msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AdRotate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-02 12:21-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-02 12:21-0500\n" "Last-Translator: Arnan de Gans \n" "Language-Team: Nedko Ivanov \n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: adrotate-functions.php:669 msgid "No files found" msgstr "Няма намерени файлове" #: adrotate-functions.php:672 msgid "Folder not found or not accessible" msgstr "Папката не е намерена или не е достъпна" #: adrotate-functions.php:757 msgid "Ad saved" msgstr "" #: adrotate-functions.php:761 msgid "Group saved" msgstr "" #: adrotate-functions.php:765 msgid "Ad(s) deleted" msgstr "Успешно изтриване" #: adrotate-functions.php:769 msgid "Group deleted" msgstr "Групата е изтрита" #: adrotate-functions.php:773 msgid "Ad(s) statistics reset" msgstr "Статистиката е нулирана" #: adrotate-functions.php:777 msgid "Ad(s) renewed" msgstr "Успешно подновяване" #: adrotate-functions.php:781 msgid "Ad(s) deactivated" msgstr "Успешно деактивиране" #: adrotate-functions.php:785 msgid "Ad(s) activated" msgstr "Успешно активиране" #: adrotate-functions.php:789 msgid "Group including it's Ads deleted" msgstr "Групата и съдържащите се в нея реклами са изтрити" #: adrotate-functions.php:793 msgid "Export created" msgstr "Експорта е завършен" #: adrotate-functions.php:797 msgid "" "Advert HTML generated and placed in the AdCode field. Configure your advert " "below." msgstr "" #: adrotate-functions.php:802 msgid "Settings saved" msgstr "Настройките са запазени" #: adrotate-functions.php:806 msgid "Database optimized" msgstr "Базата данни е оптимизирана" #: adrotate-functions.php:810 msgid "Database repaired" msgstr "Базата данни е поправена" #: adrotate-functions.php:814 msgid "Ads evaluated and statuses have been corrected where required" msgstr "Рекламите са оценени и статусите им са обновени, където е необходимо" #: adrotate-functions.php:818 #, fuzzy #| msgid "Clean-up Database" msgid "Cleanup complete" msgstr "Почистване на базата данни" #: adrotate-functions.php:823 msgid "Action prohibited" msgstr "Забранено действие" #: adrotate-functions.php:827 msgid "" "The ad was saved but has an issue which might prevent it from working " "properly. Review the colored ad." msgstr "" #: adrotate-functions.php:831 msgid "No data found in selected time period" msgstr "Не е намерена информация за избрания период" #: adrotate-functions.php:835 msgid "Database can only be optimized or cleaned once every hour" msgstr "Базата данни може да бъде почиствана или оптимизирана веднъж на час" #: adrotate-functions.php:839 msgid "Form can not be (partially) empty!" msgstr "" #: adrotate-functions.php:843 msgid "No ads found." msgstr "" #: adrotate-functions.php:847 msgid "Unexpected error" msgstr "" #: adrotate-manage-publisher.php:782 msgid "AdRotate Advertiser" msgstr "" #: adrotate-output.php:567 msgid "Oh no! Something went wrong!" msgstr "О не! Нещо се случи!" #: adrotate-output.php:568 msgid "" "WordPress was unable to verify the authenticity of the url you have clicked. " "Verify if the url used is valid or log in via your browser." msgstr "" "WordPress не можа да потвърди автентичността на адреса, върху който сте " "кликнал. Проверете дали адреса е валиден или се впишете посредством браузъра " "си." #: adrotate-output.php:569 msgid "" "If you have received the url you want to visit via email, you are being " "tricked!" msgstr "Ако сте получили този адрес по email, то някой ви е изиграл!" #: adrotate-output.php:570 msgid "Contact support if the issue persists:" msgstr "Свържете се с поддръжката, ако този проблем продължави да се появява:" #: adrotate-output.php:585 msgid "" "Error, Ad is not available at this time due to schedule/geolocation " "restrictions or does not exist!" msgstr "" "Грешка, рекламата не е налична в момента, поради ограничения в графика/" "геолокацията или не съществува!" #: adrotate-output.php:587 msgid "" "Error, Ad is not available at this time due to schedule/geolocation " "restrictions!" msgstr "" "Грешка, рекламата не е налична, поради ограничения в графика/геолокацията!" #: adrotate-output.php:594 adrotate-output.php:596 msgid "" "Either there are no banners, they are disabled or none qualified for this " "location!" msgstr "" "Няма налични банери, те са деактивирани или не са подходящи за това място!" #: adrotate-output.php:602 msgid "Error, no Ad ID set! Check your syntax!" msgstr "Грешка, не е зададено ID на рекламата! Проверете синтаксиса!" #: adrotate-output.php:608 msgid "Error, no group ID set! Check your syntax!" msgstr "Грешка, не е зададено ID на групата! Проверете синтаксиса!" #: adrotate-output.php:613 msgid "Error, group does not exist! Check your syntax!" msgstr "Грешка, групата не съществува! Проверете синтаксиса!" #: adrotate-output.php:619 msgid "" "There was an error locating the database tables for AdRotate. Please " "deactivate and re-activate AdRotate from the plugin page!!" msgstr "" "Не могат да бъдат открити таблиците на AdRotate в базата данни. Моля, " "изключете и включете наново AdRotate от страницата с плъгините!!" #: adrotate-output.php:619 msgid "If this does not solve the issue please seek support at" msgstr "Ако това не решава проблема, моля потърсете помощ на" #: adrotate-output.php:625 msgid "An unknown error occured." msgstr "Възникна неизвестна грешка." #: adrotate-output.php:645 adrotate-output.php:648 adrotate-output.php:652 msgid "Check adverts" msgstr "" #: adrotate-output.php:657 msgid "" "You have enabled caching support but W3 Total Cache is not active on your " "site!" msgstr "" #: adrotate-output.php:657 #, fuzzy #| msgid "W3 Total Caching" msgid "Disable W3 Total Cache Support" msgstr "W3 Total Caching" #: adrotate-output.php:660 msgid "" "You have enable caching support but the W3TC_DYNAMIC_SECURITY definition is " "not set." msgstr "" #: adrotate-output.php:660 msgid "How to configure W3 Total Cache" msgstr "" #: adrotate-output.php:664 msgid "" "You have enable caching support but Borlabs Cache is not active on your site!" msgstr "" #: adrotate-output.php:664 msgid "Disable Borlabs Cache Support" msgstr "" #: adrotate-output.php:672 msgid "" "You have enabled Borlabs Cache support but Fragment caching is not enabled!" msgstr "" #: adrotate-output.php:672 msgid "Enable Fragment Caching" msgstr "" #: adrotate-output.php:678 msgid "Your AdRotate Banner folder is not writable or does not exist." msgstr "" #: adrotate-output.php:678 #, fuzzy #| msgid "Where are your banner ads?" msgid "Set up your banner folder" msgstr "Къде се намират вашите рекламни банери?" #: adrotate-output.php:698 msgid "your attention:" msgstr "" #: adrotate-output.php:719 adrotate.php:437 #: dashboard/publisher/schedules-main.php:13 #, fuzzy #| msgid "AdRotate Pro" msgid "Get AdRotate Pro" msgstr "AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:720 msgid "" "Upgrade to AdRotate Professional and get Geo Targeting, " "Schedules and more..." msgstr "" #: adrotate-output.php:720 #, php-format msgid "" "Use discount code getadrotatepro for 10% off on any AdRotate license!" msgstr "" #: adrotate-output.php:720 #, fuzzy #| msgid "Thank you for your consideration!" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Благодарим Ви, че го обмислихте!" #: adrotate-output.php:788 msgid "" "Thank you for choosing AdRotate. Everything related to AdRotate is in this " "menu. If you need help getting started take a look at the" msgstr "" #: adrotate-output.php:788 msgid "manuals" msgstr "ръководства" #: adrotate-output.php:788 adrotate-output.php:888 msgid "and" msgstr "и" #: adrotate-output.php:788 msgid "forums" msgstr "" #: adrotate-output.php:880 msgid "Help AdRotate Grow" msgstr "Помогнете за развитието на AdRotate" #: adrotate-output.php:881 adrotate.php:153 msgid "AdRotate Professional" msgstr "AdRotate Professional" #: adrotate-output.php:888 msgid "" "Many users only think to review AdRotate when something goes wrong while " "thousands of people happily use AdRotate." msgstr "" #: adrotate-output.php:888 msgid "If you find AdRotate useful please leave your" msgstr "" #: adrotate-output.php:888 msgid "rating" msgstr "оценка" #: adrotate-output.php:888 msgid "review" msgstr "мнение" #: adrotate-output.php:888 #, fuzzy #| msgid "on WordPress.org to help AdRotate grow in a positive way" msgid "on WordPress.org to help AdRotate grow in a positive way" msgstr "на WordPress.org, за да се развива AdRotate" #: adrotate-output.php:889 msgid "" "Get more advanced features like Geo Targeting, scheduling and much more with " "AdRotate Pro." msgstr "" #: adrotate-output.php:889 msgid "Includes premium support and free updates!" msgstr "" #: adrotate-output.php:889 #, fuzzy #| msgid "Getting Started With AdRotate" msgid "Get started today" msgstr "Започнете от нулата с AdRotate Pro" #: adrotate-statistics.php:155 msgid "January" msgstr "Януари" #: adrotate-statistics.php:155 msgid "February" msgstr "Февруари" #: adrotate-statistics.php:155 msgid "March" msgstr "Март" #: adrotate-statistics.php:155 msgid "April" msgstr "Април" #: adrotate-statistics.php:155 msgid "May" msgstr "Май" #: adrotate-statistics.php:155 msgid "June" msgstr "Юни" #: adrotate-statistics.php:155 msgid "July" msgstr "Юли" #: adrotate-statistics.php:155 msgid "August" msgstr "Август" #: adrotate-statistics.php:155 msgid "September" msgstr "Септември" #: adrotate-statistics.php:155 msgid "October" msgstr "Октомври" #: adrotate-statistics.php:155 msgid "November" msgstr "Ноември" #: adrotate-statistics.php:155 msgid "December" msgstr "Декември" #: adrotate-statistics.php:164 msgid "Previous" msgstr "Предишен" #: adrotate-statistics.php:166 dashboard/publisher/statistics-advert.php:66 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:73 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:48 msgid "This month" msgstr "Този месец" #: adrotate-statistics.php:167 msgid "Next" msgstr "Следващ" #: adrotate-statistics.php:225 msgid "No data to show!" msgstr "Няма информация!" #: adrotate-statistics.php:302 adrotate-statistics.php:303 #, fuzzy #| msgid "No files found" msgid "Not found" msgstr "Няма намерени файлове" #: adrotate-widget.php:134 msgid "Title (optional):" msgstr "Заглавие (не е задължително):" #: adrotate-widget.php:137 msgid "HTML will be stripped out." msgstr "HTML тагове не се поддържат." #: adrotate-widget.php:140 msgid "Description (optional):" msgstr "Описание (не е задължително):" #: adrotate-widget.php:143 msgid "What is this widget used for? (Not parsed, HTML will be stripped out.)" msgstr "За какво се използва тази джаджа? (Не се поддържат HTML тагове.)" #: adrotate-widget.php:146 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: adrotate-widget.php:148 msgid "Advert - Use Advert ID" msgstr "" #: adrotate-widget.php:149 msgid "Group - Use group ID" msgstr "" #: adrotate-widget.php:152 msgid "Choose what you want to use this widget for" msgstr "Изберете за какво иската да използвате тази джаджа" #: adrotate-widget.php:155 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: adrotate-widget.php:158 msgid "Fill in the ID of the type you want to display!" msgstr "Попълнете ID-то на типа, който искате да се показва!" #: adrotate.php:106 msgid "General Info" msgstr "Обща информация" #: adrotate.php:107 msgid "AdRotate Pro" msgstr "AdRotate Pro" #: adrotate.php:108 #, fuzzy #| msgid "Manage Ads" msgid "Manage Adverts" msgstr "Управление на реклами" #: adrotate.php:109 dashboard/publisher/groups-main.php:12 msgid "Manage Groups" msgstr "Управление на групи" #: adrotate.php:110 dashboard/publisher/schedules-main.php:12 msgid "Manage Schedules" msgstr "Управление на графици" #: adrotate.php:111 adrotate.php:391 dashboard/publisher/adverts-edit.php:174 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:23 #: dashboard/settings/statistics.php:17 msgid "Statistics" msgstr "Статистики" #: adrotate.php:112 msgid "Manage Media" msgstr "Управление на Медия" #: adrotate.php:113 adrotate.php:472 #, fuzzy #| msgid "Premium Support" msgid "Support" msgstr "Премиум поддръжка" #: adrotate.php:114 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: adrotate.php:135 msgid "AdRotate Info" msgstr "AdRotate Info" #: adrotate.php:193 msgid "Advert Management" msgstr "" #: adrotate.php:253 adrotate.php:321 msgid "Manage" msgstr "Управление" #: adrotate.php:254 #, fuzzy #| msgid "General Info" msgid "Generator" msgstr "Обща информация" #: adrotate.php:255 adrotate.php:322 msgid "Add New" msgstr "Добавяне" #: adrotate.php:315 msgid "Group Management" msgstr "Управление на групи" #: adrotate.php:352 #, fuzzy #| msgid "Schedule" msgid "Schedules" msgstr "График" #: adrotate.php:433 msgid "Media and Assets" msgstr "" #: adrotate.php:437 #, fuzzy #| msgid "" #| "Upload images to the AdRotate Pro banners folder from here. This is " #| "especially useful if you use responsive adverts with multiple images." msgid "" "Upload images to the AdRotate Pro banners folder from here. This is useful " "if you have HTML5 adverts containing multiple files." msgstr "" "Качете картинки в папката за банери на AdRotate Pro от тук. Това е особено " "полезно, ако използвате responsive реклами с няколко картинки." #: adrotate.php:437 dashboard/publisher/schedules-main.php:13 #, fuzzy #| msgid "Get more features with AdRotate Pro" msgid "Get more features" msgstr "Получете по-голяма функционалност с AdRotate Pro" #: adrotate.php:497 msgid "AdRotate Settings" msgstr "AdRotate Настройки" #: adrotate.php:502 dashboard/publisher/statistics-main.php:28 #, fuzzy #| msgid "General Info" msgid "General" msgstr "Обща информация" #: adrotate.php:503 dashboard/settings/notifications.php:18 msgid "Notifications" msgstr "Известия" #: adrotate.php:504 dashboard/publisher/adverts-disabled.php:69 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:63 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:81 #: dashboard/publisher/groups-main.php:70 msgid "Stats" msgstr "Статистики" #: adrotate.php:505 dashboard/publisher/adverts-edit.php:374 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:191 #: dashboard/settings/advertisers.php:38 msgid "Geo Targeting" msgstr "Таргетиране спрямо местоположението" #: adrotate.php:506 dashboard/settings/notifications.php:70 msgid "Advertisers" msgstr "Рекламодатели" #: adrotate.php:507 dashboard/settings/roles.php:17 msgid "Roles" msgstr "" #: adrotate.php:508 msgid "Misc" msgstr "" #: adrotate.php:509 dashboard/settings/maintenance.php:16 msgid "Maintenance" msgstr "Поддръжка" #: dashboard/adrotatepro.php:19 msgid "Satisfy your advertisers" msgstr "Задоволете рекламодателите си" #: dashboard/adrotatepro.php:21 msgid "" "Set up advertisers and let them log in to their statistics or even create " "their own adverts. Created adverts go into a moderation queue for your staff " "to review. Advertisers have access to their own little dashboard where they " "can see their adverts performance." msgstr "" "Създайте рекламодатели и им дайте достъп до статистиката и дори възможност " "да създават сами рекламите си. Създадените реклами се добавят към опашката " "за одобрение от модератор. Рекламодателите ще имат достъп до малко табло, " "където да се информират за представянето не рекламите си." #: dashboard/adrotatepro.php:26 msgid "Mobile campaigns" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:28 msgid "" "Target mobile users with ease and show the right adverts to smartphones, " "tablets and computers. Mix and match as you please and offer adverts that " "suit the device or mobile operating system. Create as many mobile adverts as " "you want without effort and with a few easy to use options they show up " "where you want them to!" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:33 msgid "Localize your ad campaigns with Geo Targeting" msgstr "Локализирайте своите рекламни кампании с Таргетиране по местоположение" #: dashboard/adrotatepro.php:35 msgid "" "Go nationwide or global with localized adverts for your various audiences. " "Set up adverts for countries and cities and sell impressions per general " "area. Connect your site to MaxMind GeoIP2: Precision or AdRotate Geo. " "AdRotate Geo is an exclusive Geo Lookup service for AdRotate Pro users." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:40 #, fuzzy #| msgid "Get Premium Support almost all year round" msgid "Get Fast Support almost all year round" msgstr "Получете премиум поддръжка почти през цялата година" #: dashboard/adrotatepro.php:42 #, fuzzy #| msgid "" #| "When you activate your AdRotate Pro license you are entitled to ticket " #| "support. AdRotate premium support which takes priority over the Forums " #| "and even email. Get a solution (usually) within a day." msgid "" "When you activate your AdRotate Pro license you can use the more personal " "email support. No more queueing up in the forums. AdRotate support takes " "priority over the forums and is checked once or twice a day. Get a solution " "(usually) within two business days." msgstr "" "Когато активирате вашия AdRotate Pro лиценз ще имате достъп до ticket " "системата за поддръжка. AdRotate премиум поддръжката е с приоритет спрямо " "форумите и дори Email съобщенията. В общия случай ще получите отговор до 1 " "ден." #: dashboard/adrotatepro.php:47 msgid "AdRotate is brought to you by" msgstr "AdRotate достига до Вас, благодарение на" #: dashboard/adrotatepro.php:49 msgid "" "AdRotate Pro is developed by Arnan de Gans, while primarily making WordPress " "plugins Arnan is also available as a freelance developer for all kinds of " "WordPress related things and he makes HTML Profile pages. Check out his " "websites via the links below or check out Arnan his Facebook profile." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:58 msgid "Schedule all campaigns with ease" msgstr "Планиране на всички кампании с лекота" #: dashboard/adrotatepro.php:60 msgid "" "Schedule your adverts and set up advertising campaigns based on dates you or " "your advertisers specify without hassle. Seasonal adverts, weekly adverts, " "specific days in the week. You name it, AdRotate schedules it. This makes " "planning your revenue stream very flexible. You can set one or many " "schedules for adverts." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:65 msgid "Avoid adblockers" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:67 msgid "" "Try and avoid adblockers so your adverts get the exposure you want them to " "have. AdRotate Pro offers some advanced tools to deceive adblockers so your " "adverts are less likely to be removed. Of-course make sure you create your " "adverts smartly so these features reach their full potential!" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:72 msgid "Stay up-to-date with notifications" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:74 #, fuzzy #| msgid "" #| "Stay in touch with Email and/or push notifications. Get notified when " #| "adverts expire, have errors or when advertisers create new adverts. Never " #| "miss an expiration date again." msgid "" "Stay in touch with Email notifications. Have AdRotate send you an alert when " "adverts expire or need your attention. Get notified when adverts expire, " "have errors or when advertisers create new adverts. Select up to three email " "addresses to be notified. Never miss an expiration date again." msgstr "" "Бъдете информирани, използвайте известията по Email и/или с push съобщения. " "Ще разберете кога изтичат обявите, какви грешки са възникнали и кога " "рекламодателите добавят нови реклами." #: dashboard/adrotatepro.php:79 dashboard/adrotatepro.php:92 #: dashboard/info.php:80 msgid "Buy AdRotate Professional" msgstr "Купете AdRotate Professional" #: dashboard/adrotatepro.php:81 dashboard/info.php:82 msgid "" "AdRotate Pro has a whole lote more functions for even better advertising " "management. Check out the feature comparison page to see what AdRotate Pro " "has to offer for you!" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:83 dashboard/info.php:84 msgid "Single License" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:83 dashboard/info.php:84 msgid "One WordPress installation." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:83 dashboard/adrotatepro.php:84 #: dashboard/adrotatepro.php:85 dashboard/adrotatepro.php:86 #: dashboard/adrotatepro.php:95 dashboard/adrotatepro.php:96 #: dashboard/adrotatepro.php:97 dashboard/adrotatepro.php:98 #: dashboard/info.php:84 dashboard/info.php:85 dashboard/info.php:86 #: dashboard/info.php:87 msgid "Buy now" msgstr "Купи сега" #: dashboard/adrotatepro.php:84 dashboard/adrotatepro.php:96 #: dashboard/info.php:85 msgid "Duo License" msgstr "Duo лиценз" #: dashboard/adrotatepro.php:84 dashboard/info.php:85 msgid "Two WordPress installations." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:85 dashboard/adrotatepro.php:97 #: dashboard/info.php:86 msgid "Multi License" msgstr "Multi лиценз" #: dashboard/adrotatepro.php:85 dashboard/info.php:86 #, fuzzy #| msgid "For one WordPress installation." msgid "Five WordPress installations." msgstr "За една инсталация на WordPress." #: dashboard/adrotatepro.php:86 dashboard/adrotatepro.php:98 #: dashboard/info.php:87 msgid "Developer License" msgstr "Developer лиценз" #: dashboard/adrotatepro.php:86 dashboard/info.php:87 msgid "Unlimited WordPress installations and/or networks." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:87 dashboard/adrotatepro.php:100 #: dashboard/info.php:88 msgid "Compare licenses" msgstr "Сравнение на лицензи" #: dashboard/adrotatepro.php:87 dashboard/info.php:88 msgid "Not sure which license is for you? Compare them..." msgstr "Не сте сигурни кой лиценз ви е необходим? Сравнете ги..." #: dashboard/adrotatepro.php:87 dashboard/info.php:88 msgid "All Licenses" msgstr "Всички лицензи" #: dashboard/adrotatepro.php:95 msgid "Lifetime License" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:95 msgid "Single installation." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:96 msgid "Up to 2 installations." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:97 msgid "Up to 10 installations." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:98 msgid "Up to 25 installations or multisite networks." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:99 msgid "" "Subscriptions get 1 year access to updates, email support & AdRotate Geo." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:100 msgid "Not sure which license is for you?" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:100 msgid "Compare Licenses" msgstr "" #: dashboard/info.php:25 msgid "Currently" msgstr "В момента" #: dashboard/info.php:30 msgid "Your setup" msgstr "Вие имате" #: dashboard/info.php:31 msgid "Adverts that need you" msgstr "Реклами, които изискват вниманието Ви" #: dashboard/info.php:37 dashboard/publisher/adverts-edit.php:467 #: dashboard/publisher/groups-main.php:34 #: dashboard/publisher/schedules-main.php:34 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:35 msgid "Adverts" msgstr "Реклами" #: dashboard/info.php:38 msgid "(Almost) Expired" msgstr "(Почти) Изтекли" #: dashboard/info.php:41 msgid "Groups" msgstr "Групи" #: dashboard/info.php:42 msgid "Have errors" msgstr "Има грешки" #: dashboard/info.php:46 msgid "Support AdRotate" msgstr "Подкрепете AdRotate" #: dashboard/info.php:47 msgid "" "Consider writing a review if you like AdRotate. Also follow my Facebook page " "for updates about me and my plugins. Thank you!" msgstr "" #: dashboard/info.php:66 #, fuzzy #| msgid "Added / Updated" msgid "News & Updates" msgstr "Добавени / Качени" #: dashboard/info.php:99 msgid "Advertising Partners & Affiliates" msgstr "" #: dashboard/info.php:100 msgid "" "A selection of quality advertiser networks and useful products. If you need " "adverts or just want more or more diverse adverts. Check out these great " "options!" msgstr "" #: dashboard/info.php:107 msgid "Join the Media.net advertising network" msgstr "" #: dashboard/info.php:123 msgid "DropBox online storage solutions" msgstr "" #: dashboard/info.php:135 dashboard/publisher/adverts-edit.php:235 msgid "Sign up with Blind Ferret" msgstr "" #: dashboard/info.php:147 msgid "Namecheap SSL Certificates" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:15 msgid "Disabled Adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:20 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:19 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:20 #: dashboard/publisher/groups-main.php:20 #: dashboard/publisher/schedules-main.php:21 msgid "Bulk Actions" msgstr "Масови действия" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:21 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:183 msgid "Activate" msgstr "Активиране" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:22 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:21 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:22 dashboard/publisher/media.php:60 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:23 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:22 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:23 msgid "Reset stats" msgstr "Нулиране на статистиката" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:25 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:29 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:30 #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 #: dashboard/publisher/schedules-main.php:22 msgid "Go" msgstr "Напред" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:35 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:465 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:39 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:39 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:345 #: dashboard/publisher/groups-main.php:32 #: dashboard/publisher/schedules-main.php:31 msgid "ID" msgstr "ID" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:36 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:41 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:40 #: dashboard/publisher/schedules-main.php:32 msgid "Start / End" msgstr "Начало / Край" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:37 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:117 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:466 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:40 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:41 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:51 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:346 #: dashboard/publisher/groups-main.php:33 dashboard/publisher/media.php:30 #: dashboard/publisher/schedules-main.php:33 msgid "Name" msgstr "Име" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:39 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:43 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:350 #: dashboard/publisher/groups-main.php:36 msgid "Shown" msgstr "Показана" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:40 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:45 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:351 #: dashboard/publisher/groups-main.php:38 #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:52 #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:58 #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:72 #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:78 #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:99 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:59 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:65 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:79 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:85 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:104 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:40 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:54 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:58 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:75 msgid "Clicks" msgstr "Кликове" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:41 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:47 #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:53 #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:59 #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:73 #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:79 #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:100 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:60 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:66 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:80 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:86 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:105 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:41 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:55 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:59 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:76 msgid "CTR" msgstr "CTR" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:69 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:63 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:81 #: dashboard/publisher/groups-main.php:70 msgid "Edit" msgstr "Редакция" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:69 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:63 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:81 msgid "Groups:" msgstr "Групи:" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:51 msgid "The AdCode cannot be empty!" msgstr "AdCode не може да бъде празен!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:54 msgid "" "You did not use %asset% (or %image%) in your AdCode but did select a file to " "use!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:57 msgid "" "You did use %asset% (or %image%) in your AdCode but did not select a file to " "use!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:60 msgid "" "There is a problem saving the image. Please reset your image and re-save the " "ad!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:63 msgid "Tracking is enabled but no valid link/tag was found in the adcode!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:68 msgid "" "AdRotate cannot find an error but the ad is marked erroneous, try re-saving " "the ad!" msgstr "" "AdRotate не открива грешка, но рекламата е маркирана като грешна, моля, " "запишете я наново!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:71 msgid "This ad is expired and currently not shown on your website!" msgstr "Тази реклама е изтекла и не се показва на сайта Ви!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:74 msgid "The ad will expire in less than 2 days!" msgstr "Тази реклама изтича след по-малко от 2 дни!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:77 msgid "This ad will expire in less than 7 days!" msgstr "Тази реклама изтича след по-малко от 7 дни!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:80 msgid "This ad has been disabled and does not rotate on your site!" msgstr "Тази реклама е деактивирана и не се показва на сайта Ви!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:84 msgid "" "This advert uses the obsolete Responsive feature. Please use the more " "reliable Mobile feature! Saving the advert will disable the responsive " "option silently." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:109 msgid "New Advert" msgstr "Нова реклама" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:111 msgid "Edit Advert" msgstr "Редакция на реклама" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:126 msgid "AdCode" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:131 msgid "Basic Examples:" msgstr "Основни примери:" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:132 msgid "Click any of the examples to use it." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:141 msgid "Useful tags" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:143 msgid "Insert the advert ID Number." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:143 msgid "Required when selecting a asset below." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:143 msgid "Insert the advert name." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:143 msgid "Insert a random seed. Useful for DFP/DoubleClick type adverts." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:143 msgid "Add inside the tag to open advert in a new window." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:143 msgid "Add inside the tag to tell crawlers to ignore this link" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:143 msgid "" "Place the cursor in your AdCode where you want to add any of these tags and " "click to add it." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:148 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:151 msgid "" "Note: While this preview is an accurate one, it might look different then it " "does on the website." msgstr "" "Забележка: Въпреки, че предварителния преглед е точен, рекламата може да " "изглежда по-различно, когато се показва на страницата Ви." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:152 msgid "" "This is because of CSS differences. Your themes CSS file is not active here!" msgstr "" "Това се дължи на разлики в CSS. CSS файла на вашата тема не е активен тук!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:157 msgid "Banner asset" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:160 msgid "WordPress media:" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:160 msgid "Select Banner" msgstr "Избор на банер" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:162 msgid "- OR -" msgstr "- ИЛИ -" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:164 msgid "Banner folder:" msgstr "Папка на банера:" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:165 msgid "No image selected" msgstr "Не е избрана картинка" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:169 msgid "Use %asset% in the adcode instead of the file path." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:169 msgid "" "Use either the text field or the dropdown. If the textfield has content that " "field has priority." msgstr "" "Използвайте падащото меню или текстовото поле. Ако текстовото поле е " "попълнено, то ще бъде с преоритет." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:176 msgid "Enable click and impression tracking for this advert." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:177 msgid "" "Note: Clicktracking does not work for Javascript adverts such as those " "provided by Google AdSense/DFP/DoubleClick. HTML5/Flash adverts are not " "always supported." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:187 msgid "Yes, this ad will be used" msgstr "Да, тази реклама ще се използва" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:188 msgid "No, do not show this ad anywhere" msgstr "Не, не показвай тази реклама никъде" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:195 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:105 #: dashboard/publisher/groups-main.php:89 msgid "Get more features with AdRotate Pro." msgstr "Получете по-голяма функционалност с AdRotate Pro." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:195 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:290 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:372 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:436 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:105 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:214 #: dashboard/publisher/groups-main.php:89 dashboard/publisher/media.php:73 #: dashboard/publisher/schedules-main.php:89 #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:108 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:112 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:82 #, fuzzy #| msgid "Upgrade today" msgid "Upgrade now" msgstr "Надградете днес" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:198 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:293 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:455 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:498 msgid "Save Advert" msgstr "Запиши рекламата" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:199 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:294 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:456 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:499 #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:142 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:161 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:315 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:409 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:202 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:438 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:143 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:297 msgid "Usage" msgstr "Употреба" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:206 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:442 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:147 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:301 msgid "Widget" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:207 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:443 msgid "" "Drag the AdRotate widget to the sidebar where you want to place the advert " "and select the advert or the group the advert is in." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:210 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:446 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:151 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:305 msgid "In a post or page" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:212 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:448 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:153 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:307 msgid "Directly in a theme" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:222 msgid "Get adverts from Media.net" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:250 msgid "Schedule your advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:251 msgid "" "Time uses a 24 hour clock. When you're used to the AM/PM system keep this in " "mind: If the start or end time is after lunch, add 12 hours. 2PM is 14:00 " "hours. 6AM is 6:00 hours." msgstr "" "Времето използва 24 часов формат. Ако използвате 12 часов формат: За начален " "или краен час след обяд, прибавете 12 часа. Напр. 2PM е 14:00 часа. 6AM e " "18:00 часа. " #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:255 #, fuzzy #| msgid "Start / End" msgid "Start date" msgstr "Начало / Край" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:259 #, fuzzy #| msgid "Ad updated" msgid "End date" msgstr "Рекламата е обновена" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:265 #, fuzzy #| msgid "Start / End" msgid "Start time" msgstr "Начало / Край" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:272 #, fuzzy #| msgid "Ad updated" msgid "End time" msgstr "Рекламата е обновена" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:282 msgid "Maximum Clicks" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:283 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:285 msgid "Leave empty or 0 to skip this." msgstr "Въведете 0 или оставете празно, за да пропуснете тази опция." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:284 msgid "Maximum Impressions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:290 msgid "" "Create multiple and more advanced schedules for each advert with AdRotate " "Pro." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:297 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:164 msgid "Advanced" msgstr "Разширени" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:298 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:375 msgid "Available in AdRotate Pro!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:303 msgid "Show to everyone" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:305 msgid "Disable this option to hide the advert from logged-in visitors." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:310 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:348 msgid "Weight" msgstr "Тежест" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:313 msgid "Few impressions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:318 msgid "Less than average" msgstr "По-малко от нормалното" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:323 msgid "Normal impressions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:328 msgid "More than average" msgstr "Повече от нормалното" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:333 msgid "Many impressions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:338 msgid "Mobile" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:340 msgid "Desktops/Laptops" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:343 msgid "Smartphones" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:346 msgid "Tablets" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:349 msgid "" "Also enable 'Mobile Support' in the group this advert goes in or 'Device' " "and 'Operating System' are ignored!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:349 msgid "" "Operating system detection only detects iOS and Android, select 'Not Mobile/" "Other' for everything else." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:353 msgid "Mobile OS" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:355 msgid "iOS" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:358 msgid "Android" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:361 msgid "Not mobile/Others" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:365 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Auto-delete" msgstr "Изтриване" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:367 msgid "Automatically delete the advert 1 day after it expires?" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:367 msgid "" "This is useful for short running campaigns that do not require attention " "after they finish." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:372 msgid "" "With AdRotate Pro you can easily select which devices and mobile operating " "systems the advert should show on!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:375 msgid "" "Assign the advert to a group and enable that group to use Geo Targeting." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:382 msgid "Select Countries and or Regions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:424 msgid "Enter cities, metro IDs, States or State ISO codes" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:427 msgid "A comma separated list of items:" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:427 msgid "" "AdRotate does not check the validity of names so make sure you spell them " "correctly!" msgstr "" "AdRotate не проверява валидността на имената, уверете се, че сте ги изписали " "правилно!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:436 msgid "Target your audience with Geo Targeting in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:460 msgid "Select Groups" msgstr "Избор на групи" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:476 #: dashboard/publisher/groups-main.php:60 #: dashboard/settings/geotargeting.php:54 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:477 #: dashboard/publisher/groups-main.php:61 msgid "Dynamic" msgstr "Динамично" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:477 #: dashboard/publisher/groups-main.php:61 msgid "second rotation" msgstr "второ завъртане" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:478 #: dashboard/publisher/groups-main.php:62 msgid "Block" msgstr "Блок" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:478 #: dashboard/publisher/groups-main.php:62 msgid "grid" msgstr "решетка" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:479 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:221 #: dashboard/publisher/groups-main.php:63 msgid "Post Injection" msgstr "Вмъкване в публикации" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:480 msgid "Geolocation" msgstr "Геолокация" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:487 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:60 #: dashboard/publisher/groups-main.php:70 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:12 msgid "Adverts that need attention" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:20 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:21 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивиране" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:23 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:25 msgid "-- Renew --" msgstr "-- Подновяване --" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:24 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:26 msgid "For 1 year" msgstr "За 1 година" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:25 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:27 msgid "For 180 days" msgstr "За 180 дни" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:26 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:28 msgid "For 30 days" msgstr "За 30 дни" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:27 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:29 msgid "For 7 days" msgstr "За 7 дни" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:71 #, fuzzy #| msgid "Configuration errors." msgid "Configuration errors" msgstr "Грешки при конфигурирането." #: dashboard/publisher/adverts-error.php:72 #, fuzzy #| msgid "Expires soon." msgid "Expires soon" msgstr "Изтича скоро." #: dashboard/publisher/adverts-error.php:73 #: dashboard/settings/maintenance.php:64 msgid "Expired" msgstr "Изтекло" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:35 msgid "Generate Advert Code" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:36 msgid "" "Use the Generator if you have received a target url, banner image and/or " "some separate files with a description on how to use those. The AdRotate " "Generator will take your bits and pieces and try to generate a working " "adcode from it." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:38 msgid "" "If you have a complete and working ad code / ad tag you do not use the " "Generator. You can simply paste that code in the AdCode field when creating " "your advert. For example as provided by Media.net or Google AdSense among " "others." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:40 #, fuzzy #| msgid "Satisfy your advertisers" msgid "Create your advert" msgstr "Задоволете рекламодателите си" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:41 msgid "" "This is a regular advert consisting of an image and a link, made up from " "HTML code." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:46 msgid "Required" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:52 #, fuzzy #| msgid "Banner image:" msgid "Banner image" msgstr "Картинка на банера:" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:56 #, fuzzy #| msgid "Select Banner" msgid "Select advert image" msgstr "Избор на банер" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:58 msgid "Is your file not listed? Upload it via the AdRotate Media Manager." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:63 #, fuzzy #| msgid "website" msgid "Target website" msgstr "уебсайт" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:65 msgid "Where does the person clicking the advert go?" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:72 #, fuzzy #| msgid "Report" msgid "Viewports" msgstr "Доклад" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:72 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:205 #: dashboard/settings/notifications.php:48 msgid "Available in AdRotate Pro" msgstr "Налично в AdRotate Pro" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:78 msgid "Smaller Devices" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:82 #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:92 #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:102 #, fuzzy #| msgid "No image selected" msgid "No file selected" msgstr "Не е избрана картинка" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:83 msgid "" "Smaller smartphones and tablets with a viewport of up to 480px wide (up-to " "1440px resolution)." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:88 msgid "Medium sized Devices" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:93 msgid "" "Larger smartphones or Small tablets with a viewport of up to 960px wide (up-" "to 1536px resolution)." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:98 msgid "Larger Devices" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:103 msgid "" "Small laptops and Larger tablets with a viewport of up to 1280px wide (up-to " "2048px resolution)." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:108 #: dashboard/publisher/media.php:18 msgid "Important:" msgstr "Важно:" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:108 msgid "" "All sizes are optional, but it is highly recommended to use at least the " "small and medium size. Devices with viewports greater than 1280px will use " "the full sized banner." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:108 msgid "" "Are your files not listed? Upload them via the AdRotate Media Manager. For " "your convenience, use easy to use filenames." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:113 #, fuzzy #| msgid "Title (optional):" msgid "Optional" msgstr "Заглавие (не е задължително):" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:119 #, fuzzy #| msgid "Geo Targeting" msgid "Target window" msgstr "Таргетиране спрямо местоположението" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:121 msgid "Open the advert in a new window?" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:121 msgid "(Recommended)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:125 #, fuzzy #| msgid "Follow" msgid "NoFollow" msgstr "Последвай" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:127 msgid "Tell crawlers and search engines not to follow the target website url?" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:127 #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:133 #, fuzzy #| msgid "Available in AdRotate Pro" msgid "(Available in AdRotate Pro)" msgstr "Налично в AdRotate Pro" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:127 msgid "" "Letting bots (Such as Googlebot) index paid links may negatively affect your " "SEO and PageRank." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:131 msgid "Alt and Title" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:133 msgid "Add an alt and title attribute based on the asset name?" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:133 msgid "" "Some bots/crawlers use them as a descriptive measure to see what the code is " "about." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:141 msgid "Generate and Configure Advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:142 msgid "Always test your adverts before activating them." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:145 msgid "NOTE:" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:145 msgid "" "While the Code Generator has been tested and works, code generation, as " "always, is a interpretation of user input. If you provide the correct bits " "and pieces, a working advert may be generated. If you leave fields empty or " "insert the wrong info you probably end up with a broken advert." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-generator.php:145 msgid "" "Based on your input and experiences later iterations of the Code Generator " "will be better and more feature rich." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:12 msgid "Active Adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:24 #, fuzzy #| msgid "Export to XML" msgid "Export to CSV" msgstr "Експорт в XML" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:44 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:46 #: dashboard/publisher/groups-main.php:37 #: dashboard/publisher/groups-main.php:39 #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:44 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:51 msgid "Today" msgstr "Днес" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:100 msgid "No adverts created yet!" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:43 msgid "New Group" msgstr "Нова група" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:45 msgid "Edit Group" msgstr "Редакция на група" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:63 msgid "Default - Show one ad at a time" msgstr "По подразбиране - показва се само една реклама" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:64 msgid "Dynamic Mode - Show a different ad every few seconds" msgstr "" "Динамичен Режим - показва се различна реклама на определен брой секунди" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:65 msgid "Block Mode - Show a block of adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:69 msgid "Dynamic mode requires jQuery. You can enable this in AdRotate Settings." msgstr "" "Динамичен режим изисква jQuery. Можете да го включите от настройките на " "AdRotate." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:73 msgid "Advert size" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:75 msgid "pixel(s) wide" msgstr "пиксела ширитина" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:75 msgid "pixel(s) high." msgstr "пиксела височина." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:78 #, fuzzy #| msgid "" #| "Define the maximum size of the ads in pixels. Size can be 'auto' (Not " #| "recommended). Default: 125/125." msgid "" "Define the maximum size of the adverts in pixels. Size can be 'auto' (Not " "recommended)." msgstr "" "Задайте максималния размер на рекламите в пиксели. Размера не може да е " "'auto' (Не е препоръчително). По подразбиране: 125/125." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:84 msgid "Dynamic and Block Mode" msgstr "Динамичен и блоков режим" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:88 msgid "Block size" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:94 msgid "rows" msgstr "редове" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:98 msgid "columns" msgstr "колони" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:101 msgid "Block Mode" msgstr "Блоков режим" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:101 msgid "Larger blocks will degrade your sites performance! Default: 2/2." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:105 msgid "Automated refresh" msgstr "Автоматичен рефреш" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:124 msgid "seconds." msgstr "секунди." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:127 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:136 msgid "Dynamic Mode" msgstr "Динамичен режим" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:127 msgid "" "Load a new advert in this interval without reloading the page. Default: 6." msgstr "" "Зареждане на нова реклама през този интервал, без презареждане на " "страницата. По подразбиране: 6." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:131 #, fuzzy #| msgid "Max Impressions" msgid "Repeat impressions" msgstr "Максимум импресии" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:133 msgid "Count impressions for every cycle of adverts?" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:136 msgid "" "Uncheck this option to only count impressions for the first cycle of adverts." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:141 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:214 #, fuzzy #| msgid "Get more features with AdRotate Pro." msgid "Get access to all features in AdRotate Pro." msgstr "Получете по-голяма функционалност с AdRotate Pro." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:141 #, fuzzy #| msgid "Upgrade today!" msgid "Upgrade today" msgstr "Надградете днес!" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:148 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:302 msgid "" "Drag the AdRotate widget to the sidebar you want it in, select \"Group of " "Adverts\" and enter ID" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:160 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:314 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:408 msgid "Save Group" msgstr "Запис на групата" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:168 msgid "Advert Margin" msgstr "Margin на рекламата" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:170 msgid "pixel(s)" msgstr "пиксел(а)" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:173 msgid "A transparent area outside the advert in pixels. Default: 0." msgstr "Прозрачна зона около рекламата, в пиксели. По подразбиране: 0." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:173 msgid "Set to 0 to disable." msgstr "Въведете 0 за деактивация." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:173 msgid "Margins are automatically disabled for blocks where required." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:177 msgid "Align the group" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:180 msgid "None (Default)" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:181 msgid "Left" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:182 msgid "Right" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:183 msgid "Center" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:187 msgid "" "Align the group in your post or page. Using 'center' may affect your margin " "setting. Not every theme supports this feature." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:192 msgid "Enable Geo Targeting for this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:193 msgid "Do not forget to tell the adverts for which areas they should show." msgstr "Не забравяйте да кажете на рекламите в кои зони трябва да се показват." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:196 #, fuzzy #| msgid "Premium Support" msgid "Mobile Support" msgstr "Премиум поддръжка" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:197 msgid "Enable mobile support for this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:198 msgid "Do not forget to put at least one mobile advert in this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:201 #, fuzzy #| msgid "Fallback group" msgid "Fallback Group" msgstr "Резервна група" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:209 #, fuzzy #| msgid "" #| "Select another group to fall back on when all ads are expired, not in the " #| "visitors geographic area or are otherwise unavailable." msgid "" "Select another group to fall back on when all adverts are expired, not in " "the visitors geographic area or are otherwise unavailable." msgstr "" "Задайте резервна група, която да се показва, когато всички реклами за " "изтекли, посетителя не попада в зададената географска зона или не са налични " "по друга причина." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:225 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:262 #: dashboard/settings/geotargeting.php:24 dashboard/settings/statistics.php:24 msgid "Disabled" msgstr "Изключено" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:226 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:263 #, fuzzy #| msgid "AdRotate Pro only" msgid "Widget (Pro only)" msgstr "Само AdRotate Pro" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:227 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:264 msgid "Before content" msgstr "Преди съдържанието" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:228 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:265 msgid "After content" msgstr "След съдържанието" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:229 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:266 msgid "Before and after content" msgstr "Преди и след съдържанието" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:230 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:267 msgid "Inside the content..." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:236 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:273 msgid "after the middle paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:237 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:274 msgid "after the 1st paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:238 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:275 msgid "after the 2nd paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:239 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:276 msgid "after the 3rd paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:240 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:277 msgid "after the 4th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:241 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:278 msgid "after the 5th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:242 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:279 msgid "after the 6th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:243 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:280 msgid "after the 7th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:244 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:281 msgid "after the 8th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:258 msgid "Page Injection" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:318 msgid "Wrapper code" msgstr "Код за обвивката" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:319 msgid "Wraps around each advert. HTML/JavaScript allowed, use with care!" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:323 msgid "Before advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:326 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:334 msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:327 msgid "Options:" msgstr "Настройки:" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:331 msgid "After advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:340 msgid "Select adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:347 msgid "Visible until" msgstr "Да се вижда до" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:395 msgid "No adverts created!" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:402 msgid "Configuration errors." msgstr "Грешки при конфигурирането." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:403 #: dashboard/publisher/schedules-main.php:87 msgid "Expires soon." msgstr "Изтича скоро." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:404 #: dashboard/publisher/schedules-main.php:88 msgid "Has expired." msgstr "Изтекла." #: dashboard/publisher/groups-main.php:21 msgid "Delete Group" msgstr "Изтриване на група" #: dashboard/publisher/groups-main.php:22 msgid "Delete Group including adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 msgid "You are about to delete a group" msgstr "На път сте да изтриете група" #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 msgid "This action can not be undone!" msgstr "Това действие е необратимо!" #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 dashboard/settings/maintenance.php:22 #: dashboard/settings/maintenance.php:39 dashboard/settings/maintenance.php:110 msgid "OK to continue, CANCEL to stop." msgstr "ОК, за да продължите, ОТКАЗ за стоп." #: dashboard/publisher/groups-main.php:84 msgid "No groups created!" msgstr "Няма създадени групи!" #: dashboard/publisher/media.php:17 #, fuzzy #| msgid "Upload new banner image" msgid "Upload new file" msgstr "Качване на нова картинка на банера" #: dashboard/publisher/media.php:18 #, fuzzy #| msgid "Accepted files are:" msgid "Accepted files:" msgstr "Приемат се следните файлове:" #: dashboard/publisher/media.php:18 #, fuzzy #| msgid "Maximum size is 512Kb." msgid "Maximum size is 512Kb per file." msgstr "Максималния размер е 512Kb." #: dashboard/publisher/media.php:18 msgid "" "Make sure your file has no spaces or special characters in the name. Replace " "spaces with a - or _." msgstr "" "Уверете се, че файла няма интервали и специални знаци в името си. Заместете " "интервалите с - или _." #: dashboard/publisher/media.php:18 msgid "" "If you remove spaces from filenames for HTML5 adverts also edit the html " "file so it knows about the changed name. For example for the javascript file." msgstr "" #: dashboard/publisher/media.php:21 #, fuzzy #| msgid "Upload image" msgid "Upload file" msgstr "Качването на картинка" #: dashboard/publisher/media.php:21 msgid "Click only once per file!" msgstr "" #: dashboard/publisher/media.php:25 #, fuzzy #| msgid "Available banner images in" msgid "Available files in" msgstr "Налични картинки за банери в" #: dashboard/publisher/media.php:31 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: dashboard/publisher/media.php:65 #, fuzzy #| msgid "No files found" msgid "No files found!" msgstr "Няма намерени файлове" #: dashboard/publisher/media.php:72 msgid "" "Make sure the banner images are not in use by adverts when you delete them!" msgstr "" "Уверете се, че картинките за банери не се използват от реклами, преди да ги " "изтриете!" #: dashboard/publisher/media.php:73 dashboard/publisher/schedules-main.php:89 #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:108 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:112 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:82 msgid "Get more features with AdRotate Pro" msgstr "Получете по-голяма функционалност с AdRotate Pro" #: dashboard/publisher/schedules-main.php:13 msgid "" "In AdRotate Pro you can schedule adverts for multiple periods of time. One " "schedule can be assigned to many adverts allowing you to manage multi advert " "campaigns easily. Schedules can be active on certain days of the week or on " "certain hours of the day." msgstr "" #: dashboard/publisher/schedules-main.php:36 #, fuzzy #| msgid "Shown" msgid "Max Shown" msgstr "Показана" #: dashboard/publisher/schedules-main.php:37 msgid "Max Clicks" msgstr "Максимум кликове" #: dashboard/publisher/schedules-main.php:70 msgid "Mon:" msgstr "" #: dashboard/publisher/schedules-main.php:70 msgid "Tue:" msgstr "" #: dashboard/publisher/schedules-main.php:70 msgid "Wed:" msgstr "" #: dashboard/publisher/schedules-main.php:70 msgid "Thu:" msgstr "" #: dashboard/publisher/schedules-main.php:70 msgid "Fri:" msgstr "" #: dashboard/publisher/schedules-main.php:70 msgid "Sat:" msgstr "" #: dashboard/publisher/schedules-main.php:70 msgid "Sun:" msgstr "" #: dashboard/publisher/schedules-main.php:70 msgid "Between:" msgstr "" #: dashboard/publisher/schedules-main.php:70 #, fuzzy #| msgid "Impressions" msgid "Impression spread:" msgstr "Импресии" #: dashboard/publisher/schedules-main.php:70 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Auto Delete:" msgstr "Изтриване" #: dashboard/publisher/schedules-main.php:81 msgid "Nothing here!" msgstr "" #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:39 msgid "Statistics for advert" msgstr "Статистика за реклами" #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:46 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:53 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:30 #, fuzzy #| msgid "Clicks timer" msgid "All time" msgstr "Таймер за кликове" #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:51 #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:57 #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:71 #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:77 #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:98 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:58 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:64 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:78 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:84 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:103 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:39 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:53 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:57 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:74 msgid "Impressions" msgstr "Импресии" #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:64 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:71 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:46 #, fuzzy #| msgid "This month" msgid "Last month" msgstr "Този месец" #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:85 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:92 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:64 msgid "Monthly overview of clicks and impressions" msgstr "Месечен преглед на кликовете и импресиите" #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:109 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:113 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:83 #: dashboard/settings/notifications.php:58 dashboard/support.php:75 msgid "Note:" msgstr "Забележка:" #: dashboard/publisher/statistics-advert.php:109 #: dashboard/publisher/statistics-group.php:113 #: dashboard/publisher/statistics-main.php:83 msgid "" "All statistics are indicative. They do not nessesarily reflect results " "counted by other parties." msgstr "" "Статистиката е показателна. Възможно е резултатите от нея да не съвпадат с " "резултатите от преброяване на трети страни." #: dashboard/publisher/statistics-group.php:46 msgid "Statistics for group" msgstr "Статистика за групи" #: dashboard/publisher/statistics-main.php:37 msgid "Adverts counting stats" msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:16 msgid "Advertisers - Available in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:17 msgid "Enable advertisers so they can review and manage their own ads." msgstr "" "Активирайте страницата за рекламодатели, за да могат сами да следят и " "управляват рекламите си." #: dashboard/settings/advertisers.php:20 msgid "Enable Advertisers" msgstr "Активиране на страницата за рекламодатели" #: dashboard/settings/advertisers.php:22 msgid "Allow adverts to be coupled to users (Advertisers)." msgstr "Позволи рекламите да бъдат свързвани с потребители (Рекламодатели)." #: dashboard/settings/advertisers.php:26 msgid "Edit/update adverts" msgstr "Редакция/Обновяване на реклами" #: dashboard/settings/advertisers.php:28 msgid "Allow advertisers to add new or edit their adverts." msgstr "Позволяване на рекламодателите да редактират или добавят реклами." #: dashboard/settings/advertisers.php:32 msgid "Mobile adverts" msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:34 msgid "Allow advertisers to specify on which devices their ads will show." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:40 msgid "" "Allow advertisers to specify where their ads will show. Geo Targeting has to " "be enabled, too." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:44 msgid "Advertiser role" msgstr "Роля на рекламодатели" #: dashboard/settings/advertisers.php:46 msgid "Create a seperate user role for your advertisers." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:47 msgid "" "Don't forget to give these users access to their advertiser dashboard via " "the Roles tab." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:53 dashboard/settings/general.php:78 #: dashboard/settings/maintenance.php:116 dashboard/settings/misc.php:47 #: dashboard/settings/notifications.php:79 dashboard/settings/roles.php:55 #: dashboard/settings/statistics.php:73 msgid "Update Options" msgstr "Опции за обновяване" #: dashboard/settings/general.php:17 msgid "General Settings" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:18 msgid "General settings for AdRotate." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:18 dashboard/settings/statistics.php:18 msgid "Some options are only available in AdRotate Pro!" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:21 msgid "Shortcode in widgets" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:22 msgid "" "Enable this option to if your theme does not support shortcodes in the " "WordPress text widget." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:25 msgid "Disable live preview" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:26 msgid "" "Enable this option if you have faulty adverts that overflow their designated " "area while creating/editing adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:29 msgid "Disable dynamic mode" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:30 msgid "" "Enable this option to disable dynamic mode in groups for mobile devices if " "you notice skipping or jumpy content." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:33 msgid "Load jQuery" msgstr "Зареди jQuery" #: dashboard/settings/general.php:34 msgid "" "Enable this option if your theme does not load jQuery. jQuery is required " "for dynamic groups, statistics and some other features." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:37 msgid "Load scripts in footer?" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:38 msgid "" "Enable this option if you want to load all AdRotate Javascripts in the " "footer of your site." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:41 msgid "Adblock disguise" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:43 msgid "Leave empty to disable. Use only lowercaps letters. For example:" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:44 msgid "" "Try and avoid adblock plugins in most modern browsers when using shortcodes." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:44 msgid "" "To also apply this feature to widgets, use a text widget with a shortcode " "instead of the AdRotate widget." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:44 msgid "" "Avoid the use of obvious keywords or filenames in your adverts or this " "feature will have little effect!" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:49 msgid "Banner Folder" msgstr "Папка с банери" #: dashboard/settings/general.php:50 #, fuzzy #| msgid "Set a location where your banner images will be stored." msgid "Set a folder where your banner images will be stored." msgstr "" "Задайте местоположение, където да се записват вашите картинки за банери." #: dashboard/settings/general.php:53 msgid "Folder name" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:55 #, fuzzy #| msgid "(Default: wp-content/banners/)." msgid "(Default: banners)." msgstr "(По подразбиране: wp-content/banners/)." #: dashboard/settings/general.php:56 msgid "" "To try and trick ad blockers you could set the folder to something crazy " "like:" msgstr "" "Опитайте да заблудите AdBlocker-ите, като използвате шантаво име за папката, " "като например:" #: dashboard/settings/general.php:57 msgid "" "This folder will not be automatically created if it doesn't exist. AdRotate " "will show errors when the folder is missing." msgstr "" "Папката няма да бъде създадена автоматично, ако не съществува. AdRotate ще " "показва грешки, ако папката не съществува." #: dashboard/settings/general.php:62 msgid "Bot filter" msgstr "Филтър на ботове" #: dashboard/settings/general.php:63 msgid "The bot filter is used for the AdRotate stats tracker." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:66 msgid "User-Agent Filter" msgstr "Филтър за агенти" #: dashboard/settings/general.php:69 msgid "" "A comma separated list of keywords. Filter out bots/crawlers/user-agents." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:70 msgid "" "Keep in mind that this might give false positives. The word 'fire' also " "matches 'firefox', but not vice-versa. So be careful!" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:71 msgid "" "Only words with alphanumeric characters and [ - _ ] are allowed. All other " "characters are stripped out." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:72 msgid "" "Additionally to the list specified here, empty User-Agents are blocked as " "well." msgstr "Освен този списък, празни Агенти също ще бъдат блокирани." #: dashboard/settings/general.php:72 msgid "Learn more about" msgstr "Научете повече за" #: dashboard/settings/general.php:72 msgid "user-agents" msgstr "агенти" #: dashboard/settings/geotargeting.php:17 msgid "Geo Targeting - Available in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:18 msgid "Target certain areas in the world for better advertising oppurtunities." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:21 msgid "Which Geo Service" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:32 msgid "20000 free lookups every day, uses GeoLite2 databases from MaxMind!" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:33 #: dashboard/settings/geotargeting.php:37 #: dashboard/settings/geotargeting.php:41 #: dashboard/settings/geotargeting.php:45 msgid "Supports:" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:34 #: dashboard/settings/geotargeting.php:38 #: dashboard/settings/geotargeting.php:42 #: dashboard/settings/geotargeting.php:46 msgid "Scalability:" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:34 msgid "Suitable for small to medium websites." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:36 msgid "10000 free lookups per month, requires account." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:38 msgid "" "Suitable for small to medium sized websites with a free account - Paid " "options available." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:40 msgid "The most accurate geo targeting available." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:42 msgid "Suitable for any size website as long as you have lookups." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:44 msgid "Basic geolocation included in every CloudFlare account." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:46 msgid "Suitable for any size website." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:51 msgid "Geo Cookie Lifespan" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:60 msgid "Hours." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:61 msgid "" "Geo Data is stored in a cookie to reduce lookups. How long should this " "cookie last? A longer period is less accurate for mobile users but may " "reduce the usage of your lookups drastically." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:67 msgid "MaxMind City/Country" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:70 msgid "Username/Email" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:74 msgid "Password/License Key" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:17 msgid "" "Use these functions when you notice your database is slow, unresponsive and " "sluggish." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:20 dashboard/settings/maintenance.php:22 msgid "Optimize Database" msgstr "Оптимизиране на базата данни" #: dashboard/settings/maintenance.php:22 msgid "You are about to optimize the AdRotate database." msgstr "На път сте да оптимизирате базата данни на AdRotate." #: dashboard/settings/maintenance.php:22 msgid "Did you make a backup of your database?" msgstr "Направихте ли резервно копие на своята база данни?" #: dashboard/settings/maintenance.php:22 msgid "" "This may take a moment and may cause your website to respond slow " "temporarily!" msgstr "" "Това ще отнеме малко време и може да накара сайта Ви да работи по-бавно за " "момент!" #: dashboard/settings/maintenance.php:23 msgid "Cleans up overhead data in the AdRotate tables." msgstr "Почиста overhead данните в таблиците на AdRotate." #: dashboard/settings/maintenance.php:24 msgid "" "Overhead data is accumulated garbage resulting from many changes you've " "made. This can vary from nothing to hundreds of KiB of data." msgstr "" "Overhead данните са боклук, акумулиран в резултат на множеството промени, " "които правите. Те могар да варират от 0 до хиляди KB." #: dashboard/settings/maintenance.php:28 #, fuzzy #| msgid "Clean-up Database" msgid "Clean-up Database and Files" msgstr "Почистване на базата данни" #: dashboard/settings/maintenance.php:30 msgid "Clean-up Database" msgstr "Почистване на базата данни" #: dashboard/settings/maintenance.php:30 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are about to clean up your database. This may delete expired " #| "schedules and older statistics." msgid "" "You are about to clean up your database. This may delete expired schedules, " "older statistics and try to delete export files" msgstr "" "На път сте да почистите базата с данни. Това може да изтрие истекли графици " "и стари статистики." #: dashboard/settings/maintenance.php:30 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да продължите?" #: dashboard/settings/maintenance.php:30 msgid "THIS ACTION CAN NOT BE UNDONE!" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:31 #, fuzzy #| msgid "Delete stats older than 356 days (Optional)." msgid "Delete stats older than 365 days." msgstr "Изтриване на статистики по-стари от 365 дни (Не е задължително)." #: dashboard/settings/maintenance.php:32 msgid "Delete leftover export files." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:33 msgid "" "For when you create an advert, group or schedule and it does not save or " "keep changes you make." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:33 #, fuzzy #| msgid "" #| "Additionally you can clean up old statistics. This will improve the speed " #| "of your site." msgid "" "Additionally you can delete statistics and/or unused export files. This will " "improve the speed of your site." msgstr "" "Също така можете да изчистите остарелите статистики. Това ще подобри " "скоростта на сайта Ви." #: dashboard/settings/maintenance.php:37 msgid "Re-evaluate Ads" msgstr "Преоценка на реклами" #: dashboard/settings/maintenance.php:39 msgid "Re-evaluate all ads" msgstr "Преоценка на всички реклами" #: dashboard/settings/maintenance.php:39 msgid "You are about to check all ads for errors." msgstr "На път сте да проверите всички реклами за грешки." #: dashboard/settings/maintenance.php:39 dashboard/settings/maintenance.php:110 msgid "This might take a while and may slow down your site during this action!" msgstr "" "Това действие ще отнеме време и може да забави сайта ви по време на " "изпълнението му!" #: dashboard/settings/maintenance.php:40 msgid "" "This will apply all evaluation rules to all ads to see if any error slipped " "in. Normally you should not need this feature." msgstr "" "Това ще провери всички реклами за грешки. Попринцип не би трябвало да имате " "нужда от тази функция." #: dashboard/settings/maintenance.php:44 msgid "" "DISCLAIMER: The above functions are intented to be used to OPTIMIZE your " "database. They only apply to your ads/groups and stats. Not to other " "settings or other parts of WordPress! Always always make a backup! If for " "any reason your data is lost, damaged or otherwise becomes unusable in any " "way or by any means in whichever way I will not take responsibility. You " "should always have a backup of your database. These functions do NOT destroy " "data. If data is lost, damaged or unusable in any way, your database likely " "was beyond repair already. Claiming it worked before clicking these buttons " "is not a valid point in any case." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:46 msgid "Troubleshooting" msgstr "Отстраняване на проблеми" #: dashboard/settings/maintenance.php:47 msgid "" "The below options are not meant for normal use and are only there for " "developers to review saved settings or how ads are selected. These can be " "used as a measure of troubleshooting upon request but for normal use they " "SHOULD BE LEFT UNCHECKED!!" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:50 msgid "Developer Debug" msgstr "Developer Debug" #: dashboard/settings/maintenance.php:52 msgid "Troubleshoot ads and how they are selected. Visible on the front-end." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:53 msgid "View advert specs and (some) stats in the dashboard." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:54 #, fuzzy #| msgid "Track clicks and impressions." msgid "Disable timers for clicks and impressions." msgstr "Проследяване на кликове и импресии." #: dashboard/settings/maintenance.php:55 msgid "Temporarily disable encryption on the redirect url." msgstr "Временно изключване на криптирането на пренасочващоя адрес." #: dashboard/settings/maintenance.php:60 msgid "Status and Versions" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:63 msgid "Current status of adverts" msgstr "Настоящ статус на рекламите" #: dashboard/settings/maintenance.php:64 msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: dashboard/settings/maintenance.php:64 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: dashboard/settings/maintenance.php:64 msgid "Expires Soon" msgstr "Изтича скоро" #: dashboard/settings/maintenance.php:64 msgid "Unknown" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:67 msgid "Banners/assets Folder" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:71 dashboard/settings/maintenance.php:80 msgid "Exists and appears writable" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:71 dashboard/settings/maintenance.php:80 msgid "Not writable or does not exist" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:76 msgid "Reports Folder" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:85 msgid "Advert evaluation" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:86 msgid "Not scheduled! Re-activate the plugin from the plugins page." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:87 #, fuzzy msgid "Clean Trackerdata" msgstr "Изчистване на Trackerdata при следващо стартиране:" #: dashboard/settings/maintenance.php:88 msgid "Not scheduled!" msgstr "Не е планирано!" #: dashboard/settings/maintenance.php:91 msgid "Background tasks" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:93 msgid "Reset background tasks" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:98 msgid "Internal Versions" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:99 msgid "" "Unless you experience database issues or a warning shows below, these " "numbers are not really relevant for troubleshooting. Support may ask for " "them to verify your database status." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:102 msgid "AdRotate version" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:103 #: dashboard/settings/maintenance.php:105 msgid "Current:" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:103 #: dashboard/settings/maintenance.php:105 msgid "Should be:" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:103 #: dashboard/settings/maintenance.php:105 msgid "Previous:" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:104 msgid "Database version" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:108 msgid "Manual upgrade" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:110 msgid "YOU ARE ABOUT TO DO A MANUAL UPDATE FOR ADROTATE." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:110 msgid "Make sure you have a database backup!" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:110 #, fuzzy #| msgid "Ad updated" msgid "Run updater" msgstr "Рекламата е обновена" #: dashboard/settings/misc.php:16 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" #: dashboard/settings/misc.php:19 msgid "Widget alignment" msgstr "Подравняване на джаджата" #: dashboard/settings/misc.php:20 msgid "" "Check this box if your widgets do not align in your themes sidebar. (Does " "not always help!)" msgstr "" "Сложете отметка, ако джаджите не са добре подравнени в страничната лента на " "темата Ви. (Не винаги помага)" #: dashboard/settings/misc.php:23 msgid "Widget padding" msgstr "Padding за джаджата" #: dashboard/settings/misc.php:24 msgid "" "Enable this to remove the padding (blank space) around ads in widgets. (Does " "not always work!)" msgstr "" "Сложете отметка, за да премахнете празното пространство около рекламите в " "джаджата. (Не винаги работи!)" #: dashboard/settings/misc.php:28 msgid "NOTICE:" msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА:" #: dashboard/settings/misc.php:29 msgid "" "You have enabled W3 Total Caching support but not defined the security hash." msgstr "" #: dashboard/settings/misc.php:29 msgid "" "AdRotate has generated the following line for you to add to your wp-config." "php around line 52 (below the WordPress nonces). If you do not know how to " "add this line, check out the following guide;" msgstr "" #: dashboard/settings/misc.php:29 msgid "Set up W3 Total Caching" msgstr "" #: dashboard/settings/misc.php:33 msgid "W3 Total Caching" msgstr "W3 Total Caching" #: dashboard/settings/misc.php:34 msgid "Check this box if you use W3 Total Caching on your site." msgstr "Сложете отметка ако използвате W3 Total Caching на сайта си." #: dashboard/settings/misc.php:37 msgid "Borlabs Cache" msgstr "" #: dashboard/settings/misc.php:38 #, fuzzy #| msgid "Check this box if you use W3 Total Caching on your site." msgid "Check this box if you use Borlabs Caching on your site." msgstr "Сложете отметка ако използвате W3 Total Caching на сайта си." #: dashboard/settings/misc.php:42 msgid "" "It may take a while for the ad to start rotating. The caching plugin needs " "to refresh the cache. This can take up to a week if not done manually." msgstr "" "Може да отневе малко време, преди рекламата да започне да се сменя. " "Кеширащото разширение трябва да обнови данните. Това може да отнеме до една " "седмица, ако не го направите ръчно." #: dashboard/settings/misc.php:42 msgid "" "Caching support only works for [shortcodes] and the AdRotate Widget. If you " "use a PHP Snippet you need to wrap your PHP in the exclusion code yourself." msgstr "" "Настройката за кеширащи разширения работи само за [shortcodes] и за джаджата " "на AdRotate. Ако използвате PHP кода, трябва да го поставите в изключващ код " "сами." #: dashboard/settings/notifications.php:19 msgid "Set up who gets notifications if ads need your attention." msgstr "Изберете кой да получава известие, ако реклама се нуждае от внимание." #: dashboard/settings/notifications.php:22 msgid "How to notify" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:24 msgid "Dashboard banner." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:25 msgid "Email message." msgstr "Email съобщение." #: dashboard/settings/notifications.php:29 msgid "Test notification" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:31 msgid "Test" msgstr "Тест" #: dashboard/settings/notifications.php:31 msgid "" "Send a test notification to enabled methods. Before you test, save the " "options first!" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:36 msgid "Dashboard Banner" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:37 msgid "" "These go in a dashboard banner visible to all users with access to AdRotate " "on every WordPress dashboard page." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:40 #: dashboard/settings/notifications.php:52 msgid "What" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:42 msgid "Expired adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:43 msgid "Almost expired adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:48 msgid "Email Message" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:49 msgid "" "Receive email notifications about what is happening with your AdRotate setup." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:54 msgid "Daily digest of any advert status other than normal." msgstr "" "Изпращане на дневен отчет с обявите, чийто статус е различен от нормален." #: dashboard/settings/notifications.php:55 msgid "When you are running out of Geo Targeting Lookups." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:56 msgid "Any advertiser saving an advert in your moderation queue." msgstr "Всеки рекламодател, записващ реклама в опашката за одобрение." #: dashboard/settings/notifications.php:57 msgid "A moderator approved an advert from the moderation queue." msgstr "Модератора е одобрил реклама от опашката за одобрение." #: dashboard/settings/notifications.php:58 msgid "A moderator rejected an advert from the moderation queue." msgstr "Модератора е отхвърлил реклама от опашката за одобрение." #: dashboard/settings/notifications.php:58 msgid "" "If you have a lot of activity with many advertisers adding/changing adverts " "you may get a lot of messages!" msgstr "" "Ако имате множество дейности с много рекламодатели, които добавят/променят " "реклами, то ще получавате много съобщения!" #: dashboard/settings/notifications.php:58 msgid "" "Sending out a lot of email is sometimes seen as automated mailing and deemed " "spammy. This may result in automated filters such as those used in services " "like Google Gmail and Microsoft Hotmail/Outlook.com blocking your server. " "Make sure you whitelist the sending address in your email account once you " "start receiving notifications!" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:63 msgid "Publishers" msgstr "Издатели" #: dashboard/settings/notifications.php:66 msgid "" "Messages are sent once every 24 hours. Maximum of 5 addresses. Comma " "separated. This field may not be empty!" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:73 msgid "" "Who gets email from advertisers. Maximum of 5 addresses. Comma separated. " "This field may not be empty!" msgstr "" #: dashboard/settings/roles.php:18 msgid "Who has access to what?" msgstr "Кой до какво има достъп?" #: dashboard/settings/roles.php:21 msgid "Manage/Add/Edit adverts" msgstr "Управление/Добавяне/Редакция на обяви" #: dashboard/settings/roles.php:25 msgid "Role to see and add/edit ads." msgstr "Роля, позволяваща преглед, добавяне и редакция на реклами." #: dashboard/settings/roles.php:29 msgid "Delete/Reset adverts" msgstr "Изтриване/Нулиране на реклами" #: dashboard/settings/roles.php:33 msgid "Role to delete ads and reset stats." msgstr "Роля, позволяваща изтриване на реклами и нулиране на статистика." #: dashboard/settings/roles.php:37 msgid "Manage/Add/Edit groups" msgstr "Управление/Добавяне/Редакция на групи" #: dashboard/settings/roles.php:41 msgid "Role to see and add/edit groups." msgstr "Роля, позволяваща преглед, добавяне и редакция на групи." #: dashboard/settings/roles.php:45 msgid "Delete groups" msgstr "Изтриване на групи" #: dashboard/settings/roles.php:49 msgid "Role to delete groups." msgstr "Роля за изтриване на групи." #: dashboard/settings/statistics.php:18 msgid "Track statistics for your adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:21 msgid "How to track stats" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:30 msgid "Tracks impressions and clicks internally" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:30 dashboard/settings/statistics.php:32 #: dashboard/settings/statistics.php:34 msgid "manual" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:31 msgid "" "Click and Impression recording, Click and impression limits, impression " "spread for schedules, local stats display. Javascript/HTML5/Flash adverts " "will only track impressions." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:32 dashboard/settings/statistics.php:34 msgid "In AdRotate Pro!" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:32 msgid "" "Requires Piwik Analytics tracker installed in your sites footer! Uses data " "attributes" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:33 msgid "" "Click and Impression recording via Cookie, stats are displayed in Actions > " "Contents." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:34 msgid "" "Requires Google Analytics tracker installed in your sites footer! uses " "onClick() and onload() in adverts" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:35 msgid "" "Click and Impression recording via Cookie, stats are displayed in Events > " "Banner." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:41 msgid "Internal Tracker" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:42 msgid "" "The settings below are for the internal tracker and have no effect when " "using Piwik/Google Analytics." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:45 msgid "Logged in impressions" msgstr "Импресии от вписани потребители" #: dashboard/settings/statistics.php:47 msgid "Track impressions from logged in users." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:51 msgid "Logged in clicks" msgstr "Кликове от вписани потребители" #: dashboard/settings/statistics.php:53 msgid "Track clicks from logged in users." msgstr "Проследяване на кликове от вписани потребители." #: dashboard/settings/statistics.php:57 msgid "Impression timer" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:59 dashboard/settings/statistics.php:66 msgid "Seconds." msgstr "Секудни." #: dashboard/settings/statistics.php:60 msgid "Default: 60." msgstr "По подразбиране: 60." #: dashboard/settings/statistics.php:60 msgid "This number may not be empty, be lower than 10 or exceed 3600 (1 hour)." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:64 msgid "Click timer" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:67 msgid "Default: 86400." msgstr "По подразбиране: 86400." #: dashboard/settings/statistics.php:67 msgid "" "This number may not be empty, be lower than 60 or exceed 86400 (24 hours)." msgstr "" "Полето не може да остава празно, да съдържа стойност под 60 или над 86400 " "(24 часа)." #: dashboard/support.php:28 #, fuzzy #| msgid "AdRotate Support Forum" msgid "Support Forums" msgstr "Форум за поддръжка на AdRotate" #: dashboard/support.php:30 msgid "" "When you are stuck with AdRotate or AdRotate Pro, check the forums first. " "Chances are your question has already been asked and answered!" msgstr "" #: dashboard/support.php:30 msgid "" "Next to the forum there are many manuals and guides available for almost " "every function and feature in the plugin." msgstr "" #: dashboard/support.php:30 #, fuzzy #| msgid "You are about to optimize the AdRotate database." msgid "Take a look at the AdRotate Manuals" msgstr "На път сте да оптимизирате базата данни на AdRotate." #: dashboard/support.php:32 dashboard/support.php:33 dashboard/support.php:34 #: dashboard/support.php:35 dashboard/support.php:36 dashboard/support.php:37 msgid "View topics" msgstr "" #: dashboard/support.php:42 msgid "Additional Services" msgstr "" #: dashboard/support.php:44 msgid "" "Have stuff done for you, by AJdG Solutions. If you need HTML5 Adverts set " "up. Or do not know how to update the plugin. Get me to do it for you! These " "professional services are available for every AdRotate and AdRotate Pro " "user and are usually handled in less than 2 business days." msgstr "" #: dashboard/support.php:46 #, fuzzy #| msgid "AdRotate Pro" msgid "Update AdRotate Pro" msgstr "AdRotate Pro" #: dashboard/support.php:46 msgid "Get a newer version of AdRotate Pro installed." msgstr "" #: dashboard/support.php:46 dashboard/support.php:47 #, fuzzy #| msgid "Upgrade today" msgid "Order now" msgstr "Надградете днес" #: dashboard/support.php:47 msgid "HTML5 Advert setup" msgstr "" #: dashboard/support.php:47 msgid "Got a HTML5 advert that needs to be set up?" msgstr "" #: dashboard/support.php:48 #, fuzzy #| msgid "AdRotate Website" msgid "AdRotate setup" msgstr "Уебсайт на AdRotate" #: dashboard/support.php:48 msgid "" "Contact AJdG Solutions and inquire about the possibilities to set up " "AdRotate for you." msgstr "" #: dashboard/support.php:56 #, fuzzy #| msgid "This feature is available in AdRotate Pro" msgid "Premium Support available in AdRotate Pro" msgstr "Тази функционалност е налична в AdRotate Pro" #: dashboard/support.php:59 msgid "What went wrong? Or what are you trying to do?" msgstr "" #: dashboard/support.php:59 msgid "Include error messages and/or relevant information." msgstr "" #: dashboard/support.php:59 msgid "Try to remember any actions that may cause the problem." msgstr "" #: dashboard/support.php:59 #, fuzzy #| msgid "HTML will be stripped out." msgid "Any code/HTML will be stripped from your message." msgstr "HTML тагове не се поддържат." #: dashboard/support.php:61 #, fuzzy #| msgid "Your setup" msgid "Your name:" msgstr "Вие имате" #: dashboard/support.php:62 msgid "Your Email Address:" msgstr "" #: dashboard/support.php:63 msgid "Subject:" msgstr "" #: dashboard/support.php:64 msgid "Problem description / Question:" msgstr "" #: dashboard/support.php:65 msgid "Please log in to my website and take a look." msgstr "" #: dashboard/support.php:68 msgid "When you send this form the following data will be submitted:" msgstr "" #: dashboard/support.php:69 msgid "" "Your name, Account email address, Your website url and some basic WordPress " "information will be included with the message." msgstr "" #: dashboard/support.php:69 msgid "This information is treated as confidential and is mandatory." msgstr "" #: dashboard/support.php:72 msgid "Get Help" msgstr "" #: dashboard/support.php:72 #, fuzzy #| msgid "This feature is available in AdRotate Pro" msgid "Premium Support is available in AdRotate Pro!" msgstr "Тази функционалност е налична в AdRotate Pro" #: dashboard/support.php:75 msgid "" "Sending multiple messages with the same question will put you at the very " "end of my support priorities. Please do not double post!" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Media:" #~ msgid "Media" #~ msgstr "Медия:" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Заглавие" #~ msgid "ID - Name" #~ msgstr "ID - Име" #, fuzzy #~| msgid "Statistics for advert" #~ msgid "Basic advert" #~ msgstr "Статистика за реклами" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Use either the text field or the dropdown. If the textfield has content " #~| "that field has priority." #~ msgid "" #~ "Use either the dropdown or the text field. If the dropdown is used, that " #~ "field has priority." #~ msgstr "" #~ "Използвайте падащото меню или текстовото поле. Ако текстовото поле е " #~ "попълнено, то ще бъде с преоритет." #, fuzzy #~| msgid "Available in AdRotate Pro" #~ msgid "Available in AdRotate Pro." #~ msgstr "Налично в AdRotate Pro" #, fuzzy #~| msgid "pixel(s) wide" #~ msgid "px wide" #~ msgstr "пиксела ширитина" #, fuzzy #~| msgid "pixel(s) high." #~ msgid "px high." #~ msgstr "пиксела височина." #~ msgid "Only required if your group is in Dynamic or Block mode." #~ msgstr "Необходимо е само ако групата Ви е в Динамичен или Блоков режим." #~ msgid "Useful Links" #~ msgstr "Полезни връзки" #~ msgid "Useful links to learn more about AdRotate" #~ msgstr "Полезни връзки, за да получите повече информация за AdRotate" #~ msgid "Getting Started With AdRotate" #~ msgstr "Започнете от нулата с AdRotate Pro" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "You've been using AdRotate for a while now. Why not " #~| "upgrade to the PRO version" #~ msgid "" #~ "If you like AdRotate, please consider upgrading to the " #~ "PRO version and get more features." #~ msgstr "" #~ "Използвате AdRotate от известно време. Защо не " #~ "надградите до PRO версията" #~ msgid "Push notifications to your smartphone." #~ msgstr "Push известия към вашия смартфон." #~ msgid "" #~ "Push notifications are delivered through Pushover, a notification service " #~ "for Android and iOS" #~ msgstr "" #~ "Push известията се доставят чрез Pushover, услуга за известия за Android " #~ "и iOS" #~ msgid "" #~ "The Pushover App is a one time purchase for either Android and/or iOS. " #~ "More information can be found on the pushover website;" #~ msgstr "" #~ "Приложението Pushover изисква еднократна поръчка за Android и/или iOS. " #~ "Повече информация можете да намерите на сайта на разработчика;" #~ msgid "Push Notifications" #~ msgstr "Push известия" #~ msgid "" #~ "Receive information about what is happening with your AdRotate setup on " #~ "your smartphone via Pushover." #~ msgstr "" #~ "Получавайте информация относно случващото се с вашата AdRotate инсталация " #~ "директно на смартфона си чрез Pushover." #~ msgid "User Key" #~ msgstr "Потребителски ключ" #~ msgid "Api Token" #~ msgstr "Api Token" #~ msgid "More information..." #~ msgstr "Повече информация..." #~ msgid "Learn more" #~ msgstr "Повече информация" #, fuzzy #~| msgid "Monthly overview of clicks and impressions" #~ msgid "Periodic overview of clicks and impressions" #~ msgstr "Месечен преглед на кликовете и импресиите" #, fuzzy #~| msgid "Show from" #~ msgid "Shown from" #~ msgstr "Покажи от" #, fuzzy #~| msgid "Show until" #~ msgid "Shown until" #~ msgstr "Покажи до" #, fuzzy #~ msgid "Used" #~ msgstr "Използвани" #~ msgid "More information" #~ msgstr "Повече информация" #~ msgid "Impressions today" #~ msgstr "Импресии днес" #~ msgid "Clicks today" #~ msgstr "Кликове днес" #~ msgid "Empty database records removed" #~ msgstr "Празните записи в базата данни са премахнати" #~ msgid "For two WordPress installations." #~ msgstr "За две Wordpress инсталации." #~ msgid " For up to five WordPress installations." #~ msgstr " За до 5 Wordpress инсталации." #~ msgid "Location" #~ msgstr "Местоположение" #~ msgid "" #~ "Disable timers for clicks and impressions and enable a alert window for " #~ "clicktracking." #~ msgstr "" #~ "Изключване на брояча за кликове и импресии и активиране на напомнящ " #~ "прозорец за проследяване на кликове." #~ msgid "" #~ "A lot of users only think to review AdRotate when something goes wrong " #~ "while thousands of people use AdRotate satisfactory. Don't let this go " #~ "unnoticed." #~ msgstr "" #~ "Много потребители се сещат да напишат мнение за AdRotate само, когато " #~ "нещо се обърка, докато хиляди хора използват AdRotate безпроблемно. Не " #~ "оставяйте това да остане незабелязано." #~ msgid "If you find AdRotate useful please leave your honest" #~ msgstr "Ако намирате AdRotate за полезен, моля оставете честна" #~ msgid "Schedule Management available in AdRotate Pro" #~ msgstr "Управление с графици е налично в AdRotate Pro" #~ msgid "" #~ "Schedule management and multiple schedules per advert is available in " #~ "AdRotate Pro." #~ msgstr "" #~ "Управлението на графици и множество графици за една реклама са налични в " #~ "AdRotate Pro." #~ msgid "Start" #~ msgstr "Начало" #~ msgid "End" #~ msgstr "Край" #~ msgid "Ads" #~ msgstr "Реклами" #~ msgid "No schedules created yet!" #~ msgstr "Все още няма създадени графици!" #~ msgid "Easily manage your schedules from here with AdRotate Pro." #~ msgstr "Можете лесно да управлявате графиците си от тук с AdRotate Pro." #~ msgid "Media Management available in AdRotate Pro" #~ msgstr "Управление на медия е налично в AdRotate Pro" #~ msgid "Media uploading and management is available in AdRotate Pro." #~ msgstr "Управлението и качването на медия са налични в AdRotate Pro." #~ msgid "" #~ "For responsive adverts make sure the filename is in the following format; " #~ "\"imagename.full.ext\". A full set of sized images is strongly " #~ "recommended." #~ msgstr "" #~ "За responsive реклами трябва да се уверите, че името на файла е в следния " #~ "формат: \"imagename.full.ext\". Пълен набор от правилно оразмерени " #~ "картинки е строго препоръчителен." #~ msgid "" #~ "For smaller size images use \".320\", \".480\", \".768\" or \".1024\" in " #~ "the filename instead of \".full\" for the various viewports." #~ msgstr "" #~ "За картинките с по-малки размери (за различните разделителни пособности), " #~ "използвайте \".320\", \".480\", \".768\" или \".1024\" в имената на " #~ "файловете, вместо \".full\"." #~ msgid "" #~ "image.full.jpg, image.320.jpg and image.768.jpg will serve the same " #~ "advert for different viewports." #~ msgstr "" #~ "image.full.jpg, image.320.jpg и image.768.jpg ще се използват от една и " #~ "съща реклама в различни резолюции на екрана." #~ msgid "Manage your banner folder from here with AdRotate Pro." #~ msgstr "Можете да управлявате папката с банери от тук с AdRotate Pro." #~ msgid "Everything below is optional." #~ msgstr "Всичко по-долу е по желание." #~ msgid "For administrative purposes set a sortorder." #~ msgstr "За административни цели задайте критерий за сортиране." #~ msgid "Leave empty or 0 to skip this. Will default to ad id." #~ msgstr "" #~ "Оставете празно или въведете 0, за да пропуснете това. Ще бъде зададено " #~ "ID на рекламата по подразбиране." #~ msgid "Select the countries you want the adverts to show in." #~ msgstr "Изберете страните, в които искате да се показват рекламите." #~ msgid "Cities take priority and will be filtered first." #~ msgstr "Градовете са с приоритет и ще бъдат филтрирани първи." #~ msgid "Leave empty or 0 to skip this. Will default to group id." #~ msgstr "" #~ "Оставете празно или въведете 0, за да пропуснете това. Ще бъде зададено " #~ "ID на групата." #~ msgid "Which categories?" #~ msgstr "Кои категории?" #~ msgid "Click the categories posts you want the adverts to show in." #~ msgstr "Изберете категориите, на които искате да се показват рекламите." #~ msgid "Which pages?" #~ msgstr "Кои страници?" #~ msgid "Click the pages you want the adverts to show in." #~ msgstr "Изберете страниците, на които искате да се показват рекламите." #~ msgid "Enable responsive support for this advert." #~ msgstr "Активиране на responsive дизайн за тази реклама." #~ msgid "Current version:" #~ msgstr "Текуща версия:" #~ msgid "Previous version:" #~ msgstr "Предишна версия:" #~ msgid "Current database version:" #~ msgstr "Текуща верския на базата данни:" #~ msgid "Previous database version:" #~ msgstr "Предишна версия на базата данни:" #, fuzzy #~ msgid "Ad evaluation next run:" #~ msgstr "Оценка на рекламата:" #~ msgid "Set up who gets notification emails." #~ msgstr "Задайте кой да получава известия по email." #~ msgid "" #~ "A comma separated list of email addresses. Maximum of 5 addresses. Keep " #~ "this list to a minimum!" #~ msgstr "" #~ "За разделител използвайте запетая. Максимум 5 адреса. Използвайте " #~ "възможно най-малко адреси в този списък!" #~ msgid "" #~ "Messages are sent once every 24 hours when needed. If this field is empty " #~ "no email notifications will be send." #~ msgstr "" #~ "Съобщенията се изпращат когато е необходимо, но не по-често от веднъж на " #~ "24 часа. Ако полето е празно няма да се изпращат известия по email." #~ msgid "" #~ "Who gets email from advertisers. Maximum of 2 addresses. Comma seperated. " #~ "This field may not be empty!" #~ msgstr "" #~ "Кой да получава email съобщения от рекламодатели. Максимум 2 адреса, " #~ "разделени със запетая. Полето не може да бъде празно!" #~ msgid "" #~ "Benefit from extra features to reinforce your income with advertising " #~ "campaigns. Make the most of your website with the powerful tools AdRotate " #~ "Pro offers on top of the trusted features included in the free version." #~ msgstr "" #~ "Възползвайте се от допълнителните функции, като рекламни кампании, за да " #~ "подобрите приходите. Използвайте пълния потенциал на сайта си с мощните " #~ "функции, които предлага AdRotate Pro спрямо безплатната версия." #~ msgid "Visit the" #~ msgstr "Посетете" #~ msgid "AdRotate News and Developer Blog" #~ msgstr "AdRotate блог за новини и разработка" #~ msgid "" #~ "You have enabled W3 Total Caching support but not defined the security " #~ "hash. You need to add the following line to your wp-config.php near the " #~ "bottom or below line 52 (which defines another hash.) Using the \"late " #~ "init\" function needs to be enabled in W3 Total Cache as well too." #~ msgstr "" #~ "Включили сте поддръжката за W3 Total Caching, но не сте задали сегмент за " #~ "сигурност. Трябва да добавите следният код към вашият wp-config.php, " #~ "близо до края или под ред 52. Също така функцията \"late init\" трябва да " #~ "бъде включена в W3 Total Cache." #~ msgid "Delivery method" #~ msgstr "Метод на доставка" #~ msgid "" #~ "This sends a test notification. Before you test, save the options first!" #~ msgstr "" #~ "Изпращане на тестово известие. Преди да кликнете тест, запазете " #~ "настройките!" #~ msgid "Email Notifications" #~ msgstr "Email Известия" #~ msgid "active ad(s) expired." #~ msgstr "изтекла/и активна/и реклама/и." #~ msgid "Take action now" #~ msgstr "Предприемане на действия" #~ msgid "active ad(s) are about to expire." #~ msgstr "изтичаща/и активна/и реклама/и." #~ msgid "Check it out" #~ msgstr "Проверете го" #~ msgid "active ad(s) with configuration errors." #~ msgstr "активна(и) реклама(и) с грешни настройки." #~ msgid "Solve this" #~ msgstr "Разреши това" #~ msgid "ad(s) expired." #~ msgstr "изтекла/и реклама/и." #~ msgid "ad(s) are about to expire." #~ msgstr "реклама/и изтича(т)." #~ msgid "ad(s) with configuration errors." #~ msgstr "реклама/и с грешни настройки." #~ msgid "Fix this as soon as possible" #~ msgstr "Поправка възможно най-скоро" #~ msgid "Brought to you by" #~ msgstr "Достига до Вас благодарение на" #~ msgid "Single Ad - Use Ad ID" #~ msgstr "Единична реклама - Използване на ID на рекламата" #~ msgid "Group of Ads - Use group ID" #~ msgstr "Група реклами - Използване на ID на групата" #~ msgid "Ad Management" #~ msgstr "Управление на реклами" #~ msgid "Disabled Ads" #~ msgstr "Деактивиране на реклами" #~ msgid "Ads that need immediate attention" #~ msgstr "Реклами, които се нуждаят от незабавно внимание" #~ msgid "Active Ads" #~ msgstr "Активиране на рекламите" #~ msgid "No ads created yet!" #~ msgstr "Все още няма създадени реклами!" #~ msgid "Block Mode - Show a block of ads" #~ msgstr "Блоков режим - показва се блок от реклами" #~ msgid "No ads created!" #~ msgstr "Няма създадени реклами!" #~ msgid "Delete Group including ads" #~ msgstr "Изтриване на група заедно с рекламите" #~ msgid "Dashboard Notifications" #~ msgstr "Известия на таблото" #~ msgid "" #~ "Upload your images to the banner folder and make sure the filename is in " #~ "the following format; \"imagename.full.ext\". A full set of sized images " #~ "is strongly recommended." #~ msgstr "" #~ "Качете картинките си в папката за банери и се уверете, че имената са в " #~ "правилния формат: \"imagename.full.ext\". Пълен набор от правилно " #~ "оразмерени картинки е строго препоръчителен." #~ msgid "Clicktracking is enabled but no valid link was found in the adcode!" #~ msgstr "" #~ "Проследяването на кликове е включено, но не е намерен валиден линк в кода " #~ "на рекламата!" #~ msgid "Create multiple schedules for each advert with AdRotate Pro." #~ msgstr "Създайте множество графици за всяка реклама с AdRotate Pro." #~ msgid "Find out more" #~ msgstr "Научете повече" #~ msgid "Barely visible" #~ msgstr "Почти видимо" #~ msgid "Normal coverage" #~ msgstr "Нормално покритие" #~ msgid "Best visibility" #~ msgstr "Най-добра видимост" #~ msgid "Ads in group" #~ msgstr "Реклами в група" #~ msgid "Code" #~ msgstr "Код" #~ msgid "Impressions timer" #~ msgstr "Таймер за импресии" #~ msgid "Learn More" #~ msgstr "Научете повече" #~ msgid "Get more features to even better run your advertising campaigns." #~ msgstr "" #~ "Вземете повече опции за дори по-добро управление на вашите рекламни " #~ "кампании." #~ msgid "" #~ "Your one stop for Webdevelopment, consultancy and anything WordPress! " #~ "Find out more about what I can do for you!" #~ msgstr "" #~ "Мястото, където да се консултирате и/или да поръчате разработка за " #~ "WordPress! Открийте с какво мога да Ви бъда полезен!" #~ msgid "Ad created" #~ msgstr "Рекламата е създадена" #~ msgid "" #~ "The ad was saved but has an issue which might prevent it from working " #~ "properly. Review the yellow marked ad." #~ msgstr "" #~ "Рекламата е запазена, но има проблеми, които могат да ѝ попречат да " #~ "работи нормално. Прегледайте рекламата маркирана в жълто." #~ msgid "Group created" #~ msgstr "Групата е създадена" #~ msgid "Group updated" #~ msgstr "Групата е обновена" #~ msgid "Access Rights" #~ msgstr "Права на достъп" #~ msgid "" #~ "A comma separated list of keywords. Filter out bots/crawlers/user-agents. " #~ "To prevent impressions and clicks counted on them." #~ msgstr "" #~ "Списък с ключови думи, за разделител използвайте запетая. Филтриране на " #~ "импресиите и кликовете от ботове/роботи/агенти." #~ msgid "" #~ "Keep in mind that this might give false positives. The word 'google' also " #~ "matches 'googlebot', but not vice-versa. So be careful!" #~ msgstr "" #~ "Имайте в предвид, че това може да даде фалшиви резултати. Думата 'google' " #~ "ще включи и 'googlebot', но не и обратното. Бъдете внимателни!" #~ msgid "Keep your list up-to-date" #~ msgstr "Поддържайте списъка актуален" #~ msgid "" #~ "Use only words with alphanumeric characters, [ - _ ] are allowed too. All " #~ "other characters are stripped out." #~ msgstr "" #~ "Използвайте само думи с букви и цифри, тире и долно тире. Всички останали " #~ "знаци са забранени." #~ msgid "" #~ "jQuery is required for all Javascript features below. Enable this if your " #~ "theme does not load jQuery already." #~ msgstr "" #~ " jQuery е необходим за всички Javascript опции по-долу. Включете го само " #~ "ако темата ви вече не го е заредила." #~ msgid "Load in footer?" #~ msgstr "Зареди във футера?" #~ msgid "" #~ "Enable if you want to load the above libraries in the footer. Your theme " #~ "needs to call wp_footer() for this to work." #~ msgstr "" #~ "Включете, ако искате да заредите изброените по-горе библиотеки във " #~ "футера. Необходимо е темата ви да извиква wp_footer(), за да проработи." #~ msgid "" #~ "NOTE: The below functions are intented to be used to OPTIMIZE your " #~ "database. They only apply to your ads/groups and stats. Not to other " #~ "settings or other parts of WordPress! Always always make a backup! These " #~ "functions are to be used when you feel or notice your database is slow, " #~ "unresponsive and sluggish." #~ msgstr "" #~ "ЗАБЕЛЕЖКА: Функциите по-долу имат за цел да оптимизират вашата база " #~ "данни. Те се отнасят до вашите реклами/групи и статистики, но не и до " #~ "други части и настройки на WordPRess! Винаги правете резервно копие! " #~ "Използвайте тези функции само когато забележите, че вашата база данни е " #~ "бавна, мудна или не отговаря." #~ msgid "" #~ "AdRotate creates empty records when you start making ads or groups. In " #~ "rare occasions these records are faulty." #~ msgstr "" #~ "AdRotate създава празни записи, когато започнете да създавате реклама или " #~ "група. В редки случай тези записи са дефектни." #~ msgid "" #~ "If you made an ad or group that does not save when you make it use this " #~ "button to delete those empty records." #~ msgstr "" #~ "Ако създадете реклама или група, която не може да се запише, използвайте " #~ "този бутон, за да изтриете празните полета." #~ msgid "" #~ "DISCLAIMER: If for any reason your data is lost, damaged or otherwise " #~ "becomes unusable in any way or by any means in whichever way I will not " #~ "take responsibility. You should always have a backup of your database. " #~ "These functions do NOT destroy data. If data is lost, damaged or " #~ "unusable, your database likely was beyond repair already. Claiming it " #~ "worked before clicking these buttons is not a valid point in any case." #~ msgstr "" #~ "УТОЧНЕНИЕ: Ако по някаква причина данните ви бъдат изтрити, повредени или " #~ "станат неизползваеми до някаква степен, аз не поемам отговорност за това. " #~ "Винаги трябва да имате резервно копие на базата с данни. Тези функции НЕ " #~ "СА предназначени за изтриване на данни. Ако се стигне до загуба или " #~ "повреда на данните, това вероятно означава, че базата данни вече е била " #~ "повредена. Отстояването на тезата, че всичко е работело нормално преди да " #~ "кликнете на тези бутони е безсмислено." #~ msgid "Unknown Status" #~ msgstr "Неизвестен статус" #~ msgid "" #~ "NOTE: The below options are not meant for normal use and are only there " #~ "for developers to review saved settings or how ads are selected. These " #~ "can be used as a measure of troubleshooting upon request but for normal " #~ "use they SHOULD BE LEFT UNCHECKED!!" #~ msgstr "" #~ "ЗАБЕЛЕЖКА: Настройките по-долу не са предназначени за нормална употреба, " #~ "а са тук само за разработчици, които да преглеждат направените настройки " #~ "или как са избрани рекламите. Тези данни може да са необходими ако имате " #~ "проблем, който трябва да се разреши. При нормална употреба оставете " #~ "опциите ИЗКЛЮЧЕНИ!!" #~ msgid "" #~ "Troubleshoot ads and how (if) they are selected, has front-end output." #~ msgstr "" #~ "Проверк за грешки в рекламите и как (дали) са закачени. Има потребителски " #~ "изглед." #~ msgid "Show all settings, dashboard routines and related values." #~ msgstr "" #~ "Показване на всички настройки, рутинни процедури и свързани стойности." #~ msgid "Show array of all userroles and capabilities." #~ msgstr "Покажи масив с всички потребителски роли и възможности." #~ msgid "Review saved advertisers! Visible to advertisers." #~ msgstr "Преглед на записаните рекламодатели! Видимо за рекламодатели." #~ msgid "Review global stats, per ad/group stats. Visible only to publishers." #~ msgstr "" #~ "Преглед на глобални статитики, статистика за реклама/група. Видимо само " #~ "за автори." #~ msgid "Queued" #~ msgstr "На опашка" #~ msgid "The last few days" #~ msgstr "Последни няколко дни" #~ msgid "Network License" #~ msgstr "Network лиценз" #~ msgid "Set up your own advertising network on a WordPress Multisite." #~ msgstr "Направете своя собствена рекламна мрежа чрез WordPress мултисайт." #~ msgid "" #~ "Your one stop for Webdevelopment, consultancy and anything WordPress! If " #~ "you need a custom plugin. Theme customizations or have your site moved/" #~ "migrated entirely. Visit my website for details!" #~ msgstr "" #~ "Вашето място за Уеб разработки, свързани с WordPress! Имате нужда от " #~ "някой, които да изработи специално разширение, да направи промени по " #~ "темата Ви или искате сайта Ви да бъде мигриран? Посетете страницата ми за " #~ "повече информация!" #~ msgid "Singe License" #~ msgstr "Singe лиценз" #~ msgid "You did use %image% in your AdCode but did not select an image!" #~ msgstr "Използвали сте %image% в своя AdCode, но не сте избрали картинка!" #~ msgid "Use %image% in the code. Accepted files are:" #~ msgstr "Използвайте %image% в кода. Допустимите файлове са:" #~ msgid "After..." #~ msgstr "След..." #~ msgid "the first paragraph" #~ msgstr "първия параграф" #~ msgid "every 2nd paragraph" #~ msgstr "всеки 2-ри параграф" #~ msgid "every 3rd paragraph" #~ msgstr "всеки 3-ти параграф" #~ msgid "every 4th paragraph" #~ msgstr "всеки 4-ти параграф" #~ msgid "every 5th paragraph" #~ msgstr "всеки 5-ти параграф" #~ msgid "every 6th paragraph" #~ msgstr "всеки 6-ти параграф" #~ msgid "every 7th paragraph" #~ msgstr "всеки 7-ми параграф" #~ msgid "every 8th paragraph" #~ msgstr "всеки 8-ми параграф" #~ msgid "" #~ "You have enabled WP Super Cache support. If you have version 1.4 or " #~ "newer, this function will not work. WP Super Cache has discontinued " #~ "support for dynamic content." #~ msgstr "" #~ "Включили сте поддръжката на WP Super Cache. Ако имате версия 1.4 или по-" #~ "нова, тази функция няма да работи. WP Super Cache прекрати поддръжката за " #~ "динамично съдържание." #~ msgid "WP Super Cache" #~ msgstr "WP Super Cache" #~ msgid "Check this box if you use WP Super Cache on your site." #~ msgstr "Сложете отметка ако използвате W3 Total Caching на сайта си." #~ msgid "" #~ "Go nationwide or global with localized adverts for your various " #~ "audiences. Set up adverts for countries and cities and sell impressions " #~ "per general area. Connect your site to MaxMinds GeoIP2: Precision, " #~ "FreegeoIP (MaxMind GeoLITE) or GeoBytes GeoSelect services." #~ msgstr "" #~ "Бъдете представени национално или глобално с реклами по местоположение. " #~ "Задайте реклами по определени страни и градове и продавайте импресии по " #~ "разположение на банера. Свържете сайта си с услугите на MaxMinds GeoIP2: " #~ "Precision, FreegeoIP (MaxMind GeoLITE) или GeoBytes GeoSelect." #~ msgid "" #~ "Schedule your adverts and set up advertising campaigns based on date " #~ "without hassle. Seasonal adverts, weekly adverts. You name it. AdRotate " #~ "schedules it." #~ msgstr "" #~ "Задайте графици за своите обяви и създавайте рекламни кампании по дати. " #~ "Сезонни реклами, ежеседмични събития и всичко каквото се сетите ... с " #~ "AdRotate." #~ msgid "Stay up-to-date with the notification system" #~ msgstr "Бъдете осведомени със системата за известия" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Заглавие:" #~ msgid "AdCode:" #~ msgstr "AdCode:" #~ msgid "Activate:" #~ msgstr "Активиране:" #~ msgid "In a post or page:" #~ msgstr "И страница или публикация:" #~ msgid "Directly in a theme:" #~ msgstr "Директно в темата:" #~ msgid "Start date (day/month/year):" #~ msgstr "Начална дата (ден/месец/година):" #~ msgid "End date (day/month/year):" #~ msgstr "Крайна дата (ден/месец/година):" #~ msgid "Start time (hh:mm):" #~ msgstr "Начален час (hh:mm):" #~ msgid "End time (hh:mm):" #~ msgstr "Краен час (hh:mm):" #~ msgid "Maximum Clicks:" #~ msgstr "Максимален брой кликове:" #~ msgid "Maximum Impressions:" #~ msgstr "Максимален брой импресии:" #~ msgid "" #~ "The maximum clicks and impressions are measured over the set schedule " #~ "only. Every schedule can have it's own limit!" #~ msgstr "" #~ "Максималния брой кликове и импресии се измерва в рамките на зададеното " #~ "време. Всеки график може да има собствен лимит!" #~ msgid "Responsive:" #~ msgstr "Responsive:" #~ msgid "Weight:" #~ msgstr "Тежест:" #~ msgid "Sortorder:" #~ msgstr "Сортиране:" #~ msgid "Cities/States:" #~ msgstr "Градове/Щати:" #~ msgid "Countries:" #~ msgstr "Държави:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Име:" #~ msgid "Set up a fallback group and use Geo Location in AdRotate Pro" #~ msgstr "" #~ "Задайте резервна група и използвайте услуга за местоположение с AdRotate " #~ "Pro" #~ msgid "Include ads in categories?" #~ msgstr "Включване на реклами в категориите?" #~ msgid "Include ads in pages?" #~ msgstr "Включване на реклами в страниците?" #~ msgid "Before ad" #~ msgstr "Преди реклама" #~ msgid "After ad" #~ msgstr "След реклама" #~ msgid "Select Ads" #~ msgstr "Избор на реклами" #~ msgid "WordPress.org Forum" #~ msgstr "WordPress.org форум" #~ msgid "Enable stats" #~ msgstr "Включване на статистиката" #~ msgid "" #~ "Disabling this also disables click and impression limits on schedules." #~ msgstr "" #~ "Ако деактивирате тази опция, ще бъдат деактивирани и лимитите за кликове " #~ "и импресии на графици." #~ msgid "" #~ "Activate AdRotate on unlimited WordPress installations and/or networks." #~ msgstr "" #~ "Актвирайте AdRotate на неограничен брой Wordpress инсталации и/или мрежи." #~ msgid "" #~ "There is a problem saving the image specification. Please reset your " #~ "image and re-save the ad!" #~ msgstr "" #~ "Възникна проблем при записването на характеристиките на снимката. Моля, " #~ "нулирайте снимката и запишете рекламата наново!" #~ msgid "Clicktracking:" #~ msgstr "Проследяване на кликовете:" #~ msgid "Enable click tracking for this advert." #~ msgstr "Активиране на проследяването на кликове за тази реклама." #~ msgid "the 2nd paragraph" #~ msgstr "2-рия параграф" #~ msgid "the 3rd paragraph" #~ msgstr "3-тия параграф" #~ msgid "the 4th paragraph" #~ msgstr "4-тия параграф" #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "Употреба:" #~ msgid "A comma separated list of cities and/or states" #~ msgstr "Списък с градове и/или щати, разделен със запетая" #~ msgid "You didn't use %image% in your AdCode but did select an image!" #~ msgstr "Не сте използвали %image% в своя AdCode, но сте избрали картинка!" #~ msgid "These are required." #~ msgstr "Тези са задължителни." #~ msgid "" #~ "Copy your ad tag/code in this field if you have received ready to go " #~ "adverts." #~ msgstr "" #~ "Копирайте своя рекламен етикет/код в това поле ако сте получили готова " #~ "реклама." #~ msgid "Advertising and affiliate networks often use these." #~ msgstr "Реклманите и партньорските мрежи често използват това." #~ msgid "" #~ "Place the cursor where you want to add a tag and click to add it to your " #~ "AdCode." #~ msgstr "" #~ "Поставете курсора там, където искате да добавите етикет и кликете, за да " #~ "го добавите към кода на рекламата." #~ msgid "" #~ "Copy the shortcode in a post or page. The PHP code goes in a theme file " #~ "where you want the advert to show up." #~ msgstr "" #~ "Копирайте shortcode-а в публикация или страница. PHP кода можете да " #~ "използвате във файловете на темата си, за да показвате рекламни карета " #~ "където са ви необходими." #~ msgid "" #~ "Note: Clicktracking does generally not work for Javascript adverts such " #~ "as those provided by Google AdSense." #~ msgstr "" #~ "Забележка: Проследяването на кликове не е съвместимо с Javascript " #~ "реклами, като напр. Google AdSense." #~ msgid "Place the target URL in your adcode - Similar to code example 1." #~ msgstr "Поставете URL адрес в adcode - както е показано в пример 1." #~ msgid "Target URL:" #~ msgstr "Целеви URL:" #~ msgid "" #~ "This field is no longer required. You can place the URL directly in the " #~ "adcode (above) instead of %link%." #~ msgstr "" #~ "Това поле вече не е необходимо. Можете да поставите URL адреса директно в " #~ "полето adcore (по-горе), вместо %link%." #~ msgid "" #~ "image.full.jpg, image.320.jpg and image.768.jpg will serve the same " #~ "advert for different viewports. Requires jQuery." #~ msgstr "" #~ "image.full.jpg, image.320.jpg и image.768.jpg ще се използват от една и " #~ "съща реклама в различни резолюции на екрана. Изисква jQuery." #~ msgid "" #~ "With AdRotate Pro you can also set a weight to give adverts more or less " #~ "attention." #~ msgstr "" #~ "С AdRotate Pro можете да задавате тежест при показване на рекламите." #~ msgid "Geo Location in AdRotate Pro" #~ msgstr "Геолокация с AdRotate Pro" #~ msgid "" #~ "This works if you assign the advert to a group and enable that group to " #~ "use Geo Targeting." #~ msgstr "" #~ "Това работи ако закачите рекламата към група и включите таргетирането по " #~ "местоположение за тази група." #~ msgid "Target your audience with Geo Location in AdRotate Pro" #~ msgstr "" #~ "Насочете рекламите си към правилната аудитория с услугата за " #~ "местоположение в AdRotate Pro" #~ msgid "From when to when is the advert visible?" #~ msgstr "От кога до кога да бъде видима тази обява?" #~ msgid "Choose Multiple Schedules in AdRotate Pro" #~ msgstr "Изберете множество графици в AdRotate Pro" #~ msgid "You can add, edit or delete schedules from the" #~ msgstr "Можете да триете, добавяте и редактирате графици от" #~ msgid "dashboard. Save your advert first!" #~ msgstr "таблото. Първо запазете рекламата си!" #~ msgid "From / Until" #~ msgstr "От / До" #~ msgid "impressions per day" #~ msgstr "импресии на ден" #~ msgid "In use by this advert." #~ msgstr "Използва се с тази реклама." #~ msgid "Optionally select the group(s) this ad belongs to." #~ msgstr "По желание - изберете групата(ите) към които принадлежи рекламата." #~ msgid "Block shape and border" #~ msgstr "Форма и рамка на блока" #~ msgid "" #~ "Make a grid for your ads. Selecting 3 and 2 makes a grid with 2 columns " #~ "showing a maximum of 6 ads. Default: 2x2." #~ msgstr "" #~ "Направете решетка от своите реклами. Ако попълните 3 и 2 ще създадете " #~ "решетка с 2 колони, показваща до 6 реклами. По подразбиране: 2х2." #~ msgid "Advert Width and Height" #~ msgstr "Височина и ширина на рекламата" #~ msgid "Insert ads to the begin or end of a post/page." #~ msgstr "Вмъкване на реклами в началото или в края на публикация/страница." #~ msgid "Wraps around each ad." #~ msgstr "Обвивка около всяка реклама." #~ msgid "HTML/JavaScript allowed, use with care!" #~ msgstr "HTML/JavaScript са позволени, използвайте внимателно!" #~ msgid "AdRotate Knowledge base and manuals" #~ msgstr "AdRotate помощна информация и упътвания" #~ msgid "AdRotate Website." #~ msgstr "Уебсайт на AdRotate." #~ msgid "AdRotate Getting Started." #~ msgstr "Започнете от нулата с AdRotate." #~ msgid "AdRotate Knoweledge base and manuals." #~ msgstr "AdRotate помощна информация и упътвания." #~ msgid "AdRotate Website Forum." #~ msgstr "Форум на сайта на AdRotate." #~ msgid "WordPress.org Forum." #~ msgstr "WordPress.org форум." #~ msgid "AdRotate Server" #~ msgstr "AdRotate Сървър" #~ msgid "" #~ "AdRotate server is currently in development and these menus are not " #~ "functional yet." #~ msgstr "" #~ "AdRotate Server все още се разработва и тези менюта не функционират в " #~ "момента." #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Преглед" #~ msgid "" #~ "This number may not be empty, be lower than 60 or exceed 3600 (1 hour)." #~ msgstr "" #~ "Полето не може да остава празно, да съдържа стойност под 60 или над 3600 " #~ "(1 час)." #~ msgid "Javascript Libraries" #~ msgstr "Javascript библиотеки" #~ msgid "You are using" #~ msgstr "Използвате" #~ msgid "or go to the" #~ msgstr "или отиди" #~ msgid "Your gift will ensure the continued development of AdRotate!" #~ msgstr "Вашето дарение ще подкрепи развитието на AdRotate!" #~ msgid "Adverts received from server" #~ msgstr "Реклами получени от сървър" #~ msgid "" #~ "These adverts are circulating in the pool of active adverts, served from " #~ "AdRotate server." #~ msgstr "" #~ "Тези реклами циркулират в басейна с активни реклами, предоставен от " #~ "сървъра на AdRotate." #~ msgid "No ads received yet!" #~ msgstr "Все още няма получени реклами!" #~ msgid "Erroneous ads from server" #~ msgstr "Реклами от сървъра с проблеми" #~ msgid "Adverts served from AdRotate server but having some issues." #~ msgstr "Реклами с проблеми, предоставени от сървъра на AdBlock." #~ msgid "Updated" #~ msgstr "Обновен" #~ msgid "AdRotate Server Settings" #~ msgstr "Настройки на сървъра на AdRotate" #~ msgid "" #~ "Link this website to an AdRotate server so your adverts and stats are " #~ "synchronised regularly." #~ msgstr "" #~ "Свържете този сайт със сървър на AdRotate, за да може рекламите и " #~ "статистиката Ви да бъдат редовно синхронизирани." #~ msgid "Status" #~ msgstr "Статус" #~ msgid "Linked - Adverts can be synced." #~ msgstr "Свързани - Рекламите могат да се синхронизират." #~ msgid "Not linked - No adverts will be synced." #~ msgstr "Не е свързан - рекламите няма да се синхронизират." #~ msgid "Server Key" #~ msgstr "Ключ за сървъра" #~ msgid "" #~ "You can get your server key from your AdRotate Server installation or the " #~ "AdRollr website." #~ msgstr "" #~ "Можете да получите свой Ключ за сървър от инсталацията на AdRotate Server " #~ "или от сайта на AdRollr." #~ msgid "" #~ "You should not share your key with anyone you do not trust. Treat this " #~ "key as a password!" #~ msgstr "" #~ "Не трябва да споделяте ключа си с никой. Приемайте този ключ като парола!" #~ msgid "Make this site a puppet" #~ msgstr "Направете този сайт марионетка" #~ msgid "Have AdRotate use AdRotate Server adverts exclusively." #~ msgstr "" #~ "Накарайте AdRotate да използва ексклузивни реклами от AdRotate Server." #~ msgid "" #~ "Enabling this function will DISABLE ALL LOCAL MANAGEMENT and will make " #~ "this installation of AdRotate a puppet for your AdRotate Server." #~ msgstr "" #~ "Включването на тази опция ще ИЗКЛЮЧИ ЦЯЛОТО ЛОКАЛНО УПРАВЛЕНИЕ и ще " #~ "направи тази инсталация на AdRotate подвласна на вашия AdRotate Server." #~ msgid "Hide Server Details" #~ msgstr "Скриване на детайли за сървъра" #~ msgid "" #~ "If you have installed AdRotate Pro for a client or in a Multisite network " #~ "and want to hide the server details from your users or client." #~ msgstr "" #~ "Ако сте инсталирали AdRotate Pro за клиент или в Мултисайт режим и искате " #~ "да скриете детайлите за сървъра от клиентите или потребителите." #~ msgid "Link to server" #~ msgstr "Свързване със сървър" #~ msgid "Unlink from server" #~ msgstr "Прекъсване на връзката със сървъра" #~ msgid "Block of Ads (Obsolete)" #~ msgstr "Блок с реклами (Извън употреба)" #, fuzzy #~ msgid "Default: 60. Set to 0 to disable this timer." #~ msgstr "По подразбиране: 10. Въведете 0, за да изключите таймера." #~ msgid "Default: 86400. Set to 0 to disable this timer." #~ msgstr "По подразбиране: 86400. Въведете 0, за да изключите таймера." #~ msgid "Load jQuery Clicktracking" #~ msgstr "Зареди jQuery проследяване на кликове" #~ msgid "" #~ "Required for jQuery Clicktracking. When disabled AdRotate falls back on " #~ "Redirect Tracking." #~ msgstr "" #~ "Необходимо за jQuery проследяването на кликове. Когато е изключено, " #~ "AdRotate ще използва проследяване чрез пренасочване." #~ msgid "Get more features! Get AdRotate Pro." #~ msgstr "Вземете повече функции! Вземете AdRotate Pro." #~ msgid "More info" #~ msgstr "Повече информация" #~ msgid "Get help with installations" #~ msgstr "Получете помощ за инсталиране" #~ msgid "Not sure how to set up AdRotate? Get me to do it!" #~ msgstr "Не сте сигурни как да настроите AdRotate? Оставете на мен!" #~ msgid "Stuck with AdRotate? I'll help!" #~ msgstr "Забили сте с AdRotate? Аз ще помогна!" #~ msgid "Visit store to see all services and products" #~ msgstr "Посетете магазина, за да видите всички продукти и услуги" #~ msgid "" #~ "Redirect clicktracking is enabled but the %link% tag was not found in the " #~ "adcode!" #~ msgstr "" #~ "Проследяването на кликове чрез пренасочване е включено, но етикета %link" #~ "% не беше намерен в полето AdCode!" #~ msgid "Email or Remote page:" #~ msgstr "Email или външна страница:" #~ msgid "" #~ "Place the target URL in the field below, use %link% in the adcode instead " #~ "of the target URL and enable clicktracking." #~ msgstr "" #~ "Поставете URL адрес в полето по-долу, използвайте %link% в adcode вместо " #~ "URL адрес и включете проследяването на кликове." #~ msgid "Enter the target URL for your advert here." #~ msgstr "Въведете URL адреса за вашата реклама тук:" #~ msgid "Buy" #~ msgstr "Купи" #, fuzzy #~ msgid "Schedules not in use by this advert are hidden." #~ msgstr "Графици, които не се използват от тази реклама са скрити." #~ msgid "Check out the" #~ msgstr "Прегледайте" #~ msgid "and have the most popular features explained." #~ msgstr "за да видите обяснения на най-популярните функции." #~ msgid "Grab the latest news and updates on the" #~ msgstr "Прегледайте най-новите новини и обновления на" #~ msgid "AdRotate Blog" #~ msgstr "AdRotate Blog" #~ msgid "Find my website at" #~ msgstr "Уеб сайта ми се намира на" #~ msgid "Load Dynamic Groups" #~ msgstr "Зареждай Динамични групи" #~ msgid "Required for Dynamic Groups to rotate ads." #~ msgstr "Необходимо, за да се сменят рекламите в Динамичните Групи." #~ msgid "Choose the ads to use in this group" #~ msgstr "Изберете рекламите, които тази група да използва" #~ msgid "Create Role" #~ msgstr "Създаване на роля" #~ msgid "" #~ "This role has no capabilities unless you assign them using the above " #~ "options. Obviously you should use this with care." #~ msgstr "" #~ "Тази роля няма никакви правомощия, освен ако Вие не ги зададете чрез " #~ "опциите по-горе. Бъдете внимателни при добавянето на правомощия." #~ msgid "" #~ "This type of user is NOT required to use AdRotate or any of it's " #~ "features. It merely helps you to seperate advertisers from regular " #~ "subscribers without giving them too much access to your dashboard." #~ msgstr "" #~ "Tози тип потребител НЕ E необходимо да използва AdRotate. Той просто " #~ "помага да различавате рекламодателите от обикновените абонати без да им " #~ "давате особено голям достъп до таблото за управление." #~ msgid "Track impressions from logged in users (Recommended)." #~ msgstr "Проследяване на импресии от вписани потребители (препоръчително)." #~ msgid "Has no effect when click and impression tracking is disabled." #~ msgstr "Няма ефект, ако проследяването на кликове и импресии е изключено." #~ msgid "Geographic Tracking" #~ msgstr "Проследяване на местоположението" #~ msgid "Enable Freegeoip for adverts." #~ msgstr "Включване на Freegeoip за рекламите." #~ msgid "Consider making a donation to" #~ msgstr "Обмислете да дарите, " #~ msgid "to keep their services free and awesome!" #~ msgstr "за да се запазят услугите им безплатни и страхотни!" #~ msgid "Allow advertisers to specify where their ads will show." #~ msgstr "" #~ "Позволете на рекламодателите да определят къде да се показват рекламите " #~ "им." #~ msgid "Admin Bar" #~ msgstr "Администраторска лента" #~ msgid "Enable the AdRotate Quickmenu in the Admin Bar" #~ msgstr "Включване на бързо меню AdRotate в Администраторската лента." #~ msgid "Disable Dashboard Notifications about advert statuses." #~ msgstr "" #~ "Изключване на известията за статусите на рекламите върху Таблото на " #~ "WordPress." #~ msgid "" #~ "When editing adverts; Hide schedules that are not in use by that advert." #~ msgstr "" #~ "При редакция на реклами; Скрий графиците, които не се използват от тази " #~ "реклама." #~ msgid "Load Ad Blocker Detection" #~ msgstr "Зареждай детекция за Ad Blocker-и" #~ msgid "Try to detect Ad Blockers and show your visitors a nag message." #~ msgstr "" #~ "Опит за засичане на AdBlocker-и и показване на досадно съобщение на " #~ "посетителите." #~ msgid "Geo Location" #~ msgstr "Геолокация" #~ msgid "Enable GeoTargeting for this group." #~ msgstr "Включване на Геотаргетирането за тази група." #~ msgid "No" #~ msgstr "Не" #~ msgid "Like the plugin?" #~ msgstr "Харесвате ли този плъгин?" #~ msgid "Rate and review" #~ msgstr "Оцени и напиши ревю" #~ msgid "AJdG Solutions" #~ msgstr "AJdG Solutions" #~ msgid "" #~ "Who has access to what? All but the \"advertiser page\" are usually for " #~ "admins and moderators." #~ msgstr "" #~ "Кой до какво има достъп? Попринцип всичко без \"страницата за " #~ "рекламодатели\" е достъпно единствено за администратори и модератори." #~ msgid "" #~ "Activate your AdRotate License here to receive support via the fast and " #~ "personal ticket system." #~ msgstr "" #~ "Активирайте вашият AdRotate Лиценз, за да попучавате бърза, индивидуална " #~ "помощ, чрез системата за докладване на проблеми." #~ msgid "" #~ "Check this box if you use WP Super Cache on your site. It is reported by " #~ "users that if you have version 1.4 or newer this option may not work." #~ msgstr "" #~ "Сложете отметка ако използвате WP Super Cache на сайта си. Потребителите " #~ "докладват, че ако имате версия 1.4 или по-нова, тази функция е възможно " #~ "да не работи." #~ msgid "Check the manual of your caching plugin to see how this works." #~ msgstr "" #~ "Прегледайте упътването на своето разширение за кеширане, за да разберете " #~ "как работи това." #~ msgid "" #~ "The jQuery.jshowoff.adrotate library is required for Dynamic Groups. This " #~ "library depends on jQuery." #~ msgstr "" #~ "Библиотеката The jQuery.jshowoff.adrotate е необходима за Динамични " #~ "Групи. Тази библиотека зависи от jQuery." #~ msgid "" #~ "The jQuery.clicktracker library is required for Clicktracking. This " #~ "library depends on jQuery." #~ msgstr "" #~ "Библиотеката jQuery.clicktracker е необходима за Проследяването на " #~ "линкове. Тази библиотека зависи от jQuery." #~ msgid "Current Schedules" #~ msgstr "Текущи графици" #~ msgid "This ad used" #~ msgstr "Тази реклама използва" #~ msgid "Manage Blocks" #~ msgstr "Управление на блокове" #~ msgid "Delete Block(s)" #~ msgstr "Изтриване на блока(овете)" #~ msgid "You are about to delete a block" #~ msgstr "На път сте да изтриете блок" #~ msgid "View" #~ msgstr "Преглед" #~ msgid "No blocks created yet!" #~ msgstr "Все още не са създадени блокове!" #, fuzzy #~ msgid "Fallback" #~ msgstr "Fallback"