msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields v4.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/advanced-custom-fields\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-12 11:12:49+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-10 19:00-0600\n" "Last-Translator: Augusto Simão \n" "Language-Team: Augusto Simão \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "Language: pt_BR\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ acf # @ default #: acf.php:386 core/views/meta_box_options.php:94 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos Personalizados" # @ acf #: core/controllers/upgrade.php:72 msgid "Upgrade" msgstr "Atualizar" # @ acf #: core/controllers/export.php:370 core/controllers/field_group.php:365 #: core/controllers/field_group.php:427 core/controllers/field_groups.php:148 msgid "Fields" msgstr "Campos" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:366 msgid "Location" msgstr "Local" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:367 core/views/meta_box_location.php:167 msgid "Options" msgstr "Opções" # @ acf #: core/controllers/input.php:480 msgid "Validation Failed. One or more fields below are required." msgstr "Falha na Validação. Um ou mais campos abaixo são obrigatórios." # @ acf #: core/controllers/field_group.php:620 msgid "Default Template" msgstr "Modelo Padrão" # @ acf #: core/actions/export.php:30 msgid "No ACF groups selected" msgstr "Nenhum grupo ACF selecionado" # @ acf #: acf.php:265 core/controllers/field_groups.php:214 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "Advanced Custom Fields" # @ acf #: acf.php:264 msgid "Field Groups" msgstr "Grupos de Campos" # @ acf #: acf.php:266 msgid "Add New" msgstr "Adicionar Novo" # @ acf #: acf.php:267 msgid "Add New Field Group" msgstr "Adicionar Novo Grupo de Campos" # @ acf #: acf.php:268 msgid "Edit Field Group" msgstr "Editar Grupo de Campos" # @ acf #: acf.php:269 msgid "New Field Group" msgstr "Novo Grupo de Campos" # @ acf #: acf.php:270 msgid "View Field Group" msgstr "Ver Grupo de Campos" # @ acf #: acf.php:271 msgid "Search Field Groups" msgstr "Pesquisar Grupos de Campos" # @ acf #: acf.php:272 msgid "No Field Groups found" msgstr "Nenhum Grupo de Campos encontrado" # @ acf #: acf.php:273 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "Nenhum Grupo de Campos encontrado na Lixeira" # @ acf #: acf.php:404 acf.php:407 msgid "Field group updated." msgstr "Grupo de campos atualizado." # @ acf #: acf.php:405 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado atualizado." # @ acf #: acf.php:406 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado excluído." # @ acf #. translators: %s: date and time of the revision #: acf.php:409 #, php-format msgid "Field group restored to revision from %s" msgstr "Grupo de campos restaurado para revisão de %s" # @ acf #: acf.php:410 msgid "Field group published." msgstr "Grupo de campos publicado." # @ acf #: acf.php:411 msgid "Field group saved." msgstr "Grupo de campos salvo." # @ acf #: acf.php:412 msgid "Field group submitted." msgstr "Grupo de campos enviado." # @ acf #: acf.php:413 msgid "Field group scheduled for." msgstr "Grupo de campos agendado." # @ acf #: acf.php:414 msgid "Field group draft updated." msgstr "Rascunho de grupo de campos atualizado." # @ default #: core/controllers/field_groups.php:147 msgid "Title" msgstr "Título" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:23 msgid "New Field" msgstr "Novo Campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:64 msgid "Move to trash. Are you sure?" msgstr "Mover para a lixeira. Você tem certeza?" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:79 msgid "Field Order" msgstr "Ordem do Campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:80 core/views/meta_box_fields.php:132 msgid "Field Label" msgstr "Rótulo do Campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:81 core/views/meta_box_fields.php:148 msgid "Field Name" msgstr "Nome do Campo" # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:317 core/fields/user.php:260 #: core/views/meta_box_fields.php:82 core/views/meta_box_fields.php:163 msgid "Field Type" msgstr "Tipo de Campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:95 msgid "" "No fields. Click the + Add Field button to create your " "first field." msgstr "" "Nenhum campo. Clique no botão + Adicionar Campo para criar " "seu primeiro campo." # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:110 core/views/meta_box_fields.php:113 msgid "Edit this Field" msgstr "Editar este Campo" # @ acf #: core/fields/file.php:76 core/fields/image.php:76 #: core/views/meta_box_fields.php:113 msgid "Edit" msgstr "Editar" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:114 msgid "Read documentation for this field" msgstr "Ler a documentação para esse campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:114 msgid "Docs" msgstr "Docs" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:115 msgid "Duplicate this Field" msgstr "Duplicar este Campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:115 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:116 msgid "Delete this Field" msgstr "Excluir este Campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:116 msgid "Delete" msgstr "Excluir" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:133 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "Este é o nome que irá aparecer na página de EDIÇÃO" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:149 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "" "Uma única palavra, sem espaços. Traço inferior (_) e traços (-) permitidos" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:176 msgid "Field Instructions" msgstr "Instruções do Campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:177 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "Instrução para os autores. Exibido quando se está enviando dados" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:189 msgid "Required?" msgstr "Obrigatório?" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:306 msgid "Close Field" msgstr "Fechar Campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:319 msgid "Drag and drop to reorder" msgstr "Clique e arraste para reorganizar" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:320 msgid "+ Add Field" msgstr "+ Adicionar Campo" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:45 msgid "Rules" msgstr "Regras" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:46 msgid "" "Create a set of rules to determine which edit screens will use these " "advanced custom fields" msgstr "" "Criar um conjunto de regras para determinar quais telas de edição irão " "utilizar esses campos avançados." # @ acf #: core/fields/_base.php:120 core/views/meta_box_location.php:71 msgid "Basic" msgstr "Básico" # @ acf #: core/fields/page_link.php:78 core/fields/post_object.php:263 #: core/fields/relationship.php:533 core/fields/relationship.php:612 #: core/views/meta_box_location.php:72 msgid "Post Type" msgstr "Tipo de Post" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:73 msgid "Logged in User Type" msgstr "Tipo de Usuário Logado" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:75 core/views/meta_box_location.php:76 msgid "Page" msgstr "Página" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:77 msgid "Page Type" msgstr "Tipo de Página" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:78 msgid "Page Parent" msgstr "Página Mãe" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:79 msgid "Page Template" msgstr "Modelo de Página" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:81 core/views/meta_box_location.php:82 msgid "Post" msgstr "Post" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:83 msgid "Post Category" msgstr "Categoria de Post" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:84 msgid "Post Format" msgstr "Formato de Post" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:85 msgid "Post Taxonomy" msgstr "Taxonomia de Post" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:87 msgid "Other" msgstr "Outro" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:89 msgid "User (Add / Edit)" msgstr "Usuário (Pág. de Adição / Edição)" # @ acf #: core/controllers/addons.php:144 core/controllers/export.php:380 #: core/controllers/field_groups.php:448 msgid "Options Page" msgstr "Página de Opções" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:263 core/views/meta_box_location.php:113 msgid "is equal to" msgstr "é igual a" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:264 core/views/meta_box_location.php:114 msgid "is not equal to" msgstr "não é igual a" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:288 msgid "all" msgstr "todas" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:289 msgid "any" msgstr "quaisquer" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:168 msgid "Unlock options add-on with an activation code" msgstr "Desbloqueie o complemento de opções com um código de ativação" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:23 msgid "Order No." msgstr "No. de Ordem" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:40 msgid "Position" msgstr "Posição" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:50 msgid "Normal" msgstr "Normal" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:51 msgid "Side" msgstr "Lateral" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:60 msgid "Style" msgstr "Estilo" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:71 msgid "Standard Metabox" msgstr "Metabox Padrão" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:70 msgid "No Metabox" msgstr "Sem Metabox" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:92 msgid "Content Editor" msgstr "Editor de Conteúdo" # @ default #: core/views/meta_box_options.php:95 msgid "Discussion" msgstr "Discussão" # @ default #: core/views/meta_box_options.php:96 msgid "Comments" msgstr "Comentários" # @ default #: core/views/meta_box_options.php:98 msgid "Slug" msgstr "Slug" # @ default #: core/views/meta_box_options.php:99 msgid "Author" msgstr "Autor" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:216 core/controllers/field_groups.php:257 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:217 msgid "See what's new in" msgstr "Veja o que há de novo na" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:219 msgid "Resources" msgstr "Recursos (em inglês)" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:232 msgid "Created by" msgstr "Criado por" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:235 msgid "Vote" msgstr "Votar" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:236 msgid "Follow" msgstr "Seguir" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:424 msgid "Activation Code" msgstr "Código de Ativação" # @ acf #: core/controllers/addons.php:130 core/controllers/field_groups.php:432 msgid "Repeater Field" msgstr "Campo Repetidor" # @ acf #: core/controllers/addons.php:151 msgid "Flexible Content Field" msgstr "Campo de Conteúdo Flexível" # @ acf #: core/controllers/export.php:253 msgid "" "ACF will create a .xml export file which is compatible with the native WP " "import plugin." msgstr "" "O ACF vai criar um arquivo de exportação .xml que é compatível com o plugin " "de importação nativo do WP." # @ acf #: core/controllers/export.php:259 msgid "Install WP import plugin if prompted" msgstr "Instale o plugin de importação do WP se necessário" # @ acf #: core/controllers/export.php:260 msgid "Upload and import your exported .xml file" msgstr "Faça o upload e importe o arquivo .xml exportado" # @ acf #: core/controllers/export.php:261 msgid "Select your user and ignore Import Attachments" msgstr "Selecione o seu usuário e ignore a Importação de Anexos" # @ acf #: core/controllers/export.php:262 msgid "That's it! Happy WordPressing" msgstr "É isso! Feliz WordPressing" # @ acf #: core/controllers/export.php:295 msgid "Export Field Groups to PHP" msgstr "Exportar Grupos de Campos para PHP" # @ acf #: core/controllers/export.php:273 core/controllers/export.php:302 msgid "Copy the PHP code generated" msgstr "Copie o código PHP gerado" # @ acf #: core/controllers/export.php:274 core/controllers/export.php:303 msgid "Paste into your functions.php file" msgstr "Cole no seu arquivo functions.php" # @ acf #: core/controllers/export.php:275 core/controllers/export.php:304 msgid "To activate any Add-ons, edit and use the code in the first few lines." msgstr "" "Para ativar qualquer Complemento, edite e utilize o código que estão nas " "linhas iniciais." # @ acf #: core/controllers/export.php:435 msgid "No field groups were selected" msgstr "Nenhum grupo de campos foi selecionado" # @ acf #: core/fields/checkbox.php:19 core/fields/taxonomy.php:328 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" # @ acf #: core/fields/checkbox.php:147 core/fields/radio.php:121 #: core/fields/select.php:183 msgid "Choices" msgstr "Escolhas" # @ acf #: core/fields/radio.php:122 msgid "Enter your choices one per line" msgstr "Digite cada uma de suas opções em uma nova linha." # @ acf #: core/fields/radio.php:124 msgid "Red" msgstr "Vermelho" # @ acf #: core/fields/radio.php:125 msgid "Blue" msgstr "Azul" # @ acf #: core/fields/checkbox.php:150 core/fields/radio.php:127 #: core/fields/select.php:186 msgid "red : Red" msgstr "vermelho : Vermelho" # @ acf #: core/fields/checkbox.php:150 core/fields/radio.php:128 #: core/fields/select.php:186 msgid "blue : Blue" msgstr "azul : Azul" # @ acf #: core/fields/color_picker.php:19 msgid "Color Picker" msgstr "Seletor de Cor" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:19 msgid "Date Picker" msgstr "Seletor de Datas" # @ acf #: core/fields/file.php:19 msgid "File" msgstr "Arquivo" # @ acf #: core/fields/file.php:84 msgid "No File Selected" msgstr "Nenhum Arquivo Selecionado" # @ acf #: core/fields/file.php:84 msgid "Add File" msgstr "Adicionar Arquivo" # @ acf #: core/fields/file.php:119 core/fields/image.php:116 #: core/fields/taxonomy.php:376 msgid "Return Value" msgstr "Valor Retornado" # @ acf #: core/fields/file.php:493 msgid "No files selected" msgstr "Nenhum arquivo selecionado" # @ acf #: core/fields/file.php:634 msgid "Add Selected Files" msgstr "Adicionar Arquivos Selecionados" # @ acf #: core/fields/file.php:667 msgid "Select File" msgstr "Selecionar Arquivo" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:456 msgid "Flexible Content" msgstr "Conteúdo Flexível" # @ acf #: core/fields/message.php:20 core/fields/radio.php:162 core/fields/tab.php:20 msgid "Layout" msgstr "Layout" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:423 msgid "Name" msgstr "Nome" # @ acf #: core/fields/image.php:19 msgid "Image" msgstr "Imagem" # @ acf #: core/fields/image.php:82 msgid "No image selected" msgstr "Nenhuma imagem selecionada" # @ acf #: core/fields/image.php:82 msgid "Add Image" msgstr "Adicionar Imagem" # @ acf #: core/fields/image.php:127 msgid "Image URL" msgstr "URL da Imagem" # @ acf #: core/fields/image.php:136 msgid "Preview Size" msgstr "Tamanho da Pré-visualização" # @ acf #: acf.php:549 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" # @ acf #: acf.php:550 msgid "Medium" msgstr "Média" # @ acf #: acf.php:551 msgid "Large" msgstr "Grande" # @ acf #: acf.php:552 msgid "Full" msgstr "Completo" # @ acf #: core/fields/image.php:525 msgid "No images selected" msgstr "Nenhuma imagem selecionada" # @ acf #: core/fields/image.php:696 msgid "Select Image" msgstr "Selecionar Imagem" # @ acf #: core/fields/page_link.php:19 msgid "Page Link" msgstr "Link da Página" # @ acf #: core/fields/select.php:22 core/fields/taxonomy.php:333 #: core/fields/user.php:275 msgid "Select" msgstr "Seleção" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:712 core/controllers/field_group.php:733 #: core/controllers/field_group.php:740 core/fields/page_link.php:84 #: core/fields/post_object.php:269 core/fields/post_object.php:293 #: core/fields/relationship.php:539 core/fields/relationship.php:563 #: core/fields/user.php:238 msgid "All" msgstr "Todos" # @ acf #: core/fields/page_link.php:102 core/fields/post_object.php:312 #: core/fields/select.php:220 core/fields/taxonomy.php:342 #: core/fields/user.php:284 msgid "Allow Null?" msgstr "Permitir Nulo?" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:431 core/fields/page_link.php:112 #: core/fields/page_link.php:133 core/fields/post_object.php:322 #: core/fields/post_object.php:343 core/fields/select.php:229 #: core/fields/select.php:248 core/fields/taxonomy.php:351 #: core/fields/user.php:293 core/fields/wysiwyg.php:235 #: core/views/meta_box_fields.php:197 core/views/meta_box_fields.php:220 msgid "Yes" msgstr "Sim" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:430 core/fields/page_link.php:113 #: core/fields/page_link.php:134 core/fields/post_object.php:323 #: core/fields/post_object.php:344 core/fields/select.php:230 #: core/fields/select.php:249 core/fields/taxonomy.php:352 #: core/fields/user.php:294 core/fields/wysiwyg.php:236 #: core/views/meta_box_fields.php:198 core/views/meta_box_fields.php:221 msgid "No" msgstr "Não" # @ acf #: core/fields/page_link.php:123 core/fields/post_object.php:333 #: core/fields/select.php:239 msgid "Select multiple values?" msgstr "Selecionar vários valores?" # @ acf #: core/fields/post_object.php:22 msgid "Post Object" msgstr "Objeto do Post" # @ acf #: core/fields/post_object.php:287 core/fields/relationship.php:557 msgid "Filter from Taxonomy" msgstr "Filtro de Taxonomia" # @ acf #: core/fields/radio.php:19 msgid "Radio Button" msgstr "Botão de Rádio" # @ acf #: core/fields/checkbox.php:167 core/fields/color_picker.php:73 #: core/fields/email.php:71 core/fields/number.php:71 #: core/fields/radio.php:146 core/fields/select.php:203 #: core/fields/text.php:73 core/fields/textarea.php:73 #: core/fields/true_false.php:104 core/fields/wysiwyg.php:179 msgid "Default Value" msgstr "Valor Padrão" # @ acf #: core/fields/radio.php:173 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" # @ acf #: core/fields/radio.php:174 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" # @ acf #: core/fields/relationship.php:22 msgid "Relationship" msgstr "Relação" # @ acf #: core/fields/relationship.php:591 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" # @ acf #: core/fields/relationship.php:623 msgid "Maximum posts" msgstr "Posts máximos" # @ acf #: core/fields/text.php:19 msgid "Text" msgstr "Texto" # @ acf #: core/fields/text.php:87 core/fields/textarea.php:87 msgid "Formatting" msgstr "Formatação" # @ acf #: core/fields/text.php:88 msgid "Define how to render html tags" msgstr "Define como renderizar as tags html" # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:221 core/fields/taxonomy.php:230 #: core/fields/text.php:97 core/fields/textarea.php:97 msgid "None" msgstr "Nenhuma" # @ acf #: core/fields/text.php:98 core/fields/textarea.php:99 msgid "HTML" msgstr "HTML" # @ acf #: core/fields/textarea.php:19 msgid "Text Area" msgstr "Área de Texto" # @ acf #: core/fields/textarea.php:88 msgid "Define how to render html tags / new lines" msgstr "Define como renderizar as tags html / novas linhas" # @ acf #: core/fields/textarea.php:98 msgid "auto <br />" msgstr "auto <br />" # @ acf #: core/fields/true_false.php:19 msgid "True / False" msgstr "Verdadeiro / Falso" # @ acf #: core/fields/message.php:19 core/fields/message.php:71 #: core/fields/true_false.php:89 msgid "Message" msgstr "Mensagem" # @ acf #: core/fields/true_false.php:90 msgid "eg. Show extra content" msgstr "ex.: Mostrar conteúdo adicional" # @ acf #: core/fields/wysiwyg.php:19 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "Editor Wysiwyg" # @ acf #: core/fields/wysiwyg.php:193 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas" # @ acf #: core/fields/wysiwyg.php:225 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "Mostrar Botões de Upload de Mídia?" # @ acf #: core/actions/export.php:23 core/views/meta_box_fields.php:57 msgid "Error" msgstr "Erro" # @ acf #: core/controllers/addons.php:42 core/controllers/field_groups.php:311 msgid "Add-ons" msgstr "Complementos" # @ acf #: core/controllers/addons.php:131 msgid "Create infinite rows of repeatable data with this versatile interface!" msgstr "" "Através desta versátil interface é prossível criar infinitas linhas de dados " "repetitíveis!" # @ acf #: core/controllers/addons.php:137 core/controllers/field_groups.php:440 msgid "Gallery Field" msgstr "Campo de Galeria" # @ acf #: core/controllers/addons.php:138 msgid "Create image galleries in a simple and intuitive interface!" msgstr "Cria galerias de imagens em uma interface simples e intuitiva!" # @ acf #: core/controllers/addons.php:145 msgid "Create global data to use throughout your website!" msgstr "Cria dados globais para serem usados em todo o seu site!" # @ acf #: core/controllers/addons.php:152 msgid "Create unique designs with a flexible content layout manager!" msgstr "" "Cria designs únicos com um gerenciador de layouts de conteúdo flexivel!" # @ acf #: core/controllers/addons.php:161 msgid "Gravity Forms Field" msgstr "Campo Gravity Forms" # @ acf #: core/controllers/addons.php:162 msgid "Creates a select field populated with Gravity Forms!" msgstr "Cria um campo de seleção preenchido com Gravity Forms!" # @ acf #: core/controllers/addons.php:168 msgid "Date & Time Picker" msgstr "Seletor de Data e Hora" # @ acf #: core/controllers/addons.php:169 msgid "jQuery date & time picker" msgstr "Seletor jQuery de data e hora" # @ acf #: core/controllers/addons.php:175 msgid "Location Field" msgstr "Campo de Localização" # @ acf #: core/controllers/addons.php:176 msgid "Find addresses and coordinates of a desired location" msgstr "Busca endereços e coordenadas de um local desejado" # @ acf #: core/controllers/addons.php:182 msgid "Contact Form 7 Field" msgstr "Campo Contact Form 7" # @ acf #: core/controllers/addons.php:183 msgid "Assign one or more contact form 7 forms to a post" msgstr "Atribui um ou mais formulários Contact Form 7 para um post" # @ acf #: core/controllers/addons.php:193 msgid "Advanced Custom Fields Add-Ons" msgstr "Complementos do Advanced Custom Fields" # @ acf #: core/controllers/addons.php:196 msgid "" "The following Add-ons are available to increase the functionality of the " "Advanced Custom Fields plugin." msgstr "" "Os Complementos a seguir estão disponíveis para ampliar as funcionalidades " "do plugin Advanced Custom Fields." # @ acf #: core/controllers/addons.php:197 msgid "" "Each Add-on can be installed as a separate plugin (receives updates) or " "included in your theme (does not receive updates)." msgstr "" "Cada Complemento pode ser instalado como um plugin separado (recebendo " "atualizações) ou pode ser incluído em seu tema (sem atualizações)." # @ acf #: core/controllers/addons.php:218 core/controllers/addons.php:239 msgid "Installed" msgstr "Instalado" # @ acf #: core/controllers/addons.php:220 msgid "Purchase & Install" msgstr "Comprar & Instalar" # @ acf #: core/controllers/addons.php:241 core/controllers/field_groups.php:425 #: core/controllers/field_groups.php:434 core/controllers/field_groups.php:442 #: core/controllers/field_groups.php:450 core/controllers/field_groups.php:458 msgid "Download" msgstr "Download" # @ acf #: core/controllers/export.php:50 core/controllers/export.php:159 msgid "Export" msgstr "Exportar" # @ acf #: core/controllers/export.php:216 msgid "Export Field Groups" msgstr "Exportar Grupos de Campos" # @ acf #: core/controllers/export.php:221 msgid "Field Groups" msgstr "Grupos de Campos" # @ acf #: core/controllers/export.php:222 msgid "Select the field groups to be exported" msgstr "Selecione os grupos de campos para serem exportados" # @ acf #: core/controllers/export.php:239 core/controllers/export.php:252 msgid "Export to XML" msgstr "Exportar como XML" # @ acf #: core/controllers/export.php:242 core/controllers/export.php:267 msgid "Export to PHP" msgstr "Exportar como PHP" # @ acf #: core/controllers/export.php:254 msgid "" "Imported field groups will appear in the list of editable field " "groups. This is useful for migrating fields groups between Wp websites." msgstr "" "Os grupos de campos importados irão aparecer na lista de grupos " "editáveis. Isso pode ser útil para migrar os grupos de campos entre sites WP." # @ acf #: core/controllers/export.php:256 msgid "Select field group(s) from the list and click \"Export XML\"" msgstr "" "Selecione o(s) grupo(s) de campos da lista e clique \"Exportar como XML\"" # @ acf #: core/controllers/export.php:257 msgid "Save the .xml file when prompted" msgstr "Salvar o arquivo .xml quando solicitado" # @ acf #: core/controllers/export.php:258 msgid "Navigate to Tools » Import and select WordPress" msgstr "Navegue até Ferramentas » Importar e selecione WordPress" # @ acf #: core/controllers/export.php:268 msgid "ACF will create the PHP code to include in your theme." msgstr "O ACF vai gerar o código PHP para ser incluído em seu tema." # @ acf #: core/controllers/export.php:269 core/controllers/export.php:310 msgid "" "Registered field groups will not appear in the list of editable field " "groups. This is useful for including fields in themes." msgstr "" "Os grupos de campos registrados não irão aparecer na lista de campos " "editáveis. Isso pode ser útil para incluir grupos de campos em temas." # @ acf #: core/controllers/export.php:272 msgid "Select field group(s) from the list and click \"Create PHP\"" msgstr "" "Selecione o(s) grupo(s) de campos da lista e clique \"Exportar como PHP\"" # @ acf #: core/controllers/export.php:300 core/fields/tab.php:64 msgid "Instructions" msgstr "Instruções" # @ acf #: core/controllers/export.php:309 msgid "Notes" msgstr "Observações" # @ acf #: core/controllers/export.php:316 msgid "Include in theme" msgstr "Inclusão no tema" # @ acf #: core/controllers/export.php:317 msgid "" "The Advanced Custom Fields plugin can be included within a theme. To do so, " "move the ACF plugin inside your theme and add the following code to your " "functions.php file:" msgstr "" "O plugin Advanced Custom Fields pode ser incluído em um tema. Para fazer " "isso, mova o plugin ACF para dentro da pasta de seu tema e adicione o " "seguinte código em seu arquivo functions.php" # @ acf #: core/controllers/export.php:331 msgid "Back to export" msgstr "Voltar para a exportação" # @ acf #: core/controllers/export.php:352 msgid "" "/**\n" " * Install Add-ons\n" " * \n" " * The following code will include all 4 premium Add-Ons in your theme.\n" " * Please do not attempt to include a file which does not exist. This will " "produce an error.\n" " * \n" " * All fields must be included during the 'acf/register_fields' action.\n" " * Other types of Add-ons (like the options page) can be included outside " "of this action.\n" " * \n" " * The following code assumes you have a folder 'add-ons' inside your " "theme.\n" " *\n" " * IMPORTANT\n" " * Add-ons may be included in a premium theme as outlined in the terms and " "conditions.\n" " * However, they are NOT to be included in a premium / free plugin.\n" " * For more information, please read http://www.advancedcustomfields.com/" "terms-conditions/\n" " */" msgstr "" "/**\n" " * Instalar Complementos\n" " * \n" " * O código a seguir irá incluir todos os 4 Complementos Premium em seu " "tema.\n" " * Não tente incluir um arquivo que não existe. Isso irá produzir um erro.\n" " * \n" " * Todos os campos devem ser incluídos durante a ação 'acf/" "register_fields'.\n" " * Outros tipos de Complementos (como a Página de Opções) podem ser " "incluídos fora desta action.\n" " * \n" " * O código a seguir pressupõe que você tenha uma pasta 'add-ons' dentro de " "seu tema.\n" " *\n" " * IMPORTANTE\n" " * Complementos podem ser incluídos em temas premium conforme descrito nos " "termos e condições.\n" " * No entanto, eles NÃO podem ser incluídos em plugins premium / " "gratuitos.\n" " * Para mais informações, por favor leia http://www.advancedcustomfields." "com/terms-conditions/\n" " */" # @ acf #: core/controllers/export.php:384 msgid "" "/**\n" " * Register Field Groups\n" " *\n" " * The register_field_group function accepts 1 array which holds the " "relevant data to register a field group\n" " * You may edit the array as you see fit. However, this may result in " "errors if the array is not compatible with ACF\n" " */" msgstr "" "/**\n" " * Registrar Grupos de Campos\n" " *\n" " * A função register_field_group aceita 1 array que retém os dados " "necessários para registrar um grupo de campos.\n" " * Você pode editar o array conforme a sua necessidade, entretanto, isso " "pode resultar em erros caso o array não esteja compatível com o ACF.\n" " */" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:429 msgid "Show Field Key:" msgstr "Mostrar a Chave do Campo" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:608 msgid "Front Page" msgstr "Página Inicial" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:609 msgid "Posts Page" msgstr "Página de Posts" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:610 msgid "Top Level Page (parent of 0)" msgstr "Página de nível mais alto (sem mãe)" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:611 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "Página Mãe (tem filhos)" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:612 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "Página filha (possui mãe)" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:217 msgid "version" msgstr "versão" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:221 msgid "Getting Started" msgstr "Primeiros Passos" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:222 msgid "Field Types" msgstr "Tipos de Campos" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:223 msgid "Functions" msgstr "Funções" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:224 msgid "Actions" msgstr "Ações" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:225 core/fields/relationship.php:582 msgid "Filters" msgstr "Filtros" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:226 msgid "'How to' guides" msgstr "Guias práticos" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:227 msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriais" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:248 msgid "Welcome to Advanced Custom Fields" msgstr "Bem-vindo ao Advanced Custom Fields" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:249 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Ele foi atualizado para a última versão!" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:249 msgid "is more polished and enjoyable than ever before. We hope you like it." msgstr "está muito melhor e mais gostoso de usar. Esperamos que você curta." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:256 msgid "What’s New" msgstr "O que há de novo" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:259 msgid "Download Add-ons" msgstr "Fazer download de Complementos" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:313 msgid "Activation codes have grown into plugins!" msgstr "Os códigos de ativação se transformaram em plugins!" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:314 msgid "" "Add-ons are now activated by downloading and installing individual plugins. " "Although these plugins will not be hosted on the wordpress.org repository, " "each Add-on will continue to receive updates in the usual way." msgstr "" "Os complementos agora são ativados fazendo download e instalando plugins " "individuais. Embora esses plugins não estejam hospedados no repositório " "wordpress.org, cada Complemento continuará recebendo as atualizações da " "maneira habitual." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:320 msgid "All previous Add-ons have been successfully installed" msgstr "Todos os Complementos anteriores foram instalados com sucesso" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:324 msgid "This website uses premium Add-ons which need to be downloaded" msgstr "Este site usa Complementos Premium que precisam ser baixados" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:324 msgid "Download your activated Add-ons" msgstr "Faça o download dos Complementos ativados" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:329 msgid "" "This website does not use premium Add-ons and will not be affected by this " "change." msgstr "" "Este site não utiliza nenhum Complemento Premium e não será afetado por esta " "mudança." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:339 msgid "Easier Development" msgstr "Desenvolvimento mais fácil" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:341 msgid "New Field Types" msgstr "Novos Tipos de Campos" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:343 msgid "Taxonomy Field" msgstr "Campo de Taxonomia" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:344 msgid "User Field" msgstr "Campo de Usuário" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:345 msgid "Email Field" msgstr "Campo de Email" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:346 msgid "Password Field" msgstr "Campo de Senha" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:348 msgid "Custom Field Types" msgstr "Tipos de Campos Personalizados" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:349 msgid "" "Creating your own field type has never been easier! Unfortunately, version 3 " "field types are not compatible with version 4." msgstr "" "Criar o seu próprio tipo de campo nunca foi tão fácil! Infelizmente a os " "tipos de campos da versão 3 não são compatíveis com a versão 4." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:350 msgid "Migrating your field types is easy, please" msgstr "Migrar os seus tipos de campos é fácil, " # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:350 msgid "follow this tutorial" msgstr "siga este tutorial (em inglês)" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:350 msgid "to learn more." msgstr "para saber mais." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:352 msgid "Actions & Filters" msgstr "Ações & Filtros" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:353 msgid "read this guide" msgstr "Leia este guia (em inglês)" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:353 msgid "to find the updated naming convention." msgstr "para encontrar convenção de nomenclaturas atualizada." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:355 msgid "Preview draft is now working!" msgstr "A visualização de rascunhos agora está funcionando!" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:356 msgid "This bug has been squashed along with many other little critters!" msgstr "Este problema foi liquidado junto com muitos outros bugs!" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:356 msgid "See the full changelog" msgstr "Veja o changelog completo (em inglês)" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:360 msgid "Important" msgstr "Importante" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:362 msgid "Database Changes" msgstr "Alterações do Banco de Dados" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:363 msgid "" "Absolutely no changes have been made to the database " "between versions 3 and 4. This means you can roll back to version 3 without " "any issues." msgstr "" "Não foi feita absolutamente nenhuma alteração no banco de " "dados entre as versões 3 e 4. Isso significa que você pode reverter para a " "versão 3 sem quaisquer problemas." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:365 msgid "Potential Issues" msgstr "Possíveis Problemas" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:366 msgid "" "Do to the sizable changes surounding Add-ons, field types and action/" "filters, your website may not operate correctly. It is important that you " "read the full" msgstr "" "Em virtude das mudanças significativas que ocorreram com os Complementos, " "nos tipos de campos e nas ações/filtros, seu site poderá não funcionar " "corretamente. É importante que você leia todo o guia" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:366 msgid "Migrating from v3 to v4" msgstr "Migrando da v3 para v4 (em inglês)" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:366 msgid "guide to view the full list of changes." msgstr "para ver a lista completa de mudanças." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:369 msgid "Really Important!" msgstr "Muito Importante!" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:369 msgid "" "If you updated the ACF plugin without prior knowledge of such changes, " "Please roll back to the latest" msgstr "" "Se você atualizou o plugin ACF sem ter o conhecimento prévio dessas " "mudanças, reverta para a última" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:369 msgid "version 3" msgstr "versão 3" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:369 msgid "of this plugin." msgstr "disponível deste plugin." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:374 msgid "Thank You" msgstr "Obrigado" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:375 msgid "" "A BIG thank you to everyone who has helped test the version " "4 beta and for all the support I have received." msgstr "" "Um ENORME obrigado a todos que ajudaram a testar a versão 4 " "beta e por todo o apoio que recebi." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:376 msgid "Without you all, this release would not have been possible!" msgstr "Sem vocês este release não seria possível!" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:380 msgid "Changelog for" msgstr "Changelog da versão" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:396 msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:402 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:404 msgid "" "Previously, all Add-ons were unlocked via an activation code (purchased from " "the ACF Add-ons store). New to v4, all Add-ons act as separate plugins which " "need to be individually downloaded, installed and updated." msgstr "" "Antes, todos os Complementos eram desbloqueados através de códigos de " "ativação (comprados na loja de Add-ons ACF). A novidade para na v4 é que " "todos os Complementos funcionam como plugins separados, que precisam ser " "baixados invididualmente, instalados e atualizados." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:406 msgid "" "This page will assist you in downloading and installing each available Add-" "on." msgstr "" "Esta página irá te ajudar a fazer o download e a realizar a instalação de " "cada Complemento disponível." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:408 msgid "Available Add-ons" msgstr "Complementos Disponíveis" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:410 msgid "The following Add-ons have been detected as activated on this website." msgstr "Os seguintes Complementos foram detectados como ativados neste site." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:466 msgid "Installation" msgstr "Instalação" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:468 msgid "For each Add-on available, please perform the following:" msgstr "Para cada Complemento disponível, faça o seguinte:" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:470 msgid "Download the Add-on plugin (.zip file) to your desktop" msgstr "" "Faça o download do Complemento (arquivo .zip) para a sua área de trabalho" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:471 msgid "Navigate to" msgstr "Navegue para" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:471 msgid "Plugins > Add New > Upload" msgstr "Plugins > Adicionar Novo > Enviar" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:472 msgid "Use the uploader to browse, select and install your Add-on (.zip file)" msgstr "" "Utilize o uploader para procurar, selecionar e instalar o seu Complemento " "(arquivo .zip)" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:473 msgid "" "Once the plugin has been uploaded and installed, click the 'Activate Plugin' " "link" msgstr "" "Depois de fazer o upload e instalar o plugin, clique no link 'Ativar Plugin'" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:474 msgid "The Add-on is now installed and activated!" msgstr "O Complemento agora está instalado e ativado!" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:488 msgid "Awesome. Let's get to work" msgstr "Fantástico. Vamos trabalhar" # @ acf #: core/controllers/input.php:482 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "Quantidade máxima atingida ( {max} item(s) )" # @ acf #: core/controllers/upgrade.php:616 msgid "Modifying field group options 'show on page'" msgstr "Modificando as opções 'exibir na página' do grupo de campos" # @ acf #: core/controllers/upgrade.php:670 msgid "Modifying field option 'taxonomy'" msgstr "Modificando a opção 'taxonomia' do campo" # @ acf #: core/controllers/upgrade.php:767 msgid "Moving user custom fields from wp_options to wp_usermeta'" msgstr "" "Movendo os campos personalizados do usuário de wp_options para wp_usermeta" # @ acf #: core/fields/checkbox.php:20 core/fields/radio.php:20 #: core/fields/select.php:23 core/fields/true_false.php:20 msgid "Choice" msgstr "Escolhas" # @ acf #: core/fields/checkbox.php:148 core/fields/select.php:184 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "Digite cada opção em uma nova linha." # @ acf #: core/fields/checkbox.php:149 core/fields/select.php:185 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "" "Para mais controle, você pode especificar tanto os valores quanto os " "rótulos, como nos exemplos:" # @ acf #: core/fields/checkbox.php:168 core/fields/select.php:204 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "Digite cada valor padrão em uma nova linha" # @ acf #: core/fields/color_picker.php:20 core/fields/date_picker/date_picker.php:20 msgid "jQuery" msgstr "jQuery" # @ acf #: core/fields/color_picker.php:74 msgid "eg: #ffffff" msgstr "ex.: #ffffff" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:52 #: core/fields/date_picker/date_picker.php:132 msgid "Done" msgstr "Concluído" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:53 #: core/fields/date_picker/date_picker.php:133 msgid "Today" msgstr "Hoje" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:56 #: core/fields/date_picker/date_picker.php:136 msgid "Show a different month" msgstr "Mostrar um mês diferente" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:146 msgid "Save format" msgstr "Formato dos dados" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:147 msgid "" "This format will determin the value saved to the database and returned via " "the API" msgstr "" "Este será o formato salvo no banco de dados e depois devolvido através da API" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:148 msgid "\"yymmdd\" is the most versatile save format. Read more about" msgstr "\"yymmdd\" é o formato de gravação mais versátil. Leia mais sobre" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:148 #: core/fields/date_picker/date_picker.php:164 msgid "jQuery date formats" msgstr "formatos de data jQuery" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:162 msgid "Display format" msgstr "Formato de exibição" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:163 msgid "This format will be seen by the user when entering a value" msgstr "" "Este é o formato que será visto pelo usuário quando um valor for digitado" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:164 msgid "" "\"dd/mm/yy\" or \"mm/dd/yy\" are the most used display formats. Read more " "about" msgstr "" "\"dd/mm/yy\" ou \"mm/dd/yy\" são os formatos de exibição mais utilizados. " "Leia mais sobre" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:178 msgid "Week Starts On" msgstr "Semana começa em" # @ default #: core/fields/dummy.php:19 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" # @ acf #: core/fields/email.php:19 msgid "Email" msgstr "Email" # @ acf #: core/fields/file.php:20 core/fields/image.php:20 core/fields/wysiwyg.php:20 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" # @ acf #: core/fields/file.php:77 core/fields/image.php:75 msgid "Remove" msgstr "Remover" # @ acf #: core/fields/file.php:130 msgid "File Object" msgstr "Objeto do Arquivo" # @ acf #: core/fields/file.php:131 msgid "File URL" msgstr "URL do Arquivo" # @ acf #: core/fields/file.php:132 msgid "File ID" msgstr "ID do Arquivo" # @ acf #: core/fields/file.php:243 msgid "File Updated." msgstr "Arquivo Atualizado." # @ default #: core/fields/file.php:335 core/fields/image.php:374 msgid "Media attachment updated." msgstr "Arquivo de mídia atualizado." # @ acf #: core/fields/file.php:670 msgid "Update File" msgstr "Atualizar Arquivo" # @ acf #: core/fields/image.php:126 msgid "Image Object" msgstr "Objeto da Imagem" # @ acf #: core/fields/image.php:128 msgid "Image ID" msgstr "ID da Imagem" # @ acf #: core/fields/image.php:283 msgid "Image Updated." msgstr "Imagem Atualizada." # @ acf #: core/fields/image.php:667 msgid "Add Selected Images" msgstr "Adicionar Imagens Selecionadas" # @ acf #: core/fields/image.php:699 msgid "Update Image" msgstr "Atualizar Imagem" # @ acf #: core/fields/message.php:72 msgid "Text & HTML entered here will appear inline with the fields" msgstr "" "O Texto & HTML digitados aqui irão aparecer em linha, como os campos" # @ acf #: core/fields/message.php:73 msgid "Please note that all text will first be passed through the wp function " msgstr "Antes, todo o texto irá passar pela função " # @ acf #: core/fields/number.php:19 msgid "Number" msgstr "Número" # @ acf #: core/fields/page_link.php:20 core/fields/post_object.php:23 #: core/fields/relationship.php:23 core/fields/taxonomy.php:23 #: core/fields/user.php:23 msgid "Relational" msgstr "Relacional" # @ acf #: core/fields/password.php:19 msgid "Password" msgstr "Senha" # @ acf #: core/fields/relationship.php:592 msgid "Post Type Select" msgstr "Seleção de Tipos de Post" # @ acf #: core/fields/relationship.php:600 msgid "Elements" msgstr "Elementos" # @ acf #: core/fields/relationship.php:601 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "Os elementos selecionados serão exibidos em cada resultado do filtro" # @ acf #: core/fields/relationship.php:611 msgid "Post Title" msgstr "Título do Post" # @ acf #: core/fields/tab.php:19 msgid "Tab" msgstr "Aba" # @ acf #: core/fields/tab.php:67 msgid "" "All fields proceeding this \"tab field\" (or until another \"tab field\" is " "defined) will appear grouped on the edit screen." msgstr "" "Todos os campos que procedem esta \"Aba\" (ou até que outra \"Aba\" seja " "definida) aparecerão agrupados na tela de edição." # @ acf #: core/fields/tab.php:68 msgid "You can use multiple tabs to break up your fields into sections." msgstr "Você pode utilizar várias abas para dividir seus campos em seções." # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:22 core/fields/taxonomy.php:287 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomia" # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:327 core/fields/user.php:269 msgid "Multiple Values" msgstr "Vários valores" # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:329 core/fields/user.php:271 msgid "Multi Select" msgstr "Seleção Múltipla" # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:331 core/fields/user.php:273 msgid "Single Value" msgstr "Um único valor" # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:332 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botões de Rádio" # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:361 msgid "Load & Save Terms to Post" msgstr "Carregar & Salvar Termos do Post" # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:369 msgid "" "Load value based on the post's terms and update the post's terms on save" msgstr "Carregar opções com base nos termos do post, e atualizá-los ao salvar." # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:386 msgid "Term Object" msgstr "Objeto do Termo" # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:387 msgid "Term ID" msgstr "ID do Termo" # @ acf #: core/fields/user.php:22 msgid "User" msgstr "Usuário" # @ acf #: core/fields/user.php:233 msgid "Filter by role" msgstr "Filtrar por função" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:24 msgid "new_field" msgstr "novo_campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:57 msgid "Field type does not exist" msgstr "Tipo de campo não existe" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:65 msgid "checked" msgstr "selecionado" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:66 msgid "No toggle fields available" msgstr "Não há campos de alternância disponíveis" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:67 msgid "copy" msgstr "copiar" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:83 msgid "Field Key" msgstr "Chave do Campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:212 msgid "Conditional Logic" msgstr "Condições para exibição" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:282 msgid "Show this field when" msgstr "Mostrar este campo se" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:292 msgid "these rules are met" msgstr "regras forem atendidas" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:57 msgid "Show this field group if" msgstr "Mostrar este grupo de campos se" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:59 core/views/meta_box_location.php:155 #: core/views/meta_box_location.php:172 msgid "or" msgstr "ou" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:88 msgid "Taxonomy Term (Add / Edit)" msgstr "Taxonomia (Pág. de Adição / Edição)" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:90 msgid "Media Attachment (Edit)" msgstr "Mídia (Pág. de Edição)" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:142 msgid "and" msgstr "e" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:157 msgid "Add rule group" msgstr "Adicionar grupo de regras" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:24 msgid "Field groups are created in order
from lowest to highest" msgstr "Grupos de campo são criados na ordem
do menor para o maior valor" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:80 msgid "Hide on screen" msgstr "Ocultar na tela" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:81 msgid "Select items to hide them from the edit screen" msgstr "Selecione os itens para ocultar na tela de edição" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:82 msgid "" "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's " "options will be used. (the one with the lowest order number)" msgstr "" "Se vários grupos de campos aparecem em uma tela de edição, as opções do " "primeiro grupo de campos é a que será utilizada. (aquele com o menor número " "de ordem)" # @ default #: core/views/meta_box_options.php:93 msgid "Excerpt" msgstr "Resumo" # @ default #: core/views/meta_box_options.php:97 msgid "Revisions" msgstr "Revisões" # @ default #: core/views/meta_box_options.php:100 msgid "Format" msgstr "Formato" # @ acf # @ default #: core/fields/relationship.php:610 core/views/meta_box_options.php:101 msgid "Featured Image" msgstr "Imagem Destacada" # @ default #: core/views/meta_box_options.php:102 msgid "Categories" msgstr "Categorias" # @ default #: core/views/meta_box_options.php:103 msgid "Tags" msgstr "Tags" # @ default #: core/views/meta_box_options.php:104 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Enviar Trackbacks" # @ acf #: core/controllers/export.php:270 core/controllers/export.php:311 msgid "" "Please note that if you export and register field groups within the same WP, " "you will see duplicate fields on your edit screens. To fix this, please move " "the original field group to the trash or remove the code from your functions." "php file." msgstr "" "Note que se você exportar e registrar os grupos de campos dentro de um mesmo " "WP, você verá campos duplicados em sua tela de edição. Para corrigir isso, " "mova o grupo de campos original para a lixeira ou remova o código de seu " "arquivo functions.php." # @ acf #: core/controllers/export.php:323 msgid "" "To remove all visual interfaces from the ACF plugin, you can use a constant " "to enable lite mode. Add the following code to your functions.php file " "before the include_once code:" msgstr "" "Para remover todas as interfaces visuais do plugin ACF, basta utilizar uma " "constante para habilitar o modo Lite. Adicione o seguinte código em " "seu arquivo functions.php, antes do código include_once (sugerido " "anteriormente):" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:353 msgid "" "All actions & filters have received a major facelift to make customizing ACF " "even easier! Please" msgstr "" "Todas as ações & filtros sofreram alterações significativas para tornar a " "personalização do ACF ainda mai fácil! " # @ acf #: core/fields/relationship.php:380 msgid "Filter by post type" msgstr "Filtrar por tipo de post" # @ acf #: core/fields/relationship.php:367 msgid "Search..." msgstr "Pesquisar..."