msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Advanced Cron Manager\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-28 11:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-28 11:46+0100\n" "Last-Translator: Jakub Mikita \n" "Language-Team: Kuba Mikita \n" "Language: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ../inc\n" #: ../functions.php:38 msgid "At next page refresh" msgstr "Przy następnym odświeżeniu strony" #: ../functions.php:40 msgid "In" msgstr "Za" #: ../inc/ajax.php:25 ../inc/ajax.php:75 ../inc/ajax.php:98 #: ../inc/ajax.php:156 ../inc/ajax.php:178 msgid "Sorry, wrong noonce." msgstr "Zły noonce." #: ../inc/ajax.php:28 msgid "Sorry, interval can't be less than 1 second." msgstr "Interwał nie może być mniejszy niż jedna sekunda" #: ../inc/ajax.php:31 msgid "Sorry, Schedule name can't be numeric." msgstr "Nazwa harmonogramu nie może być numerem." #: ../inc/ajax.php:44 #, php-format msgid "Sorry, there already is %s schedule." msgstr "Harmonogram %s już istnieje." #: ../inc/ajax.php:48 #, php-format msgid "Sorry, there already is schedule with %1$s seconds interval (%2$s)." msgstr "Harmonogram z interwałem %1$s sekund już istnieje (%2$s)." #: ../inc/ajax.php:60 ../inc/main.php:219 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete %s schedule?" msgstr "Na pewno chcesz usunąć harmonogram %s?" #: ../inc/ajax.php:80 msgid "Sorry, there is no schedule to remove." msgstr "Przepraszam, nie ma żadnego harmonogramu do usunięcia." #: ../inc/ajax.php:102 msgid "Task hook can't be empty." msgstr "Nazwa zadania nie może być pusta." #: ../inc/ajax.php:106 msgid "Schedule name can't be empty." msgstr "Nazwa harmonogramu nie może być pusta." #: ../inc/ajax.php:119 ../inc/ajax.php:126 msgid "Sorry, something goes wrong." msgstr "Przepraszam, coś poszło nie tak." #: ../inc/ajax.php:143 ../inc/main.php:302 msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" #: ../inc/ajax.php:164 msgid "Sorry, it's wrong data to remove" msgstr "Złe dane do usunięcia." #: ../inc/ajax.php:168 msgid "Removed." msgstr "Usunięte." #: ../inc/main.php:89 msgid "Advanced Cron Manager" msgstr "Zaawansowany manager Cron" #: ../inc/main.php:131 msgid "Schedule added successfully." msgstr "Harmonogram pomyślnie dodany." #: ../inc/main.php:132 msgid "Schedule removed successfully." msgstr "Harmonogram pomyślnie usunięty." #: ../inc/main.php:133 msgid "Task added successfully." msgstr "Zadanie pomyślnie dodane." #: ../inc/main.php:134 msgid "Task removed successfully." msgstr "Zadanie pomyślnie usunięte." #: ../inc/main.php:135 msgid "Task executed successfully." msgstr "Zadanie pomyślnie wykonane." #: ../inc/main.php:151 msgid "Cron Schedules" msgstr "Harmonogramy Crona" #: ../inc/main.php:158 msgid "Informations" msgstr "Informacje" #: ../inc/main.php:165 msgid "Check this out!" msgstr "Warte uwagi!" #: ../inc/main.php:176 msgid "" "Please remember - after deactivation of this plugin added Schedules " "will be not available. Added Tasks will still work." msgstr "" "Pamiętaj - po deaktywacji wtyczki dodane harmonogramy nie będą " "dostępne. Dodane zadania zostaną normalnie wykonane." #: ../inc/main.php:180 msgid "" "Important - WordPress Cron is depended on the User. WP Cron fires " "only on the page visit so it can be not accurate." msgstr "" "Uwaga - Cron WordPressa ściśle zależy od użytkownika. Jest on wykonywany " "tylko przy odwiedzinach, więc może nie być dokładny." #: ../inc/main.php:188 msgid "" "Did you ever searched for beautiful minimalistic and non aggressive popup?" msgstr "" "Czy kiedykolwiek szukałeś pięknego, minimalistycznego i nie agresywnego " "popupa?" #: ../inc/main.php:191 msgid "Install Popslide" msgstr "Zainstaluj Popslide" #: ../inc/main.php:191 msgid "Try Popslide!" msgstr "Sprawdź Popslide!" #: ../inc/main.php:208 msgid "Add Schedule" msgstr "Dodaj harmonogram" #: ../inc/main.php:217 msgid "Schedule protected" msgstr "Harmonogram chroniony" #: ../inc/main.php:228 msgid "Interval (seconds)" msgstr "Interwał (sekund)" #: ../inc/main.php:233 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: ../inc/main.php:234 msgid "weekly" msgstr "tygodniowy" #: ../inc/main.php:238 msgid "Description" msgstr "Opis" #: ../inc/main.php:239 msgid "Once weekly" msgstr "Raz na tydzień" #: ../inc/main.php:244 msgid "Add schedule" msgstr "Dodaj harmonogram" #: ../inc/main.php:257 ../inc/main.php:267 msgid "Hook" msgstr "Nazwa" #: ../inc/main.php:258 ../inc/main.php:268 msgid "Schedule" msgstr "Harmonogram" #: ../inc/main.php:259 ../inc/main.php:269 msgid "Arguments" msgstr "Argumenty" #: ../inc/main.php:260 ../inc/main.php:270 msgid "Next execution" msgstr "Następne wykonanie" #: ../inc/main.php:261 ../inc/main.php:271 msgid "Action" msgstr "Akcja" #: ../inc/main.php:298 msgid "single" msgstr "pojedynczy" #: ../inc/main.php:320 msgid "Add Task" msgstr "Dodaj zadanie" #: ../inc/main.php:328 msgid "schedule_hook_for_action" msgstr "nazwa_haka_do_akcji" #: ../inc/main.php:332 msgid "Execute now" msgstr "Wykonaj teraz" #: ../inc/main.php:334 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: ../inc/main.php:336 msgid "Then repeat" msgstr "Poźniej powtarzaj" #: ../inc/main.php:341 msgid "Don't repeat" msgstr "Nie powtarzaj" #: ../inc/main.php:347 msgid "Add Argument" msgstr "Dodaj argument" #: ../inc/main.php:351 msgid "Add task" msgstr "Dodaj zadanie" #: ../inc/main.php:367 msgid "Task protected" msgstr "Zadanie chronione" #: ../inc/main.php:372 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete %s task?" msgstr "Na pewno chcesz usunąć zadanie %s?" #: ../inc/main.php:372 msgid "Remove" msgstr "Usuń"