# Copyright (C) 2012 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/advanced-custom-fields\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-27 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-27 19:50+0100\n" "Last-Translator: Martin Lettner \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: acf.php:264 msgid "Field Groups" msgstr "Felder-Gruppen" #: acf.php:265 core/controllers/field_groups.php:214 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "Eigene Felder" #: acf.php:266 msgid "Add New" msgstr "Neu erstellen" #: acf.php:267 msgid "Add New Field Group" msgstr "Neue Felder-Gruppe erstellen" #: acf.php:268 msgid "Edit Field Group" msgstr "Felder-Gruppe bearbeiten" #: acf.php:269 msgid "New Field Group" msgstr "Neue Felder-Gruppe" #: acf.php:270 msgid "View Field Group" msgstr "Felder-Gruppe anzeigen" #: acf.php:271 msgid "Search Field Groups" msgstr "Felder-Gruppe suchen" #: acf.php:272 msgid "No Field Groups found" msgstr "Keine Felder-Gruppen gefunden" #: acf.php:273 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "Keine Felder-Gruppen im Papierkorb gefunden" #: acf.php:386 core/views/meta_box_options.php:94 msgid "Custom Fields" msgstr "Eigene Felder" #: acf.php:404 acf.php:407 msgid "Field group updated." msgstr "Felder-Gruppe aktualisiert" #: acf.php:405 msgid "Custom field updated." msgstr "Eigenes Feld aktualisiert" #: acf.php:406 msgid "Custom field deleted." msgstr "Eigenes Feld gelöscht" #: acf.php:409 #, php-format msgid "Field group restored to revision from %s" msgstr "Felder-Gruppe wiederhergestellt von Revision vom %s" #: acf.php:410 msgid "Field group published." msgstr "Felder-Gruppe veröffentlicht" #: acf.php:411 msgid "Field group saved." msgstr "Felder-Gruppe gespeichert" #: acf.php:412 msgid "Field group submitted." msgstr "Felder-Gruppe übertragen" #: acf.php:413 msgid "Field group scheduled for." msgstr "Felder-Gruppe geplant für" #: acf.php:414 msgid "Field group draft updated." msgstr "Entwurf der Felder-Gruppe aktualisiert" #: acf.php:549 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniaturbild" #: acf.php:550 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: acf.php:551 msgid "Large" msgstr "Groß" #: acf.php:552 msgid "Full" msgstr "Volle Größe" #: add-ons/acf-options-page/acf-options-page.php:30 #: core/controllers/field_group.php:367 core/views/meta_box_location.php:167 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: add-ons/acf-options-page/acf-options-page.php:96 #: core/controllers/addons.php:144 core/controllers/export.php:380 #: core/controllers/field_groups.php:448 msgid "Options Page" msgstr "Optionen-Seite" #: add-ons/acf-options-page/acf-options-page.php:229 msgid "Options Updated" msgstr "Optionen aktualisiert" #: add-ons/acf-options-page/acf-options-page.php:374 msgid "No Custom Field Group found for the options page" msgstr "Keine eigene Felder-Gruppe für die Options-Seite gefunden" #: add-ons/acf-options-page/acf-options-page.php:374 msgid "Create a Custom Field Group" msgstr "Eigene Felder-Gruppe erstellen" #: add-ons/acf-options-page/acf-options-page.php:385 msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" #: add-ons/acf-options-page/acf-options-page.php:389 msgid "Save Options" msgstr "Optionen speichern" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:22 msgid "Repeater" msgstr "Wiederholung" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:23 add-ons/acf-repeater/repeater.php:428 #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:640 core/fields/message.php:20 #: core/fields/radio.php:162 core/fields/tab.php:20 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:160 add-ons/acf-repeater/repeater.php:405 msgid "Add Row" msgstr "Zeile hinzufügen" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:420 core/views/meta_box_fields.php:23 msgid "New Field" msgstr "Neues Feld" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:421 core/views/meta_box_fields.php:24 msgid "new_field" msgstr "neues_Feld" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:433 msgid "Repeater Fields" msgstr "Wiederholungs-Felder" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:441 core/views/meta_box_fields.php:79 msgid "Field Order" msgstr "Sortierung" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:442 add-ons/acf-repeater/repeater.php:490 #: core/views/meta_box_fields.php:80 core/views/meta_box_fields.php:132 msgid "Field Label" msgstr "Bezeichnung" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:443 add-ons/acf-repeater/repeater.php:506 #: core/views/meta_box_fields.php:81 core/views/meta_box_fields.php:148 msgid "Field Name" msgstr "Name" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:444 add-ons/acf-repeater/repeater.php:521 #: core/fields/taxonomy.php:317 core/fields/user.php:260 #: core/views/meta_box_fields.php:82 core/views/meta_box_fields.php:163 msgid "Field Type" msgstr "Feld-Typ" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:452 msgid "" "No fields. Click the \"+ Add Sub Field button\" to create your first field." msgstr "" "Keine Felder vorhanden. Klicken Sie die Schaltfläche zum Erstellen neuer " "Felder um zu beginnen." #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:468 add-ons/acf-repeater/repeater.php:471 #: core/views/meta_box_fields.php:110 core/views/meta_box_fields.php:113 msgid "Edit this Field" msgstr "Dieses Feld bearbeiten" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:471 core/fields/file.php:76 #: core/fields/image.php:76 core/views/meta_box_fields.php:113 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:472 core/views/meta_box_fields.php:114 msgid "Read documentation for this field" msgstr "Dokumentation für dieses Feld" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:472 core/views/meta_box_fields.php:114 msgid "Docs" msgstr "Hilfe" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:473 core/views/meta_box_fields.php:115 msgid "Duplicate this Field" msgstr "Dieses Feld duplizieren" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:473 core/views/meta_box_fields.php:115 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:474 core/views/meta_box_fields.php:116 msgid "Delete this Field" msgstr "Dieses Feld löschen" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:474 core/views/meta_box_fields.php:116 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:491 core/views/meta_box_fields.php:133 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "Diese Bezeichnung wird im Bearbeiten-Fenster angezeigt." #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:507 core/views/meta_box_fields.php:149 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "" "Ein Wort, keine Leerzeichen, Unterstrich (_) und Bindestrich (-) erlaubt." #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:536 core/views/meta_box_fields.php:176 msgid "Field Instructions" msgstr "Feld-Anweisungen" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:556 msgid "Column Width" msgstr "Spaltenbreite" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:557 msgid "Leave blank for auto" msgstr "Leer lassen für automatisch" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:584 msgid "Save Field" msgstr "Feld speichern" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:589 core/views/meta_box_fields.php:306 msgid "Close Field" msgstr "Feld schließen" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:589 msgid "Close Sub Field" msgstr "Unter-Feld schließen" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:604 core/views/meta_box_fields.php:319 msgid "Drag and drop to reorder" msgstr "Mit Drag&Drop anordnen" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:605 msgid "+ Add Sub Field" msgstr "+ Wiederholungs-Feld hinzufügen" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:612 msgid "Minimum Rows" msgstr "Min. Anzahl Zeilen" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:626 msgid "Maximum Rows" msgstr "Max. Anzahl Zeilen" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:650 msgid "Table (default)" msgstr "Tabelle (Standard)" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:651 msgid "Row" msgstr "Zeile" #: add-ons/acf-repeater/repeater.php:659 msgid "Button Label" msgstr "Beschriftung der Schalftfläche" #: core/actions/export.php:23 core/views/meta_box_fields.php:57 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: core/actions/export.php:30 msgid "No ACF groups selected" msgstr "Keine ACF-Gruppen ausgewählt" #: core/controllers/addons.php:42 core/controllers/field_groups.php:311 msgid "Add-ons" msgstr "Zusatz-Module" #: core/controllers/addons.php:130 core/controllers/field_groups.php:432 msgid "Repeater Field" msgstr "Wiederholungs-Feld" #: core/controllers/addons.php:131 msgid "Create infinite rows of repeatable data with this versatile interface!" msgstr "" "Ermöglicht das Erstellen von wiederholbaren Feldern innerhalb einer Felder-" "Gruppe!" #: core/controllers/addons.php:137 core/controllers/field_groups.php:440 msgid "Gallery Field" msgstr "Galerie-Feld" #: core/controllers/addons.php:138 msgid "Create image galleries in a simple and intuitive interface!" msgstr "" "Erstellen Sie Bildergalerien in einer einfachen und intuitiven " "Benutzeroberfläche!" #: core/controllers/addons.php:145 msgid "Create global data to use throughout your website!" msgstr "" "Erstellen Sie Optionen, die Sie überall in Ihrem Theme verwenden können!" #: core/controllers/addons.php:151 msgid "Flexible Content Field" msgstr "Flexibles Inhalts-Feld" #: core/controllers/addons.php:152 msgid "Create unique designs with a flexible content layout manager!" msgstr "" "Erstellen Sie einzigartige Designs mit einem flexiblen Content-Layout-" "Manager!" #: core/controllers/addons.php:161 msgid "Gravity Forms Field" msgstr "Gravity Forms Feld" #: core/controllers/addons.php:162 msgid "Creates a select field populated with Gravity Forms!" msgstr "Erstellt ein Auswahlfeld mit Formularen aus Gravity Forms!" #: core/controllers/addons.php:168 msgid "Date & Time Picker" msgstr "Datum & Zeit Auswahl" #: core/controllers/addons.php:169 msgid "jQuery date & time picker" msgstr "Ein jQuery Datum & Zeit Modul" #: core/controllers/addons.php:175 msgid "Location Field" msgstr "Adress-Felder" #: core/controllers/addons.php:176 msgid "Find addresses and coordinates of a desired location" msgstr "Finden Sie Adressen und Koordinaten eines Ortes!" #: core/controllers/addons.php:182 msgid "Contact Form 7 Field" msgstr "Contact Form 7 Felder" #: core/controllers/addons.php:183 msgid "Assign one or more contact form 7 forms to a post" msgstr "Binden Sie Contact Form 7 Formulare ein!" #: core/controllers/addons.php:193 msgid "Advanced Custom Fields Add-Ons" msgstr "Eigene Felder Zusatz-Module" #: core/controllers/addons.php:196 msgid "" "The following Add-ons are available to increase the functionality of the " "Advanced Custom Fields plugin." msgstr "" "Die folgenden Zusatz-Module erweitern die Funktionalität des Eigene Felder " "Plugins." #: core/controllers/addons.php:197 msgid "" "Each Add-on can be installed as a separate plugin (receives updates) or " "included in your theme (does not receive updates)." msgstr "" "Jedes Zusatz-Modul kann als eigenes Plugin installiert werden (inkl. Update-" "Möglichkeit) oder kann in ein Theme eingebunden werden (ohne Update-" "Möglichkeit)." #: core/controllers/addons.php:218 core/controllers/addons.php:239 msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: core/controllers/addons.php:220 msgid "Purchase & Install" msgstr "Kaufen & Installieren" #: core/controllers/addons.php:241 core/controllers/field_groups.php:425 #: core/controllers/field_groups.php:434 core/controllers/field_groups.php:442 #: core/controllers/field_groups.php:450 core/controllers/field_groups.php:458 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: core/controllers/export.php:50 core/controllers/export.php:159 msgid "Export" msgstr "Export" #: core/controllers/export.php:216 msgid "Export Field Groups" msgstr "Felder-Gruppen exportieren" #: core/controllers/export.php:221 msgid "Field Groups" msgstr "Felder-Gruppe" #: core/controllers/export.php:222 msgid "Select the field groups to be exported" msgstr "Auswahl der zu exportierenden Felder-Gruppen" #: core/controllers/export.php:239 core/controllers/export.php:252 msgid "Export to XML" msgstr "Export als XML" #: core/controllers/export.php:242 core/controllers/export.php:267 msgid "Export to PHP" msgstr "Export als PHP" #: core/controllers/export.php:253 msgid "" "ACF will create a .xml export file which is compatible with the native WP " "import plugin." msgstr "" "ACF erstellt eine .xml-Export-Datei welche kompatibel ist zum Standard-WP-" "Import-Plugin." #: core/controllers/export.php:254 msgid "" "Imported field groups will appear in the list of editable field " "groups. This is useful for migrating fields groups between Wp websites." msgstr "" "Importierte Felder-Gruppen werden in der Liste der bearbeitbaren " "Felder-Gruppen angezeigt um Felder-Gruppen zwischen WP-Websites " "auszutauschen." #: core/controllers/export.php:256 msgid "Select field group(s) from the list and click \"Export XML\"" msgstr "" "Wählen Sie die Felder-Gruppen aus der Liste und wählen Sie \"XML exportieren" "\"" #: core/controllers/export.php:257 msgid "Save the .xml file when prompted" msgstr "Speichern Sie die .xml-Datei bei Nachfrage" #: core/controllers/export.php:258 msgid "Navigate to Tools » Import and select WordPress" msgstr "Wechseln Sie zu Werkzeuge » Importieren und wählen Sie WordPress" #: core/controllers/export.php:259 msgid "Install WP import plugin if prompted" msgstr "Installieren Sie das WP-Import-Plugin falls nötig" #: core/controllers/export.php:260 msgid "Upload and import your exported .xml file" msgstr "Importieren Sie Ihre exportierte .xml-Datei" #: core/controllers/export.php:261 msgid "Select your user and ignore Import Attachments" msgstr "Wählen Sie Ihren Benutzer und ignorieren Sie \"Anhänge importieren\"" #: core/controllers/export.php:262 msgid "That's it! Happy WordPressing" msgstr "Das war's! Viel Spaß mit Wordpress!" #: core/controllers/export.php:268 msgid "ACF will create the PHP code to include in your theme." msgstr "" "ACF erstellt einen PHP-Code der in einem Theme verwendet werden kann. Diese " "Felder-Gruppen werden als Registrierte Felder-Gruppen bezeichnet." #: core/controllers/export.php:269 core/controllers/export.php:310 msgid "" "Registered field groups will not appear in the list of editable field " "groups. This is useful for including fields in themes." msgstr "" "Registrierte Felder-Gruppen werden nicht in der Liste der zu " "bearbeitenden Felder-Gruppen angezeigt. Dies ist besonders für die " "Einbindung in Themes nützlich." #: core/controllers/export.php:270 core/controllers/export.php:311 msgid "" "Please note that if you export and register field groups within the same WP, " "you will see duplicate fields on your edit screens. To fix this, please move " "the origional field group to the trash or remove the code from your " "functions.php file." msgstr "" "Wenn Sie die exportierte Felder-Gruppe und gleichzeitig die Registrierte " "Felder-Gruppe verwenden, werden die Felder im Bearbeitungs-Fenster " "doppelt angezeigt. Um dies zu verhindern, löschen Sie bitte die Felder-" "Gruppe oder entfernen den PHP-Code aus der Datei functions.php." #: core/controllers/export.php:272 msgid "Select field group(s) from the list and click \"Create PHP\"" msgstr "" "Felder-Gruppen aus der Liste auswählen und \"PHP-Code erzeugen\" anklicken" #: core/controllers/export.php:273 core/controllers/export.php:302 msgid "Copy the PHP code generated" msgstr "Den generierten PHP-Code kopieren" #: core/controllers/export.php:274 core/controllers/export.php:303 msgid "Paste into your functions.php file" msgstr "In der Datei functions.php einfügen" #: core/controllers/export.php:275 core/controllers/export.php:304 msgid "To activate any Add-ons, edit and use the code in the first few lines." msgstr "" "Um ein Zusatz-Modul zu aktivieren, editieren Sie den PHP-Code in den ersten " "Zeilen des PHP-Codes in der Datei functions.php" #: core/controllers/export.php:295 msgid "Export Field Groups to PHP" msgstr "Felder-Gruppen als PHP exportieren" #: core/controllers/export.php:300 core/fields/tab.php:64 msgid "Instructions" msgstr "Anweisungen" #: core/controllers/export.php:309 msgid "Notes" msgstr "Hinweise" #: core/controllers/export.php:316 msgid "Include in theme" msgstr "Im Theme einbinden" #: core/controllers/export.php:317 msgid "" "The Advanced Custom Fields plugin can be included within a theme. To do so, " "move the ACF plugin inside your theme and add the following code to your " "functions.php file:" msgstr "" "Das Eigene Felder Plugin kann in ein Theme eingebunden werden. Kopieren Sie " "den Ordner des Eigene Felder Plugins in Ihren Theme Ordner und fügen den " "folgenden Code in Ihre Datei functions.php:" #: core/controllers/export.php:323 msgid "" "To remove all visual interfaces from the ACF plugin, you can use a constant " "to enable lite mode. Add the following code to you functions.php file " "before the include_once code:" msgstr "" "Um alle Benutzeroberflächen des Eigene Felder Plugins zu entfernen, können " "Sie eine Konstante verwenden, um den Lite-Modus zu aktivieren. Fügen " "Sie dazu den folgenden PHP-Code in die Datei functions.php vor dem " "include_once PHP-Code ein." #: core/controllers/export.php:331 msgid "Back to export" msgstr "Zurück zum Export" #: core/controllers/export.php:352 msgid "" "/**\n" " * Install Add-ons\n" " * \n" " * The following code will include all 4 premium Add-Ons in your theme.\n" " * Please do not attempt to include a file which does not exist. This will " "produce an error.\n" " * \n" " * All fields must be included during the 'acf/register_fields' action.\n" " * Other types of Add-ons (like the options page) can be included outside " "of this action.\n" " * \n" " * The following code assumes you have a folder 'add-ons' inside your " "theme.\n" " *\n" " * IMPORTANT\n" " * Add-ons may be included in a premium theme as outlined in the terms and " "conditions.\n" " * However, they are NOT to be included in a premium / free plugin.\n" " * For more information, please read http://www.advancedcustomfields.com/" "terms-conditions/\n" " */" msgstr "" #: core/controllers/export.php:370 core/controllers/field_group.php:365 #: core/controllers/field_group.php:427 core/controllers/field_groups.php:148 msgid "Fields" msgstr "Felder" #: core/controllers/export.php:384 msgid "" "/**\n" " * Register Field Groups\n" " *\n" " * The register_field_group function accepts 1 array which holds the " "relevant data to register a field group\n" " * You may edit the array as you see fit. However, this may result in " "errors if the array is not compatible with ACF\n" " */" msgstr "" #: core/controllers/export.php:435 msgid "No field groups were selected" msgstr "Keine Felder-Gruppe ausgewählt" #: core/controllers/field_group.php:366 msgid "Location" msgstr "Position" #: core/controllers/field_group.php:429 msgid "Show Field Key:" msgstr "Zeige Feld-Schlüssel:" #: core/controllers/field_group.php:430 core/fields/page_link.php:113 #: core/fields/page_link.php:134 core/fields/post_object.php:288 #: core/fields/post_object.php:309 core/fields/select.php:230 #: core/fields/select.php:249 core/fields/taxonomy.php:352 #: core/fields/user.php:294 core/fields/wysiwyg.php:236 #: core/views/meta_box_fields.php:198 core/views/meta_box_fields.php:221 msgid "No" msgstr "Nein" #: core/controllers/field_group.php:431 core/fields/page_link.php:112 #: core/fields/page_link.php:133 core/fields/post_object.php:287 #: core/fields/post_object.php:308 core/fields/select.php:229 #: core/fields/select.php:248 core/fields/taxonomy.php:351 #: core/fields/user.php:293 core/fields/wysiwyg.php:235 #: core/views/meta_box_fields.php:197 core/views/meta_box_fields.php:220 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: core/controllers/field_group.php:608 msgid "Front Page" msgstr "Startseite" #: core/controllers/field_group.php:609 msgid "Posts Page" msgstr "Beitragseite" #: core/controllers/field_group.php:610 msgid "Top Level Page (parent of 0)" msgstr "Hauptseite (keine Übergeordnete)" #: core/controllers/field_group.php:611 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "Eltern-Seite (hat Unterseiten)" #: core/controllers/field_group.php:612 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "Kinder-Seite (hat übergeordnete Seite)" #: core/controllers/field_group.php:620 msgid "Default Template" msgstr "Standard-Vorlage" #: core/controllers/field_group.php:712 core/controllers/field_group.php:733 #: core/controllers/field_group.php:740 core/fields/page_link.php:84 #: core/fields/post_object.php:234 core/fields/post_object.php:258 #: core/fields/relationship.php:483 core/fields/relationship.php:507 #: core/fields/user.php:238 msgid "All" msgstr "Alle" #: core/controllers/field_groups.php:147 msgid "Title" msgstr "Titel" #: core/controllers/field_groups.php:216 core/controllers/field_groups.php:257 msgid "Changelog" msgstr "Versionshinweise" #: core/controllers/field_groups.php:217 msgid "See what's new in" msgstr "Neuerungen von" #: core/controllers/field_groups.php:217 msgid "version" msgstr "Version" #: core/controllers/field_groups.php:219 msgid "Resources" msgstr "Ressourcen (engl.)" #: core/controllers/field_groups.php:221 msgid "Getting Started" msgstr "Erste Schritte" #: core/controllers/field_groups.php:222 msgid "Field Types" msgstr "Feld Typen" #: core/controllers/field_groups.php:223 msgid "Functions" msgstr "Funktionen" #: core/controllers/field_groups.php:224 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: core/controllers/field_groups.php:225 core/fields/relationship.php:526 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: core/controllers/field_groups.php:226 msgid "'How to' guides" msgstr "'How to' Anleitungen" #: core/controllers/field_groups.php:227 msgid "Tutorials" msgstr "Tutorials" #: core/controllers/field_groups.php:232 msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #: core/controllers/field_groups.php:235 msgid "Vote" msgstr "Bewerten" #: core/controllers/field_groups.php:236 msgid "Follow" msgstr "Folgen" #: core/controllers/field_groups.php:248 msgid "Welcome to Advanced Custom Fields" msgstr "Willkommen zu Eigene Felder (ACF)" #: core/controllers/field_groups.php:249 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Danke für das Update auf die aktuellste Version!" #: core/controllers/field_groups.php:249 msgid "is more polished and enjoyable than ever before. We hope you like it." msgstr "ist besser und attraktiver als je zuvor. Wir hoffen es gefällt!" #: core/controllers/field_groups.php:256 msgid "What’s New" msgstr "Was ist neu" #: core/controllers/field_groups.php:259 msgid "Download Add-ons" msgstr "Zusatz-Module herunterladen" #: core/controllers/field_groups.php:313 msgid "Activation codes have grown into plugins!" msgstr "Aktivierungs-Codes sind Schnee von gestern!" #: core/controllers/field_groups.php:314 msgid "" "Add-ons are now activated by downloading and installing individual plugins. " "Although these plugins will not be hosted on the wordpress.org repository, " "each Add-on will continue to receive updates in the usual way." msgstr "" "Zusatz-Module werden nun als eigenständige Plugins angeboten und nach der " "Installation aktiviert. Und obwohl die Zusatz-Module nicht im WordPress " "Plugin-Verzeichnis aufgeführt sind, können Sie dennoch über die Update-" "Funktion aktuell gehalten werden." #: core/controllers/field_groups.php:320 msgid "All previous Add-ons have been successfully installed" msgstr "Alle bisherigen Zusatz-Module wurden erfolgreich aktualisiert" #: core/controllers/field_groups.php:324 msgid "This website uses premium Add-ons which need to be downloaded" msgstr "" "Diese Webseite nutzt Zusatz-Module mit Aktivierungs-Code, die nun " "heruntergeladen werden müssen." #: core/controllers/field_groups.php:324 msgid "Download your activated Add-ons" msgstr "Lade die aktivierten Zusatz-Module" #: core/controllers/field_groups.php:329 msgid "" "This website does not use premium Add-ons and will not be affected by this " "change." msgstr "" "Diese Webseite nutzt keine Zusatz-Module mit Aktivierungs-Code und ist " "dadurch nicht betroffen." #: core/controllers/field_groups.php:339 msgid "Easier Development" msgstr "Noch einfachere Entwicklungsmöglichkeiten" #: core/controllers/field_groups.php:341 msgid "New Field Types" msgstr "Neue Feld-Typen" #: core/controllers/field_groups.php:343 msgid "Taxonomy Field" msgstr "Artikel-Beziehung" #: core/controllers/field_groups.php:344 msgid "User Field" msgstr "Benutzer Feld" #: core/controllers/field_groups.php:345 msgid "Email Field" msgstr "E-Mail Feld" #: core/controllers/field_groups.php:346 msgid "Password Field" msgstr "Passwort Feld" #: core/controllers/field_groups.php:348 msgid "Custom Field Types" msgstr "Eigene Felder" #: core/controllers/field_groups.php:349 msgid "" "Creating your own field type has never been easier! Unfortunately, version 3 " "field types are not compatible with version 4." msgstr "" "Nie war es einfacher benutzerdefinierte Felder zu erstellen. Leider sind die " "Feld-Typen der Version 3 nicht kompatibel mit den Feld-Typen der Version 4." #: core/controllers/field_groups.php:350 msgid "Migrating your field types is easy, please" msgstr "Das Anpassen der Feld-Typen ist einfach: Bitte nutzen Sie" #: core/controllers/field_groups.php:350 msgid "follow this tutorial" msgstr "dieses Tutorial (engl.)" #: core/controllers/field_groups.php:350 msgid "to learn more." msgstr ", um mehr darüber zu erfahren." #: core/controllers/field_groups.php:352 msgid "Actions & Filters" msgstr "Actions & Filters" #: core/controllers/field_groups.php:353 msgid "" "All actions & filters have recieved a major facelift to make customizing ACF " "even easier! Please" msgstr "" "Alle Actions und Filters wurden angepasst, um die Anpassungen " "für ACF noch einfacher zu machen! Bitte lesen Sie" #: core/controllers/field_groups.php:353 msgid "read this guide" msgstr "diese Hinweise (engl.)" #: core/controllers/field_groups.php:353 msgid "to find the updated naming convention." msgstr "für detaillierte Informationen." #: core/controllers/field_groups.php:355 msgid "Preview draft is now working!" msgstr "Die Vorschau funktioniert jetzt auch!" #: core/controllers/field_groups.php:356 msgid "This bug has been squashed along with many other little critters!" msgstr "Dieser Fehler wurde zusammen mit vielen anderen behoben!" #: core/controllers/field_groups.php:356 msgid "See the full changelog" msgstr "Alle Anpassungen (engl.)" #: core/controllers/field_groups.php:360 msgid "Important" msgstr "Wichtig" #: core/controllers/field_groups.php:362 msgid "Database Changes" msgstr "Datenbank Anpassungen" #: core/controllers/field_groups.php:363 msgid "" "Absolutely no changes have been made to the database " "between versions 3 and 4. This means you can roll back to version 3 without " "any issues." msgstr "" "Es wurden keine Änderungen in der Datenbank-Struktur " "zwischen Version 3 und 4 vorgenommen. Das bedeutet, dass Sie jederzeit " "zurück zu Version 3 wechseln können." #: core/controllers/field_groups.php:365 msgid "Potential Issues" msgstr "Mögliche Probleme" #: core/controllers/field_groups.php:366 msgid "" "Do to the sizable changes surounding Add-ons, field types and action/" "filters, your website may not operate correctly. It is important that you " "read the full" msgstr "" "Durch die umfänglichen Änderungen hinsichtlich der Zusatz-Module, der Feld-" "Typen und der Actions/Filters, kann es passieren, dass Ihre Webseite " "nicht hundertprozentig funktioniert. Von daher ist es wichtig, dass Sie den" #: core/controllers/field_groups.php:366 msgid "Migrating from v3 to v4" msgstr "Leitfaden Migration von v3 zu v4 (engl.)" #: core/controllers/field_groups.php:366 msgid "guide to view the full list of changes." msgstr "unbedingt lesen, um einen Überblick über alle Änderungen zu erhalten." #: core/controllers/field_groups.php:369 msgid "Really Important!" msgstr "Wirklich wichtig!" #: core/controllers/field_groups.php:369 msgid "" "If you updated the ACF plugin without prior knowledge of such changes, " "Please roll back to the latest" msgstr "" "Wenn Sie ein Update ohne Kenntnisse über diese Änderungen durchführen, ist " "es ratsam, dass Sie auf" #: core/controllers/field_groups.php:369 msgid "version 3" msgstr "Version 3" #: core/controllers/field_groups.php:369 msgid "of this plugin." msgstr "dieses Plugins zurückwechseln." #: core/controllers/field_groups.php:374 msgid "Thank You" msgstr "Danke!" #: core/controllers/field_groups.php:375 msgid "" "A BIG thank you to everyone who has helped test the version " "4 beta and for all the support I have received." msgstr "" "Mein besonderer Dank geht an all diejenigen, die beim " "Testen der Version geholfen haben und für all die Unterstützung die ich " "erhalten habe." #: core/controllers/field_groups.php:376 msgid "Without you all, this release would not have been possible!" msgstr "Ohne diese Unterstützung wäre diese Version nie entstanden!" #: core/controllers/field_groups.php:380 msgid "Changelog for" msgstr "Versionshinweise für" #: core/controllers/field_groups.php:396 msgid "Learn more" msgstr "Ich möchte mehr wissen" #: core/controllers/field_groups.php:402 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: core/controllers/field_groups.php:404 msgid "" "Previously, all Add-ons were unlocked via an activation code (purchased from " "the ACF Add-ons store). New to v4, all Add-ons act as separate plugins which " "need to be individually downloaded, installed and updated." msgstr "" "Bisher wurden alle Zusatz-Module über einen Aktivierungscode (gekauft im ACF " "Store) aktiviert. In Version 4 werden alle Zusatz-Module als separate " "Plugins angeboten, die einzeln heruntergeladen, installiert und aktualisiert " "werden müssen." #: core/controllers/field_groups.php:406 msgid "" "This page will assist you in downloading and installing each available Add-" "on." msgstr "" "Diese Seite soll Ihnen beim Herunterladen und bei der Installation Ihrer " "Zusatz-Module helfen." #: core/controllers/field_groups.php:408 msgid "Available Add-ons" msgstr "Verfügbare Zusatz-Module" #: core/controllers/field_groups.php:410 msgid "The following Add-ons have been detected as activated on this website." msgstr "Die folgenden Zusatz-Module wurde als aktive Zusatz-Module erkannt." #: core/controllers/field_groups.php:423 msgid "Name" msgstr "Name" #: core/controllers/field_groups.php:424 msgid "Activation Code" msgstr "Aktivierungs-Code" #: core/controllers/field_groups.php:456 msgid "Flexible Content" msgstr "Flexibler Inhalt" #: core/controllers/field_groups.php:466 msgid "Installation" msgstr "Installation" #: core/controllers/field_groups.php:468 msgid "For each Add-on available, please perform the following:" msgstr "Für jedes Zusatz-Modul gehen Sie wie folgt vor:" #: core/controllers/field_groups.php:470 msgid "Download the Add-on plugin (.zip file) to your desktop" msgstr "Laden Sie das Zusatz-Modul Plugin (.zip Datei) herunter" #: core/controllers/field_groups.php:471 msgid "Navigate to" msgstr "Gehen Sie zu" #: core/controllers/field_groups.php:471 msgid "Plugins > Add New > Upload" msgstr "Plugins > Installieren > Hochladen" #: core/controllers/field_groups.php:472 msgid "Use the uploader to browse, select and install your Add-on (.zip file)" msgstr "" "Wählen Sie über \"Durchsuchen\" die .zip-Datei und laden so das Zusatz-Modul " "in WordPress" #: core/controllers/field_groups.php:473 msgid "" "Once the plugin has been uploaded and installed, click the 'Activate Plugin' " "link" msgstr "" "Wenn das Plugin hochgeladen und installiert wurde, aktivieren Sie das Plugin " "über den \"Aktivieren\"-Link" #: core/controllers/field_groups.php:474 msgid "The Add-on is now installed and activated!" msgstr "Das Zusatz-Modul ist nun installiert und aktiviert!" #: core/controllers/field_groups.php:488 msgid "Awesome. Let's get to work" msgstr "Toll. Dann mal los!" #: core/controllers/input.php:480 msgid "Validation Failed. One or more fields below are required." msgstr "Fehler bei Überprüfung: Ein oder mehrere Felder werden benötigt." #: core/controllers/input.php:482 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "Max. Werte erreicht ( {max} Werte )" #: core/controllers/upgrade.php:72 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualisieren" #: core/controllers/upgrade.php:616 msgid "Modifying field group options 'show on page'" msgstr "Anpassung Feld-Gruppe Optionen 'Zeige auf Seite'" #: core/controllers/upgrade.php:670 msgid "Modifying field option 'taxonomy'" msgstr "Anpassung Feld-Optionen 'Taxonomie'" #: core/controllers/upgrade.php:767 msgid "Moving user custom fields from wp_options to wp_usermeta'" msgstr "Bewege Benutzer Felder von 'wp_options' nach 'wp_usermeta'" #: core/fields/_base.php:120 core/views/meta_box_location.php:71 msgid "Basic" msgstr "Grundlegend" #: core/fields/checkbox.php:19 core/fields/taxonomy.php:328 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" #: core/fields/checkbox.php:20 core/fields/radio.php:20 #: core/fields/select.php:23 core/fields/true_false.php:20 msgid "Choice" msgstr "Auswahlmöglichkeiten" #: core/fields/checkbox.php:138 core/fields/radio.php:121 #: core/fields/select.php:183 msgid "Choices" msgstr "Auswahlmöglichkeiten" #: core/fields/checkbox.php:139 core/fields/select.php:184 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "Eine Auswahlmöglichkeit pro Zeile" #: core/fields/checkbox.php:140 core/fields/select.php:185 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "" "Für eine einfachere Bearbeitung, kann auch der Wert und eine Beschreibung " "wie in diesem Beispiel angeben werden:" #: core/fields/checkbox.php:141 core/fields/radio.php:127 #: core/fields/select.php:186 msgid "red : Red" msgstr "rot : Rot" #: core/fields/checkbox.php:141 core/fields/radio.php:128 #: core/fields/select.php:186 msgid "blue : Blue" msgstr "blau : Blau" #: core/fields/checkbox.php:158 core/fields/color_picker.php:73 #: core/fields/email.php:71 core/fields/number.php:71 #: core/fields/radio.php:146 core/fields/select.php:203 #: core/fields/text.php:73 core/fields/textarea.php:73 #: core/fields/true_false.php:104 core/fields/wysiwyg.php:179 msgid "Default Value" msgstr "Standardwert" #: core/fields/checkbox.php:159 core/fields/select.php:204 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "" "Einen Standardwert pro Zeile. Erfordert, dass die Option 'Mehrere Werte " "auswählen?' aktiviert ist." #: core/fields/color_picker.php:19 msgid "Color Picker" msgstr "Farbe" #: core/fields/color_picker.php:20 core/fields/date_picker/date_picker.php:20 msgid "jQuery" msgstr "jQuery" #: core/fields/color_picker.php:74 msgid "eg: #ffffff" msgstr "z.B.: #ffffff" #: core/fields/dummy.php:19 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" #: core/fields/email.php:19 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: core/fields/file.php:19 msgid "File" msgstr "Datei" #: core/fields/file.php:20 core/fields/image.php:20 core/fields/wysiwyg.php:20 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: core/fields/file.php:77 core/fields/image.php:75 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: core/fields/file.php:84 msgid "No File Selected" msgstr "Keine Datei ausgewählt" #: core/fields/file.php:84 msgid "Add File" msgstr "Datei hinzufügen" #: core/fields/file.php:119 core/fields/image.php:116 #: core/fields/taxonomy.php:376 msgid "Return Value" msgstr "Rückgabewert" #: core/fields/file.php:130 msgid "File Object" msgstr "Datei" #: core/fields/file.php:131 msgid "File URL" msgstr "Datei-URL" #: core/fields/file.php:132 msgid "File ID" msgstr "Datei-ID" #: core/fields/file.php:243 msgid "File Updated." msgstr "Datei aktualisiert" #: core/fields/file.php:335 core/fields/image.php:374 msgid "Media attachment updated." msgstr "Medien-Anhang aktualisiert" #: core/fields/file.php:493 msgid "No files selected" msgstr "Keine Datei ausgewählt" #: core/fields/file.php:634 msgid "Add Selected Files" msgstr "Gewählte Dateien hinzufügen" #: core/fields/file.php:667 msgid "Select File" msgstr "Datei auswählen" #: core/fields/file.php:670 msgid "Update File" msgstr "Datei aktualisieren" #: core/fields/image.php:19 msgid "Image" msgstr "Bild" #: core/fields/image.php:82 msgid "No image selected" msgstr "Kein Bild ausgewählt" #: core/fields/image.php:82 msgid "Add Image" msgstr "Bild hinzufügen" #: core/fields/image.php:126 msgid "Image Object" msgstr "Bild" #: core/fields/image.php:127 msgid "Image URL" msgstr "Bild-URL" #: core/fields/image.php:128 msgid "Image ID" msgstr "Bild-ID" #: core/fields/image.php:136 msgid "Preview Size" msgstr "Größe der Vorschau" #: core/fields/image.php:283 msgid "Image Updated." msgstr "Bild aktualisiert" #: core/fields/image.php:525 msgid "No images selected" msgstr "Kein Bild ausgewählt" #: core/fields/image.php:667 msgid "Add Selected Images" msgstr "Ausgewählte Bilder hinzufügen" #: core/fields/image.php:696 msgid "Select Image" msgstr "Bild auswählen" #: core/fields/image.php:699 msgid "Update Image" msgstr "Bild aktualisieren" #: core/fields/message.php:19 core/fields/message.php:71 #: core/fields/true_false.php:89 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: core/fields/message.php:72 msgid "Text & HTML entered here will appear inline with the fields" msgstr "Der Text & HTML wird vor dem nächsten Feld angezeigt" #: core/fields/message.php:73 msgid "Please note that all text will first be passed through the wp function " msgstr "Der gesamte Text wird zuerst gefiltert durch die WP Funktion " #: core/fields/number.php:19 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: core/fields/page_link.php:19 msgid "Page Link" msgstr "Link zu Seite" #: core/fields/page_link.php:20 core/fields/post_object.php:20 #: core/fields/relationship.php:23 core/fields/taxonomy.php:23 #: core/fields/user.php:23 msgid "Relational" msgstr "Beziehung" #: core/fields/page_link.php:78 core/fields/post_object.php:228 #: core/fields/relationship.php:477 core/fields/relationship.php:556 #: core/views/meta_box_location.php:72 msgid "Post Type" msgstr "Artikel-Typ" #: core/fields/page_link.php:102 core/fields/post_object.php:277 #: core/fields/select.php:220 core/fields/taxonomy.php:342 #: core/fields/user.php:284 msgid "Allow Null?" msgstr "Nichts (NULL) erlauben?" #: core/fields/page_link.php:123 core/fields/post_object.php:298 #: core/fields/select.php:239 msgid "Select multiple values?" msgstr "Mehrere Werte auswählen?" #: core/fields/password.php:19 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: core/fields/post_object.php:19 msgid "Post Object" msgstr "Artikel" #: core/fields/post_object.php:252 core/fields/relationship.php:501 msgid "Filter from Taxonomy" msgstr "Mit Beziehung filtern" #: core/fields/radio.php:19 msgid "Radio Button" msgstr "Radio Button" #: core/fields/radio.php:122 msgid "Enter your choices one per line" msgstr "Eine Auswahlmöglichkeit pro Zeile" #: core/fields/radio.php:124 msgid "Red" msgstr "Rot" #: core/fields/radio.php:125 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: core/fields/radio.php:173 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: core/fields/radio.php:174 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: core/fields/relationship.php:22 msgid "Relationship" msgstr "Beziehung" #: core/fields/relationship.php:326 core/fields/relationship.php:535 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: core/fields/relationship.php:536 msgid "Post Type Select" msgstr "Auswahl Artikel-Typ" #: core/fields/relationship.php:544 msgid "Elements" msgstr "Zeige Spalten" #: core/fields/relationship.php:545 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "Ausgewählte Optionen werden in der Liste als Spalten angezeigt" #: core/fields/relationship.php:554 core/views/meta_box_options.php:101 msgid "Featured Image" msgstr "Artikelbild" #: core/fields/relationship.php:555 msgid "Post Title" msgstr "Beitrag-/Seiten-Titel" #: core/fields/relationship.php:567 msgid "Maximum posts" msgstr "Max. Artikel" #: core/fields/select.php:22 core/fields/taxonomy.php:333 #: core/fields/user.php:275 msgid "Select" msgstr "Auswahlmenü" #: core/fields/tab.php:19 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: core/fields/tab.php:67 msgid "" "All fields proceeding this \"tab field\" (or until another \"tab field\" is " "defined) will appear grouped on the edit screen." msgstr "" "Alle Felder nach diesem \"Tab Feld\" (oder bis ein neues \"Tab Feld\" " "definiert ist) werden innerhalb eines Tabs gruppiert." #: core/fields/tab.php:68 msgid "You can use multiple tabs to break up your fields into sections." msgstr "" "Es können mehrere Tabs definiert werden, um die Felder in mehrere Tabs " "aufzuteilen." #: core/fields/taxonomy.php:22 core/fields/taxonomy.php:287 msgid "Taxonomy" msgstr "Artikel-Beziehung" #: core/fields/taxonomy.php:221 core/fields/taxonomy.php:230 #: core/fields/text.php:97 core/fields/textarea.php:97 msgid "None" msgstr "Nur Text" #: core/fields/taxonomy.php:327 core/fields/user.php:269 msgid "Multiple Values" msgstr "Mehrere Werte auswählen?" #: core/fields/taxonomy.php:329 core/fields/user.php:271 msgid "Multi Select" msgstr "Auswahlmenü" #: core/fields/taxonomy.php:331 core/fields/user.php:273 msgid "Single Value" msgstr "Einzelne Werte" #: core/fields/taxonomy.php:332 msgid "Radio Buttons" msgstr "Radio Button" #: core/fields/taxonomy.php:361 msgid "Load & Save Terms to Post" msgstr "Lade & Speichere Einträge im Artikel" #: core/fields/taxonomy.php:369 msgid "" "Load value based on the post's terms and update the post's terms on save" msgstr "" "Lade Einträge basierend auf dem Beitrag und aktualisiere die Einträge beim " "Speichern" #: core/fields/taxonomy.php:386 msgid "Term Object" msgstr "Datei" #: core/fields/taxonomy.php:387 msgid "Term ID" msgstr "Term ID" #: core/fields/text.php:19 msgid "Text" msgstr "Text" #: core/fields/text.php:87 core/fields/textarea.php:87 msgid "Formatting" msgstr "Formatierung" #: core/fields/text.php:88 msgid "Define how to render html tags" msgstr "Wie soll HTML-Inhalt dargestellt werden:" #: core/fields/text.php:98 core/fields/textarea.php:99 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: core/fields/textarea.php:19 msgid "Text Area" msgstr "Textfeld" #: core/fields/textarea.php:88 msgid "Define how to render html tags / new lines" msgstr "Wie sollen HTML-Inhalt und neue Zeilen dargestellt werden:" #: core/fields/textarea.php:98 msgid "auto <br />" msgstr "automatisch <br /> einfügen" #: core/fields/true_false.php:19 msgid "True / False" msgstr "Ja/Nein" #: core/fields/true_false.php:90 msgid "eg. Show extra content" msgstr "z.B. Mehr Inhalt anzeigen" #: core/fields/user.php:22 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: core/fields/user.php:233 msgid "Filter by role" msgstr "Filter nach Benutzer-Rollen" #: core/fields/wysiwyg.php:19 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "WYSIWYG-Editor" #: core/fields/wysiwyg.php:193 msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste" #: core/fields/wysiwyg.php:225 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "Schaltflächen zum Hochladen von Medien anzeigen?" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:19 msgid "Date Picker" msgstr "Datum" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:52 #: core/fields/date_picker/date_picker.php:132 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:53 #: core/fields/date_picker/date_picker.php:133 msgid "Today" msgstr "Heute" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:56 #: core/fields/date_picker/date_picker.php:136 msgid "Show a different month" msgstr "Zeige einen anderen Monat" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:146 msgid "Save format" msgstr "Daten-Format" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:147 msgid "" "This format will determin the value saved to the database and returned via " "the API" msgstr "" "Dieses Format wird in der Datenbank gespeichert und per API zurückgegeben." #: core/fields/date_picker/date_picker.php:148 msgid "\"yymmdd\" is the most versatile save format. Read more about" msgstr "" "\"yymmdd\" ist das gebräuchlichste Format zum Speichern. Lesen Sie mehr über" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:148 #: core/fields/date_picker/date_picker.php:164 msgid "jQuery date formats" msgstr "jQuery-Datums-Format" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:162 msgid "Display format" msgstr "Darstellungs-Format" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:163 msgid "This format will be seen by the user when entering a value" msgstr "Dieses Format wird dem Benutzer angezeigt." #: core/fields/date_picker/date_picker.php:164 msgid "" "\"dd/mm/yy\" or \"mm/dd/yy\" are the most used display formats. Read more " "about" msgstr "" "\"dd/mm/yy\" oder \"dd.mm.yy\" sind häufig verwendete Formate. Lesen Sie " "mehr über" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:178 msgid "Week Starts On" msgstr "Woche beginnt am" #: core/views/meta_box_fields.php:57 msgid "Field type does not exist" msgstr "Fehler: Feld-Typ existiert nicht!" #: core/views/meta_box_fields.php:64 msgid "Move to trash. Are you sure?" msgstr "Wirklich in den Papierkorb verschieben?" #: core/views/meta_box_fields.php:65 msgid "checked" msgstr "ausgewählt" #: core/views/meta_box_fields.php:66 msgid "No toggle fields available" msgstr "Keine Felder für Bedingungen vorhanden" #: core/views/meta_box_fields.php:67 msgid "copy" msgstr "kopiere" #: core/views/meta_box_fields.php:83 msgid "Field Key" msgstr "Feld-Schlüssel" #: core/views/meta_box_fields.php:95 msgid "" "No fields. Click the + Add Field button to create your " "first field." msgstr "" "Keine Felder vorhanden. Wählen Sie + Feld hinzufügen und " "erstellen Sie das erste Feld." #: core/views/meta_box_fields.php:177 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "Anweisungen für Autoren, wird beim Absenden von Daten angezeigt." #: core/views/meta_box_fields.php:189 msgid "Required?" msgstr "Erforderlich?" #: core/views/meta_box_fields.php:212 msgid "Conditional Logic" msgstr "Bedingungen für Anzeige" #: core/views/meta_box_fields.php:263 core/views/meta_box_location.php:113 msgid "is equal to" msgstr "ist gleich" #: core/views/meta_box_fields.php:264 core/views/meta_box_location.php:114 msgid "is not equal to" msgstr "ist nicht gleich" #: core/views/meta_box_fields.php:282 msgid "Show this field when" msgstr "Zeige dieses Feld, wenn" #: core/views/meta_box_fields.php:288 msgid "all" msgstr "alle" #: core/views/meta_box_fields.php:289 msgid "any" msgstr "mindestens eine" #: core/views/meta_box_fields.php:292 msgid "these rules are met" msgstr "diese(r) Regeln erfüllt sind." #: core/views/meta_box_fields.php:320 msgid "+ Add Field" msgstr "+ Feld hinzufügen" #: core/views/meta_box_location.php:45 msgid "Rules" msgstr "Regeln" #: core/views/meta_box_location.php:46 msgid "" "Create a set of rules to determine which edit screens will use these " "advanced custom fields" msgstr "" "Legen Sie mit diesen Regeln fest auf welchen Bearbeitungs-Seiten diese " "eigenen Felder angezeigt werden sollen." #: core/views/meta_box_location.php:57 msgid "Show this field group if" msgstr "Zeige diese Felder, wenn" #: core/views/meta_box_location.php:59 core/views/meta_box_location.php:155 #: core/views/meta_box_location.php:172 msgid "or" msgstr "oder" #: core/views/meta_box_location.php:73 msgid "Logged in User Type" msgstr "Angemeldete Benutzer-Rolle" #: core/views/meta_box_location.php:75 core/views/meta_box_location.php:76 msgid "Page" msgstr "Seite" #: core/views/meta_box_location.php:77 msgid "Page Type" msgstr "Seiten-Typ" #: core/views/meta_box_location.php:78 msgid "Page Parent" msgstr "Übergeordnete Seite" #: core/views/meta_box_location.php:79 msgid "Page Template" msgstr "Seiten-Vorlage" #: core/views/meta_box_location.php:81 core/views/meta_box_location.php:82 msgid "Post" msgstr "Artikel" #: core/views/meta_box_location.php:83 msgid "Post Category" msgstr "Artikel-Kategorie" #: core/views/meta_box_location.php:84 msgid "Post Format" msgstr "Artikel-Format" #: core/views/meta_box_location.php:85 msgid "Post Taxonomy" msgstr "Artikel-Beziehung" #: core/views/meta_box_location.php:87 msgid "Other" msgstr "Sonstige" #: core/views/meta_box_location.php:88 msgid "Taxonomy Term (Add / Edit)" msgstr "Beziehung (Hinzufügen/Bearbeiten)" #: core/views/meta_box_location.php:89 msgid "User (Add / Edit)" msgstr "Benutzer (Hinzufügen/Bearbeiten)" #: core/views/meta_box_location.php:90 msgid "Media Attachment (Edit)" msgstr "Medien-Datei (Bearbeiten)" #: core/views/meta_box_location.php:142 msgid "and" msgstr "und" #: core/views/meta_box_location.php:157 msgid "Add rule group" msgstr "Regel-Gruppe hinzufügen" #: core/views/meta_box_location.php:168 msgid "Unlock options add-on with an activation code" msgstr "Optionen-Add-On per Aktivierungs-Code freischalten" #: core/views/meta_box_options.php:23 msgid "Order No." msgstr "Sortierungs-Nr." #: core/views/meta_box_options.php:24 msgid "Field groups are created in order
from lowest to highest" msgstr "" "Felder-Gruppen werden nach diesem Wert sortiert, vom niedrigsten zum " "höchsten Wert." #: core/views/meta_box_options.php:40 msgid "Position" msgstr "Position" #: core/views/meta_box_options.php:50 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: core/views/meta_box_options.php:51 msgid "Side" msgstr "Seitlich" #: core/views/meta_box_options.php:60 msgid "Style" msgstr "Stil" #: core/views/meta_box_options.php:70 msgid "No Metabox" msgstr "Keine Metabox" #: core/views/meta_box_options.php:71 msgid "Standard Metabox" msgstr "Normale Metabox" #: core/views/meta_box_options.php:80 msgid "Hide on screen" msgstr "Verstecken" #: core/views/meta_box_options.php:81 msgid "Select items to hide them from the edit screen" msgstr "" "Ausgewählte Elemente werden versteckt." #: core/views/meta_box_options.php:82 msgid "" "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's " "options will be used. (the one with the lowest order number)" msgstr "" "Sind für einen Bearbeiten-Dialog mehrere Felder-Gruppen definiert, werden " "die Optionen der ersten Felder-Gruppe angewendet (die mit der niedrigsten " "Sortierungs-Nummer)." #: core/views/meta_box_options.php:92 msgid "Content Editor" msgstr "Inhalts-Editor" #: core/views/meta_box_options.php:93 msgid "Excerpt" msgstr "Auszug" #: core/views/meta_box_options.php:95 msgid "Discussion" msgstr "Diskussion" #: core/views/meta_box_options.php:96 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: core/views/meta_box_options.php:97 msgid "Revisions" msgstr "Revisionen" #: core/views/meta_box_options.php:98 msgid "Slug" msgstr "Titelform (Slug)" #: core/views/meta_box_options.php:99 msgid "Author" msgstr "Autor" #: core/views/meta_box_options.php:100 msgid "Format" msgstr "Format" #: core/views/meta_box_options.php:102 msgid "Categories" msgstr "Artikel-Kategorie" #: core/views/meta_box_options.php:103 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: core/views/meta_box_options.php:104 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Sende Trackbacks" #~ msgid " No" #~ msgstr " Nein" #~ msgid " Yes" #~ msgstr " Ja" #~ msgid "Parent Page" #~ msgstr "Übergeordnete Seite" #~ msgid "" #~ "Read documentation, learn the functions and find some tips & tricks " #~ "for your next web project." #~ msgstr "" #~ "Dokumentation, Erklärung der Funktionen und Tipps für Ihr nächstes Web-" #~ "Projekt." #~ msgid "Visit the ACF website" #~ msgstr "Die ACF-Website besuchen" #~ msgid "Add File to Field" #~ msgstr "Datei dem Feld hinzufügen" #~ msgid "Edit File" #~ msgstr "Datei bearbeiten" #~ msgid "Add Image to Field" #~ msgstr "Bild dem Feld hinzufügen" #~ msgid "Edit Image" #~ msgstr "Bild bearbeiten" #~ msgid "Add Image to Gallery" #~ msgstr "Bild der Galerie hinzufügen" #~ msgid "Attachment updated" #~ msgstr "Anhang aktualisiert" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Einstellungen" #~ msgid "Repeater field deactivated" #~ msgstr "Wiederholungs-Feld deaktiviert" #~ msgid "Options page deactivated" #~ msgstr "Optionen-Seite deaktiviert" #~ msgid "Flexible Content field deactivated" #~ msgstr "Flexibles Inhalts-Feld deaktiviert" #~ msgid "Gallery field deactivated" #~ msgstr "Galerie-Feld deaktiviert" #~ msgid "Repeater field activated" #~ msgstr "Wiederholungs-Feld aktiviert" #~ msgid "Options page activated" #~ msgstr "Optionen-Seite aktiviert" #~ msgid "Flexible Content field activated" #~ msgstr "Flexibles Inhalts-Feld aktiviert" #~ msgid "Gallery field activated" #~ msgstr "Galerie-Feld aktiviert" #~ msgid "License key unrecognised" #~ msgstr "Lizenzschlüssel nicht erkannt!" #~ msgid "" #~ "Add-ons can be unlocked by purchasing a license key. Each key can be used " #~ "on multiple sites." #~ msgstr "" #~ "Zusatz-Module werden durch Kauf eines Lizenz-Schlüssels freigeschalten. " #~ "Jeder Schlüssel kann auf beliebig vielen Websiten verwendet werden." #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktiv" #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Inaktiv" #~ msgid "Deactivate" #~ msgstr "Deaktivieren" #~ msgid "Activate" #~ msgstr "Aktivieren" #~ msgid "Export Field Groups to XML" #~ msgstr "Felder-Gruppen als XML exportieren" #~ msgid "Register Field Groups" #~ msgstr "Felder-Gruppen registrieren" #~ msgid "Create PHP" #~ msgstr "PHP-Code erzeugen" #~ msgid "Advanced Custom Fields Settings" #~ msgstr "Einstellungen für Eigene Felder" #~ msgid "requires a database upgrade" #~ msgstr "benötigt eine Aktualisierung der Datenbank" #~ msgid "why?" #~ msgstr "warum?" #~ msgid "Please" #~ msgstr "Bitte" #~ msgid "backup your database" #~ msgstr "sichern Sie Ihre Datenbank" #~ msgid "then click" #~ msgstr "und wählen Sie dann" #~ msgid "Upgrade Database" #~ msgstr "Datenbank aktualisieren" #~ msgid "No choices to choose from" #~ msgstr "Keine Auswahlmöglichkeiten" #~ msgid "+ Add Row" #~ msgstr "+ Zeile hinzufügen" #~ msgid "Reorder Layout" #~ msgstr "Layout neu anordnen" #~ msgid "Reorder" #~ msgstr "Anordnung" #~ msgid "Delete Layout" #~ msgstr "Layout löschen" #~ msgid "Add New Layout" #~ msgstr "Neues Layout hinzufügen" #~ msgid "Duplicate Layout" #~ msgstr "Layout löschen" #~ msgid "Label" #~ msgstr "Bezeichnung" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Darstellung" #~ msgid "Gallery" #~ msgstr "Galerie" #~ msgid "Alternate Text" #~ msgstr "Alternativer Text" #~ msgid "Caption" #~ msgstr "Bildunterschrift" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beschreibung" #~ msgid "Thumbnail is advised" #~ msgstr "Miniaturbild wird empfohlen" #~ msgid "Image Updated" #~ msgstr "Bild aktualisiert" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "Raster" #~ msgid "List" #~ msgstr "Liste" #~ msgid "1 image selected" #~ msgstr "Ein Bild ausgewählt" #~ msgid "{count} images selected" #~ msgstr "{count} Bilder ausgewählt" #~ msgid "Added" #~ msgstr "Hinzugefügt" #~ msgid "Image already exists in gallery" #~ msgstr "Bild ist bereits in der Galerie" #~ msgid "Image Added" #~ msgstr "Bild hinzugefügt" #~ msgid "Run filter \"the_content\"?" #~ msgstr "Filter \"the_content\" ausführen?" #~ msgid "Enable this filter to use shortcodes within the WYSIWYG field" #~ msgstr "" #~ "Aktivieren Sie diesen Filter um Shortcodes im WYSIWYG-Feld verwenden zu " #~ "können." #~ msgid "" #~ "Disable this filter if you encounter recursive template problems with " #~ "plugins / themes" #~ msgstr "" #~ "Deaktivieren Sie diesen Filter wenn Sie Probleme mit rekursiven Vorlagen " #~ "mit Plugins oder Themse haben." #~ msgid "Type" #~ msgstr "Artikel-Typ" #~ msgid "Parent" #~ msgstr "Übergeordnete Seite" #~ msgid "Media (Edit)" #~ msgstr "Medien (Bearbeiten)" #~ msgid "match" #~ msgstr "Von den Bedingungen müssen" #~ msgid "of the above" #~ msgstr "übereinstimmen." #~ msgid "Page Specific" #~ msgstr "Seiten" #~ msgid "Post Specific" #~ msgstr "Artikel" #~ msgid "Add Fields to Edit Screens" #~ msgstr "Felder den Bearbeiten-Fenstern hinzufügen" #~ msgid "Customise the edit page" #~ msgstr "Bearbeiten-Seite anpassen" #~ msgid "eg. dd/mm/yy. read more about" #~ msgstr "z.B.: dd/mm/yy. Lesen Sie mehr darüber" #~ msgid "Attachment ID" #~ msgstr "Anhang-ID"