msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Advanced Booking Calendar\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-10 13:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-11 13:54+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: advanced-booking-calendar.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: advanced-booking-calendar.php:144 msgid "Your details" msgstr "Uw Details" #: advanced-booking-calendar.php:145 msgid "Hi [abc_first_name]!" msgstr "Hallo [abc_first_name]!" #: advanced-booking-calendar.php:146 #, php-format msgid "Your %s-Team" msgstr "Uw %s-Team" #: advanced-booking-calendar.php:147 frontend/bookingform.php:390 msgid "Room type" msgstr "Accommodatie type" #: advanced-booking-calendar.php:148 msgid "Room price" msgstr "Accommodatie prijs" #: advanced-booking-calendar.php:149 msgid "Selected extras" msgstr "Geselecteerde opties" #: advanced-booking-calendar.php:150 backend/bookings.php:1160 #: frontend/bookingform.php:292 frontend/bookingform.php:310 msgid "Additional costs" msgstr "Verplichte kosten" #: advanced-booking-calendar.php:151 backend/bookings.php:186 #: backend/bookings.php:817 backend/bookings.php:1165 #: frontend/bookingform.php:171 frontend/singlecalendar.php:331 msgid "Total price" msgstr "Totaal prijs" #: advanced-booking-calendar.php:152 msgid "Checkin - Checkout" msgstr "Aankomst - Vertrek" #: advanced-booking-calendar.php:153 msgid "Number of guests" msgstr "Aantal personen" #: advanced-booking-calendar.php:154 msgid "Full Name" msgstr "Naam" #: advanced-booking-calendar.php:155 backend/bookings.php:136 #: backend/settings.php:269 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: advanced-booking-calendar.php:156 backend/bookings.php:136 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #: advanced-booking-calendar.php:157 backend/bookings.php:137 msgid "Address" msgstr "Adres" #: advanced-booking-calendar.php:158 msgid "Your message to us" msgstr "Uw bericht aan ons" #: advanced-booking-calendar.php:159 #, php-format msgid "Your booking at %s" msgstr "Uw booking bij %s" #: advanced-booking-calendar.php:162 #, php-format msgid "" "Thank you for booking at %s. Your booking has not yet been confirmed. Please " "wait for an additional confirmation email." msgstr "" "Hartelijk dank voor uw boeking bij %s. De boeking is nog niet bevestigd. Uw " "boeking zal per email worden bevestigd." #: advanced-booking-calendar.php:166 #, php-format msgid "Confirming your booking at %s" msgstr "Bevestiging van uw boeking bij %s" #: advanced-booking-calendar.php:169 msgid "We are happy to confirm your booking!" msgstr "Bij deze bevestigen wij uw boeking!" #: advanced-booking-calendar.php:171 msgid "If you have any questions regard your stay, feel free to contact us." msgstr "" "Mocht u nog vragen hebben, voel je niet bezwaard om contact op te nemen." #: advanced-booking-calendar.php:174 #, php-format msgid "Canceling your booking at %s" msgstr "Annulering van uw boeking biji %s" #: advanced-booking-calendar.php:177 msgid "" "We are very sorry to cancel your booking! We already had another reservation " "for your requested travel period." msgstr "" "Helaas moet wij deze boeking annuleren, er was al een boeking in deze " "periode." #: advanced-booking-calendar.php:178 advanced-booking-calendar.php:185 #, php-format msgid "" "Please check our website at %s for an alternative. We would be very happy to " "welcome you any time soon." msgstr "Bezoek onze website %s voor een alternatief. " #: advanced-booking-calendar.php:181 #, php-format msgid "Rejecting your booking at %s" msgstr "Annulering van uw boeking op %s" #: advanced-booking-calendar.php:184 msgid "" "We are very sorry to reject your booking! We already had another reservation " "for your requested travel period." msgstr "" "Helaas moeten we uw boeking afwijzen, deze accommodatie is al geboekt in " "deze periode." #: advanced-booking-calendar.php:266 advanced-booking-calendar.php:267 #: backend/bookings.php:1101 msgid "Bookings" msgstr "Boekingen" #: advanced-booking-calendar.php:274 advanced-booking-calendar.php:275 #: backend/bookings.php:1022 backend/seasons-calendars.php:663 msgid "Seasons & Calendars" msgstr "Seizoen & Accommodaties" #: advanced-booking-calendar.php:282 advanced-booking-calendar.php:283 #: backend/bookings.php:138 backend/bookings.php:185 backend/bookings.php:1155 #: backend/extras.php:125 msgid "Extras" msgstr "Opties" #: advanced-booking-calendar.php:290 advanced-booking-calendar.php:291 #: backend/analytics.php:14 msgid "Analytics" msgstr "Analytics" #: advanced-booking-calendar.php:298 advanced-booking-calendar.php:299 #: backend/settings.php:256 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: backend/analytics.php:41 msgid "There are currently no calendars." msgstr "Er zijn nog geen accommodaties aangemaakt." #: backend/analytics.php:43 msgid "Please create a calendar first." msgstr "Maak eerst een accommodatie aan." #: backend/analytics.php:86 #, php-format msgid "Overall Occupation Rate for the next %d days" msgstr "Bezettingsgraat voor de %d dagen" #: backend/analytics.php:96 #, php-format msgid "Occupation Rate of each calendar for the next %d days" msgstr "Bezettingsgraat voor alle accommodaties voor de volgende %d dagen" #: backend/analytics.php:132 #, php-format msgid "Number of requests for the next %d days" msgstr "Aantal aanvragen voor de komende %d dagen" #: backend/analytics.php:167 #, php-format msgid "Percentage per person for the next %d days" msgstr "Percentage per persoon voor de komende %d dagen " #: backend/analytics.php:207 #, php-format msgid "Average revenue per calendar for the next %d days" msgstr "Gemiddelde accommodatie bezetting per kalende voor de komende %d dagen" #: backend/bookings.php:132 frontend/bookingform.php:85 #: frontend/bookingform.php:388 frontend/singlecalendar.php:325 widget.php:110 msgid "Checkin" msgstr "Aankomst" #: backend/bookings.php:133 frontend/bookingform.php:90 #: frontend/bookingform.php:389 frontend/singlecalendar.php:326 widget.php:115 msgid "Checkout" msgstr "Vertrek" #: backend/bookings.php:134 backend/bookings.php:1120 #: backend/seasons-calendars.php:598 backend/seasons-calendars.php:926 #: backend/seasons-calendars.php:940 msgid "Calendar" msgstr "Accommodatie" #: backend/bookings.php:134 msgid "Room" msgstr "Accommodatie" #: backend/bookings.php:135 backend/extras.php:179 backend/extras.php:282 #: backend/extras.php:298 backend/seasons-calendars.php:462 #: backend/seasons-calendars.php:527 backend/seasons-calendars.php:731 #: backend/seasons-calendars.php:750 backend/seasons-calendars.php:827 #: backend/seasons-calendars.php:841 msgid "Name" msgstr "Naam" #: backend/bookings.php:138 backend/extras.php:209 backend/extras.php:286 #: backend/extras.php:328 backend/seasons-calendars.php:532 #: backend/seasons-calendars.php:828 backend/seasons-calendars.php:846 msgid "Price" msgstr "Prijs" #: backend/bookings.php:139 backend/bookings.php:187 backend/bookings.php:818 #: frontend/bookingform.php:376 msgid "Message" msgstr "Bericht" #: backend/bookings.php:166 msgid "No extras" msgstr "Geen opties" #: backend/bookings.php:173 backend/bookings.php:182 backend/bookings.php:814 #: functions.php:482 msgid "Booking Request" msgstr "Boekings aanvraag" #: backend/bookings.php:192 backend/bookings.php:214 backend/bookings.php:223 #: backend/bookings.php:823 backend/bookings.php:838 backend/bookings.php:847 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" #: backend/bookings.php:192 backend/bookings.php:823 msgid "Do you really want to confirm this booking?" msgstr "Wilt u deze boeking echt bevestigen?" #: backend/bookings.php:195 backend/bookings.php:826 msgid "Reject" msgstr "Afwijzen" #: backend/bookings.php:195 backend/bookings.php:826 msgid "Do you really want to reject this booking?" msgstr "Wilt u deze boeking echt afwijzen?" #: backend/bookings.php:205 msgid "Change room" msgstr "Accommodatie aanpassen" #: backend/bookings.php:208 backend/bookings.php:832 msgctxt "a booking" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: backend/bookings.php:208 backend/bookings.php:832 msgid "Do you really want to cancel this booking?" msgstr "Wilt u deze boeking echt annuleren?" #: backend/bookings.php:214 backend/bookings.php:838 msgid "" "Do you really want to confirm this booking (it has already been canceled)?" msgstr "Wilt u deze boeking echt bevestigen( hij was al geannuleerd)?" #: backend/bookings.php:217 backend/bookings.php:226 backend/bookings.php:841 #: backend/bookings.php:850 backend/extras.php:274 #: backend/seasons-calendars.php:715 backend/seasons-calendars.php:817 #: backend/seasons-calendars.php:916 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: backend/bookings.php:217 backend/bookings.php:226 backend/bookings.php:841 #: backend/bookings.php:850 msgid "Do you really want to delete this booking?" msgstr "Wilt u deze booking echt verwijderen" #: backend/bookings.php:223 backend/bookings.php:847 msgid "" "Do you really want to confirm this booking (it has already been rejected)?" msgstr "Wilt u deze boeking echt bevestigen( hij was al afgewezen)?" #: backend/bookings.php:233 backend/bookings.php:857 msgid "Scroll up" msgstr "Nach oben" #: backend/bookings.php:260 msgid "No Bookings found." msgstr "Geen boeking gevonden." #: backend/bookings.php:268 msgid "Select..." msgstr "Selecteer" #: backend/bookings.php:316 msgid "Calendar is available." msgstr "Accommodatie is beschikbaar." #: backend/bookings.php:317 msgid "Room price for the stay" msgstr "Accommodatieprijs voor het verblijf" #: backend/bookings.php:319 msgid "" "There is an overlap in the bookings. Check if you can move other bookings to " "other rooms. The booking can only be saved as \"open\"" msgstr "" "Er is een overlappende boeking, probeer andere boekingen te verschuiven. " "Deze boeking kan alleen als \"open\" worden opgeslagen." #: backend/bookings.php:322 msgid "No rooms available for this calendar during the selected time period" msgstr "Geen accommodaties beschikbaar tijdens de geselecteerde periode" #: backend/bookings.php:325 frontend/bookingform.php:199 msgid "Something went wrong." msgstr "Er gaat iets fout" #: backend/bookings.php:479 msgid "Change room for a booking" msgstr "Wissel een accommodatie" #: backend/bookings.php:487 msgid "Booking" msgstr "Boeking" #: backend/bookings.php:488 backend/bookings.php:647 backend/bookings.php:653 #: backend/bookings.php:683 backend/bookings.php:691 functions.php:272 #: functions.php:297 #, php-format msgid "%d person" msgid_plural "%d persons" msgstr[0] "%d Persoon" msgstr[1] "%d Personen" #: backend/bookings.php:492 msgid "state" msgstr "Status" #: backend/bookings.php:493 backend/settings.php:452 msgid "message" msgstr "Bericht" #: backend/bookings.php:497 msgid "Available rooms" msgstr "Beschikbare accommodaties" #: backend/bookings.php:499 msgid "Room changes will not affect any price changes!" msgstr "Wisselen van accommodatie heeft geen gevolgen voor de prijs" #: backend/bookings.php:503 backend/extras.php:215 #: backend/seasons-calendars.php:502 backend/seasons-calendars.php:543 #: backend/seasons-calendars.php:616 backend/seasons-calendars.php:654 #: backend/settings.php:363 backend/settings.php:462 backend/settings.php:527 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: backend/bookings.php:504 backend/extras.php:216 #: backend/seasons-calendars.php:503 backend/seasons-calendars.php:544 #: backend/seasons-calendars.php:617 backend/seasons-calendars.php:655 msgctxt "a change" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: backend/bookings.php:567 msgid "January" msgstr "Januari" #: backend/bookings.php:568 msgid "February" msgstr "Februari" #: backend/bookings.php:569 msgid "March" msgstr "Maart" #: backend/bookings.php:570 msgid "April" msgstr "April" #: backend/bookings.php:571 msgid "May" msgstr "Mei" #: backend/bookings.php:572 msgid "June" msgstr "Juni" #: backend/bookings.php:573 msgid "July" msgstr "Juli" #: backend/bookings.php:574 msgid "August" msgstr "Augustus" #: backend/bookings.php:575 msgid "September" msgstr "September" #: backend/bookings.php:576 msgid "October" msgstr "Oktober" #: backend/bookings.php:577 msgid "November" msgstr "November" #: backend/bookings.php:578 msgid "December" msgstr "December" #: backend/bookings.php:763 msgid "Thank you for your Feedback!" msgstr "Bedankt voor je feedback" #: backend/bookings.php:777 msgid "Thank you! The link is now activated." msgstr "Bedankt de link is geactiveerd." #: backend/bookings.php:788 msgid "Search not set." msgstr "Zoeken niet ingestelt" #: backend/bookings.php:886 msgid "Congratulations on your 10th confirmed Booking!" msgstr "Gefeliciteerd met je 10e bevestigde boeking!" #: backend/bookings.php:887 msgid "" "We would like to give your more tips on how to raise your occupation rate " "via our Newsletter. We promise to never spam you. You can unsubscribe " "anytime." msgstr "We kunnen je meer tips geven vie onze nieuwsbrief" #: backend/bookings.php:888 backend/bookings.php:895 backend/bookings.php:902 msgid "Click OK to subscribe now!" msgstr "Klik op OK om je aan te melden." #: backend/bookings.php:893 msgid "Wow! Congratulations on your 100th confirmed Booking!" msgstr "Gefeliciteerd met je 100e boeking!" #: backend/bookings.php:894 backend/bookings.php:901 msgid "" "You are obviously doing a great job! But still, maybe you could learn " "something by our tips on how to raise your occupation rate via our " "Newsletter. We promise to never spam you. You can unsubscribe anytime." msgstr "" "Het gaat prima maar via onze nieuwsbrief kan je nog meer tips ontvangen." #: backend/bookings.php:900 #, php-format msgid "Congratulations! You just surpassed a total revenue of 20000 %s!" msgstr "Gefeliciteerd 20000 %s boekingen." #: backend/bookings.php:912 msgid "Do you like this Plugin?" msgstr "Vind je deze plugin goed?" #: backend/bookings.php:918 msgid "Oh, we are sorry!" msgstr "Dat vinden we jammer!" #: backend/bookings.php:919 msgid "Would you tell us what you don't like?" msgstr "Wil je ons vertellen wat niet goed is?" #: backend/bookings.php:922 msgid "Send Feedback" msgstr "Feedback verzenden" #: backend/bookings.php:926 msgid "Great!" msgstr "Super!" #: backend/bookings.php:927 msgid "We would really appreciate a review:" msgstr "Een review wordt gewaardeerd:" #: backend/bookings.php:931 msgid "" "You can also help us by activating a tiny \"Power by Advanced Booking " "Calendar\"-notice below the calendar overview. It would help us a lot!" msgstr "Je kan ons helpen door de powered byj link te activeren." #: backend/bookings.php:933 msgid "Activate Powered-By-Link" msgstr "Aktiveer Powered by" #: backend/bookings.php:978 msgid "Booking has been saved. Has yet to be confirmed." msgstr "Boeking opgeslagen maar is nog niet bevestigd." #: backend/bookings.php:979 backend/bookings.php:984 backend/bookings.php:989 #: backend/bookings.php:994 backend/bookings.php:999 backend/bookings.php:1004 #: backend/bookings.php:1009 backend/bookings.php:1014 backend/extras.php:103 #: backend/extras.php:108 backend/extras.php:115 backend/extras.php:120 #: backend/seasons-calendars.php:385 backend/seasons-calendars.php:399 #: backend/seasons-calendars.php:404 backend/seasons-calendars.php:409 #: backend/seasons-calendars.php:414 backend/seasons-calendars.php:419 #: backend/seasons-calendars.php:424 backend/seasons-calendars.php:429 #: backend/seasons-calendars.php:434 backend/seasons-calendars.php:439 #: backend/settings.php:239 backend/settings.php:244 backend/settings.php:249 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Sluit dit bericht." #: backend/bookings.php:983 msgid "Booking has been saved and state set to confirmed." msgstr "Boeking is opgeslagen en de status is gewijzigd in bevestigd" #: backend/bookings.php:988 msgid "Booking confirmed." msgstr "Boeking bevestigd." #: backend/bookings.php:993 msgid "Booking canceled." msgstr "Geannuleerde boekingen" #: backend/bookings.php:998 msgid "Booking rejected." msgstr "Boeking afgewezen." #: backend/bookings.php:1003 msgid "Booking deleted." msgstr "Booking succesvol verwijderd." #: backend/bookings.php:1008 msgid "Something went wrong, change didn't work." msgstr "Er ging iets niet goed, wijziging niet uitgevoerd" #: backend/bookings.php:1013 msgid "Room has been changed." msgstr "Accommodatie is gewijzigd" #: backend/bookings.php:1021 msgid "setup guide" msgstr "Handleiding" #: backend/bookings.php:1023 backend/bookings.php:1081 #: backend/bookings.php:1109 msgid "Create a Booking" msgstr "Boeking maken" #: backend/bookings.php:1029 backend/bookings.php:1040 msgid "Create a Calendar" msgstr "Maak een accommodatie aan" #: backend/bookings.php:1041 #, php-format msgid "" "A calendar is one room or even a group of rooms of the same room type. Start " "by adding a calendar here: \"%s\"" msgstr "" "Een accommodatie is een accommodatie of een groep accommodaties, start met " "het aanmaken van een kalender hier: \"%s\"" #: backend/bookings.php:1050 backend/bookings.php:1061 msgid "Create a Season & assign it to a Calendar" msgstr "Creëer een seizoen en wijs toe aan een accommodatie" #: backend/bookings.php:1062 #, php-format msgid "" "With seasons you can create differnt rates for different time periods. Go to " "\"%s\" and add a season and assign it to a calendar." msgstr "" "Met seizoenen kan je verschillende prijzen per periode instellen. Ga naar " "\"%s\", en stel een siezoen in en koppel deze aan een accommodatie" #: backend/bookings.php:1069 #, php-format msgid "There are currently no bookings. Check out our %s to get started." msgstr "Er zijn nog geen boekingen. kijk op %s en plaats een boeking." #: backend/bookings.php:1070 msgid "If you have a question, feel free to contact us:" msgstr "Heb je een vraag, vragen staat vrij. bel ons." #: backend/bookings.php:1071 msgid "Contact Support" msgstr "Contact support." #: backend/bookings.php:1082 msgid "" "When everything is set up, add shortcodes to your WordPress pages and wait " "for the first guest." msgstr "Als je alles hebt ingesteld is het wachten op de eerste boeking." #: backend/bookings.php:1083 #, php-format msgid "You can also click on \"%s\" and add your first Booking manually." msgstr "Je kan zelf ook je eerste boeking maken op \"%s\"" #: backend/bookings.php:1106 msgid "Open Bookings" msgstr "Open boekingen" #: backend/bookings.php:1107 msgid "Confirmed Bookings" msgstr "Bevestigde boekingen" #: backend/bookings.php:1108 msgid "Rejected & canceled Bookings" msgstr "Afgewezen & geannuleerde boekingen" #: backend/bookings.php:1110 backend/bookings.php:1251 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: backend/bookings.php:1126 frontend/bookingform.php:97 widget.php:120 msgid "Persons" msgstr "Personen" #: backend/bookings.php:1128 msgid "Set calendar" msgstr "Accommodatie instellen" #: backend/bookings.php:1132 msgid "Checkin Date" msgstr "Aankomst datum" #: backend/bookings.php:1141 msgid "Checkout Date" msgstr "Vertrek datum" #: backend/bookings.php:1150 msgid "State" msgstr "Status" #: backend/bookings.php:1170 msgid "Set Booking State to" msgstr "Verander boekingstatus naar" #: backend/bookings.php:1172 msgid "Open (has to be confirmed)" msgstr "Open (moet nog bevestigd worden)" #: backend/bookings.php:1173 msgid "Confirmed" msgstr "Bevestigd" #: backend/bookings.php:1177 backend/settings.php:372 #: frontend/bookingform.php:324 msgid "First Name" msgstr "Voornaam" #: backend/bookings.php:1183 backend/settings.php:382 #: frontend/bookingform.php:330 msgid "Last Name" msgstr "Achternaam" #: backend/bookings.php:1189 frontend/bookingform.php:335 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail Adres" #: backend/bookings.php:1195 msgid "Send confirmation email to guest" msgstr "Verzend een bevestiging naar de gasten" #: backend/bookings.php:1197 backend/extras.php:204 backend/extras.php:233 #: backend/extras.php:323 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: backend/bookings.php:1198 backend/extras.php:205 backend/extras.php:236 #: backend/extras.php:324 msgid "No" msgstr "Nee" #: backend/bookings.php:1202 backend/settings.php:392 #: frontend/bookingform.php:340 msgid "Phone Number" msgstr "Telefoonnummer" #: backend/bookings.php:1208 backend/settings.php:402 #: frontend/bookingform.php:346 msgid "Street Address, House no." msgstr "Straat en huisnummer" #: backend/bookings.php:1214 backend/settings.php:412 #: frontend/bookingform.php:352 msgid "ZIP Code" msgstr "Postcode" #: backend/bookings.php:1220 backend/settings.php:432 #: frontend/bookingform.php:358 msgid "City" msgstr "Plaats" #: backend/bookings.php:1226 backend/settings.php:422 #: frontend/bookingform.php:364 msgid "State / County" msgstr "Provincie / Land" #: backend/bookings.php:1232 backend/settings.php:442 #: frontend/bookingform.php:370 msgid "Country" msgstr "Land" #: backend/bookings.php:1238 msgid "Message, special note for stay" msgstr "Bericht, voor uw verblijf" #: backend/bookings.php:1244 msgid "Create Booking" msgstr "Maak een boeking" #: backend/bookings.php:1250 msgid "search" msgstr "zoeken" #: backend/extras.php:102 msgid "" "Extras are limited to 2 in the free version! If you need more extras, please " "download our Pro-Version." msgstr "" "Het aantal opties is gelimiteerd tot 2 wil je meer opties dan kan je de pro " "versie kopen." #: backend/extras.php:107 backend/extras.php:112 msgid "Extra has been added." msgstr "Opties zijn toegevoegd." #: backend/extras.php:113 msgid "Make sure to add the placeholdes for extras in your email settings" msgstr "Let op dat je bij emailinstellingen de extras toevoegd in de template" #: backend/extras.php:114 backend/settings.php:262 msgid "Email Settings" msgstr "E-Mail-instellingen" #: backend/extras.php:119 backend/seasons-calendars.php:389 msgid "Change has been saved." msgstr "Wijziging is opgeslagen." #: backend/extras.php:172 msgid "Edit an Extra" msgstr "Bewerken" #: backend/extras.php:181 backend/extras.php:300 msgid "The name will be shown in the booking form." msgstr "Deze naam komt in het boekingsformulier" #: backend/extras.php:184 backend/extras.php:283 backend/extras.php:303 msgid "Explanation" msgstr "Beschrijving" #: backend/extras.php:184 backend/extras.php:303 #: backend/seasons-calendars.php:497 backend/seasons-calendars.php:785 msgid "(optional)" msgstr "(optioneel)" #: backend/extras.php:186 backend/extras.php:305 msgid "Explain what the extra is for." msgstr "Beschrijf de extra optie" #: backend/extras.php:189 backend/extras.php:284 backend/extras.php:308 msgid "Type of calculation" msgstr "De soort berekening" #: backend/extras.php:192 backend/extras.php:242 backend/extras.php:311 msgid "per night" msgstr "Per nacht" #: backend/extras.php:193 backend/extras.php:245 backend/extras.php:312 msgid "per day" msgstr "Per dag" #: backend/extras.php:194 backend/extras.php:248 backend/extras.php:313 msgid "once (no matter how many persons)" msgstr "Eenmalig (ongeacht aantal personen)" #: backend/extras.php:195 backend/extras.php:251 backend/extras.php:314 msgid "per person (once)" msgstr "Per persoon(eenmalig)" #: backend/extras.php:196 backend/extras.php:254 backend/extras.php:315 msgid "per person per night" msgstr "Per persoon per nacht" #: backend/extras.php:197 backend/extras.php:257 backend/extras.php:316 msgid "per person per day" msgstr "Per persoon per dag" #: backend/extras.php:199 backend/extras.php:318 msgid "Define how the price of the extra is getting charged." msgstr "Bepaal hoe de optie prijs wordt berekend" #: backend/extras.php:202 backend/extras.php:321 msgid "Mandatory extra" msgstr "Verplichte optie" #: backend/extras.php:206 backend/extras.php:325 msgid "" "You can make an extra mandatory, so every guest has to pay for it (eg. final " "cleaning)." msgstr "" "Geeff hier aan of deze optie verplicht is (bijvoorbeeld bij eindschoonmaak)" #: backend/extras.php:211 backend/extras.php:330 msgid "Enter the price you want to charge for the extra." msgstr "Geef de prijs op voor deze extra optie." #: backend/extras.php:270 backend/seasons-calendars.php:711 #: backend/seasons-calendars.php:813 backend/seasons-calendars.php:912 #: frontend/bookingform.php:110 msgid "Edit" msgstr "Wijzigen" #: backend/extras.php:274 msgid "Do you really want to delete this extra?" msgstr "Wil je deze optie echt verwijderen" #: backend/extras.php:279 msgid "Existing Extras" msgstr "Beschikbare opties" #: backend/extras.php:285 msgid "Mandatory" msgstr "Verplicht" #: backend/extras.php:292 msgid "Add new Extra" msgstr "Nieuwe optie toevoegen" #: backend/extras.php:299 msgid "Wifi" msgstr "WIFI" #: backend/extras.php:334 msgid "Add Extra" msgstr "Optie toevoegen" #: backend/seasons-calendars.php:384 msgid "" "Number of rooms is limited to 15 rooms! If you need more rooms, please " "download our Pro-Version." msgstr "" "Aantal accommodaties is begrenst op 15 wil je meer dan kan je de pro versie " "kopen." #: backend/seasons-calendars.php:393 msgid "Rooms could not be deleted. There are still active bookings." msgstr "Accommodatie kan niet verwijderd worden. Er zijn nog boekingen aktief!" #: backend/seasons-calendars.php:395 #, php-format msgid "Rooms reduced to %s rooms" msgstr "Accommodatie verlaagd naar %s plaatsen." #: backend/seasons-calendars.php:403 msgid "Season has been added." msgstr "Seizoen is toegevoegd" #: backend/seasons-calendars.php:408 msgid "Calendar has been deleted." msgstr "Accommodatie word verwijderd." #: backend/seasons-calendars.php:413 msgid "Calendar was not deleted. There still exist bookings in this calendar." msgstr "Accommodatie is niet verwijderd er zijn nog boekingen in deze periode." #: backend/seasons-calendars.php:418 msgid "Calendar has been added." msgstr "Accommodatie word toegevoegd" #: backend/seasons-calendars.php:423 msgid "Season has been deleted." msgstr "Seizoen is verwijderd." #: backend/seasons-calendars.php:428 msgid "Room names have been saved." msgstr "Accommodatie naam word opgeslagen" #: backend/seasons-calendars.php:433 msgid "Season assignment has been added." msgstr "Het seizoen wordt opgeslagen" #: backend/seasons-calendars.php:438 msgid "Season assignment has been deleted." msgstr "Seizoen koppeling word verwijderd" #: backend/seasons-calendars.php:455 msgid "Edit existing Calendar" msgstr "Bestaande accommodatie wijzigen" #: backend/seasons-calendars.php:463 backend/seasons-calendars.php:528 #: backend/seasons-calendars.php:751 msgid "Room Type A" msgstr "Accommodatie type A" #: backend/seasons-calendars.php:464 backend/seasons-calendars.php:529 #: backend/seasons-calendars.php:752 backend/seasons-calendars.php:843 msgid "Please choose a meaningful title." msgstr "Kies een duidelijke titel." #: backend/seasons-calendars.php:467 backend/seasons-calendars.php:732 #: backend/seasons-calendars.php:755 msgid "Number of rooms" msgstr "Aantal accommodaties" #: backend/seasons-calendars.php:469 backend/seasons-calendars.php:757 msgid "eg. max. 10 Rooms available" msgstr "bijvoorbeeld: Max. 10 accommodaties beschikbaar" #: backend/seasons-calendars.php:472 backend/seasons-calendars.php:733 #: backend/seasons-calendars.php:760 msgid "Max. Persons" msgstr "Max. aantal personen" #: backend/seasons-calendars.php:474 backend/seasons-calendars.php:762 msgid "eg. max. 5 persons in one room" msgstr "Bijvoorbeeld: max 5 personen per accommodatie" #: backend/seasons-calendars.php:477 backend/seasons-calendars.php:734 #: backend/seasons-calendars.php:765 msgid "Price Preset" msgstr "Standaard prijs" #: backend/seasons-calendars.php:479 backend/seasons-calendars.php:767 msgid "" "If no season is active, the price preset will be used for price calculations" msgstr "Als er geen seizoen is ingesteld word de standaard prijs berekend." #: backend/seasons-calendars.php:482 backend/seasons-calendars.php:770 msgid "Minimum Stay Preset" msgstr "Minimum verblijf" #: backend/seasons-calendars.php:484 backend/seasons-calendars.php:772 msgid "" "Select the minimum number of nights a guest has to stay. You can also set " "different values for different seasons." msgstr "" "Selecteer het minimum aantal nachten wat voor deze accommodatie van " "toepassing is. Bij seizoennen kan hier ook mee gevarieerd worden." #: backend/seasons-calendars.php:487 backend/seasons-calendars.php:775 msgid "Threshold for \"partly booked\"" msgstr "Voorinstelling voor \"gedeeltelijk geboekt\"" #: backend/seasons-calendars.php:489 backend/seasons-calendars.php:777 msgid "" "The number of rooms after which days in the calendars will be marked as " "\"partly booked\". Example: 3 rooms, partly booked is set to 2. Partly " "booked will be shown when two rooms are booked." msgstr "" "Hier kan je aangeven wanneer \"gedeeltelijk geboekt\" word weergegeven. " "Bijvoorbeeld als je 5 plaatsen hebt en je stelt in 3, dan wordt na 3 " "boekingen aangegeven dat er al plaatsen geboekt zijn." #: backend/seasons-calendars.php:492 backend/seasons-calendars.php:780 msgid "Information Page" msgstr "Informatie pagina" #: backend/seasons-calendars.php:493 backend/seasons-calendars.php:781 #: backend/settings.php:295 msgid "Manage Pages" msgstr "Beheer pagina's" #: backend/seasons-calendars.php:494 backend/seasons-calendars.php:782 msgid "You can link to an existing Page for further information." msgstr "Je kan een pagina linken voor meer informatie." #: backend/seasons-calendars.php:497 backend/seasons-calendars.php:785 msgid "Short information text" msgstr "Korte info tekst" #: backend/seasons-calendars.php:498 backend/seasons-calendars.php:786 msgid "Nice Apartment with sea view..." msgstr "Mooie Gite met uitzicht..." #: backend/seasons-calendars.php:498 backend/seasons-calendars.php:786 msgid "Maximum 200 chars" msgstr "Maximal 200 karakters" #: backend/seasons-calendars.php:520 msgid "Edit existing Season" msgstr "Bestaand seizoen aanpassen" #: backend/seasons-calendars.php:534 backend/seasons-calendars.php:848 msgid "The currency code will be attached automatically." msgstr "Het valuta symbool word automatisch toegevoegd." #: backend/seasons-calendars.php:537 backend/seasons-calendars.php:829 #: backend/seasons-calendars.php:851 msgid "Minimum Stay" msgstr "Minimum aantal nachten" #: backend/seasons-calendars.php:539 backend/seasons-calendars.php:853 msgid "" "Enter the number of nights a guest has to stay. Bookings below this number " "of nights will not be accepted." msgstr "" "Geef het minimum aantal nachten op, boekingen onder dit aantal worden niet " "geaccepteerd." #: backend/seasons-calendars.php:583 backend/seasons-calendars.php:877 #: backend/seasons-calendars.php:906 #, php-format msgid "%d night minimum stay" msgid_plural "%d nights minimum stay" msgstr[0] "%d minimum nacht" msgstr[1] "%d minimum nachten" #: backend/seasons-calendars.php:591 msgid "Edit existing Assignment" msgstr "Bestaande koppeling aanpassen" #: backend/seasons-calendars.php:602 backend/seasons-calendars.php:927 #: backend/seasons-calendars.php:944 msgid "Season" msgstr "Seizoen" #: backend/seasons-calendars.php:606 backend/seasons-calendars.php:948 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #: backend/seasons-calendars.php:610 backend/seasons-calendars.php:952 msgid "End Date" msgstr "Einddatum" #: backend/seasons-calendars.php:635 #, php-format msgid "Edit room names for calendar \"%s\"" msgstr "Namen voor accommodatie \"%s\" aanpassen" #: backend/seasons-calendars.php:644 #, php-format msgid "Name for room %d" msgstr "Naam voor accommodatie %d" #: backend/seasons-calendars.php:667 msgid "Calendars" msgstr "Accommodaties" #: backend/seasons-calendars.php:668 msgid "Seasons" msgstr "Seizoenen" #: backend/seasons-calendars.php:669 msgid "Season - Calendar - Assignments" msgstr "Seizoen - accommodatie - koppeling" #: backend/seasons-calendars.php:693 msgid "No Page selected" msgstr "Geen pagina geselecteerd" #: backend/seasons-calendars.php:715 msgid "Do you really want to delete this calendar?" msgstr "Wil je deze accommodatie echt verwijderen" #: backend/seasons-calendars.php:721 msgid "Room Names" msgstr "Accommodatie namen" #: backend/seasons-calendars.php:728 msgid "Existing Calendars" msgstr "Bestaande accommodaties" #: backend/seasons-calendars.php:735 msgid "Min. Stay Preset" msgstr "Min. aantal nachten" #: backend/seasons-calendars.php:736 msgid "Info Page" msgstr "Info pagina" #: backend/seasons-calendars.php:737 msgid "Info Text" msgstr "Info tekst" #: backend/seasons-calendars.php:738 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: backend/seasons-calendars.php:744 msgid "Add new Calendar" msgstr "Voeg een nieuwe accommodatie toe" #: backend/seasons-calendars.php:781 msgid "Don't link" msgstr "Niet linken" #: backend/seasons-calendars.php:790 msgid "Add Calendar" msgstr "Accommodatie toevoegen" #: backend/seasons-calendars.php:817 msgid "Do you really want to delete this Season?" msgstr "Wilt u dit seizoen werkelijk verwijderen?" #: backend/seasons-calendars.php:824 msgid "Existing Seasons" msgstr "Bestaande seizoenen" #: backend/seasons-calendars.php:835 msgid "Add new Season" msgstr "Nieuw seizoen toevoegen" #: backend/seasons-calendars.php:842 msgid "Summer High Price" msgstr "Zomer hoogseizoen" #: backend/seasons-calendars.php:857 msgid "Add Season" msgstr "Seizoen toevoegen" #: backend/seasons-calendars.php:916 msgid "Do you really want to delete this Season Assignment?" msgstr "Wil je deze seizoen koppeling echt verwijderen?" #: backend/seasons-calendars.php:923 msgid "Existing Assignments" msgstr "Bestaande koppelingen" #: backend/seasons-calendars.php:928 msgid "Date" msgstr "Datum" #: backend/seasons-calendars.php:934 msgid "Add new Assignment" msgstr "Nieuwe koppeling toevoegen" #: backend/seasons-calendars.php:958 msgid "Add Assignment" msgstr "Koppeling toevoegen" #: backend/settings.php:238 msgid "Email settings have been saved." msgstr "E-Mail-instellingen worden opgeslagen." #: backend/settings.php:243 msgid "General settings have been saved." msgstr "Instellingen worden opgeslagen" #: backend/settings.php:248 msgid "" "Booking form settings have been saved. Please make sure to update the email " "templates as well." msgstr "" "Boekinsformulier instellingen zijn opgeslagen, vergeet de email template " "niet." #: backend/settings.php:260 msgid "General Settings" msgstr "Instellingen" #: backend/settings.php:261 msgid "Booking Form Settings" msgstr "Boekingsformulier instellingen" #: backend/settings.php:271 msgid "This Email Address will receive all booking requests" msgstr "Op dit maildres komen de boekingen binnen." #: backend/settings.php:274 msgid "Newsletter" msgstr "Nieuwsbrief" #: backend/settings.php:277 msgid "" "Yes, I want to get vital informations on how to raise my occupation rate and " "stay tuned about Advanced Booking Calendar" msgstr "Ja. Ik wil updates van deze plugin ontvangen via een nieuwsbrief." #: backend/settings.php:278 msgid "No, disable the newsletter" msgstr "Nee. nieuwsbrief deactiveren." #: backend/settings.php:280 msgid "" "You will receive regular tips on how to create great Hotel websites and " "informations about this plugin. We promise to never spam you. You can " "unsubscribe anytime." msgstr "" "Je krijgt via de nieuwsbrief tips en informatie over de plugin, we zullen je " "nooit spammen." #: backend/settings.php:284 msgid "Page with booking form" msgstr "Pagina met het bookingsformulier" #: backend/settings.php:289 msgid "Not selected" msgstr "niet geselecteerd" #: backend/settings.php:296 msgid "" "Select the page which uses the booking form shortcode. You have to add the " "shortcode [abc-bookingform] manually to this page. The page will be linked, " "if user selects dates on the single calendar shortcode." msgstr "" "Select de pagina die gebruikt moet worden voor het boekingsformulier je moet " "op deze pagina de shortcode [abc-bookingform] toevoegen, na het kiezen van " "een datum zal deze pagina de beschikbaarheid tonen." #: backend/settings.php:299 msgid "Currency" msgstr "Valuta symbool" #: backend/settings.php:301 msgid "Example: € or $" msgstr "Bijvoorbeeld: € of $" #: backend/settings.php:304 msgid "Price format" msgstr "Prijs instelling" #: backend/settings.php:312 msgid "Date format" msgstr "Datum formaat" #: backend/settings.php:321 msgid "Position of currency sign" msgstr "Positie van het valuta symbool" #: backend/settings.php:325 msgid "Before the amount" msgstr "Voor het bedrag" #: backend/settings.php:327 msgid "After the amount" msgstr "Achter het bedrag" #: backend/settings.php:332 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: backend/settings.php:335 backend/settings.php:345 backend/settings.php:356 msgid "Enabled" msgstr "Actief" #: backend/settings.php:336 backend/settings.php:346 backend/settings.php:357 #: backend/settings.php:377 backend/settings.php:387 backend/settings.php:397 #: backend/settings.php:407 backend/settings.php:417 backend/settings.php:427 #: backend/settings.php:437 backend/settings.php:447 backend/settings.php:457 msgid "Disabled" msgstr "Niet actief" #: backend/settings.php:338 msgid "" "If cookies are enabled, customer date inputs are saved in a cookie (no " "personal data is stored in the cookie)." msgstr "" "Als cookies worden geactiveert, wordt tijdens het boeken de aankomst en " "vertrek datum in een cookie opgeslagen. ( er word geen persoonsdata " "opgeslagen)" #: backend/settings.php:348 msgid "" "If enabled, user interactions with calendars and forms will be tracked in " "your Google Universal Analytics. Please configure Universal Analytics " "seperately. We recommend using the following plugin:" msgstr "Google analytics gebruiken." #: backend/settings.php:353 msgid "Powered-by-Link" msgstr "Powered by" #: backend/settings.php:359 msgid "" "If link is enabled, a tiny \"powered by Advanced Booking Calendar\"-link " "will show up below the calendar overview." msgstr "" "Als deze link word geactiveerd verschijnt onder de accommodatie \"gemaakt " "met Advanced Booking Calendar\"" #: backend/settings.php:368 msgid "Booking Form Inputs" msgstr "Teksten op het boekingsformulier" #: backend/settings.php:375 backend/settings.php:385 backend/settings.php:395 #: backend/settings.php:405 backend/settings.php:415 backend/settings.php:425 #: backend/settings.php:435 backend/settings.php:445 backend/settings.php:455 msgid "Required" msgstr "Verplicht" #: backend/settings.php:376 backend/settings.php:386 backend/settings.php:396 #: backend/settings.php:406 backend/settings.php:416 backend/settings.php:426 #: backend/settings.php:436 backend/settings.php:446 backend/settings.php:456 msgid "Optional" msgstr "Optioneel" #: backend/settings.php:467 msgid "Placeholders" msgstr "Tekstveld" #: backend/settings.php:468 msgid "" "You can use the following placeholder in both subject and text. They will be " "replaced with the actual content when the email is send to the guest:" msgstr "" "Je kan onderstaande tags gebruiken in je email berichten, deze worden dan " "gevuld met de actuele informatie van de boeking." #: backend/settings.php:473 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: backend/settings.php:474 msgid "Unconfirmed Booking" msgstr "Onbevestigde boeking" #: backend/settings.php:476 msgid "Subject for an unconfirmed booking mail" msgstr "Onderwerp voor een onbevestigde boekings mail" #: backend/settings.php:482 msgid "Text for an unconfirmed booking mail" msgstr "Tekst voor onbevestigde boekings mail" #: backend/settings.php:487 msgid "Confirming an open Booking" msgstr "Bevestig een open boeking" #: backend/settings.php:489 msgid "Subject for a booking confirmation mail" msgstr "Onderwerp voor een bevestigings mail" #: backend/settings.php:495 msgid "Text for a booking confirmation mail" msgstr "Tekst voor bevestigings mail" #: backend/settings.php:499 msgid "Canceling a confirmed Booking" msgstr "Annuleer een bevestigde boeking" #: backend/settings.php:502 msgid "Subject for a cancelation mail" msgstr "Onderwerp voor een annulerings mail" #: backend/settings.php:508 msgid "Text for a cancelation mail" msgstr "Tekst voor annulerings mail" #: backend/settings.php:513 msgid "Rejecting an open Booking" msgstr "Een open booking afwijzen" #: backend/settings.php:515 msgid "Subject for a rejection mail" msgstr "Onderwerp voor een afwijzings mail" #: backend/settings.php:521 msgid "Text for a rejection mail" msgstr "Text voor annulerings mail" #: frontend/bookingform.php:81 frontend/bookingform.php:109 #: frontend/singlecalendar.php:41 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." #: frontend/bookingform.php:109 widget.php:132 msgid "Check availabilities" msgstr "Beschikbaarheid checken" #: frontend/bookingform.php:169 frontend/singlecalendar.php:336 #, php-format msgid "Your stay is too short. Minimum stay for those dates is %d nights." msgstr "" "U verblijf is te kort, minimum verblijf voor deze accommodatie %d nachten." #: frontend/bookingform.php:171 msgid "average" msgstr "per nacht" #: frontend/bookingform.php:175 msgid "Select room" msgstr "Selecteer deze accommodatie" #: frontend/bookingform.php:183 msgid "Available rooms for your stay" msgstr "Beschikbare accommodatie voor deze periode" #: frontend/bookingform.php:186 msgid "No rooms available for your search request." msgstr "Geen accommodatie voor deze periode beschikbaar." #: frontend/bookingform.php:231 msgid "Optional extra" msgid_plural "Optional extras" msgstr[0] "Optie" msgstr[1] "Opties" #: frontend/bookingform.php:254 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan " #: frontend/bookingform.php:303 msgid "Selected extra" msgid_plural "Selected extras" msgstr[0] "Geselecteerde optie" msgstr[1] "Geselecteerde opties" #: frontend/bookingform.php:307 msgid "Costs for the extras" msgstr "Kosten voor de opties" #: frontend/bookingform.php:313 msgid "Price for the room" msgstr "Prijs voor de accommodatie" #: frontend/bookingform.php:387 msgid "Your stay" msgstr "Uw verblijf" #: frontend/bookingform.php:392 msgid "Total Price" msgstr "Totaal prijs" #: frontend/bookingform.php:398 frontend/singlecalendar.php:342 msgid "Book now" msgstr "Nu boeken" #: frontend/bookingform.php:500 msgid "Thank you for your booking request!" msgstr "Hartelijk dan voor uw boekingsaanvraag!" #: frontend/bookingform.php:501 msgid "We have sent you an email including a summary of your booking!" msgstr "We hebben een email met een overzicht van uw boeking verzonden." #: frontend/bookingform.php:506 msgid "" "Something went wrong, your booking could not be completed. Please try again." msgstr "Er ging iets mis, uw boeking is niet gemaakt. Probeel a.u.b opnieuw." #: frontend/calendaroverview.php:132 frontend/calendaroverview.php:190 #: frontend/singlecalendar.php:55 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" #: frontend/calendaroverview.php:135 frontend/calendaroverview.php:192 #: frontend/singlecalendar.php:57 msgid "Partly booked" msgstr "Gedeeltelijk geboekt" #: frontend/calendaroverview.php:138 frontend/calendaroverview.php:194 #: frontend/singlecalendar.php:59 msgid "Fully booked" msgstr "Volgeboekt " #: frontend/calendaroverview.php:209 msgid "Powered by:" msgstr "Powered by:" #: frontend/singlecalendar.php:18 frontend/singlecalendar.php:32 msgid "Su" msgstr "Zo" #: frontend/singlecalendar.php:19 frontend/singlecalendar.php:26 msgid "Mo" msgstr "Ma" #: frontend/singlecalendar.php:20 frontend/singlecalendar.php:27 msgid "Tu" msgstr "Di" #: frontend/singlecalendar.php:21 frontend/singlecalendar.php:28 msgid "We" msgstr "Wo" #: frontend/singlecalendar.php:22 frontend/singlecalendar.php:29 msgid "Th" msgstr "Do" #: frontend/singlecalendar.php:23 frontend/singlecalendar.php:30 msgid "Fr" msgstr "Vr" #: frontend/singlecalendar.php:24 frontend/singlecalendar.php:31 msgid "Sa" msgstr "Za" #: functions.php:379 msgid "No optional extras." msgstr "Geen opties" #: functions.php:382 msgid "No mandatory extras." msgstr "Geen verplichte opties" #: functions.php:489 functions.php:611 msgid "New Booking Request" msgstr "Nieuwe boekingsaanvraag" #: functions.php:816 #, php-format msgid "%s for each of the %d nights" msgstr "%s per nacht voor %d nachten" #: functions.php:822 #, php-format msgid "%s for each of the %d days" msgstr "%s per dag voor %d dagen" #: functions.php:827 #, php-format msgid "%s paid once" msgstr "%s eenmalig betalen" #: functions.php:832 #, php-format msgid "%s for each of the %d persons" msgstr "%s per persoon voor %d personen" #: functions.php:838 #, php-format msgid "%s for each of the %d persons and %d nights" msgstr "%s per persoon per nacht voor %d personen en %d nachten" #: functions.php:844 #, php-format msgid "%s for each of the %d persons and %d days" msgstr "%s per persoon per dag voor %d personen en %d dagen" #: widget.php:9 msgid "Advanced Booking Calendar Widget." msgstr "Boeking accommodatie Widget" #: widget.php:11 msgid "Availability Form Widget" msgstr "Beschikbaarheids formulier widget" #: widget.php:23 msgid "Availability" msgstr "Beschikbaarheid" #: widget.php:26 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: widget.php:31 msgid "" "This widgets loads a small booking form. After a user selected the dates and " "clicked on \"Check availabilites\", the booking form is loaded." msgstr "" "Deze widget laat een klein reserveringsformulier zien, na het klikken op " "\"Check beschikbaarheid\" word het boekings formulier geladen." #: widget.php:33 msgid "" "There is no booking page configured. Check the settings and select a page " "with the booking form." msgstr "" "Er is nog geen boekingspagina geconfigureerd. Controleer de instellingen en " "kies een pagina met boekingsformulier." #: widget.php:140 msgid "" "There is no booking page configured. Check the settings of the Advanced " "Booking Calendar." msgstr "Er is nog geen boekingspagina ingesteld" #. Plugin Name of the plugin/theme #. Author of the plugin/theme msgid "Advanced Booking Calendar" msgstr "Advanced Booking Calendar" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://booking-calendar-plugin.com/" msgstr "https://booking-calendar-plugin.com/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "The Booking System that makes managing your online reservations easy. A " "great Booking Calendar plugin for Accommodations." msgstr "Het boekingssysteem wat online boeken gemakkelijk maakt." #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://booking-calendar-plugin.com" msgstr "https://booking-calendar-plugin.com" #~ msgid "My Calendar" #~ msgstr "Mijn Kalender" #~ msgid "" #~ "The easy way to manage your bookings and raise your occupancy rate. This " #~ "plugin is made for modern Hoteliers who want to get hold of their online " #~ "reservations." #~ msgstr "" #~ "Der einfache Weg der Buchungsverwaltung und zur Steigerung der " #~ "Belegungsrate. Dieses Plugin wurde für moderne Hoteliers gemacht, die " #~ "volle Kontrolle über Ihre Online-Reservierungen haben möchte."