr "Promotion-Code"
#: ../includes/admin-reports/process_payments.php:63
msgid "# Attendees"
msgstr "# Teilnehmer"
#: ../includes/functions/export.php:246
msgid "Date Paid"
msgstr "Tag der Zahlung"
#: ../includes/admin-reports/process_payments.php:60
msgid "Event Name"
msgstr "Veranstaltungsname"
#: ../includes/functions/export.php:246
msgid "Event Date"
msgstr "Veranstaltungstermin"
#: ../includes/functions/export.php:246
msgid "Website Check-in"
msgstr "Webseite Check-in"
#: ../includes/functions/export.php:246
msgid "Tickets Scanned"
msgstr "Tickets gescannt"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/classes/EE_Log.class.php:43
msgid "Your log file is not writable. Check if your server is able to write to %s."
msgstr "Sie haben keine Schreibrechte für Ihre Logging-Datei. Kontrollieren Sie, ob Ihr Server Schreibrechte im Ordner %s besitzt."
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:21
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:24
msgid "Submit New Event"
msgstr "Neue Veranstaltung absenden"
#: ../includes/admin-files/event-management/advanced_settings.php:47
msgid "Is this an active event? "
msgstr "Ist dies eine aktive Veranstaltung? "
#: ../includes/admin-files/event-management/advanced_settings.php:56
msgid "Display description? "
msgstr "Beschreibung anzeigen? "
#: ../includes/admin-files/event-management/advanced_settings.php:57
msgid "Display registration form? "
msgstr "Anmeldungsformular anzeigen?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/event_management.php:57
msgid "Attendee Limit: "
msgstr "Teilnehmerlimit"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:54
msgid "leave blank for unlimited"
msgstr "für unbegrenzt leer lassen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/event_management.php:63
msgid "Allow group registrations? "
msgstr "Gruppenanmeldungen erlauben?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/event_management.php:67
msgid "Max Group Registrants: "
msgstr "Maximale Gruppengröße:"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:152
msgid "Event Category"
msgstr "Veranstaltungskategorie"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:184
msgid "Groupon Options"
msgstr "Groupon-Optionen"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:69
msgid "Seating chart"
msgstr "Sitzplan"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:101
msgid "Attendee pre-approval required?"
msgstr "Müssen Teilnehmer vorher freigegeben werden?"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:123
msgid "Member Options"
msgstr "Mitgliederoptionen"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:173
msgid "Event Staff / Speakers"
msgstr "Mitarbeiter/Sprecher der Veranstaltung"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:170
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalink:"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:223
msgid "Event Description"
msgstr "Veranstaltungsbeschreibung"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:263
msgid "Event Date/Times"
msgstr "Veranstaltungstermin/-zeiten"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:270
msgid "Registration Dates"
msgstr "Anmeldungstermine"
#: ../../espresso-recurring-events.1.1.5/functions/re_view_functions.php:655
#: ../../espresso-recurring-events.trunk/functions/re_view_functions.php:348
msgid "Registration Start"
msgstr "Anmeldungsbeginn"
#: ../../espresso-recurring-events.1.1.5/functions/re_view_functions.php:656
#: ../../espresso-recurring-events.trunk/functions/re_view_functions.php:349
msgid "Registration End"
msgstr "Anmeldungsende"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:286
msgid "Event Dates"
msgstr "Anmeldungstermine"
#: ../includes/event-management/edit_event.php:463
msgid "Event Start Date"
msgstr "Termin für Veranstaltungsbedinn"
#: ../includes/event-management/edit_event.php:467
msgid "Event End Date"
msgstr "Termin für Veranstaltungsende"
#: ../includes/event-management/edit_event.php:495
msgid "Current Time"
msgstr "Aktuelle Zeit"
#: ../includes/event-management/edit_event.php:475
msgid "Event Timezone"
msgstr "Zeitzone der Veranstaltung"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:316
msgid "Recurring Event Manager Now Available!"
msgstr "Wiederholende-Veranstaltungen-Verwaltung ist jetzt verfügbar!"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:320
msgid "Registration Times"
msgstr "Zeiten für Anmeldung"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:326
msgid "Event Times"
msgstr "Veranstaltungszeiten"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:358
msgid "Event Pricing"
msgstr "Veranstaltungspreise"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:376
msgid "Advanced Options"
msgstr "Fortgeschrittene Optionen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:941
msgid "Venue Details"
msgstr "Details des Veranstaltungsortes"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:393
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:462
msgid "Venue Information"
msgstr "Informationen über Veranstaltungsort"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:396
msgid "You have not created any venues yet."
msgstr "Sie haben bisher noch keine Veranstaltungsorte erstellt."
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:408
msgid "Add venues to the Venue Manager"
msgstr "Veranstaltungsorte zur Veranstaltungsortverwaltung hinzufügen"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:418
msgid "Physical Location"
msgstr "Physischer Ort"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:428
msgid "Address 2:"
msgstr "Adresse 2:"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:440
msgid "State:"
msgstr "Bundesland:"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:446
msgid "Zip/Postal Code:"
msgstr "Postleitzahl:"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:484
msgid "Image:"
msgstr "Bild:"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:493
msgid "Virtual Location"
msgstr "Virtueller Ort"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:503
msgid "URL of Event:"
msgstr "URL der Veranstaltung:"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:509
msgid "Call in Number:"
msgstr "Kontaktrufnummer:"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:899
msgid "Enable event address in Google Maps? "
msgstr "Adresse der Veranstaltung in Google Maps aktivieren?"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:525
msgid "Event Meta"
msgstr "Veranstaltungs-Meta"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:537
msgid "Email Confirmation:"
msgstr "Email-Bestätigung:"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:913
msgid "Email Information"
msgstr "Email Information"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:920
msgid "Add emails to the Email Manager"
msgstr "Emails zum Email Mananger hinzufügen"
#: ../includes/event-management/add_to_calendar.php:25
#: ../includes/event-management/copy_event.php:199
#: ../includes/event-management/insert_event.php:437
msgid "The event"
msgstr "Diese Veranstaltung"
#: ../includes/event-management/add_to_calendar.php:25
#: ../includes/event-management/copy_event.php:199
msgid "has been added."
msgstr "wurde hinzugefügt"
#: ../includes/event-management/add_to_calendar.php:27
#: ../includes/event-management/copy_event.php:201
msgid "There was an error in your submission, please try again. The event was not saved!"
msgstr "Während der Übertragung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut. Die Veranstaltung wurde NICHT gespeichert!"
#: ../includes/event-management/edit_event.php:114
msgid "Sorry, you do not have permission to edit this event."
msgstr "Sie haben keine Berechtigungen, um diese Veranstaltung zu bearbeiten."
#: ../includes/event-management/edit_event.php:123
msgid "Quick Overview"
msgstr "Schnellübersicht"
#: ../includes/event-management/edit_event.php:134
msgid "Are you sure you want to copy "
msgstr "Wollen Sie wirklich kopieren"
#: ../includes/event-management/edit_event.php:135
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Veranstaltung duplizieren"
#: ../includes/admin-reports/process_payments.php:61
msgid "Start Date"
msgstr "Beginn:"
#: ../includes/event-management/edit_event.php:148
msgid "Current Status:"
msgstr "Aktueller Status:"
#: ../includes/admin-reports/process_payments.php:94
#: ../includes/admin-reports/process_payments.php:98
msgid "View Attendees"
msgstr "Teilnehmer anzeigen"
#: ../includes/event-management/edit_event.php:152
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"
#: ../includes/event-management/edit_event.php:163
msgid "Submitted By:"
msgstr "Übertragen von:"
#: ../includes/event-management/edit_event.php:164
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: ../includes/event-management/edit_event.php:165
msgid "Organization:"
msgstr "Unternehmen:"
#: ../includes/event-management/edit_event.php:166
msgid "Date Submitted:"
msgstr "Tag der Übertragung:"
#: ../includes/event-management/edit_event.php:178
#: ../includes/event-management/edit_event.php:182
msgid "Are you sure you want to delete "
msgstr "Wollen Sie wirklich löschen"
#: ../includes/event-management/edit_event.php:179
msgid "Delete all events in this series"
msgstr "Alle Veranstaltungen dieser Serie löschen"
#: ../includes/event-management/edit_event.php:183
msgid "Delete Event"
msgstr "Veranstaltung löschen"
#: ../includes/event-management/edit_event.php:187
msgid "Update Event"
msgstr "Veranstaltung aktualisieren"
#: ../includes/event-management/edit_event.php:393
msgid "Short URL"
msgstr "Kurze URL"
#: ../includes/event-management/edit_event.php:393
msgid "Full URL"
msgstr "Vollständige URL"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:179
msgid "Identifier"
msgstr "ID"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:273
msgid "Registration Start:"
msgstr "Anmeldungsbeginn"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:277
msgid "Registration End:"
msgstr "Anmeldungsende"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:333
msgid "Current Time:"
msgstr "Aktuelle Zeit: "
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:308
msgid "Event Timezone:"
msgstr "Zeitzone der Veranstaltung:"
#: ../includes/event-management/edit_event.php:609
msgid "Google Map Link (for email):"
msgstr "Google Maps Link (für Emails):"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/event_management.php:450
msgid "Do you really want to delete this image? Please remember to update your event to complete the removal."
msgstr "Möchten Sie dieses Bild wirklick löschen? Bitte denken Sie daran, die Veranstaltung zu aktualisieren, damit das Entfernen abgeschlossen werden kann."
#: ../includes/event-management/event_functions.php:14
#: ../includes/event-management/event_functions.php:19
msgid "Reg Start Time"
msgstr "Zeit für Anmeldungsbeginn"
#: ../includes/event-management/event_functions.php:14
#: ../includes/event-management/event_functions.php:20
msgid "Reg End Time"
msgstr "Zeit für Anmeldungsende"
#: ../includes/event-management/event_functions.php:42
#: ../includes/event-management/event_functions.php:47
#: ../includes/event-management/event_functions.php:65
msgid "Start"
msgstr "Beginn"
#: ../includes/event-management/event_functions.php:42
#: ../includes/event-management/event_functions.php:48
#: ../includes/event-management/event_functions.php:65
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: ../includes/event-management/event_functions.php:42
#: ../includes/event-management/event_functions.php:48
msgid "Qty"
msgstr "Anzahl"
#: ../includes/event-management/event_functions.php:59
msgid "Add Additional Time"
msgstr "Zusätzliche Zeiten hinzufügen"
#: ../includes/event-management/event_functions.php:78
msgid "Standard Pricing"
msgstr "Standard-Preis"
#: ../includes/event-management/event_functions.php:91
#: ../includes/event-management/event_functions.php:114
#: ../includes/event-management/event_functions.php:152
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#: ../includes/event-management/event_functions.php:103
#: ../includes/event-management/event_functions.php:128
#: ../includes/event-management/event_functions.php:152
msgid "Remove this Price"
msgstr "Diesen Preis entfernen"
#: ../includes/event-management/event_functions.php:103
#: ../includes/event-management/event_functions.php:128
#: ../includes/event-management/event_functions.php:152
msgid "Remove Price"
msgstr "Preis entfernen"
#: ../includes/event-management/event_functions.php:137
msgid "enter 0.00 for free events, enter 2 place decimal i.e."
msgstr "0,00 für kostenlose Veranstaltungen eingeben, zweistellige Dezimalzahl, z.B. "
#: ../includes/event-management/event_functions.php:144
msgid "Add A Price"
msgstr "Preis hinzufügen"
#: ../includes/event-management/event_functions.php:174
msgid "Manage Categories"
msgstr "Kategorien verwalten"
#: ../includes/event-management/event_functions.php:215
msgid "No Categories"
msgstr "Keine Kategorien"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:947
msgid "Questions for Primary Attendee"
msgstr "Fragen für primären Teilnehmer"
#: ../includes/event-management/event_functions.php:233
#: ../includes/event-management/event_functions.php:375
msgid "Add a pre-populated"
msgstr "Eine vorgefertigte"
#: ../includes/event-management/event_functions.php:235
#: ../includes/event-management/event_functions.php:377
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
#: ../includes/admin-reports/process_payments.php:47
#: ../includes/admin-reports/process_payments.php:144
msgid "of"
msgstr "von"
#: ../includes/event-management/event_functions.php:241
#: ../includes/event-management/event_functions.php:383
msgid "to your event. The personal information group is required for all events."
msgstr "zu Ihrer Veranstaltung hinzufügen. Die Personalien-Gruppe ist für alle Veranstaltungen erforderlich."
#: ../includes/event-management/event_functions.php:357
#: ../includes/event-management/event_functions.php:408
msgid "There seems to be a problem with your questions. Please contact support@eventespresso.com"
msgstr "Es scheint ein Problem mit Ihrer Frage aufgetreten zu sein. Bitte kontaktieren Sie support@eventespresso.com."
#: ../includes/event-management/event_functions.php:360
#: ../includes/event-management/event_functions.php:412
msgid "Need more questions?"
msgstr "Benötigen Sie zusätzliche Fragen?"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/admin-files/admin_screens/event_management.php:12
msgid "Questions for Additional Attendees"
msgstr "Fragen für zusätzliche Teilnehmer"
#: ../includes/event-management/event_list.php:60
msgid "Advanced filters are now available in the premium versions."
msgstr "Fortgeschrittene Filter sind in der Premium Version jetzt verfügbar."
#: ../includes/event-management/event_list.php:73
msgid "row(s) starting from record #"
msgstr "Zeile(n) beginnend mit Eintrag #"
#: ../includes/event-management/event_list.php:250
msgid "Venue"
msgstr "Veranstaltungsort"
#: ../includes/event-management/event_list.php:260
msgid "Start Time"
msgstr "Beginn"
#: ../includes/event-management/event_list.php:265
msgid "DoW"
msgstr "DoW"
#: ../includes/event-management/event_list.php:270
msgid "Reg Begins"
msgstr "Anmeldung beginnt am"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_list.php:281
msgid "Owner"
msgstr "Inhaber"
#: ../includes/event-management/event_list.php:289
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: ../includes/event-management/event_list.php:373
msgid "Get Short URL/Shortcode"
msgstr "Kurz-URL/Shortcode abrufen"
#: ../includes/admin-reports/process_payments.php:98
msgid "Export to CSV"
msgstr "Als CSV exportieren"
#: ../includes/event-management/event_list.php:379
msgid "Email Attendees"
msgstr "Teilnehmer e-mailen"
#: ../includes/event-management/event_list.php:382
msgid "
This is the short URL to this event:
"
msgstr " Dies ist die Kurz-URL zu dieser Veranstaltung: "
#: ../includes/admin-reports/process_payments.php:116
msgid "Permanently Delete Events(s)"
msgstr "Veranstaltung(en) unwiderruflich löschen"
#: ../includes/event-management/event_list.php:431
msgid "Delete Events(s)"
msgstr "Veranstaltung(en) löschen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_list.php:493
msgid "Export All Payment Data to Excel"
msgstr "Alle Zahlungsdaten nach Excel exportieren"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_list.php:495
msgid "Export All Event Data to CSV"
msgstr "Alle Veranstaltungsdaten als CSV exportieren"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_list.php:507
msgid "Actions Legend"
msgstr "Legende über Aktionen"
#: ../includes/event-management/event_list.php:444
msgid "Recurring Event"
msgstr "Wiederholende Veranstaltung"
#: ../includes/event-management/event_list.php:450
msgid "Event Attendees"
msgstr "Veranstaltungsteilnehmer"
#: ../includes/event-management/event_list.php:451
msgid "Send Event Email"
msgstr "Veranstaltungs-Email senden"
#: ../includes/event-management/event_list.php:457
msgid "Short Code"
msgstr "Shortcode"
#: ../includes/event-management/event_list.php:458
msgid "Excel Spreadsheet"
msgstr "Excel-Tabelle"
#: ../includes/event-management/event_list.php:458
msgid "Excel Export"
msgstr "Nach Excel exportieren"
#: ../includes/event-management/event_list.php:460
msgid "CSV Spreadsheet"
msgstr "CSV-Tabelle"
#: ../includes/event-management/event_list.php:460
msgid "CSV Export"
msgstr "Als CSV exportieren"
#: ../includes/event-management/event_list.php:462
msgid "Event Newsletter"
msgstr "Veranstaltungsnewsletter"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_list.php:569
msgid "If you have a CSV file that was exported from a previous version of Event Espresso, you can upload it by clicking here:"
msgstr "Wenn Sie in einer früheren Version von Event Espresso eine CSV Datei exportiert haben, können Sie sie hochladen, indem Sie hier klicken:"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:358
msgid "Import CSV"
msgstr "CSV importieren"
#: ../includes/event-management/event_list.php:504
#: ../includes/event-management/index.php:168
msgid "Coupon/Promo Code"
msgstr "Promotion-/Rabattcode"
#: ../includes/event-management/event_list.php:504
#: ../includes/event-management/index.php:168
msgid "This is used to apply discounts to events."
msgstr "Dies wird verwendet, um einen Rabatt auf alle Veranstaltungen anzuwenden."
#: ../includes/event-management/event_list.php:504
#: ../includes/event-management/index.php:168
msgid "A coupon or promo code could can be anything you want. For example: Say you have an event that costs"
msgstr "Ein Promotion-Code kann alles sein, was sie möchten. Zum Beispiel: Sie haben eine Veranstaltung, die kostet"
#: ../includes/event-management/event_list.php:504
#: ../includes/event-management/index.php:168
msgid "If you supplied a promo like \"PROMO50\" and entered 50.00 into the \"Discount w/Promo Code\" field your event will be discounted"
msgstr "Wenn Sie einen Promotion-Code wie \"PROMO50\" erlauben und 50.00 in das \"Promotion-Code\"-Feld Ihrer Veranstaltung eingeben, wird die Veranstaltung rabattiert."
#: ../includes/event-management/event_list.php:504
#: ../includes/event-management/index.php:168
msgid "Bringing the cost of the event to"
msgstr "Die Kosten für die Veranstaltung betragen dann nur noch "
#: ../includes/event-management/event_list.php:507
#: ../includes/event-management/index.php:171
msgid "Event Identifier"
msgstr "Event ID"
#: ../includes/event-management/event_list.php:507
#: ../includes/event-management/index.php:171
msgid "This should be a unique identifier for the event. Example: \"Event1\" (without qoutes.) The unique ID can also be used in individual pages using the"
msgstr "Dies sollte eine eindeutige ID für die Veranstaltung sein. Zum Beispiel: \"Event1\" (ohne Anführungsstriche) Die eindeutige ID kann dazu verwendet werden, um individuelle Seiten"
#: ../includes/event-management/event_list.php:507
#: ../includes/event-management/index.php:171
msgid "Unique Event ID"
msgstr "Eindeutige Event ID"
#: ../includes/event-management/index.php:165
msgid "These emails will override the custom email if a pre-existing email is selected. You must select \"Yes\" in the \"Send custom confirmation emails for this event?\" above."
msgstr "Diese Emails werden die eigene Email überschreiben, wenn sie eine bereits existierende Email auswählen. Sie müssen oben \"Ja\" in \"eigene Bestätigungs-Email für diese Veranstaltung versenden\" klicken."
#: ../includes/event-management/index.php:174
msgid "Waitlist Events"
msgstr "Warteliste-Veranstaltungen"
#: ../includes/event-management/index.php:175
msgid "These types of events can be used as a overflow or waiting list events."
msgstr "Dieser Veranstaltungstyp kann als Überlauf- oder Wartelisten-Veranstaltung verwendet werden."
#: ../includes/event-management/index.php:176
msgid "If an event is set up as an \"Waitlist Event,\" it can be set to not appear in your event listings template. You may need to customize your event_listing.php file to make this work. For more information, please"
msgstr "Wenn eine Veranstaltung als \" Warteliste-Veranstaltung\" eingerichtet worden ist, kann eingestellt werden, dass dieser nicht auf dem Veranstaltungslisten-Tempate erscheint. Sie müssen unter Umständen ihre event_listing.php-Datei anpassen, damit dies funktioniert. Für weitere Informationen"
#: ../includes/event-management/index.php:176
#: ../includes/event-management/index.php:190
#: ../includes/event-management/index.php:191
msgid "visit the forums"
msgstr " besuchen Sie die Foren"
#: ../includes/event-management/index.php:179
msgid "Off-site Registration Page"
msgstr "Externe Anmeldungsseite"
#: ../includes/event-management/index.php:180
msgid "If an off-site registration page is entered, it will override your registration page and send attendees to the URL that is entered."
msgstr "Falls eine externe Anmeldungsseite eingegeben ist, wird Ihre Anmeldungsseite überschrieben und Teilnehmer werden zur URL weitergeleitet, die eingegeben wurde."
#: ../includes/event-management/index.php:187
msgid "Event Status Types"
msgstr "Statustypen für Veranstaltungen"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/event-management/index.php:190
msgid "This type if event should always appear in the event lsiting. It is a live event (not deleted, ongoing or secondary.)"
msgstr "Dieser Typ von Veranstaltungen sollte immer in Veranstaltungslisten erscheinen. Er ist eine Live-Veranstaltung (nicht gelöscht, laufend oder sekundär.)"
#: ../includes/event-management/index.php:190
msgid "This type of event can be hidden and used as a waiting list for a primary event. Template customizations may be required. For more information, please"
msgstr "Dieser Typ von Veranstaltungen kann versteckt werden und als eine Warteliste für die primäre Veranstaltung verwendet werden. Template-Anpassungen sind unter Umständen nötig. Für weitere Informationen gehen Sie bitte"
#: ../includes/event-management/index.php:191
msgid "This type of an event can be set to appear in your event listings and display a registration page. Template customizations are required. For more information, please"
msgstr "Dieser Typ von Veranstaltungen kann so konfiguriert werden, dass er in Ihrer Veranstaltungsliste angezeigt wird und eine Anmeldungsseite anzeigen. Template-Anpassungen sind nötig. Für weitere Informationen gehen Sie bitte"
#: ../includes/event-management/index.php:192
msgid "This is event type will not appear in the event listings and will not dispaly a registrations page. Deleted events can still be accessed in the"
msgstr "Dieser Typ von Veranstaltungen wird nicht in der Veranstaltungsliste angezeigt und wird keine Anmeldungsseite zeigen. Auf gelöschte Veranstaltungen können Sie immer noch in folgenden Ort zugegreifen."
#: ../includes/event-management/index.php:192
msgid "page"
msgstr "Seite"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/help.php:147
msgid "Registration Dates/Times"
msgstr "Anmeldungstermine/-Zeiten"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/help.php:150
msgid "The event will automatically turn the registration form on and off between these dates and times."
msgstr "Die Veranstaltung wird automatisch das Anmeldungsformular zwischen diesen Terminen und Uhrzeiten an- und ausschalten."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/help.php:155
msgid "If the date of your event occurs before the regisration end date. Then the registation form will be displayed and also accept registrations."
msgstr "Falls der Termin Ihrer Veranstaltung vor dem Termin für das Anmeldungsende liegt. Dann wird das Anmeldungsformular angezeigt und auch Anmeldungen akzeptieren."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/help.php:158
msgid "All events require registration start/end dates and start/end times in order to display properly on your pages."
msgstr "Alle Veranstaltungen benötigen Termine für Anmeldungsbeginn und -ende sowie Start- und Endzeiten, um korrekt auf Ihren Seiten angezeigt werden zu können."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/help.php:173
msgid "This is the date of the event."
msgstr "Dies ist das Datum der Veranstaltung."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/help.php:176
msgid "All events require a start and end date in order to display properly on your pages."
msgstr "Alle Veranstaltungen benötigen Termine für Anmeldungsbeginn und -ende, um korrekt auf Ihren Seiten angezeigt werden zu können."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/help.php:191
msgid "Each event can have an unlimited amount of start/end times. This is useful for event/class organizers to manage several different sessions in their events."
msgstr "Jede Veranstaltung können unbegrenzt viele Start-/Endzeiten hinzugefügt werden. Dies ist für Organisatoren praktisch, die mehrere verschiedene Sitzungen in Ihren Veranstaltungen verwalten wollen."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/help.php:194
msgid "All events require a start and end time in order to display properly on your pages."
msgstr "Alle Veranstaltungen benötigen Start- und Endzeiten, um korrekt auf Ihren Seiten angezeigt werden zu können."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/help.php:197
msgid "Event times can be entered in the format of: 09:00/21:00 or 9am/9pm "
msgstr "Veranstaltungszeiten können in folgenden beiden Formaten eingegeben werden: 09:00/21:00 oder 9am/9pm "
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/help.php:212
msgid "This is the current time of your website. The timezone and date/time formats can be changed in your WordPress settings."
msgstr "Dies ist die aktuelle Uhrzeit Ihrer Webseite. Die Zeitzonen- und Datum-/Uhrzeitsformate können in Ihren WordPress Einstellungen verändert werden."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/help.php:224
msgid "Custom Ticket"
msgstr "Eigenes Ticket"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/help.php:227
msgid "Choose a ticket template to be used for this event. If no template is selected, the default template will be used. Templates can be created on the Tickets page."
msgstr "Wählen Sie das Ticket-Template, dass Sie für diese Veranstaltung verwenden möchten. Falls Sie kein Template auswählen, wird das Standard-Template verwendet. Templates können auf der Tickets-Seite erstellt werden."
#: ../includes/event-management/create_events_help.php:6
msgid "Using the Event Meta boxes"
msgstr "Veranstaltungs-Metaboxen verwenden"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/help.php:238
msgid "Event meta boxes allow you to add extra information to your event that you can display in your templates or use in your custom pages. The name parameter is the the first box labeled 'Key' and allows the shortcode to identify which meta box is to be displayed; the 'Value' is the actual content you wish to be shown."
msgstr "Veranstaltungs-Metaboxen erlauben es Ihnen, zusätzliche Informationen zu Veranstaltungen hinzuzufügen, die Sie in Ihren Templates oder Ihren eigenen Seiten anzeigen lassen können. Der Name-Parameter bezieht sich auf die erste Box, beschriftet mit 'Schlüssel', und erlaubt es dem Shortcode zu identifizieren, welche Metabox angezeigt werden soll; 'Wert' ist der eigentliche Inhalt, den Sie anzeigen wollen."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/help.php:242
msgid "This extra information can be displayed in your event listings or registration pages via shortcodes added to the event description. The Shortcodes take the form of:"
msgstr "Diese zusätzlichen Informationen können in Ihren Veranstaltungslisten oder auf Ihren Anmeldungsseiten mittels Shortcode zu Ihren Veranstaltungsbeschreibungen hinzugefügt werden. Die Shortcodes könnten so aussehen:"
#: ../includes/event-management/create_events_help.php:21
msgid "If you are using custom templates (moved to the uploads folder) you can add the shortcode directly to the template, this would take the form of:"
msgstr "Wenn Sie eigene Templates verwenden ( in den Uploadfolder verschoben) können Sie den Shortcodes direkt in Ihr Template einfügen. Dies würde wie folgend aussehen:"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/help.php:251
msgid "Adding Default Meta Key/Values"
msgstr "Standard-Metaschlüssel/-werte hinzufügen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/help.php:253
msgid "To add default meta values, add the following code to your theme-name/functions.php file."
msgstr "Um die Standard Metawerte hinzuzufügen, müssen Sie folgenden Code in Ihre theme-name/functions.php-Datei einfügen."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/help.php:264
msgid "Further information on shortcodes is available "
msgstr "Weitere Informationen über Shortcodes sind "
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/help.php:264
msgid "on the Help & Support page"
msgstr "auf der Hilfe %amp; Support Seite"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/help.php:264
msgid " or from the"
msgstr "oder in den"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/help.php:264
msgid "forums"
msgstr "Foren verfügbar."
#: ../includes/event-management/create_events_help.php:38
msgid "Using Custom Emails Editor"
msgstr "Eigene-Emails-Editor verwenden"
#: ../includes/event-management/create_events_help.php:41
msgid "This area is used to add a customized email to your registration. You must select \"Yes\" in the \"Send custom confirmation emails for this event?\" and nothing should be selected in the \"Use a pre-existing email?\" dropdown."
msgstr "Dieser Bereich wird verwendet, um eigene Emails zur Anmeldung hinzuzufügen. Sie müssen \"Ja\" im \"Eigene Bestätigungs-Emails für diese Veranstaltung verschicken?\" auswählen. Im Dropdown \" bereits existierende Email verwenden?\" sollte nichts ausgewählt sein."
#: ../includes/event-management/create_events_help.php:44
msgid "Please be aware that clicking the HTML will destroy all formatting."
msgstr "Bitte beachten Sie, das die ganze Formatierung zerstört wird, wenn Sie das HTML anklicken."
#: ../includes/event-management/index.php:43
msgid "Event Overview"
msgstr "Veranstaltungsübersicht"
#: ../includes/event-management/index.php:184
msgid "If an alternate email address is entered. Admin email notifications wil be sent to this address instead."
msgstr "Falls eine alternative Email-Adresse eingegeben ist, werden Admin Email-Benachrichtigungen dorthin geschickt."
#: ../includes/event-management/insert_event.php:345
#: ../includes/event-management/update_event.php:426
msgid "General Admission"
msgstr "Allgemeine Freigabe"
#: ../includes/event-management/insert_event.php:346
#: ../includes/event-management/update_event.php:427
msgid "Members Admission"
msgstr "Zutritt für Mitglieder"
#: ../includes/event-management/insert_event.php:357
#: ../includes/event-management/update_event.php:435
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"
#: ../includes/event-management/insert_event.php:378
#: ../includes/event-management/update_event.php:480
msgid "There was error finding a post template. Please verify your post templates are available."
msgstr "Es konnte kein Artikel-Template gefunden werden. Bitte überprüfen Sie, dass Ihre Artikel-Templates verfügbar sind."
#: ../includes/event-management/insert_event.php:440
msgid "has been added for "
msgstr "wurde hinzugefügt zu "
#: ../includes/event-management/insert_event.php:440
msgid "Edit this event?"
msgstr "Diese Veranstaltung bearbeiten?"
#: ../includes/event-management/update_event.php:587
msgid "Event details updated for"
msgstr "Veranstaltungsdetails aktualisiert für"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/update_event.php:775
msgid "Failed to associate new seating chart with this event. (Seats from current seating chart might have been used by some attendees)"
msgstr "Fehler beim Zuweisen des neuen Sitzplanes zu dieser Veranstaltung. (Sitze des derzeitigen Sitzplans sind möglicherweise bereits von Teilnehmern belegt)"
#: ../includes/form-builder/groups/edit_group.php:47
msgid "Edit Group - "
msgstr "Gruppe bearbeiten - "
#: ../includes/form-builder/groups/edit_group.php:68
msgid "Group Identifier:"
msgstr "Gruppen ID:"
#: ../includes/form-builder/groups/edit_group.php:95
msgid "Selected Questions for group Uncheck box to remove question from group"
msgstr "Ausgewählte Fragen für GruppeEntfernen Sie die Markierung, um die Frage von der Gruppe zu entfernen"
#: ../includes/form-builder/groups/edit_group.php:133
msgid "Add further questions to group"
msgstr "Weitere Fragen zur Gruppe hinzufügen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/form-builder/groups/update_group.php:38
msgid "There was an error in your submission of group"
msgstr "Es ist ein Fehler beim Absenden der Anmeldung für Ihre Gruppe aufgetreten"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/form-builder/groups/update_group.php:38
msgid " The group was not updated!"
msgstr "Die Gruppe wurde NICHT aktualisiert!"
#: ../includes/form-builder/questions/edit_question.php:44
msgid "Edit Question"
msgstr "Frage bearbeiten"
#: ../includes/form-builder/questions/edit_question.php:48
msgid "Edit the question using the form below. By default all participants will be asked for their first name, last name, and email address."
msgstr "Bearbeiten Sie die Frage mit unten stehendem Formular. Standardmäßig werden alle Teilnehmer nach ihrem Vornamen, Nachnamen und Ihrer EMail-Adresse gefragt."
#: ../includes/form-builder/questions/edit_question.php:51
msgid "Attention: This is a \"System Question\", some settings may be disabled."
msgstr "Achtung: das ist eine \"Systemfrage\", gewisse Einstellungen könnten deaktiviert sein."
#: ../includes/form-builder/questions/edit_question.php:118
msgid "Admin View Only"
msgstr "Nur für Admins sichtbar"
#: ../includes/form-builder/questions/edit_question.php:132
msgid "Only the administrator can see this field."
msgstr "Nur Administratoren können dieses Feld sehen."
#: ../includes/form-builder/questions/edit_question.php:143
msgid "Text displayed if not completed."
msgstr "Angezeigter Text, falls nicht vollständig."
#: ../includes/form-builder/questions/edit_question.php:172
msgid "Nothing found!"
msgstr "Nichts gefunden!"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/form-builder/questions/update_question.php:20
msgid " was not updated ."
msgstr "wurde NICHT aktualisiert."
#: ../includes/functions/attendee_functions.php:61
msgid "Form Questions:"
msgstr "Formularfragen:"
#: ../includes/functions/cart.php:541
msgid "Confirm and go to payment page"
msgstr "Bestätigen und zur Zahlungsseite gehen"
#: ../includes/functions/cart.php:543
msgid " - OR - "
msgstr " - ODEr - "
#: ../includes/functions/cart.php:779
msgid "Add to cart"
msgstr "Zu Warenkorb hinzufügen"
#: ../includes/functions/cart.php:794
msgid "View Cart"
msgstr "Warenkorb ansehen"
#: ../includes/functions/cart.php:822
msgid "It looks like you are attempting to refresh a page after completing your registration or your cart is empty. Please go to the events page and try again."
msgstr "Es sieht so aus, als hätten sie versucht eine Seite nach Abschluss Ihrer Anmeldung neu zu laden oder Ihr Warenkorb ist leer. Bitte gehen Sie zur Veranstaltungsseite und versuchen Sie es erneut."
#: ../includes/functions/cart.php:888
#: ../includes/functions/pricing.php:212
msgid " Early Pricing"
msgstr "Frühbucherpreis"
#: ../includes/functions/cart.php:944
msgid "You can register a maximum of %d attendees for this event."
msgstr "Sie können maximal %d Teilnehmer für diese Veranstaltung anmelden."
#: ../includes/functions/cart.php:951
#: ../includes/functions/pricing.php:100
#: ../includes/functions/pricing.php:103
#: ../includes/functions/pricing.php:252
msgid "Free Event"
msgstr "Kostenlose Veranstaltung"
#: ../includes/functions/cart.php:952
#: ../includes/functions/pricing.php:253
msgid "free event"
msgstr "kostenlose Veranstaltung"
#: ../templates/multi_registration_page_display.php:11
msgid " attendees"
msgstr "Teilnehmer"
#: ../includes/functions/email.php:276
msgid " registration confirmation"
msgstr "Anmeldungsbestätigung"
#: ../includes/functions/email.php:396
msgid "Primary Attendee"
msgstr "Primärer Teilnehmer"
#: ../includes/functions/email.php:399
msgid "Registration Summary:"
msgstr "Zusammenfassung der Anmeldung"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/functions/email.php:357
msgid " attendee(s)"
msgstr "Teilnehmer"
#: ../includes/functions/email.php:412
msgid "Additional Information:"
msgstr "Zusätzliche Informationen:"
#: ../includes/functions/email.php:416
msgid "Registration ID: "
msgstr "Anmeldungs-ID: "
#: ../includes/functions/email.php:426
msgid "Ticket(s):"
msgstr "Ticket(s):"
#: ../includes/functions/email.php:432
msgid "Certificate(s):"
msgstr "Zertifikat(e):"
#: ../includes/functions/email.php:438
msgid "Invoice:"
msgstr "Rechnung:"
#: ../includes/functions/email.php:447
msgid "Event Registration Notification"
msgstr "Benachrichtigung für Veranstaltungsanmeldung"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/functions/email.php:564
msgid "Email Sent to "
msgstr "Email gesendet an "
#: ../includes/functions/email.php:647
msgid "No attendee records available."
msgstr "Keine Teilnehmer-Daten verfügbar."
#: ../includes/functions/email.php:715
msgid "Event Cancellation Notice"
msgstr "Benachrichtung über Absage der Veranstaltung"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/functions/email.php:642
msgid " has been cancelled."
msgstr " wurde abgesagt."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/functions/email.php:643
msgid "For more information, please email "
msgstr "Für mehr Informationen, bitte schicken Sie eine Email an"
#: ../includes/functions/form_build.php:168
msgid "Select One"
msgstr "Wählen Sie eine"
#: ../includes/functions/main.php:22
msgid "Edit Attendee Details"
msgstr "Teilnehmerdetails bearbeiten"
#: ../includes/functions/main.php:157
msgid "Add More Attendees? (click to toggle, limit "
msgstr "Mehr Teilnehmer hinzufügen? (Klicken zum Hinzufügen, maximal "
#: ../includes/functions/main.php:169
msgid "Select a Seat:"
msgstr "Sitzplatz wählen:"
#: ../includes/functions/main.php:171
msgid "If you do not select a seat this attendee will not be added"
msgstr "Wenn Sie keinen Sitz auswählen, wird dieser Teilnehmer nicht hinzugefügt."
#: ../includes/functions/main.php:177
msgid "First Name:"
msgstr "Vorname:"
#: ../includes/functions/main.php:181
msgid "Last Name:"
msgstr "Nachname:"
#: ../includes/functions/main.php:195
msgid "Add an Additonal Attendee"
msgstr "Zusätzlichen Teilnehmer hinzufügen"
#: ../includes/functions/main.php:196
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Teilnehmer entfernen"
#: ../includes/functions/main.php:1104
msgid "Jquery is not loaded!"
msgstr "jQuery wurde nicht geladen!"
#: ../includes/functions/main.php:1104
msgid "Event Espresso is unable to load Jquery do to a conflict with your theme or another plugin."
msgstr "Event Espresso kann jQuery nicht laden, da mit einem Theme oder Plugin ein Konflikt besteht."
#: ../includes/functions/main.php:1108
msgid "Missing wp_head() Function"
msgstr "Fehlende wp_head()-Funktion"
#: ../includes/functions/main.php:1108
msgid "The WordPress function wp_head() seems to be missing in your theme. Please contact the theme developer to make sure this is fixed before using Event Espresso."
msgstr "Die WordPress-Funktion wp_head() scheint in diesem Theme zu fehlen. Bitte kontaktieren Sie den Entwickler und stellen Sie sicher, das dies korrigiert wurde, bevor sie Event Espresso verwenden."
#: ../includes/functions/main.php:1111
msgid "Missing wp_footer() Function"
msgstr "Fehlende wp_footer()-Funktion"
#: ../includes/functions/main.php:1111
msgid "The WordPress function wp_footer() seems to be missing in your theme. Please contact the theme developer to make sure this is fixed before using Event Espresso."
msgstr "Die WordPress-Funktion wp_footer() scheint in diesem Theme zu fehlen. Bitte kontaktieren Sie den Entwickler, damit dieser Fehler korrigiert wird, bevor sie Event Espresso verwenden."
#: ../includes/functions/main.php:1199
msgid "Tickets Purchased (%s):"
msgstr "Gekaufte Tickets (%s):"
#: ../includes/functions/main.php:1203
msgid "Download/Print Ticket"
msgstr "Ticket herunterladen/drucken"
#: ../includes/functions/admin.php:482
#: ../includes/functions/admin.php:735
#: ../includes/functions/admin.php:748
msgid "No country selected"
msgstr "Kein Land ausgewählt"
#: ../includes/functions/pricing.php:7
msgid "Checked-in"
msgstr "Eingecheckt"
#: ../includes/functions/pricing.php:10
msgid "Not Checked-in"
msgstr "Nicht eingecheckt"
#: ../includes/functions/pricing.php:93
#: ../includes/functions/pricing.php:236
msgid " (including %s early discount) "
msgstr "(inklusive %s Frühbucherrabatt) "
#: ../includes/functions/pricing.php:200
msgid "Choose an Option: "
msgstr "Eine Option wählen: "
#: ../includes/functions/pricing.php:248
msgid "Price:"
msgstr "Preis:"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/functions/pricing.php:234
msgid "Choose number of tickets for "
msgstr "Wählen Sie die Anzahl an Tickets für"
#: ../includes/functions/pricing.php:269
msgid "No prices id results."
msgstr "Keine Ergebnisse für die Preis-ID."
#: ../includes/functions/pricing.php:290
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: ../includes/functions/pricing.php:293
msgid "eWay"
msgstr "eWay"
#: ../includes/functions/pricing.php:299
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: ../includes/functions/pricing.php:302
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
#: ../includes/functions/pricing.php:305
msgid "Offline payment"
msgstr "Offline-Zahlung"
#: ../includes/functions/time_date.php:39
#: ../includes/functions/time_date.php:41
#: ../includes/functions/time_date.php:43
msgid "in"
msgstr "in"
#: ../includes/functions/time_date.php:39
#: ../includes/functions/time_date.php:49
#: ../includes/functions/time_date.php:88
#: ../includes/functions/time_date.php:95
#: ../includes/functions/time_date.php:133
#: ../includes/functions/time_date.php:142
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
#: ../includes/functions/time_date.php:41
msgid "today"
msgstr "heute"
#: ../includes/functions/time_date.php:41
#: ../includes/functions/time_date.php:135
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: ../includes/functions/time_date.php:45
#: ../includes/functions/time_date.php:91
#: ../includes/functions/time_date.php:138
msgid "day"
msgstr "Tag"
#: ../includes/functions/time_date.php:47
#: ../includes/functions/time_date.php:93
#: ../includes/functions/time_date.php:140
msgid "days"
msgstr "Tage"
#: ../includes/functions/time_date.php:49
#: ../includes/functions/time_date.php:95
#: ../includes/functions/time_date.php:142
msgid "and"
msgstr "und"
#: ../includes/functions/time_date.php:88
#: ../includes/functions/time_date.php:95
msgid "ago"
msgstr "vor"
#: ../includes/functions/time_date.php:129
msgid "allday"
msgstr "Ganztägig"
#: ../includes/functions/time_date.php:131
msgid "duration"
msgstr "Dauer"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/functions/time_date.php:220
msgid "Start Time: "
msgstr "Startzeit: "
#: ../includes/functions/time_date.php:201
msgid "End Time: "
msgstr "Endzeit: "
#: ../includes/functions/time_date.php:201
msgid " to "
msgstr "bis "
#: ../includes/functions/time_date.php:207
msgid "Choose a Time: "
msgstr "Zeit auswählen: "
#: ../includes/functions/time_date.php:219
msgid "available spaces"
msgstr "Verfügbaren Plätze"
#: ../includes/functions/time_date.php:317
msgid "Time: "
msgstr "Zeit: "
#: ../includes/functions/time_date.php:499
msgid "Choose a city in the same timezone as the event."
msgstr "Wählen Sie eine Stadt in der gleichen Zeitzone wie die Veranstaltung."
#: ../includes/functions/time_date.php:502
msgid "UTC time is ***This Is An Automated Response*** Thank You [fname] [lname] We have just received a payment in the amount of [event_price] for your registration to [event_name]. Transaction ID: [txn_id] *** Dies ist eine automatische Antwort*** Vielen Dank, [fname] [lname], Wir haben soeben eine Zahlung in der Höhe von [event_price] für Ihre Anmeldung zu [event_name] erhalten. Transaktion-ID: [txn_id] ***This is an automated response - Do Not Reply*** Thank you [fname] [lname] for registering for [event]. This event starts at [start_time] on [start_date] and runs until [end_time] on [end_date]. Location: Phone: [location_phone] Google Map: [google_map_link] We hope that you will find this event both informative and enjoyable. Should you have any questions, please contact [contact]. If you have not done so already, please submit your payment in the amount of [cost]. Click here to review your payment information [payment_url]. Thank You. *** Dies ist eine automatische Antwort - bitte nicht darauf antworten*** Vielen Dank, [fname] [lname], für die Anmeldung zu [event]. Die Veranstaltung beginnt am [start_date] um [start_time] an und endet am [end_date] um [end_time]. Veranstaltungsort: Telefon: [location_phone] Google Map: [google_map_link] Wir hoffen, dass Sie die Veranstaltung genießen und sie Ihnen Spass macht. Sollten Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie bitte [contact]. Falls Sie es noch nicht gemacht haben, bitte überweisen Sie den Betrag von [cost]. Klicken Sie hier, um Ihre Zahlungsinformationen zu prüfen: [payment_url]. Vielen Dank. This event has passed. We are sorry but registration for this event is now closed. Es tut uns leid. Die Anmeldung für diese Veranstaltung ist jetzt geschlossen. We are sorry but this event is not yet open for registration. Es tut uns leid, aber die Anmeldung zu dieser Veranstaltung ist noch nicht geöffnet. \n"
" \n"
" Kurz-URL/Shortcode
%s"
msgstr "UTC-Zeit ist %s"
#: ../includes/functions/time_date.php:504
msgid "Local time is %1$s"
msgstr "Lokale Zeit ist %1$s"
#: ../includes/functions/time_date.php:515
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Diese Zeitzone ist aktuell in der Sommerzeit."
#: ../includes/functions/time_date.php:517
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Diese Zeitzone ist aktuell in der Winterzeit."
#: ../includes/functions/time_date.php:536
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Die Sommerzeit fängt am %s an."
#: ../includes/functions/time_date.php:537
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Die Winterzeit fängt am %s an."
#: ../includes/functions/time_date.php:541
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Diese Zeitzone hat keine Sommerzeit."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/functions/wp_hooks.php:166
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/lite-files/test_drive_pro.php:9
msgid "Test Drive the Full Version of Espresso"
msgstr "Die Vollversion von Event Espresso testen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/models/Event_datetime.model.php:700
#: ../../event-espresso.trunk/includes/models/Events_attendee_meta.model.php:349
#: ../../event-espresso.trunk/includes/models/Events_category_detail.model.php:350
#: ../../event-espresso.trunk/includes/models/Events_category_rel.model.php:347
#: ../../event-espresso.trunk/includes/models/Events_discount_codes.model.php:351
msgid "code: "
msgstr "Code:"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/models/Event_datetime.model.php:706
#: ../../event-espresso.trunk/includes/models/Events_attendee_meta.model.php:355
#: ../../event-espresso.trunk/includes/models/Events_category_detail.model.php:356
#: ../../event-espresso.trunk/includes/models/Events_category_rel.model.php:353
#: ../../event-espresso.trunk/includes/models/Events_discount_codes.model.php:357
msgid "rows affected: "
msgstr "betroffene Reihen:"
#: ../includes/process-registration/add_attendees_to_db.php:143
msgid "Added by Admin"
msgstr "Vom Administrator hinzugefügt."
#: ../includes/process-registration/add_attendees_to_db.php:157
msgid "Sorry, you did not enter the correct anti-spam phrase. Please click your browser's back button and try again."
msgstr "Sie haben leider nicht den richtigen Anti-Spam-Phrase eingegeben. Bitte benutzen Sie Ihren Zurück Knopf Ihres Browsers und versuchen Sie es erneut."
#: ../includes/process-registration/add_attendees_to_db.php:573
msgid " events"
msgstr "Veranstaltungen"
#: ../includes/functions/cart.php:546
msgid "Edit Cart"
msgstr "Warenkorb bearbeiten"
#: ../templates/event_list_display.php:127
msgid " or "
msgstr "oder "
#: ../../event-espresso.trunk/includes/process-registration/add_attendees_to_db.php:640
msgid "Edit Registrant Information"
msgstr "Informationen des Angemeldeten bearbeiten"
#: ../includes/process-registration/add_attendees_to_db.php:688
msgid "Your registration is not complete until payment is received."
msgstr "Ihre Anmeldung ist erst mit Zahlungseingang vollständig."
#: ../includes/process-registration/add_attendees_to_db.php:691
msgid "Amount due: "
msgstr "Fälliger Betrag: "
#: ../includes/process-registration/add_attendees_to_db.php:694
#: ../includes/process-registration/add_attendees_to_db.php:712
msgid "A confirmation email has been sent with additional details of your registration."
msgstr "Eine Anmeldebestätigung mit zusätzlichen Informationen wurde Ihnen per Email zugesendet."
#: ../includes/process-registration/add_attendees_to_db.php:710
msgid "Thank you! Your registration is confirmed for"
msgstr "Vielen Dank! Ihre Anmeldung wurde bestätigt für"
#: ../includes/process-registration/attendee_edit_record.php:233
msgid "Edit Your"
msgstr "Bearbeiten Sie Ihre"
#: ../includes/process-registration/attendee_edit_record.php:234
msgid "Registration"
msgstr "Anmeldung"
#: ../includes/process-registration/attendee_edit_record.php:236
msgid "Event:"
msgstr "Veranstaltung:"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/settings/help.php:6
msgid "Displayed on all emails and invoices."
msgstr "Wird auf allen Emails und Rechnungen angezeigt."
#: ../includes/organization_config.php:295
msgid "The URL to which the payer's browser is redirected after completing the payment; for example, a URL on your site that displays a \"Thank you for your payment\" page."
msgstr "Die URL, auf welche der Zahlende nach der Zahlung weitergeleitet wird, z.B. eine Seite, die den Text \"Vielen Dank für Ihre Zahlung\" anzeigt."
#: ../includes/organization_config.php:297
#: ../includes/organization_config.php:357
msgid "This page should contain the %s shortcode."
msgstr "Diese Seite sollte den %s Shortcode enthalten."
#: ../includes/organization_config.php:301
#: ../includes/organization_config.php:333
#: ../includes/organization_config.php:361
msgid "This page should be hidden from from your navigation menu. Exclude pages by using the \"Exclude Pages\" plugin from http://wordpress.org/extend/plugins/exclude-pages/ or using the \"exclude\" parameter in your \"wp_list_pages\" template tag. Please refer to http://codex.wordpress.org/Template_Tags/wp_list_pages for more inforamation about excluding pages."
msgstr "Diese Seite sollte von der Navigation versteckt werden. Schließen Sie Seiten aus indem sie das \"Exclude Pages\" Plugin von http://wordpress.org/extend/plugins/exclude-pages/ oder den \"exclude\" Parameter in Ihrem \"wp_list_pages\" Template Tag verwenden. Bitte lesen Sie hier für weitere Informationen: http://codex.wordpress.org/Template_Tags/wp_list_pages ."
#: ../includes/organization_config.php:325
msgid "A URL to which the payer's browser is redirected if payment is cancelled; for example, a URL on your website that displays a \"Payment Canceled\" page."
msgstr "Die URL, zu der der Zahlende nach einem Abbruch der Zahlung weitergeleitet wird, z.B. eine Zahlungsabbruch-Seite."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/settings/help.php:30
msgid "This should be a page on your website that contains a cancelled message. No short tags are needed."
msgstr "Dies sollte die Seite sein, welche die Abbruch-Nachricht enthält. Es werden keine Short Tags benötigt."
#: ../includes/organization_config.php:352
msgid "Notify URL"
msgstr "Benachrichtigungs URL"
#: ../includes/organization_config.php:355
msgid "The URL to which PayPal posts information about the transaction, in the form of Instant Payment Notification messages."
msgstr "Die URL, zu der PayPal Informationen über die Transaktion schickt, in der Form von Instant Payment Notification Messages."
#: ../includes/organization_config.php:271
msgid "Main Events Page"
msgstr "Haupt-Veranstaltungsseite"
#: ../includes/organization_config.php:273
msgid "This is the page that displays your events and doubles as your registration page. It is very important that this page always contains the %s shortcode."
msgstr "Diese Seite enthält Ihre Veranstaltungen und dupliziert Ihre Anmeldungsseite. Es ist äußerst wichtig, dass diese Seite immer den %s Shortcode enthält."
#: ../includes/organization_config.php:274
msgid "This page should ALWAYS contain the %s shortcode."
msgstr "Diese Seite sollte IMMER den %s Shortcode enthalten."
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:109
msgid "Affiliate Details"
msgstr "Affiliate-Details"
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:112
msgid "Promote Event Espresso and earn cash!"
msgstr "Für Event Espresso werben und Geld verdienen!"
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:116
msgid "Banners and More Info >>"
msgstr "Banner und weitere Informationen >>"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:81
msgid "reCAPTCHA Information"
msgstr "reCAPTCHA Informationen"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/settings/help.php:83
msgid "%s helps prevent automated abuse of your site (such as comment spam or bogus registrations) by using a %s to ensure that only humans perform certain actions."
msgstr "%s hilft bei der Verhinderung automatisiertem Missbrauch Ihrer Website (bezüglich Spamkommentare oder zweifelhafte Anmeldungen), indem Sie ein %s verwenden, damit nur Menschen gewisse Schritte vollziehen können."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/settings/help.php:84
msgid "You must sign up for a free %s account to use it with this plugin. If you already have a reCAPTCHA account enter your \"Public\" and \"Private\" keys on this page."
msgstr "Registrieren Sie sich für ein kostenloses %s Konto, um dieses Plugin zu verwenden. Wenn Sie bereits ein reCAPTCHA Konto haben, dann geben Sie Ihren \"Public\" and \"Private\" Key auf dieser Seite ein."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/settings/help.php:97
msgid "Personalized Email Headers"
msgstr "personalisierte Email-Header"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/settings/help.php:99
msgid "This option enables the use of the email header format: %s From: name %s %s Reply-to: name %s"
msgstr "Diese Option ermöglicht die Nutzung des E-Mail-Kopfzeilen-Formats: %s Von: name %s Antwort-an: name %s %s."
#: ../includes/organization_config.php:405
msgid "You should only use this if you know it will not cause email delivery problems. Some servers will not send emails that use this format."
msgstr "Sie sollten dies nur benutzen, wenn Sie wissen, dass dies keine Probleme beim Email-Versand verursacht. Einige Server versenden keine E-Mail, die dieses Format nutzen."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/settings/help.php:107
msgid "Full Logging"
msgstr "Vollständiges Logging"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/settings/help.php:109
msgid "Every time a page is accessed on your site. This option will save all Event Espresso registration form data, and debugging information to a file in the \"/wp-content/uploads/espresso/logs/\" directory on your server."
msgstr "Jedesmal, wenn eine Seite Ihrer Webseite aufgerufen wird. Diese Option speichert alle Daten aus Event Espressos Anmeldungsformular sowie die Debugging-Informationen in eine Datei in diesem Verzeichnis auf Ihrem Server \"/wp-content/uploads/espresso/logs/\"."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/settings/help.php:110
#: ../../event-espresso.trunk/includes/settings/help.php:120
msgid "Please use caution when using this feature. These files may be pubicly available."
msgstr "Bitte seien Sie vorsichtig mit diesem Feature. Diese Dateien sind möglicherweise öffentlich zugänglich."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/settings/help.php:117
msgid "Remote Logging"
msgstr "Remote Logging"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/settings/help.php:119
msgid "Every time a page is accessed on your site. This option will send all Event Espresso registration form data, your server details, and debugging information to a remote server."
msgstr "Jedesmal, wenn eine Seite Ihrer Webseite aufgerufen wird. Diese Option speichert alle Daten aus Event Espressos Anmeldungsformular, Ihre Server-Details sowie die Debugging-Informationen an einen Remote Server."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/settings/help.php:122
msgid "Sending login information:"
msgstr "Login Informationen senden:"
#: ../../event-espresso.trunk/includes/settings/help.php:123
msgid "Using constants defined in the wp-config.php. You can a way to send \"key\" and \"pass\" parameters in the remote logging action."
msgstr "Verwendet Konstanten definiert in der wp-config.php . Sie können über das Remote Logging \"Key\" und \"pass\" Parameter senden."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/settings/help.php:125
msgid "Add this to your wp-config, above the line that says \"That's all, stop editing! Happy blogging.\""
msgstr "Fügen Sie dies Ihrer wp-config.php hinzu, über die Zeile \"That's all, stop editing! Happy blogging.\"."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/settings/help.php:136
msgid "This option sends all Event Espresso debugging data and get/post variables to the specified URL."
msgstr "Diese Option sendet alle Event Espresso Debugging Daten und Get/Post Variablen an die angegebene URL."
#: ../../event-espresso.trunk/includes/settings/help.php:138
msgid "To see for yourself, \"Make a PostBin\" at PostBin. Then enter the PostBin URL into the \"Remote Logging URL\" field."
msgstr "Um selbst das Ergebnis anzuschauen, \"Make a PostBin\" auf PostBin. Dann geben Sie die PostBin URL in das \"Remote Logging URL\" Feld ein."
#: ../post-type-samples/page-event_list.php:122
#: ../post-type-samples/single-espresso_event.php:79
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/alt_reg_page_display.php:14
msgid "This event has passed."
msgstr "Diese Veranstaltung ist vorbei."
#: ../templates/attendee_list.php:60
msgid "Attendee Listing For: "
msgstr "Teilnehmerliste für: "
#: ../templates/confirmation_display.php:12
msgid "Please verify your registration details:"
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Angaben bei der Anmeldung:"
#: ../templates/confirmation_display.php:19
msgid "Event Name:"
msgstr "Name der Veranstaltung:"
#: ../templates/confirmation_display.php:44
msgid "Price per attendee:"
msgstr "Preis pro Teilnehmer"
#: ../templates/confirmation_display.php:78
msgid "Attendee Name:"
msgstr "Name des Teilnehmers:"
#: ../templates/confirmation_display.php:117
msgid "Total Price:"
msgstr "Gesamt-Preis:"
#: ../includes/process-registration/payment_page.php:165
msgid "Discount of "
msgstr "Rabatt von "
#: ../includes/process-registration/payment_page.php:165
msgid " applied"
msgstr " angewendet"
#: ../templates/confirmation_display.php:125
#: ../templates/confirmation_display.php:146
msgid "Confirm Registration"
msgstr "Anmeldung kostenpflichtig bestätigen"
#: ../templates/confirmation_display.php:130
msgid "Additional Information for:"
msgstr "Zusätzliche Informationen für:"
#: ../templates/event_list_display.php:138
#: ../templates/event_post.php:276
#: ../templates/event_post.php:284
msgid "Register"
msgstr "Buchen"
#: ../templates/event_post.php:276
msgid "View Map"
msgstr "Karte ansehen"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/init.php:5
msgid "Your Event Espresso templates are outdated. Please update your templates ASAP!"
msgstr "Ihre Event Espresso Templates sind veraltet. Bitte aktualisieren Sie Ihre Templates so schnell wie möglich!"
#: ../templates/multi_registration_page.php:184
#: ../templates/registration_page.php:292
msgid "This event has expired or is no longer available.
"
msgstr "Dieser Veranstaltung ist vorbei oder nicht mehr verfügbar.
"
#: ../templates/multi_registration_page_display.php:17
msgid "Price Type:"
msgstr "Preistyp:"
#: ../templates/multi_registration_page_display.php:76
#: ../templates/multi_registration_page_display.php:134
msgid "Attendee "
msgstr "Teilnehmer "
#: ../templates/payment_overview.php:8
msgid "Class/Event:"
msgstr "Klasse/Veranstaltung:"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/payment_overview.php:19
msgid "Registration Details:"
msgstr "Anmeldungsdetails:"
#: ../templates/payment_overview.php:12
msgid "Primary Registrant:"
msgstr "Primärer Teilnehmer:"
#: ../templates/payment_overview.php:16
msgid "Payment Type:"
msgstr "Zahlungstyp:"
#: ../templates/payment_overview.php:16
msgid "Payment Date:"
msgstr "Rechungsdatum:"
#: ../templates/payment_overview.php:19
msgid "Amount Paid/Owed:"
msgstr "Rechungsbetrag:"
#: ../templates/payment_overview.php:32
msgid "Registration ID:"
msgstr "Anmeldungs-ID:"
#: ../templates/payment_page.php:16
#: ../templates/payment_page.php:36
msgid "Your Registration ID: "
msgstr "Ihre Anmeldungs-ID: "
#: ../templates/pending_approval.php:4
msgid "Your registration is not complete until admin approves."
msgstr "Ihre Anmeldung ist erst abgeschlossen, wenn der Veranstalter diese bewilligt hat."
#: ../templates/pending_approval.php:9
msgid "Your Registration ID:"
msgstr "Ihre Anmeldungs-ID"
#: ../templates/return_payment.php:21
msgid "Pending Payment"
msgstr "Schwebende Zahlung"
#: ../templates/return_payment.php:41
msgid "Sorry, there are not enough spaces available to complete your registration."
msgstr "Leider sind nicht genügend Plätze verfügbar, um Ihre Anmeldung abzuschließen."
#: ../templates/return_payment.php:42
msgid "Quantity in your Party:"
msgstr "Größe Ihrer Gruppe:"
#: ../templates/return_payment.php:43
msgid "Spaces Available:"
msgstr "Verfügbare Plätze:"
#: ../templates/shopping_cart.php:96
msgid "Refresh Total"
msgstr "Summe aktualisieren"
#: ../templates/shopping_cart.php:98
msgid "Total ("
msgstr "Gesamtsumme ("
#: ../templates/widget.php:10
msgid "A widget to display your upcoming events."
msgstr "Ein Widget, um kommende Veranstaltungen anzuzeigen."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/templates/widget.php:16
msgid "Event Espresso Widget"
msgstr "Event Espresso Widget"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/templates/widget.php:175
msgid "false"
msgstr "falsch"
#: ../templates/widget.php:194
msgid "Event Category:"
msgstr "Veranstaltungskategorie:"
#: ../templates/widget.php:199
msgid "Limit:"
msgstr "Limit:"
#: ../templates/widget.php:203
msgid "Optional Settings:"
msgstr "Zusätzliche Einstellungen:"
#: ../templates/widget.php:204
msgid "Show Expired Events?"
msgstr "Abgelaufene Veranstaltungen anzeigen?"
#: ../../event-espresso.trunk/templates/widget.php:214
msgid "Show Secondary Events?"
msgstr "Sekundäre Veranstaltungen anzeigen?"
#: ../templates/widget.php:206
msgid "Show Deleted Events?"
msgstr "Gelöschte Veranstaltungen anzeigen?"
#: ../templates/widget.php:207
msgid "Show Recurring Events?"
msgstr "Wiederholende Veranstaltungen anzeigen?"
#: ../class/pue/pue-client.php:325
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/payment_gateways.php:27
msgid "By-passing the Confirmation Page"
msgstr "Die Bestätigungsseite überspringen"
#: ../gateways/payment_gateways.php:65
msgid "This will allow you to send your customers directly to the payment gateway of your choice."
msgstr "Das erlaubt Ihnen Kunden direkt zum Zahlungsgateway Ihrer Wahl zu schicken."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/2checkout/settings.php:16
msgid "2checkout settings saved."
msgstr "2checkout Einstellungen gespeichert."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/2checkout/settings.php:66
msgid "Deactivate 2checkout IPN?"
msgstr "2checkout IPN deaktivieren?"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/2checkout/settings.php:69
msgid "Activate 2checkout IPN?"
msgstr "2checkout IPN aktivieren?"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/2checkout/settings.php:99
msgid "2checkout username"
msgstr "2checkout Benutzername"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:112
msgid "Argentina Peso"
msgstr "Argentinische Peso"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:118
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brasilianische Real"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:121
msgid "British Pound"
msgstr "Britische Pfund"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:124
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadische Dollar (C $)"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:139
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Israelische Shekel"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:145
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litauische Litas"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:148
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malayische Ringgit"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:154
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Neuseeländische Dollar ($)"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:160
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Philippinische Pesos"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:163
msgid "Romanian New Leu"
msgstr "Rumänische Neue Leu"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:166
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Russische Rubel"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:169
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapur Dollar ($)"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:172
msgid "South African Rand"
msgstr "Südafrikanische Rand"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:181
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Türkische Lira"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:184
msgid "U.S. Dollar"
msgstr "U.S. Dollar ($)"
#: ../gateways/2checkout/settings.php:187
msgid "United Arab Emirates Dirham "
msgstr "Dirham (UAE)"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/2checkout/settings.php:222
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/aim/settings.php:114
msgid "Do you want to force the return url to be https? "
msgstr "Möchten Sie erzwingen, dass die Return URL über HTTPS aufgerufen wird?"
#: ../gateways/aim/settings.php:16
msgid "Authorize.net AIM settings saved."
msgstr "Authorize.net AIM Einstellungen gespeichert."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/aim/settings.php:102
msgid "Is this an account on the Authorize.net development server?"
msgstr "Ist dies ein Konto auf dem Authorize.net-Entwicklungsserver?"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/aim/settings.php:120
msgid "Do you want to display a header at the top of the form? "
msgstr "Möchten Sie oben im Formular einen Header anzeigen?"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/aim/settings.php:126
msgid "Header To Be Displayed"
msgstr "Anzuzeigender Header"
#: ../gateways/authnet/settings.php:17
msgid "Authorize.net settings saved."
msgstr "Authorize.net Einstellungen gesichert."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/authnet/settings.php:115
msgid "Image URL:"
msgstr "Bild-URL:"
#: ../gateways/authnet/settings.php:119
msgid "(used for your business/personal logo on the Authorize.net SIM payment page)"
msgstr "(benötigt für Ihr Geschäfts- oder persönliches Logo auf der Authorize.net SIM Zahlungsseite)"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/authnet/settings.php:126
msgid "Relay Response URL :"
msgstr "Relay Response URL :"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/authnet/settings.php:131
msgid "Is this an account on Authorize.net's development server?"
msgstr "Ist dies ein Konto auf Authorize.net's Entwicklungsserver?"
#: ../gateways/authnet/settings.php:184
msgid "Authorize.net Test Mode"
msgstr "Authorize.net Test Modus"
#: ../gateways/bank/bank_payment_vars.php:15
msgid "Since you are using the bank payment option, please make note of the information below, then"
msgstr "Da Sie die Überweisung als Zahlungsoption verwenden, notieren Sie sich die untenstehenden Informationen, dann"
#: ../gateways/bank/settings.php:16
msgid "Electronic Funds Transfer settings saved."
msgstr "Einstellungen für Überweisungen gespeichert."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/bank/settings.php:107
msgid "Bank Account#:"
msgstr "Kontonummer:"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/bank/settings.php:114
msgid "Bank Name:"
msgstr "Name der Bank:"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/bank/settings.php:121
msgid "Bank Address:"
msgstr "Bankadresse:"
#: ../gateways/check/check_payment_vars.php:15
msgid "Since you are using the check payment option, please make note of the information below, then"
msgstr "Da Sie Check als Zahlungsoption verwenden, notieren Sie sich die untenstehenden Informationen, dann"
#: ../gateways/check/settings.php:14
msgid "Check/Money Order Payment settings saved."
msgstr "Check/Barzahlungs-Einstellungen gespeichert."
#: ../gateways/eway/ewaypaymentprocess.php:73
#: ../gateways/eway/ewaypaymentprocess.php:87
#: ../gateways/firstdata/lphp.php:140
#: ../gateways/firstdata/lphp.php:146
msgid "Debugging / Sandbox output"
msgstr "Debugging / Sandbox output"
#: ../gateways/eway/ewaypaymentprocess.php:77
#: ../gateways/eway/ewaypaymentprocess.php:91
#: ../gateways/firstdata/Firstdata.php:91
msgid "End of Debugging / Sandbox output (this will go away when you switch to live transactions)"
msgstr "Debugging-Ende / Sandbox-Ausgabe (Diese verschwindet, sobald Sie zu Live-Transaktion wechseln.)"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/eway/settings.php:18
msgid "eway settings saved."
msgstr "eway Einstellungen gesichert."
#: ../gateways/exact/settings.php:17
msgid "E-xact settings saved."
msgstr "E-xact Einstellungen gespeichert."
#: ../gateways/exact/settings.php:52
msgid "E-xact Settings"
msgstr "E-xact Einstellungen"
#: ../gateways/exact/settings.php:67
msgid "Deactivate E-xact Gateway?"
msgstr "E-xact Gateway deaktivieren?"
#: ../gateways/exact/settings.php:70
msgid "Activate E-xact Gateway?"
msgstr "E-xact Gateway aktivieren?"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/exact/settings.php:92
msgid "E-xact Login I.D."
msgstr "E-xact-Login-ID:"
#: ../gateways/exact/settings.php:98
msgid "E-xact Transaction Key"
msgstr "E-xact Transaction Key"
#: ../gateways/exact/settings.php:116
msgid "(used for your business/personal logo on the E-xact payment page)"
msgstr "(wird für Ihr Geschäfts- oder persönliches Logo auf der E-xact Zahlungsseite verwendet)"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/exact/settings.php:136
msgid "Is this an account on E-xact.com's development server?"
msgstr "Ist dies ein Konto auf E-xact's Entwicklungsserver?"
#: ../gateways/exact/settings.php:166
msgid "Update E-xact Settings"
msgstr "E-xact Einstellungen aktualisieren"
#: ../gateways/exact/settings.php:171
msgid "This shows the specific the URL to which the gateway should return the relay response for a transaction. This the page should be set in your E-xact account. Login to E-xact, goto Account > Response/Receipt URLs > Add URL and enter the following URL."
msgstr "Zeigt die spezifische URL, wohin das Gateway die Relay Response schicken soll. Diese Seite sollte in Ihrem E-xact Account eingestellt werden,. Loggen Sie sich bei E-xact ein, gehen Sie zu Account > Response/Receipt URLs > Add URL und geben Sie die folgende URL ein."
#: ../gateways/exact/settings.php:178
msgid "E-xact Image URL (logo for payment page)"
msgstr "e-xact Bild-URL (Logo auf Zahlungsseiten)"
#: ../gateways/exact/settings.php:185
msgid "E-xact Test Mode"
msgstr "E-xact-Test-Modus"
#: ../gateways/firstdata/settings.php:16
msgid "First Data settings saved."
msgstr "FirstData Einstellungen gespeichert."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/firstdata/settings.php:110
msgid "Use the verify peer option in curl"
msgstr "Verwende die Verify Peer Option in curl"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/firstdata/settings.php:117
msgid "Use the debugging feature and the "
msgstr "Debbuging-Modus verwenden und"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/firstdata/settings.php:117
msgid "FirstData Sandbox"
msgstr "FirstData Sandbox"
#: ../gateways/firstdata/settings.php:151
msgid "Verify Peer Option"
msgstr "Verify Peer Option"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/firstdata/settings.php:160
msgid "In the call between your server and firstdata's servers, there is an option to verify the ssl certificate of the firstdata server. Normally, you would want to use this for improved security. However, if the CA file on your server is missing or out of date, then you may want to bypass this check, in order to get the FirstData gateway to function."
msgstr "Für die Übertragung zwischen Ihrem und dem FirstData Server gibt es eine Option, um das SSL Zertifikat des FirstData Servers zu verifizieren. Normalerweise möchten Sie dieses Feature anschalten, um für mehr Sicherheit zu sorgen. Falls allerdings die CA-Datei auf Ihrem Server fehlt oder veraltet ist, möchten Sie diesen Test vielleicht überspringen, um das FirstData Gateway zum Laufen zu bringen."
#: ../gateways/firstdata_connect_2/settings.php:16
msgid "First Data connect 2 settings saved."
msgstr "FirstData connect 2 Einstellungen gespeichert."
#: ../gateways/ideal/settings.php:12
msgid "Ideal Mollie settings saved."
msgstr "iDEAL (Mollie) Einstellungen gespeichert."
#: ../gateways/invoice/settings.php:17
msgid "Invoice Payment settings saved."
msgstr "Rechnungseinstellungen gesichert."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/invoice/settings.php:100
msgid "Invoice Instructions:"
msgstr "Rechnungsanweisungen:"
#: ../gateways/invoice/settings.php:121
msgid "PDF Settings"
msgstr "PDF Einstellungen"
#: ../gateways/invoice/settings.php:125
msgid "PDF Title (top right of the invoice):"
msgstr "PDF Titel (oben rechts auf der Rechnung):"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/invoice/settings.php:133
msgid "Logo URL (logo for the top left of the invoice):"
msgstr "Logo URL (logo oben links auf der Rechnung):"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/invoice/settings.php:140
msgid "Invoice Instructions in PDF:"
msgstr "Zahlungsanweisungen im PDF:"
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:18
msgid "Mwarrior settings saved."
msgstr "Mwarrior-Einstellungen gespeichert"
#: ../gateways/mwarrior/settings.php:165
msgid "Use the Test Mode for Merchant Warrior"
msgstr "Den Merchant Warrior Testmodus verwenden"
#: ../gateways/nab/settings.php:12
msgid "NAB Transact Direct Post settings saved."
msgstr "NAB Transact Direct Post Einstellungen gespeichert."
#: ../gateways/paypal/settings.php:15
msgid "PayPal settings saved."
msgstr "PayPal Einstellungen gespeichert."
#: ../gateways/paypal/settings.php:51
msgid "PayPal Settings"
msgstr "PayPal Einstellungen"
#: ../gateways/paypal/settings.php:66
msgid "Deactivate PayPal IPN?"
msgstr "PayPal IPN deaktivieren?"
#: ../gateways/paypal/settings.php:69
msgid "Activate PayPal IPN?"
msgstr "PayPal IPN aktivieren?"
#: ../gateways/paypal/settings.php:183
msgid "(used for your business/personal logo on the PayPal page)"
msgstr "(Wird für das Business- oder persönliche Logo auf der PayPal Seite verwendet)"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paypal_pro/DoDirectPayment.php:152
msgid "There was no response from Paypal."
msgstr "PayPal antwortet nicht."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paypal_pro/settings.php:19
msgid "PayPal Pro settings saved."
msgstr "PayPal Pro Einstellungen gespeichert."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paypal_pro/settings.php:67
msgid "Deactivate PayPal PRO?"
msgstr "PayPal Pro deaktivieren?"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paypal_pro/settings.php:70
msgid "Activate PayPal PRO?"
msgstr "PayPal Pro aktivieren?"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paypal_pro/settings.php:91
msgid "Paypal PRO email"
msgstr "Paypal Pro Email"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paypal_pro/settings.php:99
msgid "Paypal API username"
msgstr "PayPal API Benutzername"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paypal_pro/settings.php:107
msgid "Paypal API password"
msgstr "PayPal API Passwort"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paypal_pro/settings.php:116
msgid "Paypal API signature"
msgstr "PayPal API Signatur"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paypal_pro/settings.php:220
msgid "Use PayPal PRO in Sandbox mode"
msgstr "PayPal Pro Sandboxmodus verwenden"
#: ../gateways/paypal_pro/settings.php:219
msgid "(Make sure you enter the sandbox credentials above.)"
msgstr "(Stellen Sie sicher, dass Sie oben die Sandbox Werte eingegeben haben.)"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/paytrace/settings.php:14
msgid "Paytrace settings saved."
msgstr "Paytrace Einstellungen gespeichert."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/quickpay/settings.php:17
msgid "quickpay settings saved."
msgstr "quickpay Einstellungen gespeichert."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/realauth/settings.php:16
msgid "realauth settings saved."
msgstr "relauth Einstellungen gespeichert."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/realauth/settings.php:54
msgid "Realauth Settings"
msgstr "Realauth Einstellungen"
#: ../gateways/realauth/settings.php:111
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: ../gateways/realauth/settings.php:112
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Pfund Sterling"
#: ../gateways/realauth/settings.php:116
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong Dollar"
#: ../gateways/realauth/settings.php:117
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanische Yen"
#: ../gateways/realauth/settings.php:129
msgid "Use the debugging feature"
msgstr "Den Debbuging-Modus verwenden"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/wepay/settings.php:23
msgid "Wepay settings saved."
msgstr "wepay Einstellungen gespeichert."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/wepay/settings.php:50
msgid "Wepay Access Token saved."
msgstr "Wepay Access Token gespeichert."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/wepay/settings.php:89
msgid "Wepay Settings"
msgstr "Wepay Einstellungen"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/wepay/settings.php:104
msgid "Deactivate Wepay IPN?"
msgstr "wepay IPN deaktivieren?"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/wepay/settings.php:107
msgid "Activate Wepay IPN?"
msgstr "wepay IPN aktivieren?"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/wepay/settings.php:137
msgid "Wepay Client ID"
msgstr "Wepay Client ID"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/wepay/settings.php:144
msgid "Wepay Client Secret"
msgstr "Wepay Client Secret"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/wepay/settings.php:158
msgid "Select the account you want to use."
msgstr "Wählen Sie den Account aus, den Sie verwenden möchten."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/wepay/settings.php:180
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/wepay/settings.php:221
msgid "wepay Sandbox"
msgstr "wepay Sandbox"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/wepay/settings.php:201
msgid "Update wepay Settings"
msgstr "Wepay Einstellungen aktualisieren"
#: ../gateways/wepay/settings.php:214
msgid "Authorize Application"
msgstr "Anwendung authorisieren"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/wepay/settings.php:222
msgid "In addition to using the wepay Sandbox fetaure. The debugging feature will also output the form varibales to the payment page, send an email to the admin that contains the all wepay variables."
msgstr "Als Zusatz zu der wepay Sandbox Option. Der Debugging-Modus gibt alle Formularvariablen auf die Zahlungsseite ausgeben und sendet eine Email an den Admin, die alle wepay Variablen enthält."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/wepay/settings.php:224
msgid "The wepay Sandbox is a testing environment that is a duplicate of the live wepay site, except that no real money changes hands. The Sandbox allows you to test your entire integration before submitting transactions to the live wepay environment. Create and manage test accounts, and view emails and API credentials for those test accounts."
msgstr "Die wepay Sandbox ist eine Testumgebung, ein Duplikat der Live wepay Seite ohne echte Geldtransaktionen. Die Sandbox erlaubt Ihnen die komplette Integration zu testen, bevor Sie Transaktionen zur Live wepay-Umgebung schicken. Sie können Testkonten erstellen und verwalten sowie Emails und API Daten der Testkonten lesen."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/wepay/settings.php:227
msgid "Wepay Instructions"
msgstr "Wepay Anweisungen"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/wepay/settings.php:228
msgid "To use Wepay, follow these steps:"
msgstr "Um wepay zu verwenden, folgenden Sie bitte diesen Schritten"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/wepay/settings.php:231
msgid "At wepay.com (or stage.wepay.com for sandbox) sign up as a user and add an account to your user."
msgstr "Registrieren Sie sich bei wepay.com (oder stage.wepay.com für die Sandbox) als Benutzer und fügen Sie Ihrem Benutzer einen Account hinzu."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/wepay/settings.php:234
msgid "Register your instance of Event Espresso as an application in your wepay user profile."
msgstr "Registrieren Sie Ihre Kopie von Event Espresso als Anwendung in Ihrem Wepay Benutzerprofil."
#: ../gateways/wepay/settings.php:234
msgid "Copy your client id and client secret from your application profile and paste them here."
msgstr "Kopieren Sie Ihre Client ID und Ihr Client Secret von Ihrem Anwendungsprofil und fügen Sie sie hier ein."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/wepay/settings.php:240
msgid "Anytime you change your id and secret on this page and update your Wepay settings, you will see a button to authorize your application."
msgstr "Jedesmal, wenn Sie ihre ID oder Ihr Secret ändern und Ihre Wepay Einstellungen aktualisieren, wird ein Button zum Authorisieren Ihre Anwendung angezeigt."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/wepay/settings.php:243
msgid "Once your application is authorized, you will be able to select from your available accounts, and update your Wepay settings."
msgstr "Sobald Ihre Anwendung authroisiert ist, können Sie von den verfügbaren Accounts auswählen, und Ihre Wepay Einstellungen aktualisieren."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/gateways/worldpay/settings.php:15
msgid "worldpay settings saved."
msgstr "worldpay Einstellungen gespeichert."
#: ../includes/admin_support.php:275
msgid "Add Events to Cart"
msgstr "Veranstaltung zum Warenkorb hinzufügen"
#: ../includes/admin_support.php:353
msgid "Venue Shortcodes"
msgstr "Veranstaltungsort-Shortcodes"
#: ../includes/admin_support.php:424
msgid "Staff Shortcodes"
msgstr "Mitarbeiter-Shortcodes"
#: ../includes/admin_support.php:472
msgid "Calendar Shortcodes"
msgstr "Kalender-Shortcodes"
#: ../includes/admin_support.php:679
msgid "on"
msgstr "An"
#: ../includes/admin_support.php:707
msgid "Why are mails are not being sent when somone registers?"
msgstr "Wieso werden Emails nicht versendet, wenn sich jemand anmeldet?"
#: ../includes/organization_config.php:112
msgid "Organization details saved."
msgstr "Organisationsdetails gespeichert."
#: ../includes/organization_config.php:238
msgid "If your site uses SSL to handle secure transactions. Please install the Event Espresso SSL/HTTPS plugin now."
msgstr "Falls Ihre Seite SSL für sichere Transaktionen verwendet, installieren Sie folgendes Plugin: Event Espresso SSL/HTTPS."
#: ../includes/organization_config.php:254
msgid "The following shortcodes and page settinngs are required for Event Espresso to function properly. These shortcodes should not be replaced with any other shortcodes. Please view this page for a list of optional shortcodes."
msgstr "Der folgende Shortcode und die Seiteneinstellungen werden von Event Espresso benötigt. Diese Shortcodes sollten nicht von anderen Shortcodes ersetzt werden. Lesen Sie hierfür optionale Shortcodes. "
#: ../includes/organization_config.php:258
msgid "Main registration page:"
msgstr "Haupt-Anmeldungsseite:"
#: ../includes/organization_config.php:267
msgid "This page should contain the %s shortcode.
This page can be hidden from navigation if desired,
but should always contain the %s shortcode."
msgstr "Diese Seite enthält den %s Shortcode.
Diese Seite kann auf Wunsch von der Navigation versteckt werden,
sollte aber immer den %s Shortcode enthalten."
#: ../includes/organization_config.php:279
msgid "Auto Return URL (Thank You and Return Payment page):"
msgstr "Auto Return URL (Dankeschön- und Zahlungsabschlussseite):"
#: ../includes/organization_config.php:288
msgid "This page should contain the %s shortcode.
This page should hidden from your navigation,
but still viewable to the public (not password protected.)"
msgstr "Diese Seite enthält den %s Shortcode.
Diese Seite kann auf Wunsch von der Navigation versteckt werden,
aber immer noch sichtbar für die Öffentlichkeit (nicht Passwort-geschützt.)"
#: ../includes/organization_config.php:307
msgid "Cancel Return URL (used for cancelled payments):"
msgstr "Cancel Return URL (für abgebrochene Zahlungen):"
#: ../includes/organization_config.php:328
msgid "This should be a page on your website that contains a cancelled message and the %s shortcode."
msgstr "Dies sollte die Seite sein, welche die Abbruch-Nachricht und den %s Shortcode enthält."
#: ../includes/organization_config.php:339
msgid "Notify URL (used to process payments):"
msgstr "Benachrichtigungs-URL (verwendet um Zahlungen zu verarbeiten):"
#: ../includes/organization_config.php:348
msgid "This page should contain the %s shortcode.
This page should hidden from your navigation,
but still viewable to the public (not password protected.)"
msgstr "Diese Seite enthält den %s Shortcode.
Diese Seite sollte von der Navigation versteckt werden,
aber immer noch sichtbar für die Öffentlichkeit (nicht Passwort-geschützt.)"
#: ../includes/organization_config.php:395
msgid "Use fancy email headers?"
msgstr "Alternative Email-Header verwenden?"
#: ../includes/organization_config.php:402
msgid "Fancy Email Headers"
msgstr "Ausgefallene Email-Kopfzeilen"
#: ../includes/organization_config.php:404
msgid "This option enables the use of the email header format %s From: name %s %s Reply-to: name %s %s."
msgstr "Diese Option ermöglicht die Nutzung eines E-Mail-Kopfzeilen-Formats %s Von: name %s %s Antwort-an: name %s %s."
#: ../includes/organization_config.php:412
msgid "Email Subject:"
msgstr "Email Betreff:"
#: ../includes/organization_config.php:459
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
#: ../includes/organization_config.php:476
msgid "Advanced Features"
msgstr "Fortgeschrittene Features"
#: ../includes/organization_config.php:547
msgid "to gain access to this feature."
msgstr "um Zugriff auf dieses Feature zu erhalten."
#: ../includes/shortcodes.php:332
msgid "This event has passed.
"
msgstr "Diese Veranstaltung ist vorbei.
"
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:31
msgid "Template details saved."
msgstr "Template-Details gespeichert."
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:85
msgid "Event Template Settings"
msgstr "Template-Einstellungen der Veranstaltung"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/template_confg.php:42
msgid "Template and Style options"
msgstr "Template und Style Optionen"
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:160
msgid "Stylesheet Options"
msgstr "Stylesheet Optionen"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/template_confg.php:72
msgid "Enable built in style sheets?"
msgstr "Integrierte Stylesheets einschalten?"
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:247
msgid "Developers Only"
msgstr "Nur für Entwickler"
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:255
msgid "Developer templates"
msgstr "Entwickler-Templates"
#: ../includes/admin-files/admin_reports_filters.php:26
msgid "All Attendees"
msgstr "Alle Teilnehmer"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/admin-files/event_styles_settings.php:54
msgid "Select Alternative Espresso Styles "
msgstr "Alternative Espresso Styles auswählen "
#: ../includes/admin-files/template_settings/style_settings.php:75
msgid "Select Base stylesheet"
msgstr "Basis-Stylesheet auswählen"
#: ../includes/admin-files/template_settings/style_settings.php:79
msgid "Default style - generic"
msgstr "Standardstil - Allgemein"
#: ../includes/admin-files/template_settings/style_settings.php:88
msgid "Select optional colors"
msgstr "Optionale Farben auswählen"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/admin-files/event_template_settings.php:3
msgid "Display short descriptions in the event listings?
(Be sure to use the \"More...\" tag in your event description)"
msgstr "Die Kurzbeschreibung in Veranstaltungslisten anzeigen?
(Stellen sie sicher, dass Sie den \"More...\" Tag in Ihrer Veranstaltungsbeschreibung verwenden)"
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:116
msgid "Display event descriptions in the multiple event registration pages?"
msgstr "Veranstaltungsbeschreibungen auf Anmeldungsseiten für mehrere Veranstaltungen anzeigen?"
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:123
msgid "Display addresses in the event listings?"
msgstr "Adressen in Veranstaltungslisten anzeigen?"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/admin-files/event_template_settings.php:26
msgid "Display the address in the registration form? Disable the address if you are
using the venue manager shortcodes in your event description."
msgstr "Adressen im Anmeldungsfomular anzeigen? Mit dem Veranstaltungsort-Manager Shortcode schalten Sie die Adresse in der Veranstaltungsbeschreibung aus."
#: ../includes/admin-files/template_settings/index.php:136
msgid "Use the custom post types feature?"
msgstr "Das Custom-Post-Type-Feature verwenden?"
#: ../includes/admin-files/functions.php:364
#: ../includes/admin-files/functions.php:379
#: ../includes/admin-files/functions.php:382
#: ../includes/admin-files/functions.php:398
msgid "Key: "
msgstr "Schlüssel: "
#: ../includes/admin-files/functions.php:369
#: ../includes/admin-files/functions.php:379
#: ../includes/admin-files/functions.php:383
msgid "Value: "
msgstr "Wert: "
#: ../includes/admin-files/functions.php:398
msgid " Value: "
msgstr " Wert: "
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:21
msgid " Default Surcharge (this value will be automatically filled in for each price type when creating an event): "
msgstr "Standard-Zuschlag (Dieser Wert wird automatisch bei jedem Veranstaltungspreis eingefügt, wenn Sie eine Veranstaltung erstellen): "
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:33
msgid "Display text (eg. Surcharge or Service Fee:"
msgstr "Text anzeigen (zB. Zuschlag oder Servicekosten:"
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:45
msgid " Default Payment Status (this value will be automatically filled in for each person's payment status, until payment is made, for each event): "
msgstr "Standard-Zahlungsstatus (dieser Wert wird bei jedem Zahlungsstatus eingefügt, bis die Zahlung erfolgt ist - für jede Veranstaltung): "
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:53
msgid "Show the next"
msgstr "Zeige die nächsten"
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:55
msgid "days of events in the dashboard."
msgstr "Tage der Veranstaltungen im Dashboard an."
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:59
msgid ""
"Use registration limits on time slots?
\n"
"\t\t\t\t\t\t\t(This function is experimental and may not function as expected. You should adjust your attendee limit accordingly.)"
msgstr ""
"Anmeldungen auf Zeiten limitieren?
\n"
"\t\t\t\t\t\t\t(Diese Funktion ist im Beta und funktioniert u.U. nicht korrekt. Sie sollten das Teilnehmerlimit entsprechend korrigieren.)"
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:66
msgid "Use a custom time zone for each event?"
msgstr "Eine eigene Zeitzone für jede Veranstaltung verwenden?"
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:72
msgid "Enable attendee pre-approval feature?"
msgstr "Vorherige Freigabe von Teilnehmern aktivieren?"
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:77
msgid "Show payment options for \"Pending Payments\" on the Payment Overview page?"
msgstr "Zahlungsoptionen für \"Schebende Zahlungen\" auf der Zahlungsübersichtsseite zeigen?"
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:95
msgid "Use full logging?"
msgstr "Vollständiges Logging verwenden?"
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:101
msgid "Show a link to Event Espresso in your event pages?"
msgstr "Einen Link zu Event Espresso auf der Veranstaltungsseite anzeigen?"
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:104
msgid "Affiliate ID:"
msgstr "Affiliate ID:"
#: ../includes/admin-files/optional_event_settings.php:106
msgid "(optional)"
msgstr "(optional)"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:15
msgid "Use"
msgstr "Verwenden Sie"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:15
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:15
msgid "to block spam registrations"
msgstr "um Spamanmeldungen zu blockieren"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:27
msgid "Public Key:"
msgstr "Public Key:"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:33
msgid "Private Key:"
msgstr "Private Key:"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:39
msgid "Look & Feel Customization"
msgstr "Look & Feel Anpassungen"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:44
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:50
msgid "Theme:"
msgstr "Theme:"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:63
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:82
msgid "reCAPTCHA helps prevent automated abuse of your site (such as comment spam or bogus registrations) by using a"
msgstr "reCAPTCHA hilft bei der Verhinderung automatisiertem Missbrauch Ihrer Webseite (Spam oder Anmeldungen) um"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:82
msgid "to ensure that only humans perform certain actions."
msgstr "sicherzustellen, dass nur Menschen gewisse Aktionen durchführen können."
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:83
msgid "You must sign up for a"
msgstr "Sie müssen sich für ein"
#: ../includes/admin-files/recaptcha_form.php:83
msgid "account to use it with this plugin. If you already have a reCAPTCHA account enter your \"Public\" and \"Private\" keys on this page."
msgstr "Konto anmelden um diese Plugin zu verwenden. Wenn Sie bereits ein reCAPTCHA Konto haben, dann geben Sie Ihren \"Public\" and \"Private\" Key auf dieser Seite ein."
#: ../includes/admin-files/template_settings/templates_help.php:17
msgid ""
"If you want to modify and customize the styles of your template pages you must move a copy of the \n"
" \t\t\t\t\t\t\t\t\tevent_espresso_style.css to the /wp-content/uploads/espresso/templates folder (if /espresso/templates does \n"
" \t\t\t\t\t\t\t\t\tnot exist you may need to create it manually. Keeping your modification in this folder ensures that your styles are not overwritten when upgrading EE.) "
msgstr ""
"Wenn Sie die Styles Ihrer Templateseiten anpassen wollen, müssen Sie eine Kopie vom \n"
" \\\t\\\t\\\t\\\t\\\t\\\t\\\t\\\t\\\tevent_espresso_style.css in den /wp-content/uploads/espresso/templates Ordner kopieren. (Falls /espresso/templates \n"
" \\\t\\\t\\\t\\\t\\\t\\\t\\\t\\\t\\\tnicht existiert, müssen Sie Ihn manuell erstellen. Behalten Sie Ihre Anpassungen in diesem Ordner, damit Sie bei einem Upgrade nicht überschrieben werden.)"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/admin-files/templates_help.php:26
msgid "Select Alternative stylesheets"
msgstr "Alternatives Stylesheet auswählen"
#: ../includes/admin-files/template_settings/template_files.php:28
msgid "Modifying your event listings and registration pages is easy."
msgstr "Das Bearbeiten von Veranstaltungslisten und Anmeldungsseiten ist einfach."
#: ../includes/admin-files/template_settings/template_files.php:31
msgid "You just need to edit the appropriate files in the following location."
msgstr "Sie müssen nur die richtigen Dateien an den folgenden Orten bearbeiten:"
#: ../includes/admin-files/template_settings/template_files.php:38
msgid "Current Template Files"
msgstr "Aktuelle Templatedateien"
#: ../includes/admin-files/template_settings/template_files.php:114
msgid "If you plan on modifying the look of your event listings, registration page, or attendee list. Use the option below to move these templates to a safe place. Keep in mind, if updates are made or features are added to these templates in the future. You will need to make the updates to your customized templates."
msgstr "Wenn Sie das Aussehen Ihrer Anmeldungsseiten, Ihrer Veranstaltungslisten oder Teilnehmerlisten verändern möchten, verwenden Sie folgende Option, um diese Templates an einen sicheren Ort zu verschieben. Beachten Sie, wenn diese Templates in Zukunft aktualisiert oder neue Funktionen hinzugefügt werden, dass sie diese auch bei ihren angepassten Templates durchführen müssen."
#: ../includes/admin-files/template_settings/template_files.php:117
msgid "Your template files have not been moved."
msgstr "Ihre Templatedatei wurde NICHT verschoben."
#: ../includes/admin-files/coupon-management/add_discount.php:18
msgid "The discount code has been added."
msgstr "Der Rabattcode wurde hinzugefügt."
#: ../includes/admin-files/coupon-management/add_discount.php:25
msgid "The discount code was not saved."
msgstr "Der Rabattcode wurde NICHT gespeichert."
#: ../includes/admin-files/coupon-management/edit_discount.php:37
msgid "Edit Code:"
msgstr "Code bearbeiten:"
#: ../includes/admin-files/coupon-management/edit_discount.php:53
msgid "Promotional Code:"
msgstr "Promotion-Code:"
#: ../includes/admin-files/coupon-management/edit_discount.php:75
#: ../includes/admin-files/coupon-management/new_discount.php:26
msgid "Is this a percentage discount?"
msgstr "Ist dies ein prozentualer Rabatt?"
#: ../includes/admin-files/coupon-management/edit_discount.php:95
#: ../includes/admin-files/coupon-management/new_discount.php:33
msgid "Promotional Code Description"
msgstr "Beschreibung des Promotion-Codes"
#: ../includes/admin-files/coupon-management/update_discount.php:15
msgid "The discount has been updated."
msgstr "Der Rabatt wurde aktualisiert"
#: ../includes/admin-files/coupon-management/update_discount.php:19
msgid "The discount code was not updated."
msgstr "Der Rabattcode wurde nicht aktualisiert"
#: ../includes/admin-files/email-manager/edit_email.php:16
msgid "Edit Email:"
msgstr "Email bearbeiten:"
#: ../includes/admin-files/email-manager/edit_email.php:23
msgid "Email Name:"
msgstr "Email Name:"
#: ../includes/admin-files/email-manager/edit_email.php:28
msgid "Email Subject Line:"
msgstr "Email Betreff"
#: ../includes/admin-files/email-manager/edit_email.php:67
msgid "Update Email"
msgstr "Email aktualisieren"
#: ../includes/admin-files/email-manager/index.php:40
msgid "Emails have been successfully deleted."
msgstr "Emails wurden erfolgreich gelöscht."
#: ../includes/admin-files/email-manager/index.php:63
msgid "Create customized emails for use in multiple events."
msgstr "Eigene Emails zur Verwendung bei mehreren Veranstaltungen erstellen."
#: ../includes/admin-files/email-manager/update_email.php:16
#: ../includes/admin-files/email-manager/update_email.php:18
msgid "The email"
msgstr "Die Email"
#: ../includes/admin-files/email-manager/update_email.php:16
msgid "has been updated"
msgstr "wurde aktualisiert"
#: ../includes/admin-files/email-manager/update_email.php:18
msgid "was not updated"
msgstr "wurde NICHT aktualisiert"
#: ../includes/admin-files/event-management/advanced_settings.php:41
#: ../includes/admin-files/event-management/advanced_settings.php:48
msgid "Event Status: "
msgstr "Veranstaltungsstatus: "
#: ../includes/admin-files/event-management/advanced_settings.php:58
msgid "Default Payment Status for Event: "
msgstr "Standard-Zahlungsstatus für Veranstaltung: "
#: ../includes/admin-files/event-management/advanced_settings.php:60
msgid "Use an alternate registration page?"
msgstr "Alternative Anmeldungsseite verwenden?"
#: ../includes/admin-files/event-management/advanced_settings.php:62
msgid "Use an alternate email address?"
msgstr "Alternative Emailadresse verwenden?"
#: ../includes/admin-files/event-management/edit_event_post.php:59
#: ../includes/admin-files/event-management/new_event_post.php:41
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: ../includes/admin-files/event-management/edit_event_post.php:64
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#: ../includes/admin-files/form-builder/groups/insert_group.php:43
msgid "The group has been added."
msgstr "Die Gruppe wurde hinzugefügt."
#: ../includes/admin-files/form-builder/groups/insert_group.php:46
msgid "There was an error in your submission, please try again. The group was not saved!"
msgstr "Die Übertragung war fehlerhaft, bitte versuchen Sie es erneut. Die Gruppe wurde NICHT gespeichert."
#: ../includes/admin-files/locale-management/add_locale_to_db.php:16
msgid "The locale has been added."
msgstr "Die Region wurde hinzugefügt."
#: ../includes/admin-files/locale-management/add_locale_to_db.php:23
msgid "The locale was not saved."
msgstr "Die Region wurde NICHT gespeichert."
#: ../includes/admin-files/locale-management/update_locale.php:17
msgid "The locale has been updated."
msgstr "Die Region wurde aktualisiert."
#: ../includes/admin-files/staff-management/add_staff_to_db.php:33
msgid "The person has been added."
msgstr "Die Person wurde hinzugefügt."
#: ../includes/admin-files/staff-management/add_staff_to_db.php:40
msgid "The person was not saved."
msgstr "Die Person wurde NICHT gespeichert."
#: ../includes/admin-files/staff-management/update_staff.php:34
msgid "The person has been updated."
msgstr "Die Person wurde aktualisiert."
#: ../includes/admin-files/venue-management/add_new_venue.php:100
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../includes/admin-files/venue-management/add_new_venue.php:134
msgid "Venue Description"
msgstr "Beschreibung des Veranstaltungsortes"
#: ../includes/admin-files/venue-management/add_new_venue.php:162
msgid "Save Venue"
msgstr "Veranstaltungsort speichern"
#: ../includes/admin-files/venue-management/add_venue_to_db.php:37
msgid "The venue has been added."
msgstr "Der Veranstaltungsort wurde hinzugefügt."
#: ../includes/admin-files/venue-management/add_venue_to_db.php:44
msgid "The venue was not saved."
msgstr "Der Veranstaltungsort wurde NICHT gespeichert."
#: ../includes/admin-files/venue-management/edit_venue.php:55
msgid "Edit Venue:"
msgstr "Veranstaltungsort bearbeiten:"
#: ../includes/admin-files/venue-management/edit_venue.php:203
msgid "Update Venue"
msgstr "Veranstaltungsort aktualisieren"
#: ../includes/admin-files/venue-management/update_venue.php:64
msgid "The venue has been updated."
msgstr "Der Veranstaltungsort wurde aktualisiert."
#: ../includes/admin-reports/edit_attendee_record.php:304
msgid "Registration Id # | ID # | Name: | Angemeldet für:"
#: ../includes/admin-reports/edit_attendee_record.php:439
msgid "View/Edit Payment"
msgstr "Zahlung anzeigen/bearbeiten"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:116
msgid "Attended"
msgstr "Teilgenommen"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:354
msgid "Mark as Attended"
msgstr "Als teilgenommen markieren"
#: ../includes/admin-reports/event_list_attendees.php:355
msgid "Unmark as Attended"
msgstr "Teilgenommen-Markierung entfernen"
#: ../includes/admin-reports/process_payments.php:28
msgid "Select an event to view attendee details and payments"
msgstr "Wählen Sie eine Veranstaltung aus, um die Teilnehmerdetails und Zahlungen anzusehen"
#: ../includes/admin-reports/process_payments.php:33
msgid "Export All Event Attendees to Excel"
msgstr "Alle Teilnehmer der Veranstaltungen nach Excel exportieren"
#: ../includes/admin-reports/process_payments.php:46
msgid "Records"
msgstr "Einträge"
#: ../includes/admin-reports/process_payments.php:49
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: ../includes/admin-reports/process_payments.php:59
msgid "Event ID"
msgstr "Event ID"
#: ../includes/admin-reports/process_payments.php:105
msgid "No Record Found!"
msgstr "Keine Einträge gefunden!"
#: ../includes/admin-reports/process_payments.php:130
msgid "View All"
msgstr "Alle anzeigen"
#: ../includes/admin-reports/process_payments.php:142
msgid "Entries Per Page"
msgstr "Einträge pro Seite"
#: ../includes/category-management/add_cat_to_db.php:17
msgid "The category has been added."
msgstr "Die Kategorie wurde hinzugefügt."
#: ../includes/category-management/add_cat_to_db.php:19
msgid "The category was not saved."
msgstr "Die Kategorie wurde nicht gespeichert."
#: ../includes/category-management/add_new_category.php:24
msgid "Unique ID For Category"
msgstr "Eindeutige ID für Kategorie"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/category-management/add_new_category.php:27
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/category-management/edit_event_category.php:31
msgid "Do you want to display the category description on the events page?"
msgstr "Möchten Sie die Kategoriebeschreibung auf der Veranstaltungsseite anzeigen?"
#: ../includes/category-management/edit_event_category.php:23
msgid "Edit Category:"
msgstr "Kategorie bearbeiten:"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/category-management/edit_event_category.php:29
msgid "Category Name:"
msgstr "Kategoriename:"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/category-management/edit_event_category.php:30
msgid "Unique Category Identifier:"
msgstr "Eindeutige Kategoriebezeichnung:"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/category-management/edit_event_category.php:44
msgid "Category Description:"
msgstr "Kategoriebeschreibung:"
#: ../includes/category-management/update_event_category.php:23
msgid "The category has been updated."
msgstr "Die Kategorie wurde aktualisiert."
#: ../includes/category-management/update_event_category.php:25
msgid "The category was not updated."
msgstr "Die Kategorie wurde nicht aktualisiert."
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:20
msgid "Are you sure you want to cancel "
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:53
msgid "Attendee Limit"
msgstr "Teilnehmerlimit"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:55
msgid "Allow group registrations?"
msgstr "Gruppen-Anmeldungen erlauben?"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:56
msgid "Max Group Registrants"
msgstr "Maximale Anzahl an Gruppenteilnehmer"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:140
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:144
msgid "Post to Facebook"
msgstr "Auf Facebok posten"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:208
msgid "Unique Event Identifier:"
msgstr "Eindeutige Event ID:"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:211
msgid "Get Shortcode"
msgstr "Erzeuge Shortcode"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:215
msgid "Get URL"
msgstr "Erzeuge URL"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:281
msgid "All events require registration start/end dates and start/end times in order to display properly on your pages."
msgstr "Alle Veranstaltungen benötigen ein Start- und Enddatum, um auf Ihren Seiten richtig dargestellt zu werden."
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:290
msgid "Event Start Date:"
msgstr "Termin für Veranstaltungsbeginn:"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:296
msgid "Event End Date:"
msgstr "Termin für Veranstaltungsende:"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:302
msgid "All events require a start and end date in order to display properly on your pages."
msgstr "Alle Veranstaltungen benötigen ein Start- und Enddatum, um auf Ihren Seiten richtig dargestellt zu werden."
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:382
msgid "Additional Event/Venue Information"
msgstr "zusätzliche Event-/-Ort-Informationen"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:542
msgid "Send custom confirmation emails for this event?"
msgstr "Eigene Bestätigungs-Email für diese Veranstaltung verschicken?"
#: ../includes/event-management/add_new_event.php:546
msgid "Use a"
msgstr "Verwende eine"
#: ../includes/event-management/create_events_help.php:9
msgid "Event meta boxes allow you to add extra information to your event that you can display in your templates or use in your custom pages. "
msgstr "Veranstaltungs-Metaboxen erlauben es Ihnen, zu jeder Veranstaltung Extra-Informationen hinzuzufügen. Diese können Sie dann in Ihrem Template oder auf Ihren eigenen Seite anzeigen. "
#: ../includes/event-management/create_events_help.php:12
msgid "This extra information can be displayed in your event listings or registration pages via shortcodes."
msgstr "Diese Extra-Informationen können in der Veranstaltungsliste oder der Anmeldungsseite mit Shortcodes angezeigt werden."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/event-management/create_events_help.php:15
msgid "The Shortcodes take the form of:
[EE_META type='event_meta' name='my_meta_key']"
msgstr "Die Shortcodes sehen folgendermaßen aus:
[EE_META type='event_meta' name='my_meta_key']"
#: ../includes/event-management/create_events_help.php:18
msgid "The name parameter is the the first box labeled 'Key' and allows the shortcode to identify which meta box is to be displayed; the 'Value' is the actual content you wish to be shown."
msgstr "Der Name-Parameter bezieht sich auf die erste Box, die mit 'Schlüssel' beschriftet ist und erlaubt es dem Shortcode die Metabox zu identifizieren, die angezeigt werden soll; 'Wert' ist der eigentliche Inhalt, den sie anzeigen wollen."
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/event-management/create_events_help.php:24
msgid "<?php echo do_shortcode('[EE_META type='event_meta' name='my_meta_key']'); ?>"
msgstr "<?php echo do_shortcode('[EE_META type='event_meta' name='my_meta_key']'); ?>"
#: ../includes/event-management/create_events_help.php:27
msgid "Further information on shortcodes is avaialable on the Help & Support page or in the forums."
msgstr " Weitere Informationen zu Shortcodes finden Sie hier auf der Hilfe & Support Seite oder in diesen Foren."
#: ../includes/event-management/edit_event.php:320
msgid "Event Page On Facebook"
msgstr "Veranstaltungsseite auf Facebook"
#: ../includes/event-management/event_functions.php:65
msgid "Qty: "
msgstr "Anzahl:"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/event-management/event_functions.php:93
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/event-management/event_functions.php:118
msgid "Surcharge:"
msgstr "Zuschlag:"
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/event-management/event_functions.php:94
#: ../../event-espresso.3.1.21.P/includes/event-management/event_functions.php:122
msgid "Surcharge Type:"
msgstr "Zuschlagsart:"
#: ../includes/event-management/event_functions.php:227
msgid "Event Questions for Primary Attendee"
msgstr "Veranstaltungsfragen für primären Teilnehmer"
#: ../includes/event-management/event_functions.php:369
msgid "Event Questions for Additional Attendees"
msgstr "Veranstaltungsfragen für zusätzliche Teilnehmer"
#: ../includes/event-management/event_list.php:70
msgid "You have more than 500 records."
msgstr "Sie haben mehr als 500 Einträge."
#: ../includes/event-management/event_list.php:435
msgid "Export All Attendee Data"
msgstr "Alle Teilnehmerdaten exportieren"
#: ../includes/event-management/event_list.php:436
msgid "Export All Event Data"
msgstr "Alle Veranstaltungsdaten exportieren"
#: ../includes/event-management/index.php:19
#: ../includes/event-management/index.php:24
#: ../includes/event-management/index.php:192
msgid "Attendee Reports"
msgstr "Teilnehmerberichte"
#: ../includes/functions/admin.php:1090
#: ../includes/functions/admin.php:1092
msgid "Event Espresso must be configured. Go to"
msgstr "Event Espresso muss konfiguriert werden. Bitte gehen Sie zu"
#: ../includes/functions/admin.php:1090
#: ../includes/functions/admin.php:1092
msgid "the Organization Settings page"
msgstr "der Seite für Organisationseinstellungen,"
#: ../includes/functions/admin.php:1090
#: ../includes/functions/admin.php:1092
msgid "to configure the plugin \"Page Settings.\""
msgstr " um das Plugin \"Seiteneinstellungen\" zu konfigurieren."
#: ../includes/functions/admin.php:1408
msgid "There are too many queries to show easily! Show them anyway"
msgstr "Es sind zu viele Abfragen, als dass sie einfach dargestellt werden können! Trotzdem zeigen"
#: ../includes/functions/admin.php:1432
msgid "There are no queries on this page."
msgstr "Auf dieser Seite sind keine Abfragen."
#: ../includes/functions/admin.php:1434
msgid "SAVEQUERIES must be defined to show the query log."
msgstr "SAVEQUERIES muss definiert sein, um das Abfragen-Log anzuzeigen"
#: ../includes/functions/admin.php:1438
msgid "Database Errors"
msgstr "Datenbankfehler"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:32
msgid "Venue Manager"
msgstr "Veranstaltungsort-Manager"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:37
msgid "Staff Manager"
msgstr "Mitarbeiterverwaltung"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:61
msgid "Email Manager"
msgstr "Email Manager"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:71
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Kalendereinstellungen"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:81
msgid "Member Settings"
msgstr "Mitgliedereinstellungen"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:86
msgid "MailChimp Integration"
msgstr "MailChimp-Integration"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:91
msgid "Ticket Settings"
msgstr "Ticketeinstellungen"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:96
msgid "Facebook Settings"
msgstr "Facebook Einstellungen"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:101
msgid "Event Espresso - Reports"
msgstr "Event Espresso – Berichte"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:101
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:111
msgid "Event Espresso - Addons"
msgstr "Event Espresso - Addons"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:111
msgid "Addons"
msgstr "Addons"
#: ../includes/functions/admin_menu.php:118
msgid "Help/Support"
msgstr " Hilfe/Support"
#: ../includes/functions/cart.php:521
msgid "For %s, please make sure to select between 1 and %d attendees or delete it from your cart."
msgstr "Für %s, wählen Sie bitte zwischen 1 und %d Teilnehmer aus oder löschen Sie es aus Ihrem Warenkorb."
#: ../includes/functions/cart.php:732
msgid "Additional Attendee"
msgstr "Zusätzliche Teilnehmer"
#: ../includes/functions/database_install.php:207
msgid "Payment Received for [event_name]"
msgstr "Zahlung für [event_name] erhalten"
#: ../includes/functions/database_install.php:208
msgid "
[location]
[location]Event Information
"
msgstr "Veranstaltungsinformationen
"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:563
#: ../../espresso-members.1.9/my_events_page.php:126
#: ../../espresso-members.trunk/my_events_page.php:165
msgid "Cancel Registration"
msgstr "Anmeldung abbrechen"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:564
#: ../../espresso-members.1.9/my_events_page.php:127
#: ../../espresso-members.trunk/my_events_page.php:167
msgid "Your Profile"
msgstr "Ihr Profil"
#: ../../espresso-members.trunk/user_settings_page.php:13
msgid "Member settings saved"
msgstr "Mitgliedereinstellungen gespeichert"
#: ../../espresso-members.1.9/user_settings_page.php:18
msgid "Manage Member Settings"
msgstr "Mitgliedereinstellungen verwalten"
#: ../../espresso-members.1.9/user_settings_page.php:26
msgid "Login page (if different from default Wordpress login page): "
msgstr "Loginseite (falls abweichend von der Standard-Wordpress-Seite):"
#: ../../espresso-members.1.9/user_settings_page.php:29
msgid "New user registration is currently closed. If you would like to set a custom user regsistration page, you must enable \"Anyone can register\" in your Wordpress \"General Settings\" page."
msgstr "Die Registrierung ist derzeit für neue Benutzer geschlossen. Wenn Sie eine eigene Benutzerregistrierungsseite eingestellt haben, müssen Sie \"Jeder kann sich registrieren\" in Ihren \"Einstellungen\" von Wordpress aktivieren."
#: ../../espresso-members.1.9/user_settings_page.php:31
msgid "Member registration page (if different from default Wordpress register page): "
msgstr "Registrierungsseite für Mitglieder (Falls abweichend von der Standard Wordpress Registrierungsseite):"
#: ../../espresso-members.1.9/user_settings_page.php:35
msgid "Require login for all events? "
msgstr "Login für alle Veranstaltungen voraussetzen?"
#: ../../espresso-members.trunk/user_settings_page.php:89
msgid "Make autofilled fields editable? "
msgstr "Automatisch gefüllte Felder zum Bearbeiten freigeben?"
#: ../../espresso-members.1.9/user_settings_page.php:44
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_event_template_class.php:184
msgid "Viewing event %1$s to %2$s (of %3$s active events)"
msgstr "Zeige Veranstaltung %1$s bis %2$s (von %3$s aktiven Veranstaltungen)"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_event_template_class.php:186
msgid "Viewing event %1$s to %2$s (of %3$s events with friends)"
msgstr "Zeige Veranstaltung %1$s bis %2$s (von %3$s Veranstaltungen mit Freunden)"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_event_template_class.php:188
msgid "Viewing event %1$s to %2$s (of %3$s events online)"
msgstr "Zeige Veranstaltung %1$s bis %2$s (von %3$s Veranstaltungen online)"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_event_template_class.php:190
msgid "Viewing event %1$s to %2$s (of %3$s events)"
msgstr "Zeige Veranstaltung %1$s bis %2$s (von %3$s Veranstaltungen)"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:261
msgid "No self-fives! :)"
msgstr "Keine eigenen High-Fives! :)"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:264
msgid "High-five sent!"
msgstr "High-five gesendet!"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:266
msgid "High-five could not be sent."
msgstr "High-five konnte nicht gesendet werden."
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:134
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:320
msgid "Screen One"
msgstr "Bildschirm Eins"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:335
msgid "Welcome to Screen One"
msgstr "Willkommen auf Bildschirm Eins"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:336
msgid "Send %s a high-five!"
msgstr "Senden Sie %s ein High-five!"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:339
msgid "Received High Fives!"
msgstr "High-Fives erhalten!"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:370
msgid "Terms were accepted!"
msgstr "AGB's wurden akzeptiert!"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:373
msgid "Terms could not be accepted."
msgstr "AGB's konnten nicht akzeptiert werden."
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:386
msgid "Terms were rejected!"
msgstr "AGB's wurden abgelehnt!"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:389
msgid "Terms could not be rejected."
msgstr "AGB's konnten nicht abgelehnt werden."
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:143
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:413
msgid "Screen Two"
msgstr "Bildschirm Zwei"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:419
msgid "Welcome to Screen Two"
msgstr "Willkomme auf Bildschirm Zwei"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:422
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:423
msgid "Reject"
msgstr "Verwerfen"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:426
msgid "You must %s or %s the terms of use policy."
msgstr "Sie müssen die AGB's %s oder %s."
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:603
msgid "Show All Event Activity"
msgstr "Zeige alle Veranstaltungsaktivitäten"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:604
msgid "Show Events Created"
msgstr "Zeige erstellte Veranstaltungen"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:605
msgid "Show Events Registered"
msgstr "Zeige registrierte Veranstaltungen"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:675
msgid "%1$s created the event: '%2$s' "
msgstr "%1$s erstellte die Veranstaltung: '%2$s' "
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:706
msgid "Diese Veranstaltung ist vorbei.
"
#: ../../espresso-members.1.9/bp_functions.php:712
msgid "Registration Date Usage
\n"
" \n"
"
Verwendung der Anmeldungsdaten
\n"
" \n"
"
\n" "
\n" "
You are using groupon code: " msgstr "
Sie verwenden diesen Groupon-Code: " #: ../../espresso-groupons.1.5/use_groupon_code.php:43 #: ../../espresso-groupons.1.6/use_groupon_code.php:43 msgid "Sorry, that groupon code is invalid or has already been used." msgstr "Es tut uns leid, aber der Groupon-Code ist entweder falsch oder bereits abgelaufen." #: ../../espresso-groupons.1.5/use_groupon_code.php:52 #: ../../espresso-groupons.1.6/use_groupon_code.php:52 msgid "Do you have a GROUPON code?" msgstr "Haben Sie einen GROUPON-Code?" #: ../../espresso-mailchimp.1.0.2/mailchimp.view.class.php:67 #: ../../espresso-mailchimp.1.0.2/mailchimp.view.class.php:79 #: ../../espresso-mailchimp.trunk/mailchimp.view.class.php:70 #: ../../espresso-mailchimp.trunk/mailchimp_admin.php:15 msgid "MailChimp List Integration" msgstr "MailChimp-Listen-Integration" #: ../../espresso-mailchimp.1.0.2/mailchimp.view.class.php:80 #: ../../espresso-mailchimp.trunk/mailchimp.view.class.php:71 msgid "The following information will be sent to the selected MailChimp list for future communications
An API key is required for this plugin." msgstr "Falls Sie noch keinen MailChimp API Key besitzen, öffnen Sie bitte diese Seite um zu einer Erstellungsanleitung zu gelangen.
Ohne API Key kann das Plugin nicht funktionieren." #: ../../espresso-seating/functions/actions.php:19 msgid "Seating chart image" msgstr "Bild vom Sitzplan" #: ../../event-espresso.trunk/includes/event_management/event_functions.php:625 msgid "edit" msgstr "bearbeiten" #: ../../espresso-ticketing/functions.php:334 msgid "Select a Ticket" msgstr "Wähle ein Ticket" #: ../../espresso-ticketing/functions.php:342 msgid "Custom Ticket " msgstr "Eigenes Ticket" #: ../../espresso-ticketing/manager/add_new.php:11 msgid "Add a Ticket Template" msgstr "Ticket-Template hinzufügen" #: ../../espresso-ticketing/manager/add_new.php:21 #: ../../espresso-ticketing/manager/edit_ticket.php:32 #: ../../espresso-ticketing/manager/tickets_help.php:25 msgid "Ticket Name" msgstr "Ticketname" #: ../../espresso-ticketing/manager/add_new.php:54 #: ../../espresso-ticketing/manager/edit_ticket.php:66 msgid "Add a Logo" msgstr "Logo hinzufügen" #: ../../espresso-ticketing/manager/add_new.php:77 #: ../../espresso-ticketing/manager/edit_ticket.php:85 msgid "Ticket Description/Instructions " msgstr "Ticket-Beschreibung/Anweisungen" #: ../../espresso-ticketing/manager/add_new.php:88 #: ../../espresso-ticketing/manager/edit_ticket.php:94 msgid "View Custom Ticket Tags" msgstr "Eigene Ticket-Tags anzeigen" #: ../../espresso-ticketing/manager/add_new.php:98 msgid "Add Ticket" msgstr "Ticket hinzufügen" #: ../../espresso-ticketing/manager/add_to_db.php:21 #: ../../espresso-ticketing/manager/update_ticket.php:16 msgid "The ticket " msgstr "Das Ticket" #: ../../espresso-ticketing/manager/add_to_db.php:23 #: ../../espresso-ticketing/manager/update_ticket.php:18 msgid "The ticket" msgstr "Das Ticket" #: ../../espresso-ticketing/manager/edit_ticket.php:19 msgid "Edit Ticket" msgstr "Ticket bearbeiten" #: ../../espresso-ticketing/manager/edit_ticket.php:96 msgid "Ticket Example" msgstr "Beispiel für Ticket" #: ../../espresso-ticketing/manager/edit_ticket.php:98 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: ../../espresso-ticketing/manager/edit_ticket.php:107 msgid "Update Ticket" msgstr "Ticket aktualisieren" #: ../../espresso-ticketing/manager/index.php:8 msgid "Manage Ticket Templates" msgstr "Ticket-Templates verwalten" #: ../../espresso-ticketing/manager/index.php:35 msgid "Ticket Templates have been successfully deleted." msgstr "Ticket-Templates wurden erfolgreich gelöscht." #: ../../espresso-ticketing/manager/index.php:67 msgid "Create customized ticket template for use in multiple events. " msgstr "Eigenes Ticket-Template zur Verwendung in mehreren Veranstaltungen erstellen." #: ../../espresso-ticketing/manager/index.php:109 msgid "Edit Ticket Template" msgstr "Ticket-Template bearbeiten" #: ../../espresso-ticketing/manager/index.php:122 msgid "Delete Selected" msgstr "Ausgewählte löschen" #: ../../espresso-ticketing/manager/tickets_help.php:10 msgid "Custom Ticket Templates" msgstr "Eigene Ticket-Templates" #: ../../espresso-ticketing/manager/tickets_help.php:13 msgid "At least one ticket template must exist in order to use Event Espresso tickets." msgstr "Es muss mindestens ein Ticket-Template existieren, damit Sie die Event Espresso Tickets verwenden können." #: ../../espresso-ticketing/manager/tickets_help.php:28 msgid "Ticket Name will appear in the Custom Ticket dropdown menu when you are adding or editing an event." msgstr "Der Name des Tickets wird im eigenes Ticket-Dropdown-Menü angezeigt, während Sie eine Veranstaltung hinzufügen oder bearbeiten." #: ../../espresso-ticketing/manager/tickets_help.php:40 msgid "Base Ticket Template" msgstr "Basis Ticket-Template" #: ../../espresso-ticketing/manager/tickets_help.php:43 msgid "If you want to use customized ticket templates, templates must be uploaded to /wp-content/uploads/espresso/tickets/templates/." msgstr "Wenn Sie ein eigenes Ticket-Template verwenden möchten, müssen Sie das Template in diesen Ordner hochladen: /wp-content/uploads/espresso/tickets/templates/." #: ../../espresso-ticketing/manager/tickets_help.php:55 msgid "Ticket Logo" msgstr "Ticket-Logo" #: ../../espresso-ticketing/manager/tickets_help.php:58 msgid "If no logo is uploaded, ticket will use the default logo on the General Settings page." msgstr "Falls kein Logo hochgeladen wurde, wird das Standard-Logo aus der Seite für Allgemeine Einstellungen für die Tickets verwendet." #: ../../espresso-ticketing/manager/tickets_help.php:70 msgid "Ticket Description/Instructions" msgstr "Ticket Beschreibung/Anweisungen" #: ../../espresso-ticketing/manager/tickets_help.php:73 msgid "Use this editor to add any information about the venue or instructions for the ticket holder. On the default template, this will appear under the ticket." msgstr "Benutzen Sie diesen Editor, wenn sie zusätzliche Informationen zum Veranstaltungsort oder Anweisungen für den Besitzer des Tickets hinzufügen möchten. Auf dem Standard-Template wird dies unter dem Ticket erscheinen." #: ../../espresso-ticketing/manager/tickets_help.php:78 msgid "The custom shortcodes will not work here. Please edit the HTML files." msgstr "Eigene Shortcodes funktionieren hier nicht. Bitte bearbeiten Sie die HTML Dateien." #: ../../espresso-ticketing/manager/tickets_help.php:90 msgid "Custom Ticket Tags" msgstr "Eigene Ticket-Tags" #: ../../espresso-ticketing/manager/tickets_help.php:154 msgid "Ticket Guide" msgstr "Ticket-Anleitung" #: ../../espresso-ticketing/templates/index.php:13 msgid "Ticket for" msgstr "Ticket für"