msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adsense-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-23 16:19+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: bestwebsoft.com \n" "Language-Team: BestWebSoft \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: adsense-plugin.class.php:26 adsense-plugin.class.php:633 msgid "Google AdSense Settings" msgstr "Налаштування Google AdSense" #: adsense-plugin.class.php:313 msgid "Home page" msgstr "Головна сторінка" #: adsense-plugin.class.php:317 adsense-plugin.class.php:331 #: adsense-plugin.class.php:346 adsense-plugin.class.php:361 #: adsense-plugin.class.php:375 msgid "Before the content" msgstr "Перед контентом" #: adsense-plugin.class.php:318 adsense-plugin.class.php:332 #: adsense-plugin.class.php:347 adsense-plugin.class.php:362 #: adsense-plugin.class.php:376 msgid "After the content" msgstr "Після контенту" #: adsense-plugin.class.php:321 adsense-plugin.class.php:336 #: adsense-plugin.class.php:351 adsense-plugin.class.php:365 #: adsense-plugin.class.php:379 msgid "After the first paragraph (Available in Pro)" msgstr "Після першого абзацу (Доступно в Pro)" #: adsense-plugin.class.php:322 adsense-plugin.class.php:337 #: adsense-plugin.class.php:352 adsense-plugin.class.php:366 #: adsense-plugin.class.php:380 msgid "After a random paragraph (Available in Pro)" msgstr "Після випадкового абзацу (Доступно в Pro)" #: adsense-plugin.class.php:327 msgid "Pages" msgstr "Сторінки" #: adsense-plugin.class.php:333 adsense-plugin.class.php:348 msgid "Below the comment form" msgstr "Нижче форми коментарів" #: adsense-plugin.class.php:342 msgid "Posts / Custom posts" msgstr "Записи / Користувацькі типи записів" #: adsense-plugin.class.php:357 msgid "Categories / Tags" msgstr "Категорії / Позначки" #: adsense-plugin.class.php:371 msgid "Search results" msgstr "Результати пошуку" #: adsense-plugin.class.php:385 msgid "Widget" msgstr "Віджет" #: adsense-plugin.class.php:389 adsense-plugin.class.php:2500 msgid "Static" msgstr "Статичний" #: adsense-plugin.class.php:392 msgid "Fixed (Available in Pro)" msgstr "Фіксований (Доступно в Pro)" #: adsense-plugin.class.php:399 msgid "Text" msgstr "Текст" #: adsense-plugin.class.php:400 msgid "Image" msgstr "Графіка" #: adsense-plugin.class.php:401 msgid "Text/Image" msgstr "Текст/Графіка" #: adsense-plugin.class.php:402 msgid "Link" msgstr "Посилання" #: adsense-plugin.class.php:406 msgid "New" msgstr "Новий" #: adsense-plugin.class.php:407 msgid "Active" msgstr "Активний" #: adsense-plugin.class.php:408 msgid "Idle" msgstr "Не активний" #: adsense-plugin.class.php:412 msgid "Responsive" msgstr "Aдаптивний" #: adsense-plugin.class.php:492 msgid "AdUnits Error:" msgstr "AdUnits Error:" #: adsense-plugin.class.php:494 adsense-plugin.class.php:506 #: adsense-plugin.class.php:517 #, php-format msgid "Create account in %s" msgstr "Створити аккаунт в %s" #: adsense-plugin.class.php:504 msgid "AdClient Error:" msgstr "AdClient Error:" #: adsense-plugin.class.php:515 msgid "Account Error:" msgstr "Account Error:" #: adsense-plugin.class.php:531 msgid "Invalid authorization code. Please, try again." msgstr "Невірний код авторизації. Будь ласка, спробуйте ще раз." #: adsense-plugin.class.php:580 #, php-format msgid "An error occurred while obtaining the code for the block %s." msgstr "Сталася помилка при отриманні коду для блоку %s ." #: adsense-plugin.class.php:580 adsense-plugin.class.php:599 msgid "Settings are not saved." msgstr "Налаштування не збережені." #: adsense-plugin.class.php:591 msgid "Settings saved." msgstr "Налаштування збережені." #: adsense-plugin.class.php:635 adsense-plugin.class.php:2544 #: adsense-plugin.class.php:2554 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: adsense-plugin.class.php:636 msgid "Custom code" msgstr "Користувацький код" #: adsense-plugin.class.php:637 msgid "Go PRO" msgstr "Оновити до PRO" #: adsense-plugin.class.php:641 adsense-plugin.class.php:646 #: adsense-plugin.class.php:1580 msgid "WARNING" msgstr "УВАГА" #: adsense-plugin.class.php:641 msgid "The plugin works correctly only if JavaScript is enabled." msgstr "Плагін працює коректно, тільки якщо включений JavaScript." #: adsense-plugin.class.php:660 msgid "Some of hidden idle ad blocks still set to be displayed" msgstr "Для відображення помічені деякі з прихованих неактивних блоків" #: adsense-plugin.class.php:675 msgid "ADS.TXT couldn't be added" msgstr "Не вдалося додати ADS.TXT" #: adsense-plugin.class.php:677 msgid "" "Important note: Google AdSense by BestWebSoft hasn't been able to update " "your ads.txt file. Please make sure that you enter the following lines " "manually:" msgstr "" "Важливе зауваження: Google AdSense by BestWebSoft не вдалося оновити файл " "ads.txt. Будь ласка, переконайтеся, що ви ввели наступні рядки вручну :" #: adsense-plugin.class.php:679 msgid "" "Only by doing so, you'll be able to make more money through video " "intelligence (vi.ai)." msgstr "" "Тільки зробивши це, ви зможете заробляти більше грошей з video intelligence " "(vi.ai)." #: adsense-plugin.class.php:681 msgid "" "If the file is missing, you won't be able to make more money through video " "intelligence (vi.ai)." msgstr "" "Якщо файл відсутній, ви не зможете заробляти більше грошей за допомогою " "video intelligence (vi.ai)." #: adsense-plugin.class.php:692 msgid "Remote work with Google AdSense" msgstr "Віддалена робота з Google AdSense" #: adsense-plugin.class.php:696 msgid "Log out from Google AdSense" msgstr "Вийти з Google AdSense" #: adsense-plugin.class.php:701 msgid "Please authorize via your Google Account to manage ad blocks." msgstr "" "Будь ласка, авторизуйтесь за допомогою вашого Google аккаунта для управління " "рекламними блоками." #: adsense-plugin.class.php:703 msgid "Get Authorization Code" msgstr "Отримати Код Авторизації" #: adsense-plugin.class.php:706 msgid "Authorize" msgstr "Авторизуватися" #: adsense-plugin.class.php:713 msgid "Your Publisher ID:" msgstr "Ваш ID Видавця:" #: adsense-plugin.class.php:721 msgid "Show idle ad blocks" msgstr "Відображати неактивні рекламні блоки" #: adsense-plugin.class.php:737 msgid "Video content and video advertising – powered by video intelligence" msgstr "Відеоконтент і відеореклама - від video intelligence" #: adsense-plugin.class.php:739 msgid "vi stories - video content and video advertising" msgstr "vi stories - відеоконтент і відеореклама" #: adsense-plugin.class.php:746 msgid "" "Advertisers pay more for video advertising when it's matched with video " "content. This new video player will insert both on your page. It increases " "time on site, and commands a higher CPM than display advertising." msgstr "" "Рекламодавці платять більше за відеорекламу, коли вона збігається з " "відеоконтентом. Цей новий відеоплеєр буде додано на вашу сторінку. Це " "збільшує час на сайті і дає більш високий CPM, ніж показ реклами." #: adsense-plugin.class.php:750 msgid "" "You'll see video content that is matched to your sites keywords straight " "away. A few days after activation you'll begin to receive revenue from " "advertising served before this video content." msgstr "" "Ви відразу ж побачите відеоконтент, який збігається з ключовими словами на " "вашому сайті. Через кілька днів після активації, ви почнете отримувати дохід " "від реклами, яка відображається перед цим відеоконтентом." #: adsense-plugin.class.php:753 msgid "The set up takes only a few minutes" msgstr "Налаштування займає всього кілька хвилин" #: adsense-plugin.class.php:754 msgid "Up to 10x higher CPM than traditional display advertising" msgstr "CPM до 10 разів вище, на відміну від традиційного відображення реклами" #: adsense-plugin.class.php:755 msgid "Users spend longer on your site thanks to professional video content" msgstr "" "Пользователи проводят більше часу на вашому сайті, завдяки професійному " "відеоконтенту" #: adsense-plugin.class.php:756 msgid "The video player is customizable to match your site" msgstr "Відеопрогравач налаштовується відповідно до вашого сайту" #: adsense-plugin.class.php:759 #, php-format msgid "Watch a %s of how vi stories work." msgstr "Дивіться %s про те, як працють vi stories." #: adsense-plugin.class.php:759 msgid "demo" msgstr "демо" #: adsense-plugin.class.php:764 msgid "There was an error processing your request, our team was notified." msgstr "" "Сталася помилка при обробці вашого запиту, наша команда була повідомлена." #: adsense-plugin.class.php:767 msgid "Please try again later." msgstr "Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." #: adsense-plugin.class.php:771 msgid "Below you can see your current revenues." msgstr "Нижче ви можете побачити ваші поточні доходи." #: adsense-plugin.class.php:774 #, php-format msgid "Don’t see anything? Consult the %s." msgstr "Нічого не бачите? Проконсультуйтеся у %s." #: adsense-plugin.class.php:774 msgid "FAQs" msgstr "FAQs" #: adsense-plugin.class.php:779 msgid "Total earnings" msgstr "Загальний заробіток" #: adsense-plugin.class.php:785 msgid "Chart" msgstr "Діаграма" #: adsense-plugin.class.php:790 msgid "Please enable JavaScript." msgstr "Будь ласка, увімкніть JavaScript." #: adsense-plugin.class.php:820 #, php-format msgid "" "By clicking Sign Up button you agree to send current domain, email and " "affiliate ID to %s." msgstr "" "Натискаючи кнопку Зареєструватися, ви погоджуєтеся на відправку поточного " "домену, електронної пошти і аффилированного ідентифікатора до %s." #: adsense-plugin.class.php:821 msgid "video intelligence" msgstr "video intelligence" #: adsense-plugin.class.php:824 adsense-plugin.class.php:931 #: adsense-plugin.class.php:960 adsense-plugin.class.php:1565 msgid "Log In" msgstr "Увійти" #: adsense-plugin.class.php:825 adsense-plugin.class.php:994 msgid "Sign Up" msgstr "Зареєструйтесь" #: adsense-plugin.class.php:830 msgid "Publisher Dashboard" msgstr "Панель Управління" #: adsense-plugin.class.php:832 msgid "Log Out" msgstr "Вийти" #: adsense-plugin.class.php:869 #, php-format msgid "" "Please don't forget to place the AdSense widget into a needed sidebar on the " "%s." msgstr "" "Будь ласка, не забудьте перемістити віджет \"AdSense \" в необхідний " "сайдбар на %s." #: adsense-plugin.class.php:869 msgid "widget page" msgstr "сторінці віджетів" #: adsense-plugin.class.php:869 msgid "An opportunity to add several widgets is available in the" msgstr "Можливість додавання декількох віджетів доступна в" #: adsense-plugin.class.php:872 #, php-format msgid "Add or manage existing ad blocks in the %s." msgstr "Додати або керувати існуючими рекламними блоками ви можете в %s." #: adsense-plugin.class.php:872 msgid "Google AdSense" msgstr "Google AdSense" #: adsense-plugin.class.php:873 #, php-format msgid "" "After adding the ad block in Google AdSense, please %s to see the new ad " "block in the list of plugin ad blocks." msgstr "" "Після додавання рекламного блоку в Google AdSense, будь ласка, %s, щоб " "побачити новий блок в списку рекламних блоків плагіна." #: adsense-plugin.class.php:873 msgid "reload the page" msgstr "перезавантажте сторінку" #: adsense-plugin.class.php:878 msgid "Add New vi story" msgstr "Додати нову vi story" #: adsense-plugin.class.php:878 msgid "Edit vi story" msgstr "Редагувати vi story" #: adsense-plugin.class.php:900 msgid "Learn More" msgstr "Дізнатись більше" #: adsense-plugin.class.php:909 adsense-plugin.class.php:1841 msgid "Save Changes" msgstr "Зберегти зміни" #: adsense-plugin.class.php:947 adsense-plugin.class.php:999 msgid "vi stories: customize your video player" msgstr "vi stories: налаштуйте ваш відеоплеєр" #: adsense-plugin.class.php:978 adsense-plugin.class.php:986 msgid "You are logged in." msgstr "Ви увійшли." #: adsense-plugin.class.php:979 adsense-plugin.class.php:987 msgid "Go back" msgstr "Повернутися назад" #: adsense-plugin.class.php:980 adsense-plugin.class.php:988 msgid "to the settings page." msgstr "на сторінку налаштувань." #: adsense-plugin.class.php:1017 msgid "Like the plugin?" msgstr "Сподобався плагін?" #: adsense-plugin.class.php:1018 #, php-format msgid "%s reviews" msgstr "%s відгуки" #: adsense-plugin.class.php:1019 msgid "Rate it" msgstr "Оцінити" #: adsense-plugin.class.php:1028 msgid "Need help?" msgstr "Потрібна допомога?" #: adsense-plugin.class.php:1032 msgid "Want to support the plugin?" msgstr "Хочете підтримати плагін?" #: adsense-plugin.class.php:1033 msgid "Donate" msgstr "Пожертвувати" #: adsense-plugin.class.php:1059 adsense-plugin.class.php:1950 #: adsense-plugin.class.php:2070 adsense-plugin.class.php:2143 msgid "Something went wrong." msgstr "Щось пішло не так." #: adsense-plugin.class.php:1557 msgid "Email" msgstr "Емейл" #: adsense-plugin.class.php:1561 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: adsense-plugin.class.php:1622 msgid "" "Use this form to customize the look of the video unit. Use the same " "parameters as your WordPress theme for a natural look on your site." msgstr "" "Використовуйте цю форму для налаштування зовнішнього вигляду відеоплеєра. " "Використовуйте ті ж параметри, що і ваша тема WordPress, для більш " "натурального зовнішнього вигляду з вашим сайтом." #: adsense-plugin.class.php:1628 msgid "Ad unit" msgstr "Рекламний блок" #: adsense-plugin.class.php:1642 msgid "vi stories (video advertising + video content)." msgstr "vi stories (відеореклама + відеоконтент)." #: adsense-plugin.class.php:1649 msgid "Keywords" msgstr "Ключові слова" #: adsense-plugin.class.php:1655 msgid "Max length 200 chars." msgstr "Максимальна довжина 200 символів." #: adsense-plugin.class.php:1655 msgid "a-z, A-Z, numbers, dashes, umlauts and accents are allowed." msgstr "Дозволені a-z, A-Z, числа, тире, умлаути і акценти." #: adsense-plugin.class.php:1659 msgid "" "Comma separated values describing the content of the page e.g. 'cooking, " "grilling, pulled pork'." msgstr "" "Значення, розділені комою, описуючи вміст сторінок, наприклад: " "\"приготування їжі, приготування на грилі, приготування свинини\"." #: adsense-plugin.class.php:1666 msgid "IAB Category" msgstr "IAB Категорія" #: adsense-plugin.class.php:1673 msgid "Select tier 1 category" msgstr "Виберіть категорію 1 рівня" #: adsense-plugin.class.php:1683 msgid "Select tier 2 category" msgstr "Виберіть категорію 2 рівня" #: adsense-plugin.class.php:1693 msgid "See complete list" msgstr "Дивитися повний список" #: adsense-plugin.class.php:1700 msgid "Language" msgstr "Мова" #: adsense-plugin.class.php:1706 msgid "Select language" msgstr "Виберіть мову" #: adsense-plugin.class.php:1716 msgid "Native background color" msgstr "Рідний колір фону" #: adsense-plugin.class.php:1721 adsense-plugin.class.php:1732 msgid "Select color" msgstr "Виберіть колір" #: adsense-plugin.class.php:1727 msgid "Native text color" msgstr "Рідний колір тексту" #: adsense-plugin.class.php:1738 msgid "Native text font family" msgstr "Рідне сімейство шрифтів" #: adsense-plugin.class.php:1744 msgid "Select font family" msgstr "Виберіть сімейство шрифту" #: adsense-plugin.class.php:1754 msgid "Native text font size" msgstr "Рідний розмір шрифту" #: adsense-plugin.class.php:1760 msgid "Select font size" msgstr "Виберіть розмір шрифту" #: adsense-plugin.class.php:1762 msgid "px" msgstr "пікс" #: adsense-plugin.class.php:1774 adsense-plugin.class.php:1792 #: adsense-plugin.class.php:1810 msgid "Optional" msgstr "Oпціонально" #: adsense-plugin.class.php:1779 adsense-plugin.class.php:1797 #: adsense-plugin.class.php:1815 msgid "Max length 200 chars" msgstr "Максимальна довжина 200 символів" #: adsense-plugin.class.php:1785 msgid "Add field" msgstr "Додати поле" #: adsense-plugin.class.php:1803 adsense-plugin.class.php:1821 msgid "Remove field" msgstr "Видалити поле" #: adsense-plugin.class.php:1837 msgid "vi Ad Changes might take some time to take into effect" msgstr "Зміни можуть зайняти деякий час, щоб вступити в силу" #: adsense-plugin.class.php:1842 msgid "Cancel" msgstr "Відміна" #: adsense-plugin.class.php:1949 adsense-plugin.class.php:2069 #: adsense-plugin.class.php:2142 msgid "Request error" msgstr "Помилка запиту" #: adsense-plugin.class.php:2050 msgid "This field is required." msgstr "Це поле обов'язкове." #: adsense-plugin.class.php:2051 adsense-plugin.class.php:2052 msgid "Please select a correct value." msgstr "Будь ласка, виберіть правильне значення." #: adsense-plugin.class.php:2053 msgid "Please enter a correct HEX value." msgstr "Будь ласка, виберіть правильне HEX значення." #: adsense-plugin.class.php:2054 msgid "Allowed only a-z, A-Z, numbers, dashes, umlauts and accents." msgstr "Дозволені тільки a-z, A-Z, числа, тире, умлаути і акценти." #: adsense-plugin.class.php:2123 adsense-plugin.class.php:2287 msgid "Some errors occurred." msgstr "Виникли деякі помилки." #: adsense-plugin.class.php:2374 #, php-format msgid "" "This update features vi stories from %s. This video player will supply both " "video content and video advertising." msgstr "" "Це оновлення містить vi stories від %s. Цей відеоплеєр буде відображати як " "відеоконтент, так і відеорекламу." #: adsense-plugin.class.php:2379 #, php-format msgid "" "To begin earning, visit the BestWebSoft plugin page, %s to %s and %s! Read " "the %s." msgstr "" "Щоб почати заробляти, відвідайте сторінку плагіна BestWebSoft, %s в %s і %s! " "Читати %s." #: adsense-plugin.class.php:2380 msgid "sign up" msgstr "Зареєструйтесь" #: adsense-plugin.class.php:2382 msgid "place the ad live now" msgstr "розмістіть рекламу прямо зараз" #: adsense-plugin.class.php:2383 adsense-plugin.class.php:2555 #: adsense-plugin.class.php:2573 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: adsense-plugin.class.php:2390 adsense-plugin.class.php:2453 msgid "Close notice" msgstr "Закрити повідомлення" #: adsense-plugin.class.php:2448 #, php-format msgid "Thank you for choosing %s plugin!" msgstr "Дякую за вибір плагіна %s!" #: adsense-plugin.class.php:2449 msgid "" "If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the plugin, " "we'd love to hear about it!" msgstr "" "Якщо у вас є пропозиції по додаванню нового або поліпшення поточного " "функціоналу плагіна, будь ласка, надсилайте їх нам! Ми завжди відкриті для " "нових ідей!" #: adsense-plugin.class.php:2450 msgid "Suggest a Feature" msgstr "Запропонувати функціонал" #: adsense-plugin.class.php:2501 msgid "Fixed" msgstr "Фіксований" #: adsense-plugin.class.php:2514 msgid "Widget displays Google AdSense." msgstr "Віджет відображає Google AdSense." #: adsense-plugin.class.php:2534 msgid "Title" msgstr "Назва" #: adsense-plugin.class.php:2536 msgid "Please note:" msgstr "Будь ласка, зверніть увагу:" #: adsense-plugin.class.php:2536 msgid "" "Select ad block to display in the widget you can on the plugin settings page " "in the 'Widget' tab." msgstr "" "Вибрати рекламний блок для відображення Ви можете на сторінці плагіна у " "вкладці 'Віджет'." #: adsense-plugin.class.php:2556 msgid "Support" msgstr "Підтримка" #: adsense-plugin.class.php:2564 msgid "Have a problem? Contact us" msgstr "Є проблеми? Зв'яжіться з нами" #: adsense-plugin.class.php:2579 msgid "For more information:" msgstr "Для отримання додаткової інформації:" #: adsense-plugin.class.php:2580 msgid "Documentation" msgstr "Документація" #: adsense-plugin.class.php:2581 msgid "Video Instructions" msgstr "Відео інструкції" #: adsense-plugin.class.php:2582 msgid "Contact us" msgstr "Зв'яжіться з нами" #: adsense-plugin.class.php:2627 msgid "item" msgstr "елемент" #: adsense-plugin.class.php:2628 msgid "items" msgstr "елементи" #: adsense-plugin.class.php:2640 msgid "Display" msgstr "Показувати" #: adsense-plugin.class.php:2641 msgid "Name" msgstr "Назва" #: adsense-plugin.class.php:2642 msgid "Id" msgstr "Id" #: adsense-plugin.class.php:2643 msgid "Type / Size" msgstr "Тип / Розмір" #: adsense-plugin.class.php:2644 msgid "Status" msgstr "Статус" #: adsense-plugin.class.php:2645 msgid "Position" msgstr "Позиція" #~ msgid "" #~ "The maximum number of ad blocks on the page cannot be more than 3 ad " #~ "blocks (%s)." #~ msgstr "" #~ "Максимальна кількість рекламних блоків на сторінці не може бути більше, " #~ "ніж 3 рекламних блоків (%s)." #~ msgid "Learn more" #~ msgstr "Дізнатись більше" #~ msgid "" #~ "Please select a smaller number of ad blocks or disable the ad block " #~ "display in the %s tab." #~ msgstr "" #~ "Будь ласка, виберіть меншу кількість рекламних блоків або вимкніть " #~ "відображення рекламного блоку на вкладці %s ." #~ msgid "ad blocks" #~ msgstr "рекламних блоків" #~ msgid "" #~ "To display the ad block in widget, please set a smaller number of ad " #~ "blocks in the %s tab." #~ msgstr "" #~ "Для відображення рекламного блоку в віджеті, будь ласка, виберіть меншу " #~ "кількість рекламних блоків на вкладці %s." #~ msgid "" #~ "To display the ad block in widget, please set a smaller number of ad " #~ "blocks in tabs: %s." #~ msgstr "" #~ "Для відображення рекламного блоку в віджеті, будь ласка, виберіть меншу " #~ "кількість рекламних блоків на вкладках: %s. Важливе зауваження. Програмою " #~ "Google AdSense від BestWebSoft не вдалося оновити файл ads.txt. " #~ "Переконайтеся, що ви ввели наступні рядки вручну" #~ msgid "" #~ "The maximum number of ad blocks on the page cannot be more than 3 ad " #~ "blocks." #~ msgstr "" #~ "Максимальна кількість рекламних блоків на сторінці не може бути більше, " #~ "ніж 3 рекламних блоків." #~ msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version" #~ msgstr "Зробити доступними преміум-опції, перейшовши на Pro версію" #~ msgid "Thank you for updating %s." #~ msgstr "Дякуємо за оновлення %s." #~ msgid "" #~ "This update features %s from video intelligence. A video player that will " #~ "supply both video content and video advertising. Install it now to " #~ "increase time-on-page, and your revenue thanks to high CPMs. Read the %s." #~ msgstr "" #~ "Це оновлює можливості %s від video intelligence. Відеоплеєр, який буде " #~ "постачати як відеоконтент, так і відеорекламу. Встановіть його зараз, щоб " #~ "збільшити час відвідування на сторінках і ваш дохід, завдяки високим " #~ "CPMs. Читати% s." #~ msgid "Watch a %s of how vi story works." #~ msgstr "Дивіться %s про те, як працює vi story." #~ msgid "Watch a %s of how vi stories works." #~ msgstr "Дивіться %s про те, як працює vi story." #~ msgid "" #~ "Important note: Google AdSense by BestWebSoft hasn't been able to update " #~ "your ads.txt file. Please make sure that you enter the following lines " #~ "manually" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Важливе зауваження. Програмою Google AdSense від BestWebSoft не вдалося " #~ "оновити файл ads.txt. Переконайтеся, що ви ввели наступні рядки вручну" #~ msgctxt "%1$s - %plugin_name%, %2$s - video intelligence" #~ msgid "" #~ "Coming soon: the next update to %1$s - vi stories from %2$s. A video " #~ "player that will supply both video content and video advertising. It " #~ "increases the time-on-page, and your revenue thanks to high CPMs." #~ msgstr "" #~ "Незабаром: в наступному оновленні %1$s - vi stories від %2$s. " #~ "Відеопрогравач, який підтримує як відеоконтент, так і відеорекламу. Він " #~ "підвищує тривалість перебування користувача на сайті і Ваш прибуток " #~ "завдяки більш високому рівню CPM." #~ msgid "Available soon" #~ msgstr "Незабаром" #~ msgctxt "%1$s - %plugin_name%, %2$s - %video intelligence%" #~ msgid "" #~ "the upcoming update to %1$s will feature a native video ad unit powered " #~ "by %2$s that results in 10x higher revenue (RPM)." #~ msgstr "" #~ "у найближчому оновленні плагіна %1$s буде представлено вбудований блок " #~ "відеореклами від %2$s, який дозволить десятикратно збільшити прибуток від " #~ "переглядів (RPM)." #~ msgid "Coming soon" #~ msgstr "Незабаром" #~ msgctxt "in %plugin_name%." #~ msgid "higher CPMs through vi-integration in %s." #~ msgstr "підвищення рівня CPM з vi-інтеграцією в %s." #~ msgctxt "%s - video intelligence" #~ msgid "" #~ "%s is a mobile video SSP on the mission to enable publisher's pivot to " #~ "video. As audiences gravitate towards watching over reading, vi's " #~ "algorithm matches video stories to text, and brands to consumers. They " #~ "provide self-serve tools for publishers to captivate and monetize " #~ "audiences. vi is trusted by 12'000 apps and sites." #~ msgstr "" #~ "%s - це мобільна відеоплатформа клієнтського самообслуговування, що " #~ "дозволяє публікаторам реклами переключитися на відеорекламу. Оскільки " #~ "аудиторія віддає перевагу перегляду перед читанням, алгоритм vi зіставляє " #~ "відео історії з текстом і підбирає бренди для споживачів. Крім того, " #~ "надаються інструменти самообслуговування для публікаторів для залучення і " #~ "монетизації аудиторії. Більше 12 000 сайтів і додатків довіряють сервісу " #~ "vi." #~ msgid "Attention:" #~ msgstr "Увага:" #~ msgid "" #~ "We updated the plugin to use Google AdSense API, which is not compatible " #~ "with the old settings. At the moment, plugin use old settings. But for " #~ "further plugin usage with a new Google AdSense API, you will need to re-" #~ "configure the ad blocks display. Please note that the old settings and " #~ "plugin ad blocks in the frontend will be removed." #~ msgstr "" #~ "Ми оновили плагін на використання Google AdSense API, який не сумісний зі " #~ "старими настройками. Зараз плагін працює використовуючи старі " #~ "налаштування. Але для подальшого використання плагіна з новим Google " #~ "AdSense API, вам необхідно буде заново налаштувати відображення блоків " #~ "реклами. Зверніть увагу, що старі налаштування плагіна і блоки реклами у " #~ "фронтенді будуть видалені." #~ msgid "Upgrade to new functionality" #~ msgstr "Перейти на новий функціонал" #~ msgid "" #~ "Google AdSense by BestWebSoft plugin was updated to use Google AdSense " #~ "API, which is not compatible with the old settings. For further plugin " #~ "usage, you will need to %s" #~ msgstr "" #~ "Плагін Google AdSense by BestWebSoft був оновлений на використання " #~ "AdSense API, який не сумісний зі старими настройками. Для подальшого " #~ "використання плагіна вам необхідно знову %s" #~ msgid "re-configure it." #~ msgstr "налаштувати його." #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Неактивний" #~ msgid "Notice:" #~ msgstr "Зверніть увагу:" #~ msgid "" #~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please " #~ "don't forget to click the 'Save Changes' button." #~ msgstr "" #~ "Налаштування плагіна були змінені. Для того, щоб зберегти їх, будь ласка, " #~ "не забудьте натиснути кнопку \"Зберегти \"." #~ msgid "Read this" #~ msgstr "Читати" #~ msgid "Corner style property will help you to make your Ad corners rounded." #~ msgstr "" #~ "За допомогою даної опції Ви можете заокруглити кути Вашого рекламного " #~ "блоку." #~ msgid "" #~ "Please enter a percentage value of the ad slots you are ready to share " #~ "[Default: 0%]." #~ msgstr "" #~ "Введіть процент від перегляду реклами, яким ви можете пожертвувати " #~ "[Стандартне значення: 0%]." #~ msgid "" #~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress " #~ "and try again." #~ msgstr "" #~ "чи вище, тому він був деактивований! Будь ласка оновіть WordPress та " #~ "спробуйте ще раз." #~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress" #~ msgstr "" #~ "Якщо вам подобається наш плагін, будь ласка, поставте нам п’ять зірочок " #~ "на WordPress"