# This file was generated by EzTran for AdSense Now! Lite # Your Name: Robert Niedermair # Your Email: robert@niedermair.net # Your Website: Robert Niedermairs Blog # Your URL: http://niedermair.net # Your Locale: de_DE # Your Language: de-DE #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AdSense Now! Lite\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-31 10:00:40\n" "Last-Translator: Robert Niedermair \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Instructions" msgstr "Anleitung" msgid "How to Set it up" msgstr "Easy AdSense einrichten" msgid "A few easy steps to setup %s" msgstr "Ein paar einfache Schritte, um %s einzurichten" msgid "How to Control AdSense on Each Post" msgstr "Wie man AdSense für jeden Post kontrollieren kann " msgid "Need to control ad blocks on each post?" msgstr "Sie möchten die Werbeblöcke für jeden Post einzeln kontrollieren?" msgid "Options (for the %s theme)" msgstr "Optionen (für das %s Theme)" msgid "Ad Blocks in Your Posts" msgstr "AdSense-Blöcke in ihren Posts" msgid "[Appears in your posts and pages]" msgstr "[Erscheint in Ihren Posts und Seiten]" msgid "Ad Alignment" msgstr "Ausrichtung der Anzeigen" msgid "(Where to show?)" msgstr "(Wo sollen sie angezeigt werden?)" msgid "Suppress" msgstr "Unterdrücken\r\nAusblenden" msgid "Top" msgstr "Oben" msgid "Middle" msgstr "Mitte" msgid "Bottom" msgstr "Unten" msgid "Suppress AdSense Ad Blocks on:" msgstr "Ausblenden des AdSense Block auf:" msgid "Pages (Ads only on Posts)" msgstr "Seiten (AdSense nur bei Posts)" msgid "Pages that show attachments" msgstr "Seiten auf denen ein Anhang angezeigt wird" msgid "Attachment Page" msgstr "Seiten mit Anhang" msgid "Home Page and Front Page are the same for most blogs" msgstr "Startseite und Titelseite sind in den meisten Fällen die gleichen Seiten" msgid "Home Page" msgstr "Startseite" msgid "Front Page" msgstr "Titelseite" msgid "Pages that come up when you click on category names" msgstr "Seiten die erscheinen wenn man auf einen Kategorienamen klickt" msgid "Category Pages" msgstr "Kategorieseiten" msgid "Pages that come up when you click on tag names" msgstr "Seiten, welche erscheinen, wenn man auf einen Tag-Namen klickt" msgid "Tag Pages" msgstr "Seiten mit Tag" msgid "Pages that come up when you click on year/month archives" msgstr "Seiten, welche erscheinen, wenn man auf das Jahres-/Monatsarchiv klickt" msgid "Archive Pages" msgstr "Archivseiten" msgid "Save the changes as specified above" msgstr "Speichern Sie die obigen Änderungen" msgid "Reset Options" msgstr "Optionen zurücksetzen" msgid "Clean Database" msgstr "Datenbank säubern" msgid "Uninstall" msgstr "Deinstallieren" msgid "Generate AdSense code (from http://adsense.google.com → AdSense Setup → Get Ads)." msgstr "AdSense Code unter (https://www.google.com/adsense → AdSense Setup → Anzeigen abrufen)." msgid "Cut and paste the AdSense code into the boxes below, deleting the existing text." msgstr "Löschen Sie aus den unten stehenden Boxen den vorhandenen Code und kopieren Sie Ihren AdSense-Code hinein." msgid "Decide how to align and show the code in your blog posts." msgstr "Entscheiden Sie, welche Ausrichtung der Code in Ihren Blog-Einträgen haben soll." msgid "Save the options, and you are done!" msgstr "Speichern Sie die Optionen, und Sie haben es geschafft!" msgid "This Reset Options button discards all your changes and loads the default options. This is your only warning!" msgstr "Der Wiederherstellen-Button löscht alle Änderungen und lädt die Grundeinstellungen. Dies ist Ihre einzige Warnung!" msgid "Discard all your changes and load defaults. (Are you quite sure?)" msgstr "Verwerfen Sie alle Ihre Änderungen und laden sie die Voreinstellungen. (Sind Sie ganz sicher?)" msgid "The Database Cleanup button discards all your AdSense settings you have saved so far for all the themes, including the current one. Use it only if you know that you won't be using these themes. Please be careful with all database operations -- keep a backup." msgstr "Der Datenbank säubern-Button löscht alle Ihre AdSense-Einstellungen, die Sie bisher für alle Themes gespeichert haben - auch für das aktuelle. Klicken Sie hier nur, wenn Sie wissen was Sie tun. Bitte seien Sie vorsichtig mit allen Datenbankoperationen -- und machen Sie vorher ein Backup." msgid "The Uninstall button really kills %s after cleaning up all the options it wrote in your database. This is your only warning! Please be careful with all database operations -- keep a backup." msgstr "Der Uninstall-Button löscht wirklich %s nach der Bereinigung aller ursprünglich in die Datenbank geschriebenen Einstellungen. Das ist die letzte Warnung! Bitte seien Sie vorsichtig mit allen Datenbankoperationen -- und machen Sie vorher ein Backup." msgid "Kill this plugin. (Are you quite sure?)" msgstr "Dieses Plugin löschen. (Sind Sie ganz sicher?)" msgid "Credits" msgstr "Besonderer Dank geht an:" msgid "%s uses the excellent Javascript/DHTML tooltips by %s" msgstr "%s nutzt die hervorragenden Javascript / DHTML-Tooltips von %s" msgid "%s Pro seems to be active.
Please use the Pro version, or deactivate it before activating %s." msgstr "% s Pro scheint aktiv zu sein.
Bitte benutzen Sie die Pro-Version, oder deaktivieren Sie es vor der Aktivierung % s < " msgid "Settings Updated." msgstr "Einstellungen aktualisiert." msgid "Ok, all your settings have been discarded!" msgstr "Ok, alle Ihre Einstellungen wurden verworfen!" msgid "Database has been cleaned. All your options for this plugin (for all themes) have been removed." msgstr "Datenbank wurde gesäubert. Alle Einstellungen für dieses Plugin (für alle Themes) wurden entfernt." msgid "This plugin has been deactivated." msgstr "Dieses Plugin wurde deaktiviert." msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" msgid "Error locating the admin page!\nEnsure admin.php exists, or reinstall the plugin." msgstr "Fehler beim lokalisieren der Admin-Seite!\r\nStellen Sie sicher daß die Datei admin.php vorhanden ist, oder installieren Sie das Plugin erneut." msgid "Settings" msgstr "Einstellungen"