msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanved Ads\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/plugins/plugin-name\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-21 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 12:17+0000\n"
"Last-Translator: admin <?php ?>)"
msgstr "Executar código PHP (envolto em <?php ?>)"
#: classes/checks.php:242
#, php-format
msgid ""
"Possible conflict between jQueryUI library, used by Advanced Ads and other "
"libraries (probably Twitter Bootstrap). This might lead "
"to misfortunate formats in forms, but should not damage features."
msgstr ""
"Possível conflito entre biblioteca jQueryUI, usado por anúncios avançados e "
"outras bibliotecas (provavelmente Twitter Bootstrap). "
"Isso pode levar a formatos em formas infelizes , mas não deve danificar "
"recursos."
#: classes/display-conditions.php:69
msgid "post type"
msgstr "tipo de postagem"
#: classes/display-conditions.php:70
msgid "Choose the public post types on which to display the ad."
msgstr "Escolha o tipo de conteúdo para exibir o anúncio"
#: classes/display-conditions.php:76
msgid "specific pages"
msgstr "páginas específicas"
#: classes/display-conditions.php:77
msgid ""
"Choose on which individual posts, pages and public post type pages you want "
"to display or hide ads."
msgstr ""
"Escolha em qual post, página e tipos de conteúdo você quer exibir/esconder "
"anúncios."
#: classes/display-conditions.php:82
msgid "general conditions"
msgstr "condições gerais"
#: classes/display-conditions.php:88
msgid "author"
msgstr "autor"
#: classes/display-conditions.php:111
#, php-format
msgid "archive: %s"
msgstr "arquivo: %s"
#: classes/display-conditions.php:204 classes/display-conditions.php:257
#: classes/display-conditions.php:310 classes/display-conditions.php:385
msgid "show"
msgstr "mostrar"
#: classes/display-conditions.php:205 classes/display-conditions.php:258
#: classes/display-conditions.php:311 classes/display-conditions.php:386
msgid "hide"
msgstr "esconder"
#: classes/display-conditions.php:228 classes/display-conditions.php:272
#: classes/display-conditions.php:360
msgctxt "Error message shown when no display condition term is selected"
msgid "Please select some items."
msgstr "Por favor, selecione alguns itens."
#: classes/display-conditions.php:350
msgctxt "display the terms search field on ad edit page"
msgid "add more terms"
msgstr "adicionar mais termos"
#: classes/display-conditions.php:351
msgid "add more terms"
msgstr "adicionar mais termos"
#: classes/display-conditions.php:353
msgid "term name or id"
msgstr "nome ou id do termo"
#: classes/display-conditions.php:414
msgid "title or id"
msgstr "título ou id"
#: classes/display-conditions.php:459
msgid "Home Page"
msgstr "Página Inicial"
#: classes/display-conditions.php:460
msgid "show on Home page"
msgstr "mostrar na página inicial"
#: classes/display-conditions.php:464
msgid "Singular Pages"
msgstr "Páginas Simples"
#: classes/display-conditions.php:465
msgid "show on singular pages/posts"
msgstr "mostrar no singular páginas/posts"
#: classes/display-conditions.php:469
msgid "Archive Pages"
msgstr "Páginas de Arquivos"
#: classes/display-conditions.php:470
msgid "show on any type of archive page (category, tag, author and date)"
msgstr "mostrar em qualquer tipo de página (categoria, tag, autor e data)"
#: classes/display-conditions.php:474
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da Pesquisa"
#: classes/display-conditions.php:475
msgid "show on search result pages"
msgstr "mostrar nas páginas de resultados de busca"
#: classes/display-conditions.php:479
msgid "404 Page"
msgstr "Página 404"
#: classes/display-conditions.php:480
msgid "show on 404 error page"
msgstr "mostrar na página de erro 404"
#: classes/display-conditions.php:484
msgid "Attachment Pages"
msgstr "Páginas de Anexos"
#: classes/display-conditions.php:485
msgid "show on attachment pages"
msgstr "mostrar nas páginas de anexos"
#: classes/display-conditions.php:489
msgid "Secondary Queries"
msgstr "Consultas Secundárias"
#: classes/display-conditions.php:490
msgid "allow ads in secondary queries"
msgstr "permitir anúncios em consultas secundárias"
#: classes/display-conditions.php:494
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: classes/display-conditions.php:495
msgid "allow ads in Feed"
msgstr "permitir anúncios no Feed"
#: classes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:358
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Você não tem permissão para instalar atualizações do plugin"
#: classes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:358
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: classes/visitor-conditions.php:32
msgid "mobile device"
msgstr "dispositivo móvel"
#: classes/visitor-conditions.php:33
msgid "Display ads only on mobile devices or hide them."
msgstr "Exibir anúncios somente em dispositivos móveis ou ocultá-los."
#: classes/visitor-conditions.php:39
msgid "logged in visitor"
msgstr "visitante logado"
#: classes/visitor-conditions.php:40
msgid "Whether the visitor has to be logged in or not in order to see the ads."
msgstr "Se o visitante deve estar logado ou não, para visualizar os anúncios."
#: classes/visitor-conditions.php:107
msgid "Manual and Troubleshooting"
msgstr "Manual e Resolução de Problemas"
#: classes/visitor-conditions.php:136
msgid "equal"
msgstr "igual"
#: classes/visitor-conditions.php:137
msgid "equal or higher"
msgstr "igual ou superior"
#: classes/visitor-conditions.php:138
msgid "equal or lower"
msgstr "igual ou inferior"
#: classes/visitor-conditions.php:168
msgid "contains"
msgstr "contenha"
#: classes/visitor-conditions.php:169
msgid "starts with"
msgstr "começa com"
#: classes/visitor-conditions.php:170
msgid "ends with"
msgstr "termina com"
#: classes/visitor-conditions.php:171
msgid "matches"
msgstr "corresponde"
#: classes/visitor-conditions.php:172
msgid "matches regex"
msgstr "corresponda regex"
#: classes/visitor-conditions.php:173
msgid "does not contain"
msgstr "não contém"
#: classes/visitor-conditions.php:174
msgid "does not start with"
msgstr "não começa com"
#: classes/visitor-conditions.php:175
msgid "does not end with"
msgstr "não termina com"
#: classes/visitor-conditions.php:176
msgid "does not match"
msgstr "não corresponde"
#: classes/visitor-conditions.php:177
msgid "does not match regex"
msgstr "não corresponde regex"
#: classes/widget.php:22
msgid "Display Ads and Ad Groups."
msgstr "Exibir Anúncios e Grupos de Anúncios."
#: classes/widget.php:67 admin/includes/class-shortcode-creator.php:75
msgid "--empty--"
msgstr "--vazio--"
#: classes/widget.php:69 admin/includes/class-menu.php:72
#: admin/includes/class-shortcode-creator.php:91 admin/views/placements.php:19
#: modules/import-export/views/page.php:25
msgid "Placements"
msgstr "Locais"
#: classes/widget.php:76 admin/includes/class-menu.php:67
#: admin/includes/class-shortcode-creator.php:84 admin/views/placements.php:76
#: admin/views/placements.php:182
msgid "Ad Groups"
msgstr "Grupos de Anúncios"
#: classes/widget.php:83 public/class-advanced-ads.php:597
#: admin/includes/class-menu.php:56 admin/includes/class-menu.php:56
#: admin/includes/class-shortcode-creator.php:77
#: admin/views/ad-group-list-form-row.php:28
#: admin/views/ad-group-list-header.php:5 admin/views/placements.php:83
#: admin/views/placements.php:189 modules/import-export/views/page.php:23
msgid "Ads"
msgstr "Anúncios"
#: public/class-advanced-ads.php:316
msgid "Advanced Ads Error following:"
msgstr "Anúncios Avançados possui os seguintes Erros:"
#: public/class-advanced-ads.php:319
#, php-format
msgid "Advanced Ads Error: %s"
msgstr "Aúncios Avançados Erro: %s"
#: public/class-advanced-ads.php:560
msgctxt "ad group general name"
msgid "Ad Groups"
msgstr "Grupos de Anúncios"
#: public/class-advanced-ads.php:562
msgid "Search Ad Groups"
msgstr "Pesquisar Grupos de Anúncios"
#: public/class-advanced-ads.php:563
msgid "All Ad Groups"
msgstr "Todos os Grupos de Anúncios"
#: public/class-advanced-ads.php:564
msgid "Parent Ad Groups"
msgstr "Grupos de Anúncios Pai"
#: public/class-advanced-ads.php:565
msgid "Parent Ad Groups:"
msgstr "Grupos de Anúncios Pai:"
#: public/class-advanced-ads.php:566
msgid "Edit Ad Group"
msgstr "Editar Grupo de Anúncios"
#: public/class-advanced-ads.php:567
msgid "Update Ad Group"
msgstr "Atualizar Grupo de Anúncios"
#: public/class-advanced-ads.php:568
msgid "Add New Ad Group"
msgstr "Adicionar Novo Grupo de Anúncios"
#: public/class-advanced-ads.php:569
msgid "New Ad Groups Name"
msgstr "Nome do Novo Grupo de Anúncios"
#: public/class-advanced-ads.php:570 admin/includes/class-menu.php:67
#: modules/import-export/views/page.php:24
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: public/class-advanced-ads.php:571
msgid "No Ad Group found"
msgstr "Nenhum Grupo de Anúncios encontrado"
#: public/class-advanced-ads.php:599 public/class-advanced-ads.php:603
#: admin/includes/class-menu.php:62 admin/views/ad-group-list-form-row.php:45
msgid "New Ad"
msgstr "Novo Anúncio"
#: public/class-advanced-ads.php:600 admin/includes/class-menu.php:62
msgid "Add New Ad"
msgstr "Adicionar Novo Anúncio"
#: public/class-advanced-ads.php:601
#: admin/includes/class-ad-groups-list.php:302
#: modules/import-export/classes/import.php:143
#: modules/import-export/classes/import.php:183
#: modules/import-export/classes/import.php:559
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: public/class-advanced-ads.php:602
msgid "Edit Ad"
msgstr "Editar Anúncio"
#: public/class-advanced-ads.php:604
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
#: public/class-advanced-ads.php:605
msgid "View the Ad"
msgstr "Visualizar o Anúncio"
#: public/class-advanced-ads.php:606
msgid "Search Ads"
msgstr "Pesquisar Anúncios"
#: public/class-advanced-ads.php:607
msgid "No Ads found"
msgstr "Nenhum Anúncio encontrado"
#: public/class-advanced-ads.php:608
msgid "No Ads found in Trash"
msgstr "Nenhum Anúncio encontrado na Lixeira"
#: public/class-advanced-ads.php:609
msgid "Parent Ad"
msgstr "Anúncio Pai"
#: admin/includes/class-ad-groups-list.php:165
msgid "Ad weight"
msgstr "Peso do Anúncio"
#: admin/includes/class-ad-groups-list.php:173
#: admin/views/ad-list-timing-column.php:4
#, php-format
msgid "starts %s"
msgstr "inicia %s"
#: admin/includes/class-ad-groups-list.php:192
#: admin/views/ad-list-timing-column.php:21
#, php-format
msgid "expires %s"
msgstr "expira %s"
#: admin/includes/class-ad-groups-list.php:194
#: admin/views/ad-list-timing-column.php:23
#, php-format
msgid "expired %s"
msgstr "expirado %s"
#: admin/includes/class-ad-groups-list.php:207
msgid "all published ads are displayed"
msgstr "todos os anúncios publicados estão sendo exibidos"
#: admin/includes/class-ad-groups-list.php:209
#, php-format
msgid "up to %d ads displayed"
msgstr "vá para %d anúncios exibidos"
#: admin/includes/class-ad-groups-list.php:212
msgid "No ads assigned"
msgstr "Não há anúncios atribuídos"
#: admin/includes/class-ad-groups-list.php:278
msgid "Random ads"
msgstr "Anúncios aleatórios"
#: admin/includes/class-ad-groups-list.php:279
msgid "Display random ads based on ad weight"
msgstr "Exibir anúncios aleatórios com base no peso anúncio"
#: admin/includes/class-ad-groups-list.php:282
msgid "Ordered ads"
msgstr "Anúncios ordenados"
#: admin/includes/class-ad-groups-list.php:283
msgid "Display ads with the highest ad weight first"
msgstr "Os anúncios gráficos com maior peso em primeiro lugar"
#: admin/includes/class-ad-groups-list.php:303
msgid "Usage"
msgstr "Usar"
#: admin/includes/class-ad-groups-list.php:333
msgid "Invalid Ad Group"
msgstr "Grupo de Anúncios Inválido"
#: admin/includes/class-ad-groups-list.php:338
msgid "You don’t have permission to change the ad groups"
msgstr "Você não tem permissão para alterar os grupos de anúncios"
#: admin/includes/class-ad-type.php:79 admin/includes/class-ad-type.php:84
msgid "Ad Details"
msgstr "Detalhes do Anúncio"
#: admin/includes/class-ad-type.php:80 admin/includes/class-ad-type.php:85
msgid "Ad Planning"
msgstr "Planejamento de Anúncio"
#: admin/includes/class-ad-type.php:182
msgid "expired"
msgstr "expirado"
#: admin/includes/class-ad-type.php:183
msgid "any expiry date"
msgstr "qualquer data de expiração"
#: admin/includes/class-ad-type.php:184
msgid "planned"
msgstr ""
"\n"
"planejado"
#: admin/includes/class-ad-type.php:487 admin/includes/class-ad-type.php:488
msgid "Ad updated."
msgstr "Anúncio atualizado."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: admin/includes/class-ad-type.php:490
#, php-format
msgid "Ad restored to revision from %s"
msgstr "Anúncio restaurado para revisão de %s"
#: admin/includes/class-ad-type.php:491
msgid "Ad published."
msgstr "Anúncio publicado."
#: admin/includes/class-ad-type.php:492
msgid "Ad saved."
msgstr "Anúncio salvo."
#: admin/includes/class-ad-type.php:493
msgid "Ad submitted."
msgstr "Anúncio enviado."
#: admin/includes/class-ad-type.php:495
#, php-format
msgid "Ad scheduled for: %1$s."
msgstr "Anúncio previsto para: %1$s."
#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: admin/includes/class-ad-type.php:497
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"
#: admin/includes/class-ad-type.php:499
msgid "Ad draft updated."
msgstr "Rascunho do Anúncio atualizado."
#: admin/includes/class-menu.php:52
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
#: admin/includes/class-menu.php:72
msgid "Ad Placements"
msgstr "Locais de Anúncio"
#: admin/includes/class-menu.php:76
msgid "Advanced Ads Settings"
msgstr "Configurações de Anúncios Avançados"
#: admin/includes/class-menu.php:76 admin/views/debug.php:10
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: admin/includes/class-menu.php:79
msgid "Advanced Ads Debugging"
msgstr "Debug de Anúncios Avançados"
#: admin/includes/class-menu.php:79
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: admin/includes/class-menu.php:83 admin/includes/class-menu.php:83
msgid "Advanced Ads Intro"
msgstr "Introdução ao Anúncios Avançados"
#: admin/includes/class-menu.php:205 admin/includes/class-menu.php:232
msgid "Sorry, you are not allowed to access this feature."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para acessar esta função."
#: admin/includes/class-menu.php:218
msgid ""
"You attempted to edit an ad group that doesn’t exist. Perhaps it was "
"deleted?"
msgstr ""
"Você está tentando editar um Grupo que não existe. Talvez tenha sido apagado?"
#: admin/includes/class-meta-box.php:53
msgid "Ad Type"
msgstr "Tipo de Anúncio"
#: admin/includes/class-meta-box.php:59
msgid "Ad Parameters"
msgstr "Parâmetros do Anúncio"
#: admin/includes/class-meta-box.php:62
msgid "Layout / Output"
msgstr "Layout / Exibição"
#: admin/includes/class-meta-box.php:125 admin/includes/class-meta-box.php:136
#: admin/includes/class-meta-box.php:141 admin/includes/class-settings.php:409
#: admin/views/ad-output-metabox.php:51
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: admin/includes/class-meta-box.php:135
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: admin/includes/class-meta-box.php:196
msgid "Ad Settings"
msgstr "Configurações do Anúncio"
#: admin/includes/class-meta-box.php:298 admin/views/overview.php:23
msgid "Ads Dashboard"
msgstr "Painel de Anúncios"
#: admin/includes/class-meta-box.php:310
msgid "From the ad optimization universe"
msgstr "Universo de otimizações de anúncios"
#: admin/includes/class-meta-box.php:319
msgid "Advanced Ads Tutorials"
msgstr "Tutoriais do Anúncios Avançados"
#: admin/includes/class-meta-box.php:330
#, php-format
msgid "%d ads – manage - new"
msgstr "%d anúncios – gerir - novos"
#: admin/includes/class-meta-box.php:341
msgid "plugin manual and homepage"
msgstr "manual e página do plugin"
#: admin/includes/class-meta-box.php:348
msgid "Get the tutorial via email"
msgstr "Receba o tutorial por e-mail"
#: admin/includes/class-meta-box.php:355
msgid "Get AdSense tips via email"
msgstr "Receba dicas do AdSense via e-mail"
#: admin/includes/class-notices.php:412
#, php-format
msgid ""
"You don’t seem to have an email address. Please use this form to sign up."
msgstr ""
"Você não parece ter um endereço de e-mail. Utilize este formulário para se inscrever."
#: admin/includes/class-notices.php:430
msgid ""
"How embarrassing. The email server seems to be down. Please try again later."
msgstr ""
"Como é embaraçoso. O servidor de e-mail parece ser ruim. Por favor tente de "
"novo mais tarde."
#: admin/includes/class-notices.php:435
#, php-format
msgid ""
"Please check your email (%s) for the confirmation message. If you didn’t "
"receive one or want to use another email address then please use this form to sign up."
msgstr ""
"Por favor, verifique seu e-mail (%s) para a mensagem de confirmação. Se você "
"não receber uma ou quiser usar outro endereço de e-mail, em seguida, utilize "
"este formulário para se inscrever."
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:45
msgid "Tips and Tutorials"
msgstr "Dicas e Tutoriais"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:47
msgid "Setup and Optimization Help"
msgstr "Ajuda de Configuração e Otimização"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:49
msgid "Manual and Support"
msgstr "Manual e Suporte"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:53
msgid "Advanced Ads Pro"
msgstr "Anúncios Avançados Pro"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:55
msgid "Tracking and Stats"
msgstr "Rastreamento e Estatísticas"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:57
msgid "Responsive and Mobile ads"
msgstr "Anúncios Responsivos e Móveis"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:59
msgid "Geo Targeting"
msgstr "Direcionamento Geográfico"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:61
msgid "Sticky ads"
msgstr "Anúncios destacados"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:63
msgid "PopUps and Layers"
msgstr "PopUps e Camadas"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:65
msgid "Ad Slider"
msgstr "Adicionar Slider"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:86
msgid "Get 2 free add-ons for joining the newsletter."
msgstr ""
"Ganhe 2 add-ons gratuitos strong> para juntar-se à newsletter."
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:87
msgid "Join now"
msgstr "Junte-se agora"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:94
msgid ""
"Learn more about how and how much you can earn with AdSense "
"and Advanced Ads from the dedicated newsletter group."
msgstr ""
"Saiba mais sobre como e o quanto você pode ganhar com o "
"AdSense e Anúncios Avançados no grupo de boletim informativo "
"dedicado."
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:95 admin/includes/notices.php:30
#: admin/views/intro.php:73 admin/views/notices/inline.php:3
#: admin/views/notices/subscribe.php:3
msgid "Subscribe me now"
msgstr "Inscreva-me agora"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:102
msgid "Get the first steps and more tutorials to your inbox."
msgstr "Obter os primeiros passos e mais tutoriais em sua caixa de entrada."
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:103
msgid "Send it now"
msgstr "Enviar agora"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:126 admin/views/intro.php:78
msgid "Create your first ad"
msgstr "Crie seu primeiro anúncio"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:129
msgid ""
"Ad Groups contain ads and are currently used to rotate multiple ads on a "
"single spot."
msgstr ""
"Grupos de Anúncios contêm anúncios e são usados atualmente para rodar vários "
"anúncios em um único local."
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:131
msgid "Create your first group"
msgstr "Crie seu primeiro Grupo"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:134
msgid ""
"Ad Placements are the best way to manage where to display ads and groups."
msgstr ""
"Locais de anúncios são a melhor maneira de gerenciar onde exibir anúncios e "
"grupos."
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:136
msgid "Create your first placement"
msgstr "Crie seu primeiro Local"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:141
msgid "Next steps"
msgstr "Próximos passos"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:153
#, php-format
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:154
#, php-format
msgid "FAQ and Support"
msgstr ""
"FAQ e Suporte\n"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:155
#, php-format
msgid "Vote for a feature"
msgstr "Votar para um recurso"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:156
#, php-format
msgid ""
"Thank the developer with a ★★★★★ review on wordpress.org"
msgstr ""
"Obrigado ao desenvolvedor com uma ★★★★★ "
"avaliação em wordpress.org"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:165
msgid ""
"Need help to set up and optimize your ads? Need custom coding on your site? "
"Ask me for a quote."
msgstr ""
"Necessita de ajuda para configurar e otimizar seus anúncios? Precisa de "
"personalizar codificação em seu site? Peça um orçamento."
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:166
#, php-format
msgid "Help with ads on %s"
msgstr "Ajuda com anúncios em %s"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:167
msgid "Get an offer"
msgstr "Obter uma oferta"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:175
msgid "Ad management for advanced websites."
msgstr "Gerenciamento de anúncios para sites avançados."
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:176
msgid "Cache-busting"
msgstr "Cache arrebentando"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:177
msgid "Advanced visitor conditions"
msgstr "Condições avançadas para visitantes"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:178
msgid "Flash ads with fallback"
msgstr "Anúncios em Flash com fallback"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:180
msgid "Get Pro"
msgstr "Obter Pro"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:188
msgid "Track the impressions of and clicks on your ads."
msgstr "Acompanhe as impressões e cliques em seus anúncios."
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:189
msgid "2 methods to count impressions"
msgstr "2 métodos para contar impressões"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:190
msgid "beautiful stats for all or single ads"
msgstr "Status bonito para todos ou anúncios individuais"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:191
msgid "group stats by day, week or month"
msgstr "Estatísticas do grupo por dia, semana ou mês"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:193
msgid "Get the Tracking add-on"
msgstr "Obter o Rastreamento add-on"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:201
msgid "Display ads based on the size of your visitor’s browser or device."
msgstr ""
"Os anúncios gráficos com base no tamanho do navegador ou dispositivo do seu "
"visitante."
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:202
msgid "set a range (from … to …) pixels for the browser size"
msgstr ""
"definir um intervalo (de ... para ...) pixels para o tamanho do navegador"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:203
msgid "set custom sizes for AdSense responsive ads"
msgstr "definir tamanhos personalizados para anúncios responsivos do AdSense"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:204
msgid "list all ads by their responsive settings"
msgstr "listar todos os anúncios por suas configurações responsivas"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:206
msgid "Get the Responsive add-on"
msgstr "Obter o Responsive add-on"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:214
msgid "Target visitors by their geo location."
msgstr "Segmentar os visitantes por sua localização geográfica."
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:216
msgid "Get the Geo Targeting add-on"
msgstr "Obter o addon de Direcionamento Geográfico"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:224
msgid ""
"Fix ads to the browser while users are scrolling and create best performing "
"anchor ads."
msgstr ""
"Corrigir anúncios para o navegador enquanto os usuários estiverem rolando e "
"criar melhor performance de ancoragem para anúncios."
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:225
msgid "position ads that don’t scroll with the screen"
msgstr "Posição de anúncios que não rolam com a tela"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:226
msgid "build anchor ads not only on mobile devices"
msgstr "construir âncora de anúncios só em dispositivos móveis"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:228
msgid "Get the Sticky add-on"
msgstr "Obter Destaque add-on"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:236
msgid "Display content and ads in layers and popups on custom events."
msgstr ""
"Exibir conteúdo e anúncios em camadas e popups sobre eventos personalizados."
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:237
msgid "display a popup after a user interaction like scrolling"
msgstr "exibir um pop-up depois de uma interação do usuário como a rolagem"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:238
msgid "optional background overlay"
msgstr "sobreposição de fundo opcional"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:239
msgid "allow users to close the popup"
msgstr "permitir que os usuários fechem o pop-up"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:241
msgid "Get the PopUp and Layer add-on"
msgstr "Obter PopUp e Camada add-on"
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:249
msgid "Create a beautiful and simple slider from your ads."
msgstr "Criar um bonito e simples slider para seus anúncios."
#: admin/includes/class-overview-widgets.php:251
msgid "Get the Slider add-on"
msgstr "Obter Slider add-on"
#: admin/includes/class-settings.php:47 admin/views/settings.php:12
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: admin/includes/class-settings.php:59 admin/includes/class-settings.php:182
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"
#: admin/includes/class-settings.php:70
msgid "Disable ads"
msgstr "Desativar anúncios"
#: admin/includes/class-settings.php:78
msgid "Hide ads for logged in users"
msgstr "Não exibir anúncios para usuários logados"
#: admin/includes/class-settings.php:86
msgid "Use advanced JavaScript"
msgstr "Usar JavaScript avançado"
#: admin/includes/class-settings.php:94
msgid "Unlimited ad injection"
msgstr "Injeção de anúncios ilimitados"
#: admin/includes/class-settings.php:102
msgid "Priority of content injection filter"
msgstr "Prioridade de filtro de injeção de conteúdo"
#: admin/includes/class-settings.php:110
msgid "Hide ads from bots"
msgstr "Esconder anúncios de robôs (google, yahoo, bing, etc...)"
#: admin/includes/class-settings.php:118
msgid "Disable notices"
msgstr "desabilitar notificações"
#: admin/includes/class-settings.php:126
msgid "ID prefix"
msgstr "Prefixo ID"
#: admin/includes/class-settings.php:134
msgid "Remove Widget ID"
msgstr "Remover ID do Widget"
#: admin/includes/class-settings.php:142
msgid "Allow editors to manage ads"
msgstr "Permitir que editores gerenciem anúncios"
#: admin/includes/class-settings.php:150
msgid "Ad label"
msgstr "Rótulo do Anúncio"
#: admin/includes/class-settings.php:238
msgid "(display to all)"
msgstr "(exibir para todos)"
#: admin/includes/class-settings.php:239
msgid "Subscriber"
msgstr "Assinante"
#: admin/includes/class-settings.php:240
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuidor"
#: admin/includes/class-settings.php:241
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: admin/includes/class-settings.php:242
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: admin/includes/class-settings.php:243
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: admin/includes/class-settings.php:251
msgid "Choose the lowest role a user must have in order to not see any ads."
msgstr "Escolha o nível de usuário mais baixo para não ver os anúncios."
#: admin/includes/class-settings.php:265
msgid ""
"notice: the file is currently enabled by an add-on that "
"needs it."
msgstr ""
"Aviso: o arquivo está atualmente habilitado por um add-on "
"que precisa dele."
#: admin/includes/class-settings.php:268
#, php-format
msgid ""
"Enable advanced JavaScript functions ("
"here). Some features and add-ons might override this setting if they "
"need features from this file."
msgstr ""
"Habilitar funções JavaScript avançadas ("
"aqui). Algumas funcionalidades e complementos podem substituir essa "
"configuração se eles precisarem de recursos a partir deste arquivo."
#: admin/includes/class-settings.php:281
msgid ""
"Some plugins and themes trigger ad injection where it shouldn’t happen. "
"Therefore, Advanced Ads ignores injected placements on non-singular pages "
"and outside the loop. However, this can cause problems with some themes. You "
"can enable this option if you don’t see ads or want to enable ad injections "
"on archive pages AT YOUR OWN RISK."
msgstr ""
"Alguns plugins e temas desencadear injeção de anúncio onde ele não deveria "
"acontecer. Portanto, Anúncios Avançados ignora posicionamentos injetados em "
"páginas não singulares e fora do loop. No entanto, isso pode causar "
"problemas com alguns temas. Você pode ativar essa opção se você não vê "
"anúncios ou deseja ativar injeções de anúncios em páginas de arquivos POR "
"SUA CONTA E RISCO."
#: admin/includes/class-settings.php:297
msgid ""
"Please check your post content. A priority of 10 and below might cause "
"issues (wpautop function might run twice)."
msgstr ""
"Por favor, verifique o conteúdo do post. A prioridade de 10 e abaixo pode "
"causar problemas (função wpautop pode ser executado duas vezes)."
#: admin/includes/class-settings.php:299
msgid ""
"Play with this value in order to change the priority of the injected ads "
"compared to other auto injected elements in the post content."
msgstr ""
"Jogar com este valor, a fim de alterar a prioridade dos anúncios injetados "
"em comparação com outros elementos injetados automaticamente no conteúdo do "
"post."
#: admin/includes/class-settings.php:313
#, php-format
msgid ""
"Hide ads from crawlers, bots and empty user agents. Also prevents counting "
"impressions for bots when using the "
"Tracking Add-On."
msgstr ""
"Ocultar anúncios de rastreadores, robô e agentes de usuário vazio. Também "
"impede contagem de impressões para robôs ao usar o Add-On Rastreamento."
#: admin/includes/class-settings.php:314
msgid ""
"Disabling this option only makes sense if your ads contain content you want "
"to display to bots (like search engines) or your site is cached and bots "
"could create a cached version without the ads."
msgstr ""
"A desativação dessa opção só faz sentido se os seus anúncios contêm conteúdo "
"que você deseja exibir para robôs (como motores de busca) ou o seu site é "
"armazenado em cache e robôs podem criar uma versão em cache sem os anúncios."
#: admin/includes/class-settings.php:327
msgid ""
"Disable internal notices like tips, tutorials, email newsletters and update "
"notices. Disabling notices is recommended if you run multiple blogs with "
"Advanced Ads already."
msgstr ""
"Desativar avisos internos, como dicas, tutoriais, boletins de e-mail e "
"avisos de atualização. Desabilitar notificações é recomendado se você já "
"executar vários blogs com Anúncios Avançados."
#: admin/includes/class-settings.php:344
msgid ""
"Prefix of class or id attributes in the frontend. Change it if you don’t "
"want ad blockers to mark these blocks as ads.
You might "
"need to rewrite css rules afterwards."
msgstr ""
"Prefixo de classe ou atributos id no editor frontal. Mudá-lo se você não "
"quer bloqueadores de anúncios para marcar estes blocos como "
"anúncios.
Talvez seja necessário reescrever as regras css "
"depois."
#: admin/includes/class-settings.php:365
msgid ""
"Remove the ID attribute from widgets in order to not make them an easy "
"target of ad blockers."
msgstr ""
"Remova o atributo ID de Widgets para não torná-los um alvo fácil de "
"bloqueadores de anúncios."
#: admin/includes/class-settings.php:368
msgid ""
"If checked, the Advanced Ads Widget will not work with the fixed option of "
"the Q2W3 Fixed Widget plugin."
msgstr ""
"Se marcada, o Widget Anúncios Avançados não funcionará com a opção fixa do "
"plugin Widget Q2W3 Fixo."
#: admin/includes/class-settings.php:390
msgid "Allow editors to also manage and publish ads."
msgstr "Permite aos editores gerenciar e publicar anúncios também."
#: admin/includes/class-settings.php:391
#, php-format
msgid ""
"You can assign different ad-related roles on a user basis with Advanced Ads Pro."
msgstr ""
"Você pode atribuir diferentes funções de anúncios relacionados em uma base "
"de usuário com Anúncios Avançados Pro."
#: admin/includes/class-settings.php:409
msgid "Displayed above ads."
msgstr "Exibido anúncios acima."
#: admin/includes/notices.php:9
#, php-format
msgid ""
"Advanced Ads successfully installed. Take a look at the First "
"Steps."
msgstr ""
"Anúncios Avançados instalado com sucesso. Dê uma olhada nos "
"Primeiros Passos."
#: admin/includes/notices.php:15
msgid ""
"Thank you for activating Advanced Ads. Would you like to "
"receive the first steps via email?"
msgstr ""
"Obrigado pela ativação de Anúncios Avançados . Gostaria de "
"receber os primeiros passos via e-mail?"
#: admin/includes/notices.php:16
msgid "Yes, send it"
msgstr "Sim, envie-me"
#: admin/includes/notices.php:22
msgid ""
"Thank you for using Advanced Ads. Stay informed and receive "
"2 free add-ons for joining the newsletter."
msgstr ""
"Obrigado por usar o Anúncios Avançados. Mantenha-se "
"informado e receba 2 add-ons gratuitos para juntar-se à "
"newsletter."
#: admin/includes/notices.php:23
msgid "Add me now"
msgstr "Adicione-me agora"
#: admin/includes/notices.php:29
msgid ""
"Learn more about how and how much you can earn with AdSense "
"and Advanced Ads from my dedicated newsletter."
msgstr ""
"Saiba mais sobre como e o quanto você pode ganhar com o "
"AdSense e Anúncios Avançados através de meu boletim de notícias "
"dedicado."
#: admin/includes/notices.php:41
msgid ""
"One or more license keys for Advanced Ads add-ons are invalid or "
"missing."
msgstr ""
"Uma ou mais chaves de licença para Add-ons de Anúncios Avançados são "
"inválidas ou estão em falta."
#: admin/includes/notices.php:41
#, php-format
msgid "Please add valid license keys here."
msgstr ""
"Por favor, adicione as chaves de licença válidas Aqui."
#: admin/includes/notices.php:47
#, php-format
msgid ""
"One or more licenses for your Advanced Ads add-ons are expiring "
"soon. Don’t risk to lose support and updates and renew your license "
"before it expires with a significant discount on the add-on page."
msgstr ""
"Uma ou mais licenças para o seu Anúncios Avançados add-ons estarão "
"expirando em breve. Não arrisque a perder o apoio e atualizações e "
"renovar sua licença antes que ela expire com um desconto significativo sobre "
"a página add-on."
#: admin/includes/notices.php:53
#, php-format
msgid ""
"Advanced Ads license(s) expired. Support and updates are "
"disabled. Please visit the license page for more "
"information."
msgstr ""
"Anúncios Avançados licença(s) expirada(s). Suporte e "
"atualizações estão desativados. Por favor, visite a página de "
"licença para obter mais informações."
#: admin/includes/notices.php:59
#, php-format
msgid ""
"You are using Advanced Ads for some time "
"now. Thank you! If you need my help then please visit the Support page to get free help.
If you share my passion and find Advanced Ads useful then " "please leave a 5-star review on wordpress." "org.
Thomas"
msgstr ""
" Você está usando Anúncios Avançados já há "
"algum tempo. Obrigado! Se você precisar da minha ajuda, por favor visite a "
"página de suporte para obter ajuda "
"gratuita.
Se você compartilha da " "minha paixão e achar Anúncios Avançados útil, por favor, deixe um comentário e 5 estrelas no wordpress.org.
" "Thomas"
#: admin/includes/notices.php:65
#, php-format
msgid ""
"Some assets were changed. Please rebuild the asset folder "
"in the Advanced Ads settings to update the ad blocker "
"disguise."
msgstr ""
"Alguns recursos foram alterados. Por favor reconstruir a pasta de "
"recursos nas configurações de Anúncios Avançados "
"para atualizar o disfarce Ad Blocker."
#: admin/includes/shortcode-creator-l10n.php:10
msgctxt "shortcode creator"
msgid "Add an ad"
msgstr "Adicionar um anúncio"
#: admin/includes/shortcode-creator-l10n.php:11
msgctxt "shortcode creator"
msgid "Add shortcode"
msgstr "Adicionar shortcode"
#: admin/includes/shortcode-creator-l10n.php:12
msgctxt "shortcode creator"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: admin/views/ad-display-metabox.php:6
msgid "Set Display Conditions to allow or hide the ad on specific pages."
msgstr ""
"Definir condições de exibição para permitir ou ocultar o anúncio em páginas "
"específicas."
#: admin/views/ad-display-metabox.php:8
#: admin/views/notices/jqueryui_error.php:2
#, php-format
msgid ""
"There might be a problem with layouts and scripts in your dashboard. Please "
"check this article to learn more."
msgstr ""
"Pode haver um problema com layouts e scripts em seu painel. Por favor, "
"verifique este artigo para saber mais."
#: admin/views/ad-display-metabox.php:66
msgid "If you want to display the ad everywhere, don't do anything here. "
msgstr "Se você quer exibir o anúncio em todo lugar, não faça nada aqui."
#: admin/views/ad-display-metabox.php:69 admin/views/ad-visitor-metabox.php:34
msgid "New condition"
msgstr "Nova condição"
#: admin/views/ad-display-metabox.php:72 admin/views/ad-visitor-metabox.php:37
msgid "-- choose a condition --"
msgstr "-- escolha uma condição --"
#: admin/views/ad-display-metabox.php:77
#: admin/views/ad-group-list-form-row.php:52
#: admin/views/ad-visitor-metabox.php:42
msgid "add"
msgstr "adicionar"
#: admin/views/ad-group-edit.php:40
msgid ""
"An id-like string with only letters in lower case, numbers, and hyphens."
msgstr "Um estilo de Slug, apenas letras, números e hífen."
#: admin/views/ad-group-edit.php:57
msgid "Create new Ad Group"
msgstr "Criar um novo Grupo de Anúncios"
#: admin/views/ad-group-edit.php:59
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: admin/views/ad-group-list-form-row.php:3 admin/views/placements.php:25
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: admin/views/ad-group-list-form-row.php:5
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: admin/views/ad-group-list-form-row.php:7 admin/views/placements.php:24
#: modules/gadsense/admin/views/adsense-ad-parameters.php:47
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: admin/views/ad-group-list-form-row.php:16
msgid "Number of visible ads"
msgstr "Número de anúncios visíveis"
#: admin/views/ad-group-list-form-row.php:22
msgctxt "option to display all ads in an ad groups"
msgid "all"
msgstr "todos"
#: admin/views/ad-group-list-form-row.php:25
msgid "Number of ads that are visible at the same time"
msgstr "Número de anúncios que são visíveis ao mesmo tempo"
#: admin/views/ad-group-list-form-row.php:32
msgid "weight"
msgstr "Peso"
#: admin/views/ad-group-list-header.php:4
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: admin/views/ad-group-list-row.php:8 admin/views/ad-group.php:63
#: admin/views/ad-info.php:3 admin/views/placements.php:61
msgid "shortcode"
msgstr "shortcode"
#: admin/views/ad-group-list-row.php:11 admin/views/ad-group.php:66
#: admin/views/placements.php:64
msgid "template"
msgstr "template"
#: admin/views/ad-group-list-row.php:14
#, php-format
msgid ""
"Learn more about using groups in the "
"manual."
msgstr ""
"Saiba mais sobre como usar grupos no "
"manual."
#: admin/views/ad-group-list-row.php:19
#, php-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo: %s"
#: admin/views/ad-group-list-row.php:20
#, php-format
msgid "ID: %s"
msgstr "ID: %s"
#: admin/views/ad-group.php:18
msgid "Ad Groups successfully updated"
msgstr "Grupos de Anúncios atualizados com sucesso"
#: admin/views/ad-group.php:46
#, php-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Resultados da pesquisa para “%s”"
#: admin/views/ad-group.php:52
msgid ""
"Ad Groups are a very flexible method to bundle ads. You can use them to "
"display random ads in the frontend or run split tests, but also just for "
"informational purposes. Not only can an Ad Groups have multiple ads, but an "
"ad can belong to multiple ad groups."
msgstr ""
"Grupo de Anúncios são uma forma flexível de agrupar anúncios. Você pode usá-"
"lo para exibir randomicamente ou em partes, mas também apenas com objetivos "
"informativos. Um Grupo de Anúncios pode ter vários anúncios, mas anúncios "
"podem pertencer a vários grupos."
#: admin/views/ad-group.php:60
msgid "How to display an Ad Group?"
msgstr "Como exibir um Grupo de Anúncios?"
#: admin/views/ad-group.php:62
#, php-format
msgid ""
"Examples on how to display an ad group? Find more help and examples in the "
"manual"
msgstr ""
"Exemplos de como exibir um anúncio? Encontre ajuda nomanual"
#: admin/views/ad-group.php:64
msgid "To display an ad group with the ID 6 in content fields"
msgstr "Para exibir um Grupo com ID 6 num campo de conteúdo"
#: admin/views/ad-group.php:67
msgid "To display an ad group with the ID 6 in template files"
msgstr "Para exibir um Grupo com ID 6 num arquivo de template"
#: admin/views/ad-group.php:87
msgid "Update Groups"
msgstr "Atualizar Grupos"
#: admin/views/ad-info-top.php:5
#, php-format
msgid ""
"Congratulations! Your ad is now visible in the frontend. You can adjust the "
"placement options here."
msgstr ""
"Parabéns! Seu anúncio agora está visível na parte da frente. Você pode "
"ajustar as opções de posicionamento Aqui."
#: admin/views/ad-info-top.php:7
msgid "Where do you want to display the ad?"
msgstr "Onde você deseja exibir o anúncio?"
#: admin/views/ad-info-top.php:10
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: admin/views/ad-info-top.php:12
msgid "Manage Sidebar"
msgstr "Gerenciar Barra Lateral"
#: admin/views/ad-info-top.php:15
msgid "Show Pro Places"
msgstr "Mostrar Lugares Pro"
#: admin/views/ad-info-top.php:19
msgid "Show Sticky Places"
msgstr "Mostrar Lugares Fixos"
#: admin/views/ad-info-top.php:23
msgid "Show PopUp"
msgstr "Mostrar PopUp"
#: admin/views/ad-info-top.php:53
#, php-format
msgid "Or use the shortcode %s to insert the ad into the content manually."
msgstr "Ou usar o shortcode %s para inserir o anúncio no conteúdo manualmente."
#: admin/views/ad-info-top.php:54
#, php-format
msgid ""
"Learn more about your choices to display an ad in the manual."
msgstr ""
"Saiba mais sobre suas escolhas de exibição de um anúncio no manual."
#: admin/views/ad-info.php:2
#, php-format
msgid "Ad Id: %s"
msgstr "ID do Anúncio: %s"
#: admin/views/ad-info.php:5
msgid "theme function"
msgstr "função do tema"
#: admin/views/ad-info.php:7
#, php-format
msgid ""
"Find more display options in the manual."
msgstr ""
"Encontre mais opções de exibição no "
"manual."
#: admin/views/ad-info.php:11
msgid "click to change"
msgstr "clique para alterar"
#: admin/views/ad-info.php:15
msgid "Add a description"
msgstr "Adicionar uma descrição"
#: admin/views/ad-info.php:18
msgid "Internal description or your own notes about this ad."
msgstr "Descrição interna ou suas próprias notas sobre este anúncio."
#: admin/views/ad-list-filters.php:2
msgid "all ad types"
msgstr "todos os tipos de anúncios"
#: admin/views/ad-list-filters.php:5
msgid "all ad sizes"
msgstr "todos os tamanhos de anúncios"
#: admin/views/ad-list-filters.php:8
msgid "all ad dates"
msgstr "todas as datas de anúncios"
#: admin/views/ad-list-filters.php:16
msgid "all ad groups"
msgstr "todos os grupos de anúncios"
#: admin/views/ad-main-metabox.php:3
msgid "No ad types defined"
msgstr "Nenhum tipo de anúncio definido"
#: admin/views/ad-output-metabox.php:1
msgid "Everything connected to the ads layout and output."
msgstr "Tudo conectado ao layout dos anúncios e saída para exibição."
#: admin/views/ad-output-metabox.php:4
msgid "Position"
msgstr "Posição"
#: admin/views/ad-output-metabox.php:6
msgid "- default -"
msgstr "- padrão -"
#: admin/views/ad-output-metabox.php:7 admin/views/placements.php:54
msgid "default"
msgstr "padrão"
#: admin/views/ad-output-metabox.php:8
msgid "left"
msgstr "esquerda"
#: admin/views/ad-output-metabox.php:11
msgid "center"
msgstr "centro"
#: admin/views/ad-output-metabox.php:14
msgid "right"
msgstr "direita"
#: admin/views/ad-output-metabox.php:18
msgid ""
"Check this if you don't want the following elements to float around the ad. "
"(adds a clearfix)"
msgstr ""
"Marque isso se você não quer elementos flutuando no entorno do anúncio."
#: admin/views/ad-output-metabox.php:22
msgid "Margin"
msgstr "Margem"
#: admin/views/ad-output-metabox.php:24
msgid "top:"
msgstr "topo:"
#: admin/views/ad-output-metabox.php:26
msgid "right:"
msgstr "direita:"
#: admin/views/ad-output-metabox.php:28
msgid "bottom:"
msgstr "abaixo:"
#: admin/views/ad-output-metabox.php:30
msgid "left:"
msgstr "esquerda:"
#: admin/views/ad-output-metabox.php:32
msgid "tip: use this to add a margin around the ad"
msgstr "dica: use isso para criar margem em torno do anúncio"
#: admin/views/ad-output-metabox.php:35
msgid "container ID"
msgstr "ID do recipiente"
#: admin/views/ad-output-metabox.php:38
msgid "Specify the id of the ad container. Leave blank for random or no id."
msgstr ""
"Especificar o id do recipiente do anúncio. Deixe em branco para aleatório ou "
"nenhum id."
#: admin/views/ad-output-metabox.php:41
msgid "container classes"
msgstr "classes de recipiente"
#: admin/views/ad-output-metabox.php:47
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Habilitar modo de depuração"
#: admin/views/ad-parameters-size.php:1
msgid "size"
msgstr "tamanho"
#: admin/views/ad-parameters-size.php:3
msgid "width"
msgstr "largura"
#: admin/views/ad-parameters-size.php:4
msgid "height"
msgstr "altura"
#: admin/views/ad-parameters-size.php:6
msgid "reserve this space"
msgstr "reservar este espaço"
#: admin/views/ad-submitbox-meta.php:6
msgid "Set expiry date"
msgstr "Defina a data de expiração"
#: admin/views/ad-submitbox-meta.php:16
#, php-format
msgctxt "1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation"
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"
#: admin/views/ad-submitbox-meta.php:29
#, php-format
msgctxt ""
"order of expiry date fields 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute"
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s %5$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s %5$s"
#: admin/views/ad-visitor-metabox.php:4
msgid ""
"Display conditions that are based on the user. Use with caution on cached "
"websites."
msgstr "Exiba condições baseadas no usuário. Use com cautela se usar cache."
#: admin/views/ad-visitor-metabox.php:28
msgid ""
"Visitor conditions limit the number of users who can see your ad. There is "
"no need to set visitor conditions if you want all users to see the ad."
msgstr ""
"Condições para visitante, limitar o número de usuários que podem ver seu "
"anúncio. Não há necessidade de estabelecer condições para visitante se você "
"quiser que todos os usuários vejam o anúncio."
#: admin/views/ad-visitor-metabox.php:30
#, php-format
msgid ""
"Check out cache-busting in Advanced Ads "
"Pro if dynamic features get cached."
msgstr ""
"Confira em Anúncios Avançados Pró se "
"características dinâmicas chegar em cache cache-busting."
#: admin/views/ad-visitor-metabox.php:47
#, php-format
msgid ""
"Define the exact browser width for which an ad should be visible using the "
"Responsive add-on."
msgstr ""
"Definir a largura exata do navegador para que um anúncio seja visível usando "
"o Responsive add-on."
#: admin/views/ad-visitor-metabox.php:94
msgid ""
"The visitor conditions below are deprecated. Please use the new version of "
"visitor conditions to replace it."
msgstr ""
"As condições para visitante abaixo estão obsoletas. Utilize a nova versão do "
"condições para visitante a fim de substituí-lo."
#: admin/views/ad-visitor-metabox.php:100
msgid "Display on all devices"
msgstr "Exibir em todos os dispositivos"
#: admin/views/ad-visitor-metabox.php:104
msgid "only on mobile devices"
msgstr "somente em smartphones"
#: admin/views/ad-visitor-metabox.php:108
msgid "not on mobile devices"
msgstr "menos em smartphones"
#: admin/views/debug.php:6 admin/views/settings.php:49
msgid "Debug Page"
msgstr "Página Debug"
#: admin/views/debug.php:7
msgid "Work in progress"
msgstr "Trabalho em andamento"
#: admin/views/feedback_disable.php:3
msgid "Thank you for helping to improve Advanced Ads."
msgstr "Obrigado por ajudar a melhorar Anúncios Avançados."
#: admin/views/feedback_disable.php:4
msgid ""
"Your feedback will motivates me to work harder towards a professional ad "
"management solution."
msgstr ""
"Os seus comentários vão me motivar a trabalhar mais no sentido de uma "
"solução de gerenciamento de anúncios profissional."
#: admin/views/feedback_disable.php:5
msgid "Why did you decide to disable Advanced Ads?"
msgstr "Por que você decidiu desativar Anúncios Avançados?"
#: admin/views/feedback_disable.php:7
msgid "I stopped showing ads on my site"
msgstr "Eu parei de mostrar anúncios no meu site"
#: admin/views/feedback_disable.php:8
#, php-format
msgid "I miss a feature or add-on"
msgstr "Eu sinto falta de um recurso ou add-on"
#: admin/views/feedback_disable.php:9
msgid "I have a technical problem"
msgstr "Eu tenho um problema técnico"
#: admin/views/feedback_disable.php:10
msgid "other reason"
msgstr "Outra razão"
#: admin/views/feedback_disable.php:12
msgid "Please specify, if possible"
msgstr "Por favor especifique, se possível"
#: admin/views/feedback_disable.php:13
msgid "What would be a reason to return to Advanced Ads?"
msgstr "Qual seria uma razão para voltar para Anúncios Avançados?"
#: admin/views/intro.php:18
msgid "5-Star Usability"
msgstr "Usabilidade 5 Estrelas"
#: admin/views/intro.php:19
msgid ""
"Advanced Ads is powerful and easy to use, because it is build on WordPress "
"standards. If you know how to publish a post then you know how to create an "
"ad."
msgstr ""
"Anúncios Avançados é poderoso e fácil de usar, porque está à construir nos "
"padrões WordPress. Se você sabe como publicar um post, então você sabe como "
"criar um anúncio."
#: admin/views/intro.php:23
msgid "5-Star Support"
msgstr "Suporte 5 Estrelas"
#: admin/views/intro.php:24
msgid ""
"I promise you the best supported ad management plugin for WordPress. Whether "
"a pro user or not, you can reach me easily through the support page, in the "
"chat on the homepage or replying to a newsletter."
msgstr ""
"Eu prometo a você o plugin de gerenciamento de anúncios e melhor suporte "
"para WordPress. Seja um usuário profissional ou não, você pode me alcançar "
"facilmente através da página de suporte, no chat na página inicial ou a "
"responder a um boletim de notícias."
#: admin/views/intro.php:28
msgid "5-Star Experience"
msgstr "Experiência 5 Estrelas"
#: admin/views/intro.php:29
msgid ""
"Advanced Ads was built out of my own experience. I am personally using it to "
"serve millions of ad impressions per month and constantly test new ways to "
"optimize ad settings."
msgstr ""
"Anúncios Avançados foi construído a partir de minha própria experiência. "
"Pessoalmente, estou usando-o para servir milhões de impressões de anúncios "
"por mês e constantemente testar novas maneiras de otimizar as configurações "
"anúncio."
#: admin/views/intro.php:61
msgid "Next Steps"
msgstr "Próximos Passos"
#: admin/views/intro.php:64
msgid "Subscribe to the Mailing List"
msgstr "Inscrever-se na Lista de Discussão"
#: admin/views/intro.php:65
msgid "Subscribe to the newsletter and instantly"
msgstr "Assine a newsletter e instantaneamente"
#: admin/views/intro.php:67
msgid "get 2 free add-ons."
msgstr "receba 2 add-ons gratuitos."
#: admin/views/intro.php:68
msgid "reply to the welcome message with a question."
msgstr "responder à mensagem de boas-vindas com uma pergunta."
#: admin/views/intro.php:69
msgid "subscribe to a dedicated group for the tutorial or AdSense tips."
msgstr ""
"inscrever-se a um grupo dedicado para os tutoriais ou dicas do AdSense."
#: admin/views/intro.php:79
#, php-format
msgid ""
"Get started by creating an ad right now"
" or watch the tutorial video (3:29min) "
"first."
msgstr ""
"Comece por criar um anúncio agora mesmo"
" ou assistir ao vídeo tutorial (3:29min)"
" primeiro."
#: admin/views/intro.php:82
msgid "Display your ad"
msgstr "Exibir seu anúncio"
#: admin/views/intro.php:83
msgid ""
"You can display your ad using a shortcode, widget or one of the powerful "
"placements. Placements help you to inject ads into the content or place them "
"on your site without coding."
msgstr ""
"Você pode exibir seu anúncio usando um shortcode, widget ou um dos canais "
"poderosos. Locais ajuda-o a injetar anúncios no conteúdo ou coloca-os em seu "
"site sem codificação."
#: admin/views/intro.php:85
msgid "List of all available placements"
msgstr "Lista de todos os locais disponíveis"
#: admin/views/intro.php:86
msgid "Create a placement"
msgstr "Criar um novo local"
#: admin/views/placements.php:8
msgid ""
"Couldn’t create the new placement. Please check your form field and whether "
"the name is already in use."
msgstr ""
"Não foi possível criar um novo local. Por favor, verifique o campo de "
"formulário e se o nome já está em uso."
#: admin/views/placements.php:10
msgid "Placements updated"
msgstr "Locais atualizados"
#: admin/views/placements.php:15
msgid ""
"Placements are physically places in your theme and posts. You can use them "
"if you plan to change ads and ad groups on the same place without the need "
"to change your templates."
msgstr ""
"Locais são lugares físicos em seu tema e posts. Você pode usá-los se você "
"pretende mudar anúncios e grupos de anúncios no mesmo lugar, sem a "
"necessidade de mudar seus templates."
#: admin/views/placements.php:16
#, php-format
msgid ""
"See also the manual for more information on placements."
msgstr ""
"Veja também o manual para obter mais informações sobre "
"locais."
#: admin/views/placements.php:26 modules/import-export/views/page.php:26
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: admin/views/placements.php:44
#, php-format
msgid ""
"Placement type \"%s\" is missing and was reset to \"default\".
Please "
"check if the responsible add-on is activated."
msgstr ""
"Tipo de local \"%s\" está faltando e foi redefinido para \"padrão\".
"
"Por favor, verifique se o add-on responsável está ativado."
#: admin/views/placements.php:60
msgid "show usage"
msgstr "mostrar uso"
#: admin/views/placements.php:72
msgid "Item"
msgstr "Ítem"
#: admin/views/placements.php:74 admin/views/placements.php:180
msgid "--not selected--"
msgstr "--não selecionado--"
#: admin/views/placements.php:94
msgid "Inject"
msgstr "Injetar"
#: admin/views/placements.php:95
msgid "after"
msgstr "depois"
#: admin/views/placements.php:95
msgid "before"
msgstr "antes"
#: admin/views/placements.php:115
msgid "start counting from bottom"
msgstr "começar a contar de baixo"
#: admin/views/placements.php:118
msgid "Important Notice"
msgstr "Notificação Importante"
#: admin/views/placements.php:118
msgid ""
"Your server is missing an extension. This might break the content injection."
"
Ignore this warning if everything works fine or else ask your hosting "
"provider to enable mbstring."
msgstr ""
"O servidor está faltando uma extensão. Isso pode quebrar a injeção de "
"conteúdo.
Ignorar esse aviso se tudo funcionar bem ou então pergunte ao "
"seu provedor de hospedagem para permitir mbstring."
#: admin/views/placements.php:128
msgid "advanced options"
msgstr "opções avançadas"
#: admin/views/placements.php:137
msgctxt "checkbox to remove placement"
msgid "delete"
msgstr "excluir"
#: admin/views/placements.php:143
msgid "Save Placements"
msgstr "Salvar Local"
#: admin/views/placements.php:145
msgid "Create a new placement"
msgstr "Criar um novo Local"
#: admin/views/placements.php:146
msgid "New Placement"
msgstr "Novo Local"
#: admin/views/placements.php:153
msgid "Choose a placement type"
msgstr "Escolha um tipo de local"
#: admin/views/placements.php:154
#, php-format
msgid ""
"Placement types define where the ad is going to be displayed. Learn more "
"about the different types from the manual"
msgstr ""
"Defina os tipos de local em que o anúncio será exibido. Saiba mais sobre os "
"diferentes tipos no Manual."
#: admin/views/placements.php:171
msgid "Please select a placement type."
msgstr "Por favor selecione um tipo de local."
#: admin/views/placements.php:173
msgid "Choose a Name"
msgstr "Escolha um Nome"
#: admin/views/placements.php:174
msgid ""
"The name of the placement is only visible to you. Tip: choose a descriptive "
"one, e.g. Below Post Headline."
msgstr ""
"O nome do local é visível apenas para você. Dica: escolha um descritivo, por "
"exemplo; Abaixo da Headline do Post."
#: admin/views/placements.php:175
msgid "Placement Name"
msgstr "Nome do Local"
#: admin/views/placements.php:176
msgid "Please enter a name for your placement."
msgstr "Por favor digite um nome para seu local."
#: admin/views/placements.php:177
msgid "Choose the Ad or Group"
msgstr "Escolha o Anúncio ou Grupo"
#: admin/views/placements.php:178
msgid "The ad or group that should be displayed."
msgstr "O anúncio ou grupo que deve ser exibido."
#: admin/views/placements.php:197
msgid "Save New Placement"
msgstr "Salvar Novo Local"
#: admin/views/post-ad-settings-metabox.php:3
msgid "Disable ads on this page"
msgstr "Desabilitar Anúncios nesta página"
#: admin/views/setting-license.php:5
msgid "Your license expired."
msgstr "Sua licença expirou."
#: admin/views/setting-license.php:6
#, php-format
msgid "Renew it with a discount."
msgstr ""
"Renová-la com um desconto.\n"
#: admin/views/setting-license.php:18
#, php-format
msgid "(%d days left)"
msgstr "(%d dias restantes)"
#: admin/views/setting-license.php:22
msgid "License key"
msgstr "Chave de licença"
#: admin/views/setting-license.php:42
msgid "License key invalid"
msgstr "Chave de licença inválida"
#: admin/views/setting-license.php:45
msgid "active"
msgstr "ativa"
#: admin/views/settings-disable-ads.php:3
msgid "Disable all ads in frontend"
msgstr "Desabilitar todos os anúncios no site"
#: admin/views/settings-disable-ads.php:4
msgid ""
"Use this option to disable all ads in the frontend, but still be able to use "
"the plugin."
msgstr ""
"Esta opção irá desativar todos os anúncios no site, mas ainda mantém o "
"funcionamento do plugin."
#: admin/views/settings-disable-ads.php:8
msgid "Disable ads on 404 error pages"
msgstr "Desabilitar Anúncios na página 404"
#: admin/views/settings-disable-ads.php:12
msgid "Disable ads on non-singular pages"
msgstr "Desabilitar Anúncios na página de listagem de conteúdo"
#: admin/views/settings-disable-ads.php:13
msgid ""
"e.g. archive pages like categories, tags, authors, front page (if a list)"
msgstr ""
"Ex: páginas de arquivos, como categorias, tags, autores, primeira página (se "
"uma lista)"
#: admin/views/settings-disable-ads.php:16
msgid "Disable ads on secondary queries"
msgstr "Desativar anúncios em consultas secundárias"
#: admin/views/settings-disable-ads.php:17
msgid ""
"Secondary queries are custom queries of posts outside the main query of a "
"page. Try this option if you see ads injected on places where they shouldn’t "
"appear."
msgstr ""
"Consultas secundárias são consultas personalizadas de posts fora da consulta "
"principal de uma página. Experimente esta opção se você ver anúncios "
"injetados em lugares onde eles não devem aparecer."
#: admin/views/settings-disable-ads.php:21
msgid "Disable ads in Feed"
msgstr "Desativar anúncios no Feed"
#: admin/views/settings.php:36
msgid "Save settings on this page"
msgstr "Salve as configurações nesta página"
#: admin/views/settings.php:50
msgid "Welcome Page"
msgstr "Bem Vindo à Página"
#: admin/views/settings.php:51
msgid "Advanced Ads on WordPress.org"
msgstr "Anúncios Avançados em WordPress.org"
#: admin/views/settings.php:51
msgid "Advanced Ads on wp.org"
msgstr "Anúncios Avançados em wp.org"
#: admin/views/settings.php:52
msgid "the company behind Advanced Ads"
msgstr "a companhia por trás do Anúncios Avançados"
#: admin/views/support.php:8
msgid ""
"Please fix the red highlighted issues on this page or try to understand "
"their consequences before contacting support."
msgstr ""
"Por favor corrija as questões destacadas em vermelho sobre esta página ou "
"tentar compreender as suas consequências antes de contatar o suporte."
#: admin/views/support.php:12
#, php-format
msgid ""
"Your PHP version (%s) is too low. Advanced Ads is built for "
"PHP 5.3 and higher. It might work, but updating PHP is highly recommended. "
"Please ask your hosting provider for more information."
msgstr ""
"Sua versão do PHP (%s) é muito baixa. Anúncios Avançados é "
"construído para PHP 5.3 e superior. Pode funcionar, mas a atualização do PHP "
"é altamente recomendada. Por favor, pergunte ao seu provedor de hospedagem "
"para obter mais informações."
#: admin/views/support.php:15
#, php-format
msgid ""
"Your website uses cache. Some dynamic features like ad "
"rotation or visitor conditions might not work properly. Use the cache-"
"busting feature of Advanced Ads Pro to "
"load ads dynamically."
msgstr ""
"Seu site usa o cache. Algumas características dinâmicas, "
"como a rotação de anúncios ou condições visitante pode não funcionar "
"corretamente. Use o recurso de cache-rebentando de Anúncios Avançados Pro para carregar anúncios "
"dinamicamente."
#: admin/views/support.php:18
msgid ""
"There is a new WordPress version available. Please update."
msgstr ""
"Há uma nova versão do WordPress disponível strong>. Por favor "
"atualize."
#: admin/views/support.php:21
msgid "There are plugin updates available. Please update."
msgstr ""
"Há atualizações de plugins disponíveis. Por favor atualize-"
"os."
#: admin/views/support.php:30
#, php-format
msgid ""
"Autoptimize plugin detected. While this plugin is great for "
"site performance, it is known to alter code, including scripts from ad "
"networks. Advanced Ads Pro has a build-"
"in support for Autoptimize."
msgstr ""
"Autoptimize plug-in detectado. Enquanto este plugin é ótimo "
"para o desempenho do site, ele é conhecido por alterar o código, incluindo "
"os scripts de redes de anúncios. Anúncios "
"Avançados Pro tem uma build-in suporte para Autoptimize."
#: admin/views/support.php:33
#, php-format
msgid ""
"Plugins that are known to cause (partial) problems: %1$s. "
"Learn more."
msgstr ""
"Plugins que são conhecidos por causar problemas (parciais): "
"%1$s. Saiba mais."
#: admin/views/support.php:36
#, php-format
msgid ""
"Ads are disabled for all or some pages. See \"disabled ads\" in settings."
msgstr ""
"Os anúncios estão desativados para todas ou algumas páginas. Consulte "
"\"anúncios desabilitados\" em configurações."
#: admin/views/support.php:47
msgid "Possible Issues"
msgstr "Possíveis Questões"
#: admin/views/support.php:54
msgid ""
"Use the following form to search for solutions in the manual on "
"wpadvancedads.com"
msgstr ""
"Utilize o formulário abaixo para procurar soluções no manual sobre "
"wpadvancedads.com"
#: admin/views/support.php:57
msgid "search"
msgstr "pesquisar"
#: modules/gadsense/main.php:19
msgid " at "
msgstr "às"
#: admin/views/notices/adblock.php:3
msgid ""
"Please disable your AdBlocker to prevent problems with your "
"ad setup."
msgstr ""
"Por favor, desative seu AdBlocker para evitar problemas com "
"a sua configuração de anúncios."
#: modules/ad-blocker/admin/admin.php:133
msgid "The asset folder was rebuilt successfully"
msgstr "A pasta de ativos foi reconstruída com sucesso"
#: modules/ad-blocker/admin/admin.php:218
msgid "Ad blocker fix"
msgstr "Corrigir bloqueador de anúncio"
#: modules/ad-blocker/admin/admin.php:257
msgid "There is no writable upload folder"
msgstr "Não existe nenhuma pasta de upload gravável"
#: modules/ad-blocker/admin/admin.php:286
#, php-format
msgid "Unable to rename \"%s\" directory"
msgstr "Não foi possível renomear o diretório \"%s\""
#: modules/ad-blocker/admin/admin.php:302
#: modules/ad-blocker/admin/admin.php:315
#: modules/ad-blocker/admin/admin.php:332
#, php-format
msgid "Unable to copy assets to the \"%s\" directory"
msgstr "Não é possível copiar ativos para o diretório \"%s\""
#: modules/ad-blocker/admin/admin.php:366
#: modules/ad-blocker/admin/admin.php:386
#, php-format
msgid "We do not have direct write access to the \"%s\" directory"
msgstr "Nós não temos acesso de gravação direta para o diretório \"%s\""
#: modules/ad-blocker/admin/admin.php:453
#, php-format
msgid ""
"Unable to create \"%s\" directory. Is its parent directory writable by the "
"server?"
msgstr ""
"Não é possível criar diretório \"%s\". É seu diretório pai escrito pelo "
"servidor?"
#: modules/ad-blocker/admin/admin.php:464
#, php-format
msgid "Unable to copy files to %s"
msgstr "Não é possível copiar arquivos para %s"
#: modules/ad-blocker/admin/admin.php:600
msgid ""
"Prevents ad block software from breaking your website when blocking asset "
"files (.js, .css)."
msgstr ""
"Previne software bloqueador de anúncio de quebrar o seu site ao bloquear "
"arquivos ativos (.js, .css)."
#: modules/gadsense/admin/admin.php:26
#: modules/gadsense/admin/views/adsense-ad-parameters.php:51
msgid "Responsive"
msgstr "Responsivo"
#: modules/gadsense/admin/admin.php:44
msgid "The ad details couldn't be retrieved from the ad code"
msgstr ""
"Os detalhes do anúncio não pôde ser recuperado a partir do código do anúncio"
#: modules/gadsense/admin/admin.php:45
msgid ""
"Warning : The AdSense account from this code does not match the one set with "
"the Advanced Ads Plugin. This ad might cause troubles when used in the front "
"end."
msgstr ""
"Aviso: A conta do AdSense a partir deste código não corresponde a um "
"conjunto com o Plugin Anúncios Avançados. Isto pode causar problemas no "
"anúncio quando usado na extremidade dianteira."
#: modules/gadsense/admin/admin.php:123 modules/gadsense/admin/admin.php:260
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"
#: modules/gadsense/admin/admin.php:131
msgid "AdSense ID"
msgstr "ID do AdSense"
#: modules/gadsense/admin/admin.php:140
msgid "Limit to 3 ads"
msgstr "Limite de 3 anúncios"
#: modules/gadsense/admin/admin.php:149
msgid "Activate Page-Level ads"
msgstr "Ative Página de Nível de anúncios"
#: modules/gadsense/admin/admin.php:169
#, php-format
msgid ""
"Please enter your Publisher ID in order to use AdSense on your page. See the "
"manual for more information."
msgstr ""
"Digite seu ID Publisher, a fim de usar o AdSense em sua página. Veja o manual para obter mais informações."
#: modules/gadsense/admin/admin.php:183
msgid "Your AdSense Publisher ID (pub-xxxxxxxxxxxxxx)"
msgstr "Seu ID AdSense Publisher (pub-xxxxxxxxxxxxxx)"
#: modules/gadsense/admin/admin.php:195
#, php-format
msgid "Limit to %d AdSense ads"
msgstr "Limite de %d anúncios do AdSense"
#: modules/gadsense/admin/admin.php:203
msgid ""
"Due to technical restrictions, the limit does not work on placements with "
"cache-busting enabled."
msgstr ""
"Devido a restrições técnicas, o limite não funciona em canais com bloqueio "
"de cache habilitado."
#: modules/gadsense/admin/admin.php:217
msgid "Insert Page-Level ads code on all pages."
msgstr "Inserir código de Página de Nível de anúncios em todas as páginas."
#: modules/gadsense/admin/admin.php:219
msgid ""
"You still need to enable Page-Level ads in your AdSense account. See "
"AdSense Help (requires AdSense-login) for more information"
msgstr ""
"Você ainda precisa ativar anúncios na Página de Nível em sua conta do "
"AdSense. Consulte Ajuda AdSense (requer "
"AdSense-login) para mais informações."
#: modules/gadsense/admin/admin.php:238
#: modules/gadsense/includes/class-ad-type-adsense.php:73
msgid "The Publisher ID has an incorrect format. (must start with \"pub-\")"
msgstr "O ID Publisher tem um formato incorreto. (deve começar com \"pub-\")"
#: modules/gadsense/includes/class-ad-type-adsense.php:35
msgid "AdSense ad"
msgstr "Anúncio AdSense"
#: modules/gadsense/includes/class-ad-type-adsense.php:36
msgid "Use ads from your Google AdSense account"
msgstr "Use anúncios de sua conta do Google AdSense"
#: modules/gadsense/includes/class-ad-type-adsense.php:105
msgid "Your AdSense Publisher ID is missing."
msgstr "O seu ID do AdSense Publisher está faltando."
#: modules/gadsense/includes/class-gadsense-data.php:37
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: modules/ad-blocker/admin/views/rebuild_form.php:1
msgid "Ad blocker file folder"
msgstr "Pasta de arquivo bloqueador de anúncio"
#: modules/ad-blocker/admin/views/rebuild_form.php:10
msgid "Upload folder is not writable"
msgstr "Pasta de Upload não é gravável"
#: modules/ad-blocker/admin/views/rebuild_form.php:23
msgid "Asset path"
msgstr "Caminho de ativos"
#: modules/ad-blocker/admin/views/rebuild_form.php:27
msgid "Asset URL"
msgstr "URL de Ativos"
#: modules/ad-blocker/admin/views/rebuild_form.php:31
msgid "Rename assets"
msgstr "Renomear recursos"
#: modules/ad-blocker/admin/views/rebuild_form.php:34
msgid "Check if you want to change the names of the assets"
msgstr "Verifique se você deseja alterar os nomes dos recursos"
#: modules/ad-blocker/admin/views/rebuild_form.php:43
#, php-format
msgid ""
"Please, rebuild the asset folder. All assets will be located in "
"%s"
msgstr ""
"Por favor, reconstruir a pasta de recursos. Todos os recursos estão "
"localizados em %s"
#: modules/ad-blocker/admin/views/rebuild_form.php:46
msgid "Rebuild asset folder"
msgstr "Reconstruir pasta de ativos"
#: modules/gadsense/admin/views/adsense-ad-parameters.php:22
msgid "Copy&Paste existing ad code"
msgstr "Copiar e colar código de anúncio existente"
#: modules/gadsense/admin/views/adsense-ad-parameters.php:27
msgid "Ad Slot ID"
msgstr "ID do Slot de Anúncios"
#: modules/gadsense/admin/views/adsense-ad-parameters.php:32
#, php-format
msgid "Publisher ID: %s"
msgstr "ID do Publisher: %s"
#: modules/gadsense/admin/views/adsense-ad-parameters.php:44
#, php-format
msgid "Please change it here."
msgstr "Por favor mudá-lo aqui."
#: modules/gadsense/admin/views/adsense-ad-parameters.php:50
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: modules/gadsense/admin/views/adsense-ad-parameters.php:59
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionar"
#: modules/gadsense/admin/views/adsense-ad-parameters.php:72
msgid ""
"Copy the ad code from your AdSense account and paste it in the area below"
msgstr ""
"Copie o código de anúncio da sua conta do AdSense e cole-o na área abaixo"
#: modules/gadsense/admin/views/adsense-ad-parameters.php:75
msgid "Get details"
msgstr "Obter detalhes"
#: modules/gadsense/admin/views/adsense-ad-parameters.php:76
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Advanced Ads"
msgstr "Anúncios Avançados"
#. Description of the plugin
msgid "Manage and optimize your ads in WordPress"
msgstr "Gerenciar e otimizar seus anúncios em WordPress"
#. URI of the plugin
msgid "https://wpadvancedads.com"
msgstr "https://wpadvancedads.com"
#. Author of the plugin
msgid "Thomas Maier"
msgstr "Thomas Maier"
#. Author URI of the plugin
msgid "http://webgilde.com"
msgstr "http://webgilde.com"