# Copyright (C) 2013 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields 4.2 Persian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/advanced-custom-fields\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-09 03:49:07+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 08:36+0330\n" "Last-Translator: Ghaem Omidi \n" "Language-Team: Shahrakdownload.ir \n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Language: fa_IR\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Users\\taninafzar\\Desktop\\Advanced Custom Fields " "4.2 Persian ( Shahrakdownload.ir )\\lang\n" "X-Poedit-SearchPath-0: C:\\Users\\taninafzar\\Desktop\\Advanced Custom " "Fields 4.2 Persian ( Shahrakdownload.ir )\\lang\n" #: acf.php:325 msgid "Field Groups" msgstr "گروه زمینه" #: acf.php:326 core/controllers/field_groups.php:214 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "زمینه سفارشی پیشرفته" #: acf.php:327 msgid "Add New" msgstr "افزودن" #: acf.php:328 msgid "Add New Field Group" msgstr "افزودن گروه زمینه جدید" #: acf.php:329 msgid "Edit Field Group" msgstr "ویرایش گروه زمینه" #: acf.php:330 msgid "New Field Group" msgstr "گروه زمینه جدید" #: acf.php:331 msgid "View Field Group" msgstr "مشاهده گروه زمینه" #: acf.php:332 msgid "Search Field Groups" msgstr "جستجوی گروه زمینه" #: acf.php:333 msgid "No Field Groups found" msgstr "گروه زمینه ای یافت نشد" #: acf.php:334 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "گروه زمینه ای در زباله دان یافت نشد" #: acf.php:447 core/views/meta_box_options.php:96 msgid "Custom Fields" msgstr "زمینه سفارشی" #: acf.php:465 acf.php:468 msgid "Field group updated." msgstr "گروه زمینه بروز شد." #: acf.php:466 msgid "Custom field updated." msgstr "زمینه سفارشی بروز شد." #: acf.php:467 msgid "Custom field deleted." msgstr "زمینه سفارشی حذف شد." #. translators: %s: date and time of the revision #: acf.php:470 msgid "Field group restored to revision from %s" msgstr "گروه زمینه ترمیم به تجدید نظر از %s" #: acf.php:471 msgid "Field group published." msgstr "گروه زمینه منتشر شد" #: acf.php:472 msgid "Field group saved." msgstr "گروه زمینه ذخیره شد." #: acf.php:473 msgid "Field group submitted." msgstr "گروه زمینه را مشاهده کنید." #: acf.php:474 msgid "Field group scheduled for." msgstr "گروه زمینه برنامه ریزی شده است برای." #: acf.php:475 msgid "Field group draft updated." msgstr "پیش نویس زمینه گروهی به روز رسانی شده است." #: acf.php:610 msgid "Thumbnail" msgstr "بند انگشتی" #: acf.php:611 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: acf.php:612 msgid "Large" msgstr "بزرگ" #: acf.php:613 msgid "Full" msgstr "کامل" #: core/actions/export.php:23 core/views/meta_box_fields.php:58 msgid "Error" msgstr "خطا" #: core/actions/export.php:30 msgid "No ACF groups selected" msgstr "هیچ گروه زمینه سفارشی پیشرفته انتخاب نشده است." #: core/api.php:1093 msgid "Update" msgstr "بروزرسانی" #: core/api.php:1094 msgid "Post updated" msgstr "نوشته بروزرسانی شد" #: core/controllers/addons.php:42 core/controllers/field_groups.php:311 msgid "Add-ons" msgstr "افزودنی ها" #: core/controllers/addons.php:130 core/controllers/field_groups.php:432 msgid "Repeater Field" msgstr "زمینه تکرارکننده" #: core/controllers/addons.php:131 msgid "Create infinite rows of repeatable data with this versatile interface!" msgstr "" "ایجاد ردیف های بی نهایت از داده های تکرار شونده با این رابط کاربری چند " "منظوره!" #: core/controllers/addons.php:137 core/controllers/field_groups.php:440 msgid "Gallery Field" msgstr "گالری زمینه" #: core/controllers/addons.php:138 msgid "Create image galleries in a simple and intuitive interface!" msgstr "ایجاد گالری های عکس در یک رابط کاربری ساده و بصری!" #: core/controllers/addons.php:144 core/controllers/export.php:380 #: core/controllers/field_groups.php:448 msgid "Options Page" msgstr "صغحه تنظیمات" #: core/controllers/addons.php:145 msgid "Create global data to use throughout your website!" msgstr "ایجاد داده های جهانی برای استفاده در سراسر وبسایت شما!" #: core/controllers/addons.php:151 msgid "Flexible Content Field" msgstr "زمینه محتوای انعطاف پذیر" #: core/controllers/addons.php:152 msgid "Create unique designs with a flexible content layout manager!" msgstr "ایجاد طرح های منحصر به فرد با یک مدیریت چیدمان محتوای انعطاف پذیر!" #: core/controllers/addons.php:161 msgid "Gravity Forms Field" msgstr "زمینه فرم های جذب" #: core/controllers/addons.php:162 msgid "Creates a select field populated with Gravity Forms!" msgstr "ایجاد یک زمینه انتخاب جمعیت با فرم های جذب!" #: core/controllers/addons.php:168 msgid "Date & Time Picker" msgstr "چیننده تاریخ و زمان" #: core/controllers/addons.php:169 msgid "jQuery date & time picker" msgstr "چیننده تاریخ و زمان jQuery" #: core/controllers/addons.php:175 msgid "Location Field" msgstr "مکان زمینه" #: core/controllers/addons.php:176 msgid "Find addresses and coordinates of a desired location" msgstr "یافتن آدرس و مختصات مکان مورد نظر" #: core/controllers/addons.php:182 msgid "Contact Form 7 Field" msgstr "زمینه فرم تماس 7" #: core/controllers/addons.php:183 msgid "Assign one or more contact form 7 forms to a post" msgstr "اختصاص یک یا چند فرم تماس 7 شکل به یک نوشته" #: core/controllers/addons.php:193 msgid "Advanced Custom Fields Add-Ons" msgstr "افزودنی های زمینه های سفارشی پیشرفته" #: core/controllers/addons.php:196 msgid "" "The following Add-ons are available to increase the functionality of the " "Advanced Custom Fields plugin." msgstr "" "افزودنی های زیر برای افزایش قابلیت های افزونه زمینه های سفارشی پیشرفته در " "دسترس هستند." #: core/controllers/addons.php:197 msgid "" "Each Add-on can be installed as a separate plugin (receives updates) or " "included in your theme (does not receive updates)." msgstr "" "هر افزودنی را می توان به عنوان یک افزونه مجزا ( قابل بروزرسانی ) ویا موجود " "در قالب شما ( غیر قابل بروزرسانی ) نصب کرد." #: core/controllers/addons.php:219 core/controllers/addons.php:240 msgid "Installed" msgstr "نصب شده" #: core/controllers/addons.php:221 msgid "Purchase & Install" msgstr "خرید و نصب" #: core/controllers/addons.php:242 core/controllers/field_groups.php:425 #: core/controllers/field_groups.php:434 core/controllers/field_groups.php:442 #: core/controllers/field_groups.php:450 core/controllers/field_groups.php:458 msgid "Download" msgstr "دانلود" #: core/controllers/export.php:50 core/controllers/export.php:159 msgid "Export" msgstr "صادرکردن" #: core/controllers/export.php:216 msgid "Export Field Groups" msgstr "صادر کردن گروه های زمینه" #: core/controllers/export.php:221 msgid "Field Groups" msgstr "گروه های زمینه" #: core/controllers/export.php:222 msgid "Select the field groups to be exported" msgstr "انتخاب گروه های زمینه برای صادر شدن" #: core/controllers/export.php:239 core/controllers/export.php:252 msgid "Export to XML" msgstr "صادر کردن به فرمت XML" #: core/controllers/export.php:242 core/controllers/export.php:267 msgid "Export to PHP" msgstr "صادر کردن به فرمت PHP" #: core/controllers/export.php:253 msgid "" "ACF will create a .xml export file which is compatible with the native WP " "import plugin." msgstr "" "زمینه سفارشی پیشرفته ایجاد خواهد کرد یک پرونده XML صادر شده که سازگار است با " "پلاگین وردپرس واردات." #: core/controllers/export.php:254 msgid "" "Imported field groups will appear in the list of editable field " "groups. This is useful for migrating fields groups between Wp websites." msgstr "" "گروه های زمینه وارد شده به نظر می رسد در فهرست گروه های زمینه قابل " "ویرایش باشد. این برای مهاجرت گروه های زمینه بین وبسایت های وردپرسی مفید است." #: core/controllers/export.php:256 msgid "Select field group(s) from the list and click \"Export XML\"" msgstr "" "گروه های زمینه را از لیست انتخاب کنید روی دکمه ( صادرکردن به فرمت XML ) کلیک " "کنید" #: core/controllers/export.php:257 msgid "Save the .xml file when prompted" msgstr "ذخیره پرونده XML زمانی که درخواست داده می شود" #: core/controllers/export.php:258 msgid "Navigate to Tools » Import and select WordPress" msgstr "حرکت به ابزار >> وارد کنید و وردپرس را انتخاب کنید" #: core/controllers/export.php:259 msgid "Install WP import plugin if prompted" msgstr "نصب پلاگین WP-Import در صورت درخواست" #: core/controllers/export.php:260 msgid "Upload and import your exported .xml file" msgstr "آپلود و وارد کردن پرونده XML صادر شده شما" #: core/controllers/export.php:261 msgid "Select your user and ignore Import Attachments" msgstr "کاربر خود را انتخاب کنید و پرونده های پیوست واردات را رد کنید." #: core/controllers/export.php:262 msgid "That's it! Happy WordPressing" msgstr "با خوشحالی با وردپرس کار کنید" #: core/controllers/export.php:268 msgid "ACF will create the PHP code to include in your theme." msgstr "" "زمینه سفارشی پیشرفته کد پی اچ پی را ایجاد خواهد کرد تا آن را در قالبتان قرار " "دهد." #: core/controllers/export.php:269 core/controllers/export.php:310 msgid "" "Registered field groups will not appear in the list of editable field " "groups. This is useful for including fields in themes." msgstr "" "گروه های زمینه ثبت نام شده نخواهد شد به نظر می رسد در لیست گروه های " "زمینه قابل ویرایش است. این برای زمینه های راهنمایی در قالب ها مفید است." #: core/controllers/export.php:270 core/controllers/export.php:311 msgid "" "Please note that if you export and register field groups within the same WP, " "you will see duplicate fields on your edit screens. To fix this, please move " "the original field group to the trash or remove the code from your functions." "php file." msgstr "" "لطفا توجه داشنه باشید که اگر شما صادرات و ثبت نام گروه های زمینه را در داخل " "وردپرس انجام دهید، ما تکثیر زمینه ها را در صفحات ویرایشتان خواهید دید. برای " "تعمیر کردن این، لطفا حرکت دهید گروه زمینه اورجینال را به زباله دان یا کد را " "از پرونده functions.php بردارید." #: core/controllers/export.php:272 msgid "Select field group(s) from the list and click \"Create PHP\"" msgstr "" "گروه های زمینه را از لیست انتخاب کنید و روی دکمه /*ایجاد پی اچ پی/* کلیک " "کنید." #: core/controllers/export.php:273 core/controllers/export.php:302 msgid "Copy the PHP code generated" msgstr "کپی کردن کد پی اچ پی ساخته شده" #: core/controllers/export.php:274 core/controllers/export.php:303 msgid "Paste into your functions.php file" msgstr "کپی کردن در فایل functions.php شما" #: core/controllers/export.php:275 core/controllers/export.php:304 msgid "To activate any Add-ons, edit and use the code in the first few lines." msgstr "" "ویرایش و استفاده از کد در تعداد کمی از اولین خطوط برای فعال سازی افزودنی ها." #: core/controllers/export.php:295 msgid "Export Field Groups to PHP" msgstr "صادر کردن گروه های زمینه به فرمت پی اچ پی" #: core/controllers/export.php:300 core/fields/tab.php:65 msgid "Instructions" msgstr "راهنمایی" #: core/controllers/export.php:309 msgid "Notes" msgstr "یادداشت ها" #: core/controllers/export.php:316 msgid "Include in theme" msgstr "شامل در قالب" #: core/controllers/export.php:317 msgid "" "The Advanced Custom Fields plugin can be included within a theme. To do so, " "move the ACF plugin inside your theme and add the following code to your " "functions.php file:" msgstr "" "افزونه زمینه های سفارشی پیشرفته می تواند در داخل یک قالب شامل شود. برای " "انجام این کار، افزونه زمینه های سفارشی پیشرفته را در داخل قالبتان قرار دهید " "و کد زیر را به فایل functions.php تان اضافه کنید :" #: core/controllers/export.php:323 msgid "" "To remove all visual interfaces from the ACF plugin, you can use a constant " "to enable lite mode. Add the following code to your functions.php file " "before the include_once code:" msgstr "" "برای حذف همه ی رابط های بصری از افزونه زمینه های سفارشی پیشرفته، شما می " "توانید به طور ثابت برای فعال کردن حالت مطلب استفاده کنید. کد زیر را به فایل " "functions.php خود قبل از کد include_once اضافه کنید:" #: core/controllers/export.php:331 msgid "Back to export" msgstr "بازگشت به صادرات" #: core/controllers/export.php:352 msgid "" "/**\n" " * Install Add-ons\n" " * \n" " * The following code will include all 4 premium Add-Ons in your theme.\n" " * Please do not attempt to include a file which does not exist. This will " "produce an error.\n" " * \n" " * All fields must be included during the 'acf/register_fields' action.\n" " * Other types of Add-ons (like the options page) can be included outside " "of this action.\n" " * \n" " * The following code assumes you have a folder 'add-ons' inside your " "theme.\n" " *\n" " * IMPORTANT\n" " * Add-ons may be included in a premium theme as outlined in the terms and " "conditions.\n" " * However, they are NOT to be included in a premium / free plugin.\n" " * For more information, please read http://www.advancedcustomfields.com/" "terms-conditions/\n" " */" msgstr "" "/**\n" "* نصب افزودنی ها /n * \n" "* کد زیر را که شامل همه 4 افزودنی پریمیوم خواهد بود را در قالب خود قرار " "دهید. /n* لطفا سعی نکنید که یک فایل را که وجود ندارد قرار دهید. این خطا است. " "* \n" "* همه زمینه ها باید در طول عمل 'acf/register_fields' action شامل شده باشند.* " "انواع دیگر افزودنی ها ( مانند برگه گزینه ها ) می توانند در خارج از این عمل " "گنجتنده شوند./n * \n" "* کد زیر تظاهر می کند که شما یک پوشه به نام ( افزودنی ها ) در کنار قالبتان " "دارید./n *\n" "* مهم\n" "* * با این حال آن ها نه در افزونه ویژه شامل می شوند نه در افزونه رایگان./n* " "برای کسب اطلاعات بیشتر، لطفا به این آدرس بروید : http://www." "advancedcustomfields.com/terms-conditions/\n" " */" #: core/controllers/export.php:370 core/controllers/field_group.php:366 #: core/controllers/field_group.php:428 core/controllers/field_groups.php:148 msgid "Fields" msgstr "زمینه ها" #: core/controllers/export.php:384 msgid "" "/**\n" " * Register Field Groups\n" " *\n" " * The register_field_group function accepts 1 array which holds the " "relevant data to register a field group\n" " * You may edit the array as you see fit. However, this may result in " "errors if the array is not compatible with ACF\n" " */" msgstr "" "/**\n" "* ثبت نام گروه های زمینه /n * تابع ثبت نام گروه زمینه یک آرایه را که دیتاهای " "مربوط را برای ثبت نام گروه زمینه نگه می دارد، می پذیرد. /n* شما ممکن است " "آرایه را طوری که خودتان مناسب می بینید ویرایش کنید. هرچند، این ممکن است در " "خطاها نتیجه بدهد اگر آرایه با زمینه های سفارشی پیشرفنه ( ACF ) سازگار " "نباشد. /n */" #: core/controllers/export.php:435 msgid "No field groups were selected" msgstr "گروه زمینه انتخاب نشده است" #: core/controllers/field_group.php:367 msgid "Location" msgstr "مکان" #: core/controllers/field_group.php:368 msgid "Options" msgstr "تنظیمات" #: core/controllers/field_group.php:430 msgid "Show Field Key:" msgstr "نمایش کلید زمینه :" #: core/controllers/field_group.php:431 core/fields/page_link.php:138 #: core/fields/page_link.php:159 core/fields/post_object.php:328 #: core/fields/post_object.php:349 core/fields/select.php:224 #: core/fields/select.php:243 core/fields/taxonomy.php:341 #: core/fields/user.php:285 core/fields/wysiwyg.php:228 #: core/views/meta_box_fields.php:207 core/views/meta_box_fields.php:230 msgid "No" msgstr "خیر" #: core/controllers/field_group.php:432 core/fields/page_link.php:137 #: core/fields/page_link.php:158 core/fields/post_object.php:327 #: core/fields/post_object.php:348 core/fields/select.php:223 #: core/fields/select.php:242 core/fields/taxonomy.php:340 #: core/fields/user.php:284 core/fields/wysiwyg.php:227 #: core/views/meta_box_fields.php:206 core/views/meta_box_fields.php:229 msgid "Yes" msgstr "بله" #: core/controllers/field_group.php:609 msgid "Front Page" msgstr "سر برگه" #: core/controllers/field_group.php:610 msgid "Posts Page" msgstr "برگه نوشته ها" #: core/controllers/field_group.php:611 msgid "Top Level Page (parent of 0)" msgstr "برگه سطح بالا ( مادر از 0 )" #: core/controllers/field_group.php:612 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "مادر برگه ( دارای فرزند )" #: core/controllers/field_group.php:613 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "برگه ی کودک ( دارای مادر )" #: core/controllers/field_group.php:621 msgid "Default Template" msgstr "قالب پیش فرض" #: core/controllers/field_group.php:713 core/controllers/field_group.php:734 #: core/controllers/field_group.php:741 core/fields/file.php:181 #: core/fields/image.php:166 core/fields/page_link.php:109 #: core/fields/post_object.php:274 core/fields/post_object.php:298 #: core/fields/relationship.php:553 core/fields/relationship.php:577 #: core/fields/user.php:229 msgid "All" msgstr "همه" #: core/controllers/field_groups.php:147 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: core/controllers/field_groups.php:216 core/controllers/field_groups.php:257 msgid "Changelog" msgstr "تغییرات" #: core/controllers/field_groups.php:217 msgid "See what's new in" msgstr "چه چیز جدیدی در" #: core/controllers/field_groups.php:217 msgid "version" msgstr "نسخه" #: core/controllers/field_groups.php:219 msgid "Resources" msgstr "منبع" #: core/controllers/field_groups.php:221 msgid "Getting Started" msgstr "شروع" #: core/controllers/field_groups.php:222 msgid "Field Types" msgstr "انواع زمینه" #: core/controllers/field_groups.php:223 msgid "Functions" msgstr "توابع" #: core/controllers/field_groups.php:224 msgid "Actions" msgstr "اَعمال" #: core/controllers/field_groups.php:225 core/fields/relationship.php:596 msgid "Filters" msgstr "فیلترها" #: core/controllers/field_groups.php:226 msgid "'How to' guides" msgstr "راهنماهای ' چگونه '" #: core/controllers/field_groups.php:227 msgid "Tutorials" msgstr "آموزش" #: core/controllers/field_groups.php:232 msgid "Created by" msgstr "ایجاد شده توسط" #: core/controllers/field_groups.php:235 msgid "Vote" msgstr "رای" #: core/controllers/field_groups.php:236 msgid "Follow" msgstr "دنبال کردن" #: core/controllers/field_groups.php:248 msgid "Welcome to Advanced Custom Fields" msgstr "به زمینه های سفارشی پیشرفته خوش آمدید." #: core/controllers/field_groups.php:249 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "از شما برای بروزرسانی به آخرین نسخه سپاسگزاریم!" #: core/controllers/field_groups.php:249 msgid "is more polished and enjoyable than ever before. We hope you like it." msgstr "" "بهتر و لذت بخش تر از هر زمان دیگری است. ما امیدواریم که شما آن را دوست " "بدارید." #: core/controllers/field_groups.php:256 msgid "What’s New" msgstr "چه چیزی جدید است" #: core/controllers/field_groups.php:259 msgid "Download Add-ons" msgstr "دانلود افزودنی" #: core/controllers/field_groups.php:313 msgid "Activation codes have grown into plugins!" msgstr "کد های فعال سازی در افزونه ها افزایش یافته اند!" #: core/controllers/field_groups.php:314 msgid "" "Add-ons are now activated by downloading and installing individual plugins. " "Although these plugins will not be hosted on the wordpress.org repository, " "each Add-on will continue to receive updates in the usual way." msgstr "" "افزودنی ها الآن با دانلود و نصب افزونه های فردی فعال سازی می شوند. اگر چه " "این افزونه ها در مخزن wordpress.org میزبانی خواهد شد, هر افزودنی برای دریافت " "به روز رسانی ها در راه معمول ادامه خواهد داد." #: core/controllers/field_groups.php:320 msgid "All previous Add-ons have been successfully installed" msgstr "تمامی افزودنی های قبلی با موفقیت نصب شده اند" #: core/controllers/field_groups.php:324 msgid "This website uses premium Add-ons which need to be downloaded" msgstr "این وبسایت از افزودنی های ویژه استفاده می کند که به دانلود نیاز دارند." #: core/controllers/field_groups.php:324 msgid "Download your activated Add-ons" msgstr "دانلود افزودنی های فعال سازی شده شما" #: core/controllers/field_groups.php:329 msgid "" "This website does not use premium Add-ons and will not be affected by this " "change." msgstr "" "این وبسایت از افزودنی های ویژه استفاده نمی کند و با این تغییرات تحت تأثیر " "قرار نخواهد گرفت." #: core/controllers/field_groups.php:339 msgid "Easier Development" msgstr "توسعه آسان" #: core/controllers/field_groups.php:341 msgid "New Field Types" msgstr "انواع زمینه های جدید" #: core/controllers/field_groups.php:343 msgid "Taxonomy Field" msgstr "زمینه طبقه بندی" #: core/controllers/field_groups.php:344 msgid "User Field" msgstr "زمینه کاربر" #: core/controllers/field_groups.php:345 msgid "Email Field" msgstr "زمینه ایمیل" #: core/controllers/field_groups.php:346 msgid "Password Field" msgstr "رمز زمینه" #: core/controllers/field_groups.php:348 msgid "Custom Field Types" msgstr "انواع زمینه سفارشی" #: core/controllers/field_groups.php:349 msgid "" "Creating your own field type has never been easier! Unfortunately, version 3 " "field types are not compatible with version 4." msgstr "" "ایجاد نوع زمینه خود ساده تر شده است! متأسفانه انواع زمینه نسخه 3 با نسخه 4 " "سازگار نیست." #: core/controllers/field_groups.php:350 msgid "Migrating your field types is easy, please" msgstr "مهاجرت انواع زمینه شما آسان است، لطفا" #: core/controllers/field_groups.php:350 msgid "follow this tutorial" msgstr "دنبال کردن این آموزش" #: core/controllers/field_groups.php:350 msgid "to learn more." msgstr "برای کسب اطلاعات بیشتر." #: core/controllers/field_groups.php:352 msgid "Actions & Filters" msgstr "اَعمال و فیلترها" #: core/controllers/field_groups.php:353 msgid "" "All actions & filters have received a major facelift to make customizing ACF " "even easier! Please" msgstr "" "همه ی اعمال و فیلتر ها مورد قبول یک جراح پلاستیک ( تعمیرکار ) بزرگ که سفارش " "های افزونه زمینه های سفارشی پیشرفته را به آسانی درست می کند است! لطفا" #: core/controllers/field_groups.php:353 msgid "read this guide" msgstr "خواندن این راهنمایی" #: core/controllers/field_groups.php:353 msgid "to find the updated naming convention." msgstr "پیداکردن بروزرسانی نامگذاری قرارداد." #: core/controllers/field_groups.php:355 msgid "Preview draft is now working!" msgstr "پیش پیش نویس در حال حاضر در حال کار است!" #: core/controllers/field_groups.php:356 msgid "This bug has been squashed along with many other little critters!" msgstr "این اشکال همراه با بسیاری از اشکالات دیگر از بین رفته اند." #: core/controllers/field_groups.php:356 msgid "See the full changelog" msgstr "دیدن تغییرات کامل" #: core/controllers/field_groups.php:360 msgid "Important" msgstr "مهم" #: core/controllers/field_groups.php:362 msgid "Database Changes" msgstr "تغییرات پایگاه داده" #: core/controllers/field_groups.php:363 msgid "" "Absolutely no changes have been made to the database " "between versions 3 and 4. This means you can roll back to version 3 without " "any issues." msgstr "" "کاملا بدون تغییرات به پایگاه داده بین نسخه های 3 و 4 ساخته " "شده اند. این به این معنی است که شما بدون هیچ گونه مسئله ای می توانید به نسخه " "3 برگردید." #: core/controllers/field_groups.php:365 msgid "Potential Issues" msgstr "مسائل بالقوه" #: core/controllers/field_groups.php:366 msgid "" "Do to the sizable changes surounding Add-ons, field types and action/" "filters, your website may not operate correctly. It is important that you " "read the full" msgstr "" "با ملاحظه تغییرات افزودنی های اطراف، انواع زمینه و عمل/ فیلترها، سایت شما " "ممکن است به درستی عمل نکند. این مهم است که شما راهنمای کامل را بخوانید." #: core/controllers/field_groups.php:366 msgid "Migrating from v3 to v4" msgstr "مهاجرت از نسخه 3 به نسخه 4" #: core/controllers/field_groups.php:366 msgid "guide to view the full list of changes." msgstr "راهنما برای دیدن لیست کاملی از تغییرات." #: core/controllers/field_groups.php:369 msgid "Really Important!" msgstr "واقعا مهم!" #: core/controllers/field_groups.php:369 msgid "" "If you updated the ACF plugin without prior knowledge of such changes, " "please roll back to the latest" msgstr "" "اگر شما افزونه زمینه های سفارشی پیشرفته را بدون اگاهی از آخرین تغییرات " "بروزرسانی کردید لطفا به آخرین نسخه برگردید." #: core/controllers/field_groups.php:369 msgid "version 3" msgstr "نسخه 3" #: core/controllers/field_groups.php:369 msgid "of this plugin." msgstr "از این افزونه." #: core/controllers/field_groups.php:374 msgid "Thank You" msgstr "از شما متشکرم" #: core/controllers/field_groups.php:375 msgid "" "A BIG thank you to everyone who has helped test the version " "4 beta and for all the support I have received." msgstr "" "یکتشکر بزرگ از همه کسانی که برای آزمایش نسخه 4 بتا کمک " "کردند و من به همه ی درخواست های پشتیبانی پاسخ خواهم داد." #: core/controllers/field_groups.php:376 msgid "Without you all, this release would not have been possible!" msgstr "بدون همه ی شما، انتشار این نسخه امکان پذیر نبود." #: core/controllers/field_groups.php:380 msgid "Changelog for" msgstr "تغییرات برای" #: core/controllers/field_groups.php:396 msgid "Learn more" msgstr "یادگیری بیشتر" #: core/controllers/field_groups.php:402 msgid "Overview" msgstr "بازنگری" #: core/controllers/field_groups.php:404 msgid "" "Previously, all Add-ons were unlocked via an activation code (purchased from " "the ACF Add-ons store). New to v4, all Add-ons act as separate plugins which " "need to be individually downloaded, installed and updated." msgstr "" "پیش از این، همه ی افزودنی ها با یک کد فعال سازی ( خریداری شده از طریق " "فروشگاه افزودنی های افزونه زمینه های سفارشی پیشرفته ) باز شده اند. چیز جدید " "در نسخه 4 این است که همه اعمال افزودنی ها جداگانه است و باید به طور جداگانه " "دریافت، نصب و بروزرسانی شوند." #: core/controllers/field_groups.php:406 msgid "" "This page will assist you in downloading and installing each available Add-" "on." msgstr "این برگه به شما در دانلود و نصب هر افزودنی موجود کمک خواهد کرد." #: core/controllers/field_groups.php:408 msgid "Available Add-ons" msgstr "افزودنی های موجود" #: core/controllers/field_groups.php:410 msgid "The following Add-ons have been detected as activated on this website." msgstr "افزودنی های زیر شناسایی شده اند تا در این وبسایت فعال شوند." #: core/controllers/field_groups.php:423 msgid "Name" msgstr "نام" #: core/controllers/field_groups.php:424 msgid "Activation Code" msgstr "کد فعال سازی" #: core/controllers/field_groups.php:456 msgid "Flexible Content" msgstr "محتوا انعطاف پذیر" #: core/controllers/field_groups.php:466 msgid "Installation" msgstr "نصب" #: core/controllers/field_groups.php:468 msgid "For each Add-on available, please perform the following:" msgstr "برای هر افزودنی موجود لطفا کارهای زیر را انجام دهید :" #: core/controllers/field_groups.php:470 msgid "Download the Add-on plugin (.zip file) to your desktop" msgstr "دانلود پلاگین افزودنی ( فایل زیپ ) در دسکتاپ شما" #: core/controllers/field_groups.php:471 msgid "Navigate to" msgstr "حرکت به" #: core/controllers/field_groups.php:471 msgid "Plugins > Add New > Upload" msgstr "افزونه ها >> افزودن >> آپلود" #: core/controllers/field_groups.php:472 msgid "Use the uploader to browse, select and install your Add-on (.zip file)" msgstr "" "استفاده از آپلود کننده برای مرور، انتخاب و نصب افزودنی شما ( فایل زیپ )" #: core/controllers/field_groups.php:473 msgid "" "Once the plugin has been uploaded and installed, click the 'Activate Plugin' " "link" msgstr "" "هنگامی که یک افزونه آپلود و نصب شده است، بر روی لینک \"فعال کردن افزونه\" " "کلیک کنید" #: core/controllers/field_groups.php:474 msgid "The Add-on is now installed and activated!" msgstr "افزودنی الآن نصب و فعال سازی شده است!" #: core/controllers/field_groups.php:488 msgid "Awesome. Let's get to work" msgstr "حیرت آور است نه؟ پس بیا شروع به کارکنیم." #: core/controllers/input.php:510 msgid "Validation Failed. One or more fields below are required." msgstr "اعتبار سنجی شکست خورد. یک یا چند زمینه های زیر مورد نیاز است." #: core/controllers/upgrade.php:86 msgid "Upgrade" msgstr "بروز رسانی" #: core/controllers/upgrade.php:139 msgid "What's new" msgstr "چه چیزی جدید است" #: core/controllers/upgrade.php:150 msgid "credits" msgstr "اعتبارات" #: core/controllers/upgrade.php:684 msgid "Modifying field group options 'show on page'" msgstr "گزینه های اصلاح گروه های زمینه ( نشان دادن در صفحه )" #: core/controllers/upgrade.php:738 msgid "Modifying field option 'taxonomy'" msgstr "گزینه اصلاح زمینه ( طبقه بندی )" #: core/controllers/upgrade.php:835 msgid "Moving user custom fields from wp_options to wp_usermeta'" msgstr "حرکت زمینه های سفارشی کاربر از wp_options به wp_usermeta '" #: core/fields/_base.php:124 core/views/meta_box_location.php:74 msgid "Basic" msgstr "پایه ( عمومی )" #: core/fields/checkbox.php:19 core/fields/taxonomy.php:317 msgid "Checkbox" msgstr "جعبه چک" #: core/fields/checkbox.php:20 core/fields/radio.php:19 #: core/fields/select.php:19 core/fields/true_false.php:20 msgid "Choice" msgstr "گزینه" #: core/fields/checkbox.php:137 core/fields/radio.php:144 #: core/fields/select.php:177 msgid "Choices" msgstr "گزینه ها" #: core/fields/checkbox.php:138 core/fields/select.php:178 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "هر انتخاب را در خط جدید وارد کنید." #: core/fields/checkbox.php:139 core/fields/select.php:179 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "" "برای کنترل بیشتر، شما ممکن است هر دو یک مقدار و برچسب شبیه به این را مشخص " "کنید:" #: core/fields/checkbox.php:140 core/fields/radio.php:150 #: core/fields/select.php:180 msgid "red : Red" msgstr "قرمز : قرمز" #: core/fields/checkbox.php:140 core/fields/radio.php:151 #: core/fields/select.php:180 msgid "blue : Blue" msgstr "آبی : آبی" #: core/fields/checkbox.php:157 core/fields/color_picker.php:73 #: core/fields/email.php:69 core/fields/number.php:94 #: core/fields/radio.php:193 core/fields/select.php:197 #: core/fields/text.php:71 core/fields/textarea.php:71 #: core/fields/true_false.php:94 core/fields/wysiwyg.php:171 msgid "Default Value" msgstr "مقدار پیش فرض" #: core/fields/checkbox.php:158 core/fields/select.php:198 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "هر مقدار پیش فرض را در خط جدید وارد کنید" #: core/fields/checkbox.php:174 core/fields/message.php:20 #: core/fields/radio.php:209 core/fields/tab.php:20 msgid "Layout" msgstr "چیدمان" #: core/fields/checkbox.php:185 core/fields/radio.php:220 msgid "Vertical" msgstr "عمودی" #: core/fields/checkbox.php:186 core/fields/radio.php:221 msgid "Horizontal" msgstr "افقی" #: core/fields/color_picker.php:19 msgid "Color Picker" msgstr "جمع کننده رنگ" #: core/fields/color_picker.php:20 core/fields/date_picker/date_picker.php:23 msgid "jQuery" msgstr "jQuery" #: core/fields/color_picker.php:74 msgid "eg: #ffffff" msgstr "به عنوان مثال : #ffffff" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:22 msgid "Date Picker" msgstr "چیننده تاریخ" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:30 msgid "Done" msgstr "انجام شده" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:31 msgid "Today" msgstr "امروز" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:34 msgid "Show a different month" msgstr "نمایش یک ماه مختلف" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:105 msgid "Save format" msgstr "فرمت ذخیره" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:106 msgid "" "This format will determin the value saved to the database and returned via " "the API" msgstr "" "این فرمت تعیین خواهد کرد مقدار ذخیره شده دیتابیس را و از طریق API بازگشت " "داده می شود." #: core/fields/date_picker/date_picker.php:107 msgid "\"yymmdd\" is the most versatile save format. Read more about" msgstr "( روز/ماه/سال ) بهترین فرمت ذخیره است. خواندن اطلاعات بیشتر" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:107 #: core/fields/date_picker/date_picker.php:123 msgid "jQuery date formats" msgstr "فرمت های تاریخ از JQuery" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:121 msgid "Display format" msgstr "فرمت نمایش" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:122 msgid "This format will be seen by the user when entering a value" msgstr "این قالب توسط کاربر هنگام ورود به یک ارزش ( مقدار ) دیده خواهد شد." #: core/fields/date_picker/date_picker.php:123 msgid "" "\"dd/mm/yy\" or \"mm/dd/yy\" are the most used display formats. Read more " "about" msgstr "" "( روز/ماه/سال ) یا ( ماه/روز/سال ) پر استفاده ترین فرمت های نمایش تاریخ " "هستند خواندن اطلاعات بیشتر" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:137 msgid "Week Starts On" msgstr "هفته شروع می شود در" #: core/fields/dummy.php:19 msgid "Dummy" msgstr "ساختگی" #: core/fields/email.php:19 msgid "Email" msgstr "ایمیل" #: core/fields/file.php:19 msgid "File" msgstr "پرونده" #: core/fields/file.php:20 core/fields/image.php:20 core/fields/wysiwyg.php:20 msgid "Content" msgstr "محتوا" #: core/fields/file.php:26 core/fields/file.php:711 msgid "Select File" msgstr "انتخاب پرونده" #: core/fields/file.php:27 msgid "Edit File" msgstr "ویرایش پرونده" #: core/fields/file.php:28 core/fields/image.php:29 msgid "uploaded to this post" msgstr "آپلود شده در این پست" #: core/fields/file.php:118 msgid "No File Selected" msgstr "پرونده ای انتخاب نشده است" #: core/fields/file.php:118 msgid "Add File" msgstr "افزودن پرونده" #: core/fields/file.php:148 core/fields/image.php:117 #: core/fields/taxonomy.php:365 msgid "Return Value" msgstr "مقدار برگشتی" #: core/fields/file.php:159 msgid "File Object" msgstr "موضوع پرونده" #: core/fields/file.php:160 msgid "File URL" msgstr "آدرس پرونده" #: core/fields/file.php:161 msgid "File ID" msgstr "شناسه پرونده" #: core/fields/file.php:170 core/fields/image.php:155 msgid "Library" msgstr "کتابخانه" #: core/fields/file.php:182 core/fields/image.php:167 msgid "Uploaded to post" msgstr "آپلود شده در پست" #: core/fields/file.php:286 msgid "File Updated." msgstr "پرونده بروزرسانی شد." #: core/fields/file.php:379 core/fields/image.php:396 msgid "Media attachment updated." msgstr "پیوست رسانه بروز شد." #: core/fields/file.php:537 msgid "No files selected" msgstr "پرونده ای انتخاب نشده است." #: core/fields/file.php:678 msgid "Add Selected Files" msgstr "افزودن پرونده های انتخاب شده" #: core/fields/file.php:714 msgid "Update File" msgstr "بروزرسانی پرونده" #: core/fields/image.php:19 msgid "Image" msgstr "تصویر" #: core/fields/image.php:27 core/fields/image.php:718 msgid "Select Image" msgstr "انتخاب تصویر" #: core/fields/image.php:28 msgid "Edit Image" msgstr "ویرایش تصویر" #: core/fields/image.php:82 msgid "Remove" msgstr "برداشتن" #: core/fields/image.php:83 core/views/meta_box_fields.php:122 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: core/fields/image.php:89 msgid "No image selected" msgstr "تصویری انتخاب نشده است" #: core/fields/image.php:89 msgid "Add Image" msgstr "افزودن تصویر" #: core/fields/image.php:127 msgid "Image Object" msgstr "موضوع تصویر" #: core/fields/image.php:128 msgid "Image URL" msgstr "آدرس تصویر" #: core/fields/image.php:129 msgid "Image ID" msgstr "شناسه تصویر" #: core/fields/image.php:137 msgid "Preview Size" msgstr "اندازه قبلی" #: core/fields/image.php:305 msgid "Image Updated." msgstr "تصویر بروزرسانی شد." #: core/fields/image.php:547 msgid "No images selected" msgstr "تصویری انتخاب نشده است" #: core/fields/image.php:689 msgid "Add Selected Images" msgstr "افزودن تصاویر انتخاب شده" #: core/fields/image.php:721 msgid "Update Image" msgstr "بروزرسانی تصویر" #: core/fields/message.php:19 core/fields/message.php:70 #: core/fields/true_false.php:79 msgid "Message" msgstr "پیام" #: core/fields/message.php:71 msgid "Text & HTML entered here will appear inline with the fields" msgstr "" "متن و اچ تی ام ال وارد شده در این جا در خط و با زمینه ها ظاهر خواهد شد." #: core/fields/message.php:72 msgid "Please note that all text will first be passed through the wp function " msgstr "" "لطفا توجه داشته باشید که تمام متن را برای اولین بار از طریق تابع وردپرس " "انتقال دهید." #: core/fields/number.php:19 msgid "Number" msgstr "شماره" #: core/fields/number.php:110 msgid "Min" msgstr "حداقل" #: core/fields/number.php:111 msgid "Specifies the minimum value allowed" msgstr "مشخص کردن کمترین مقدار مجاز" #: core/fields/number.php:127 msgid "Max" msgstr "حداکثر" #: core/fields/number.php:128 msgid "Specifies the maximim value allowed" msgstr "مشخص کردن بیشترین مقدار مجاز" #: core/fields/number.php:144 msgid "Step" msgstr "قدم زدن" #: core/fields/number.php:145 msgid "Specifies the legal number intervals" msgstr "مشخص کردن تعداد فواصل حقوقی" #: core/fields/page_link.php:18 msgid "Page Link" msgstr "لینک برگه" #: core/fields/page_link.php:19 core/fields/post_object.php:19 #: core/fields/relationship.php:19 core/fields/taxonomy.php:19 #: core/fields/user.php:19 msgid "Relational" msgstr "وابستگی" #: core/fields/page_link.php:103 core/fields/post_object.php:268 #: core/fields/relationship.php:547 core/fields/relationship.php:626 #: core/views/meta_box_location.php:75 msgid "Post Type" msgstr "نوع نوشته" #: core/fields/page_link.php:127 core/fields/post_object.php:317 #: core/fields/select.php:214 core/fields/taxonomy.php:331 #: core/fields/user.php:275 msgid "Allow Null?" msgstr "نول اجازه می دهد؟" #: core/fields/page_link.php:148 core/fields/post_object.php:338 #: core/fields/select.php:233 msgid "Select multiple values?" msgstr "آیا چندین مقدار انتخاب شود؟" #: core/fields/password.php:19 msgid "Password" msgstr "رمز" #: core/fields/post_object.php:18 msgid "Post Object" msgstr "موضوع نوشته" #: core/fields/post_object.php:292 core/fields/relationship.php:571 msgid "Filter from Taxonomy" msgstr "فیلتر از طبقه بندی" #: core/fields/radio.php:18 msgid "Radio Button" msgstr "دکمه رادیویی" #: core/fields/radio.php:102 core/views/meta_box_location.php:90 msgid "Other" msgstr "دیگر" #: core/fields/radio.php:145 msgid "Enter your choices one per line" msgstr "انتخاب های خود را در هر خط وارد کنید" #: core/fields/radio.php:147 msgid "Red" msgstr "قرمز" #: core/fields/radio.php:148 msgid "Blue" msgstr "آبی" #: core/fields/radio.php:172 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "افزودن انتخاب دیگر اجازه می دهد برای ارزش های سفارشی" #: core/fields/radio.php:184 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "ذخیره مقادیر دیگر برای انتخاب های زمینه" #: core/fields/relationship.php:18 msgid "Relationship" msgstr "ارتباط" #: core/fields/relationship.php:28 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "حداکثر مقدار ها رسیده است ( (حداکثر) ارزش ها )" #: core/fields/relationship.php:401 msgid "Search..." msgstr "جستجو . . ." #: core/fields/relationship.php:414 msgid "Filter by post type" msgstr "فیلتر شده توسط نوع پست" #: core/fields/relationship.php:605 msgid "Search" msgstr "جستجو" #: core/fields/relationship.php:606 msgid "Post Type Select" msgstr "انتخاب نوع نوشته" #: core/fields/relationship.php:614 msgid "Elements" msgstr "عناصر" #: core/fields/relationship.php:615 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "عناصر انتخاب شده در هر نتیجه نمایش داده خواهد شد" #: core/fields/relationship.php:624 core/views/meta_box_options.php:103 msgid "Featured Image" msgstr "ویژگی های تصویر" #: core/fields/relationship.php:625 msgid "Post Title" msgstr "عنوان نوشته" #: core/fields/relationship.php:637 msgid "Maximum posts" msgstr "حداکثر ارسال ها" #: core/fields/select.php:18 core/fields/taxonomy.php:322 #: core/fields/user.php:266 msgid "Select" msgstr "انتخاب" #: core/fields/tab.php:19 msgid "Tab" msgstr "بند ( باریکه، برگه )" #: core/fields/tab.php:68 msgid "" "All fields proceeding this \"tab field\" (or until another \"tab field\" is " "defined) will appear grouped on the edit screen." msgstr "" "همه ی زمینه های اقدام این \"tab field\" ( یا زمانی دیگر \"tab field\" تعریف " "شده است. ) در صفحه ویرایش گروه بندی ظاهر خواهد شد." #: core/fields/tab.php:69 msgid "You can use multiple tabs to break up your fields into sections." msgstr "" "شما می توانید از چندین تب برای تفکیک زمینه های خود به بخش استفاده کنید." #: core/fields/taxonomy.php:18 core/fields/taxonomy.php:276 msgid "Taxonomy" msgstr "طبقه بندی" #: core/fields/taxonomy.php:211 core/fields/taxonomy.php:220 #: core/fields/text.php:95 core/fields/textarea.php:95 msgid "None" msgstr "هیچ کدام" #: core/fields/taxonomy.php:306 core/fields/user.php:251 #: core/views/meta_box_fields.php:91 core/views/meta_box_fields.php:172 msgid "Field Type" msgstr "نوع زمینه" #: core/fields/taxonomy.php:316 core/fields/user.php:260 msgid "Multiple Values" msgstr "چندین ارزش" #: core/fields/taxonomy.php:318 core/fields/user.php:262 msgid "Multi Select" msgstr "چند انتخاب" #: core/fields/taxonomy.php:320 core/fields/user.php:264 msgid "Single Value" msgstr "تکارزش" #: core/fields/taxonomy.php:321 msgid "Radio Buttons" msgstr "دکمه های رادیویی" #: core/fields/taxonomy.php:350 msgid "Load & Save Terms to Post" msgstr "بارگذاری و ذخیره شرایط پست" #: core/fields/taxonomy.php:358 msgid "" "Load value based on the post's terms and update the post's terms on save" msgstr "بارگذاری ارزش براساس شرایط پست و بروزرسانی شرایط پست در ذخیره کردن" #: core/fields/taxonomy.php:375 msgid "Term Object" msgstr "موضوع دوره" #: core/fields/taxonomy.php:376 msgid "Term ID" msgstr "شناسه دوره" #: core/fields/text.php:19 msgid "Text" msgstr "متن" #: core/fields/text.php:85 core/fields/textarea.php:85 msgid "Formatting" msgstr "قال بندی" #: core/fields/text.php:86 msgid "Define how to render html tags" msgstr "تعریف چگونگی ترجمه به تگ های اچ تی ام ال" #: core/fields/text.php:96 core/fields/textarea.php:97 msgid "HTML" msgstr "اچ تی ام ال" #: core/fields/textarea.php:19 msgid "Text Area" msgstr "محل متن" #: core/fields/textarea.php:86 msgid "Define how to render html tags / new lines" msgstr "تعریف چگونگی ترجمه به تگ های اچ تی ام ال / خطوط جدید" #: core/fields/textarea.php:96 msgid "auto <br />" msgstr "
خودکار
" #: core/fields/true_false.php:19 msgid "True / False" msgstr "درست / نادرست" #: core/fields/true_false.php:80 msgid "eg. Show extra content" msgstr "به عنوان مثال : نمایش محتوای اضافی" #: core/fields/user.php:18 msgid "User" msgstr "کاربر" #: core/fields/user.php:224 msgid "Filter by role" msgstr "فیلتر توسط نقش" #: core/fields/wysiwyg.php:19 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "ویرایشگر بصری" #: core/fields/wysiwyg.php:185 msgid "Toolbar" msgstr "نوار ابزار" #: core/fields/wysiwyg.php:217 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "آیا دکمه های آپلود رسانه ای نمایش داده شوند؟" #: core/views/meta_box_fields.php:24 msgid "New Field" msgstr "زمینه جدید" #: core/views/meta_box_fields.php:58 msgid "Field type does not exist" msgstr "نوع زمینه وجود ندارد" #: core/views/meta_box_fields.php:63 msgid "Move to trash. Are you sure?" msgstr "انتقال به زباله دان، مطمئنید؟" #: core/views/meta_box_fields.php:64 msgid "checked" msgstr "بررسی" #: core/views/meta_box_fields.php:65 msgid "No toggle fields available" msgstr "بدون زمینه های آمار بازدید در دسترس" #: core/views/meta_box_fields.php:66 msgid "Field group title is required" msgstr "عنوان گروه زمینه مورد نیاز است" #: core/views/meta_box_fields.php:67 msgid "copy" msgstr "کپی" #: core/views/meta_box_fields.php:68 core/views/meta_box_location.php:62 #: core/views/meta_box_location.php:158 msgid "or" msgstr "یا" #: core/views/meta_box_fields.php:88 msgid "Field Order" msgstr "رتبه زمینه" #: core/views/meta_box_fields.php:89 core/views/meta_box_fields.php:141 msgid "Field Label" msgstr "برچسب زمینه" #: core/views/meta_box_fields.php:90 core/views/meta_box_fields.php:157 msgid "Field Name" msgstr "نام زمینه" #: core/views/meta_box_fields.php:92 msgid "Field Key" msgstr "کلید زمینه" #: core/views/meta_box_fields.php:104 msgid "" "No fields. Click the + Add Field button to create your " "first field." msgstr "" "زمینه وجود ندارد. روی دکمه ( اضافه کردن زمینه + ) کلیک کنید تا اولین زمینه " "شما ساخته شود." #: core/views/meta_box_fields.php:119 core/views/meta_box_fields.php:122 msgid "Edit this Field" msgstr "ویرایش این زمینه" #: core/views/meta_box_fields.php:123 msgid "Read documentation for this field" msgstr "خواندن مستندات برای این زمینه" #: core/views/meta_box_fields.php:123 msgid "Docs" msgstr "اسناد" #: core/views/meta_box_fields.php:124 msgid "Duplicate this Field" msgstr "تکثیر این زمینه" #: core/views/meta_box_fields.php:124 msgid "Duplicate" msgstr "تکثیر" #: core/views/meta_box_fields.php:125 msgid "Delete this Field" msgstr "حذف این زمینه" #: core/views/meta_box_fields.php:125 msgid "Delete" msgstr "حذف کردن" #: core/views/meta_box_fields.php:142 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "This is the name which will appear on the EDIT page" #: core/views/meta_box_fields.php:158 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "تک کلمه، بدون فاصله و خط تیره مجاز است." #: core/views/meta_box_fields.php:185 msgid "Field Instructions" msgstr "راهنمای زمینه" #: core/views/meta_box_fields.php:186 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "راهنمای نویسندگان. هنگام ارسال داده ها نشان داده شده است." #: core/views/meta_box_fields.php:198 msgid "Required?" msgstr "آیا لازم است؟" #: core/views/meta_box_fields.php:221 msgid "Conditional Logic" msgstr "منطق نامعلوم" #: core/views/meta_box_fields.php:272 core/views/meta_box_location.php:116 msgid "is equal to" msgstr "برابر است با" #: core/views/meta_box_fields.php:273 core/views/meta_box_location.php:117 msgid "is not equal to" msgstr "برابر نیست با" #: core/views/meta_box_fields.php:291 msgid "Show this field when" msgstr "نمایش این زمینه موقعی که" #: core/views/meta_box_fields.php:297 msgid "all" msgstr "همه" #: core/views/meta_box_fields.php:298 msgid "any" msgstr "هیچ" #: core/views/meta_box_fields.php:301 msgid "these rules are met" msgstr "این قانون ها گذشته هستند." #: core/views/meta_box_fields.php:315 msgid "Close Field" msgstr "بستن زمینه" #: core/views/meta_box_fields.php:328 msgid "Drag and drop to reorder" msgstr "بالا و پایین کشاندن برای دوباره مرتب کردن" #: core/views/meta_box_fields.php:329 msgid "+ Add Field" msgstr "اضفه کردن زمینه +" #: core/views/meta_box_location.php:48 msgid "Rules" msgstr "قوانین" #: core/views/meta_box_location.php:49 msgid "" "Create a set of rules to determine which edit screens will use these " "advanced custom fields" msgstr "" "ایجاد یک مجموعه ای از قوانین برای تعیین این که از زمینه های سفارشی پیشرفته " "استفاده خواهد شد." #: core/views/meta_box_location.php:60 msgid "Show this field group if" msgstr "نمایش این گروه زمینه اگر" #: core/views/meta_box_location.php:76 msgid "Logged in User Type" msgstr "خارج شده به عنوان کاربر" #: core/views/meta_box_location.php:78 core/views/meta_box_location.php:79 msgid "Page" msgstr "برگه" #: core/views/meta_box_location.php:80 msgid "Page Type" msgstr "نوع برگه" #: core/views/meta_box_location.php:81 msgid "Page Parent" msgstr "برگه مادر" #: core/views/meta_box_location.php:82 msgid "Page Template" msgstr "برگه الگو" #: core/views/meta_box_location.php:84 core/views/meta_box_location.php:85 msgid "Post" msgstr "نوشته" #: core/views/meta_box_location.php:86 msgid "Post Category" msgstr "دسته بندی نوشته" #: core/views/meta_box_location.php:87 msgid "Post Format" msgstr "نوع نوشته" #: core/views/meta_box_location.php:88 msgid "Post Taxonomy" msgstr "طبقه بندی نوشته" #: core/views/meta_box_location.php:91 msgid "Taxonomy Term (Add / Edit)" msgstr "طبقه بندی دوره ( افزودن / ویرایش )" #: core/views/meta_box_location.php:92 msgid "User (Add / Edit)" msgstr "کاربر (افزودن / ویرایش)" #: core/views/meta_box_location.php:93 msgid "Media Attachment (Edit)" msgstr "پیوست رسانه ( ویرایش )" #: core/views/meta_box_location.php:145 msgid "and" msgstr "و" #: core/views/meta_box_location.php:160 msgid "Add rule group" msgstr "افزودن گروه قانون" #: core/views/meta_box_options.php:25 msgid "Order No." msgstr "شماره سفارش" #: core/views/meta_box_options.php:26 msgid "Field groups are created in order
from lowest to highest" msgstr "" "گروه های فیلد در حال ایجاد دستور
از پایین ترین تا بالاترین نقطه هستند." #: core/views/meta_box_options.php:42 msgid "Position" msgstr "موقعیت" #: core/views/meta_box_options.php:52 msgid "Normal" msgstr "عادی" #: core/views/meta_box_options.php:53 msgid "Side" msgstr "کنار" #: core/views/meta_box_options.php:62 msgid "Style" msgstr "شیوه" #: core/views/meta_box_options.php:72 msgid "No Metabox" msgstr "بدون متاباکس" #: core/views/meta_box_options.php:73 msgid "Standard Metabox" msgstr "متاباکس استاندارد" #: core/views/meta_box_options.php:82 msgid "Hide on screen" msgstr "مخفی نگه داشتن روی صفحه" #: core/views/meta_box_options.php:83 msgid "Select items to hide them from the edit screen" msgstr "انتخاب کردن آیتم ها به مخفی کردن آن ها از ویرایش صفحه" #: core/views/meta_box_options.php:84 msgid "" "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's " "options will be used. (the one with the lowest order number)" msgstr "" "اگر چندین گروه زمینه در یک صفحه ویرایش ظاهر شوند، تنظیمات اولین گروه زمینه " "استفاده خواهد شد ( یکی با کمترین تعداد سفارش )" #: core/views/meta_box_options.php:94 msgid "Content Editor" msgstr "ویرایشگر محتوا" #: core/views/meta_box_options.php:95 msgid "Excerpt" msgstr "انتخاب کردن و جداکردن" #: core/views/meta_box_options.php:97 msgid "Discussion" msgstr "گفتگو" #: core/views/meta_box_options.php:98 msgid "Comments" msgstr "دیدگاه ها" #: core/views/meta_box_options.php:99 msgid "Revisions" msgstr "تجدید نظر" #: core/views/meta_box_options.php:100 msgid "Slug" msgstr "آهسته حرکت کردن ( مثل حلزون حرکت کردن )" #: core/views/meta_box_options.php:101 msgid "Author" msgstr "نویسنده" #: core/views/meta_box_options.php:102 msgid "Format" msgstr "قالب" #: core/views/meta_box_options.php:104 msgid "Categories" msgstr "دسته ها" #: core/views/meta_box_options.php:105 msgid "Tags" msgstr "تگ ها" #: core/views/meta_box_options.php:106 msgid "Send Trackbacks" msgstr "ارسال بازتاب ها"