msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Advanced Cron Manager\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-23 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-23 14:10+0100\n" "Last-Translator: Kuba Mikita \n" "Language-Team: Kuba Mikita \n" "Language: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ../inc\n" #: ../functions.php:38 msgid "At next page refresh" msgstr "Przy następnym odświeżeniu strony" #: ../functions.php:40 msgid "In" msgstr "Za" #: ../inc/ajax.php:24 ../inc/ajax.php:73 ../inc/ajax.php:96 #: ../inc/ajax.php:152 msgid "Sorry, wrong noonce." msgstr "Zły noonce." #: ../inc/ajax.php:27 msgid "Sorry, interval can't be less than 1 second." msgstr "Interwał nie może być mniejszy niż jedna sekunda" #: ../inc/ajax.php:30 msgid "Sorry, Schedule name can't be numeric." msgstr "Nazwa harmonogramu nie może być numerem." #: ../inc/ajax.php:42 #, php-format msgid "Sorry, there already is %s schedule." msgstr "Harmonogram %s już istnieje." #: ../inc/ajax.php:46 #, php-format msgid "Sorry, there already is schedule with %1$s seconds interval (%2$s)." msgstr "Harmonogram z interwałem %1$s sekund już istnieje (%2$s)." #: ../inc/ajax.php:58 ../inc/main.php:181 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete %s schedule?" msgstr "Na pewno chcesz usunąć harmonogram %s?" #: ../inc/ajax.php:78 msgid "Sorry, there is no schedule to remove." msgstr "Przepraszam, nie ma żadnego harmonogramu do usunięcia." #: ../inc/ajax.php:100 msgid "Task hook can't be empty." msgstr "Nazwa zadania nie może być pusta." #: ../inc/ajax.php:104 msgid "Schedule name can't be empty." msgstr "Nazwa harmonogramu nie może być pusta." #: ../inc/ajax.php:116 ../inc/ajax.php:123 msgid "Sorry, something goes wrong." msgstr "Przepraszam, coś poszło nie tak." #: ../inc/ajax.php:160 msgid "Sorry, it's wrong data to remove" msgstr "Złe dane do usunięcia." #: ../inc/ajax.php:164 msgid "Removed." msgstr "Usunięte." #: ../inc/main.php:85 msgid "Advanced Cron Manager" msgstr "Zaawansowany manager Cron" #: ../inc/main.php:127 msgid "Schedule added successfully." msgstr "Harmonogram pomyślnie dodany." #: ../inc/main.php:128 msgid "Schedule removed successfully." msgstr "Harmonogram pomyślnie usunięty." #: ../inc/main.php:129 msgid "Task added successfully." msgstr "Zadanie pomyślnie dodane." #: ../inc/main.php:130 msgid "Task removed successfully." msgstr "Zadanie pomyślnie usunięte." #: ../inc/main.php:146 msgid "Cron Schedules" msgstr "Harmonogramy Crona" #: ../inc/main.php:153 msgid "Informations" msgstr "Informacje" #: ../inc/main.php:164 msgid "" "Please remember - after deactivation of this plugin added Schedules " "will be not available. Added Tasks will still work." msgstr "" "Pamiętaj - po deaktywacji wtyczki dodane harmonogramy nie będą " "dostępne. Dodane zadania zostaną normalnie wykonane." #: ../inc/main.php:168 msgid "" "Important - WordPress Cron is depended on the User. WP Cron fires " "only on the page visit so it can be not accurate." msgstr "" "Uwaga - Cron WordPressa ściśle zależy od użytkownika. Jest on wykonywany " "tylko przy odwiedzinach, więc może nie być dokładny." #: ../inc/main.php:188 msgid "Add Schedule" msgstr "Dodaj harmonogram" #: ../inc/main.php:199 msgid "Interval (seconds)" msgstr "Interwał (sekund)" #: ../inc/main.php:204 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: ../inc/main.php:205 msgid "weekly" msgstr "tygodniowy" #: ../inc/main.php:209 msgid "Description" msgstr "Opis" #: ../inc/main.php:210 msgid "Once weekly" msgstr "Raz na tydzień" #: ../inc/main.php:215 msgid "Add schedule" msgstr "Dodaj harmonogram" #: ../inc/main.php:228 ../inc/main.php:237 msgid "Hook" msgstr "Nazwa" #: ../inc/main.php:229 ../inc/main.php:238 msgid "Schedule" msgstr "Harmonogram" #: ../inc/main.php:230 ../inc/main.php:239 msgid "Arguments" msgstr "Argumenty" #: ../inc/main.php:231 ../inc/main.php:240 msgid "Next execution" msgstr "Następne wykonanie" #: ../inc/main.php:267 msgid "single" msgstr "pojedynczy" #: ../inc/main.php:288 msgid "Add Task" msgstr "Dodaj zadanie" #: ../inc/main.php:296 msgid "schedule_hook_for_action" msgstr "nazwa_haka_do_akcji" #: ../inc/main.php:300 msgid "Execute now" msgstr "Wykonaj teraz" #: ../inc/main.php:302 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: ../inc/main.php:304 msgid "Then repeat" msgstr "Poźniej powtarzaj" #: ../inc/main.php:309 msgid "Don't repeat" msgstr "Nie powtarzaj" #: ../inc/main.php:315 msgid "Add Argument" msgstr "Dodaj argument" #: ../inc/main.php:319 msgid "Add task" msgstr "Dodaj zadanie" #: ../inc/main.php:335 msgid "Task protected" msgstr "Zadanie chronione" #: ../inc/main.php:340 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete %s task?" msgstr "Na pewno chcesz usunąć zadanie %s?" #: ../inc/main.php:340 msgid "Remove" msgstr "Usuń"