msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AdRotate v 3.10.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-19 15:30+0800\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-19 15:30+0800\n" "Last-Translator: Arnan de Gans \n" "Language-Team: Juanjo Navarro \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: adrotate-functions.php:722 msgid "No files found" msgstr "No se han encontrado contenidos" #: adrotate-functions.php:725 msgid "Folder not found or not accessible" msgstr "La carpeta no se encuentra o no es accesible" #: adrotate-functions.php:768 msgid "Ad saved" msgstr "" #: adrotate-functions.php:772 msgid "Group saved" msgstr "" #: adrotate-functions.php:776 msgid "Ad(s) deleted" msgstr "Anuncio(s) eliminado" #: adrotate-functions.php:780 msgid "Group deleted" msgstr "Grupo borrado" #: adrotate-functions.php:784 msgid "Ad(s) statistics reset" msgstr "Estadisticas del Anuncio(s) restablecidas" #: adrotate-functions.php:788 msgid "Ad(s) renewed" msgstr "Anuncio(s) renovado" #: adrotate-functions.php:792 msgid "Ad(s) deactivated" msgstr "Anuncio(s) desactivado" #: adrotate-functions.php:796 msgid "Ad(s) activated" msgstr "Anuncio(s) activado" #: adrotate-functions.php:800 msgid "Group including it's Ads deleted" msgstr "Grupo incluyendo sus anuncios eliminados" #: adrotate-functions.php:804 #, fuzzy msgid "Export created" msgstr "Exportación Creada" #: adrotate-functions.php:809 msgid "Settings saved" msgstr "Ajustes guardados" #: adrotate-functions.php:813 msgid "Database optimized" msgstr "Base de Datos optimizada" #: adrotate-functions.php:817 msgid "Database repaired" msgstr "Base de Datos reparada" #: adrotate-functions.php:821 msgid "Ads evaluated and statuses have been corrected where required" msgstr "Los anuncios evaluados y los estados se corregiran cuando se requiera" #: adrotate-functions.php:825 #, fuzzy #| msgid "Clean-up Database" msgid "Cleanup complete" msgstr "Limpieza de la Base de Datos" #: adrotate-functions.php:830 msgid "Action prohibited" msgstr "Acción prohibida" #: adrotate-functions.php:834 msgid "" "The ad was saved but has an issue which might prevent it from working " "properly. Review the colored ad." msgstr "" #: adrotate-functions.php:838 msgid "No data found in selected time period" msgstr "No se han encontrado datos en el período de tiempo seleccionado" #: adrotate-functions.php:842 msgid "Database can only be optimized or cleaned once every hour" msgstr "La Base de datos sólo se puede optimizar o limpiar una vez cada hora" #: adrotate-functions.php:846 msgid "Form can not be (partially) empty!" msgstr "" #: adrotate-functions.php:850 msgid "No ads found." msgstr "" #: adrotate-functions.php:854 msgid "Unexpected error" msgstr "" #: adrotate-manage-publisher.php:665 msgid "AdRotate Advertiser" msgstr "" #: adrotate-output.php:551 msgid "Oh no! Something went wrong!" msgstr "¡Oh, no! Algo salió mal!" #: adrotate-output.php:552 msgid "" "WordPress was unable to verify the authenticity of the url you have clicked. " "Verify if the url used is valid or log in via your browser." msgstr "" "WordPress no pudo verificar la autenticidad de la url que ha hecho clic. " "Verificar si la url utilizada es válida o acceder a través del navegador." #: adrotate-output.php:553 msgid "" "If you have received the url you want to visit via email, you are being " "tricked!" msgstr "" "Si usted ha recibido la url que desea visitar a través del correo " "electrónico, es posible que le esten engañando!" #: adrotate-output.php:554 msgid "Contact support if the issue persists:" msgstr "Si el problema persiste, contacte con el soporte:" #: adrotate-output.php:569 msgid "" "Error, Ad is not available at this time due to schedule/geolocation " "restrictions or does not exist!" msgstr "" "ERROR: El anuncio no está disponible en este momento debido a las " "restricciones de programa, de geolocalización o no existe!" #: adrotate-output.php:571 msgid "" "Error, Ad is not available at this time due to schedule/geolocation " "restrictions!" msgstr "" "ERROR: El anuncio no está disponible en este momento debido a las " "restricciones restricciones de programa o geolocalización!" #: adrotate-output.php:578 adrotate-output.php:580 msgid "" "Either there are no banners, they are disabled or none qualified for this " "location!" msgstr "" "O bien no hay banners, estan desactivados o no estan programados para esta " "ubicación!" #: adrotate-output.php:586 msgid "Error, no Ad ID set! Check your syntax!" msgstr "ERROR: No se ha asignado el ID del anuncio! Compruebe la sintaxis!" #: adrotate-output.php:592 msgid "Error, no group ID set! Check your syntax!" msgstr "ERROR: No se ha asignado el ID del grupo! Compruebe la sintaxis!" #: adrotate-output.php:597 msgid "Error, group does not exist! Check your syntax!" msgstr "ERROR: el grupo no existe! Compruebe la sintaxis!" #: adrotate-output.php:603 msgid "" "There was an error locating the database tables for AdRotate. Please " "deactivate and re-activate AdRotate from the plugin page!!" msgstr "" "Hubo un error al ubicar las tablas de la base de AdRotate. Por favor, " "desactivar y volver a activar el plugin AdRotate de la página!" #: adrotate-output.php:603 msgid "If this does not solve the issue please seek support at" msgstr "Si esto no resuelve el problema por favor busque apoyo en" #: adrotate-output.php:609 msgid "An unknown error occured." msgstr "Ha ocurrido un error desconocido." #: adrotate-output.php:628 adrotate-output.php:631 adrotate-output.php:635 msgid "Check adverts" msgstr "" #: adrotate-output.php:640 msgid "" "You have enable caching support but W3 Total Cache is not active on your " "site!" msgstr "" #: adrotate-output.php:643 msgid "" "You have enable caching support but the W3TC_DYNAMIC_SECURITY definition is " "not set." msgstr "" #: adrotate-output.php:648 msgid "Your AdRotate Banner folder is not writable or does not exist." msgstr "" #: adrotate-output.php:688 dashboard/adrotatepro.php:87 #: dashboard/adrotatepro.php:88 dashboard/adrotatepro.php:89 #: dashboard/adrotatepro.php:90 dashboard/adrotatepro.php:99 #: dashboard/adrotatepro.php:100 dashboard/adrotatepro.php:101 #: dashboard/adrotatepro.php:102 dashboard/info.php:97 dashboard/info.php:98 #: dashboard/info.php:99 dashboard/info.php:100 dashboard/info.php:104 #: dashboard/info.php:105 dashboard/info.php:106 dashboard/info.php:107 #: dashboard/settings/geotargeting.php:35 #, fuzzy msgid "Buy now" msgstr "Comprar" #: adrotate-output.php:689 msgid "" "You've been using AdRotate for a while now. Why not upgrade " "to the PRO version" msgstr "" #: adrotate-output.php:689 #, php-format msgid "" "Use discount code getadrotatepro for 10% off on any AdRotate license!" msgstr "" #: adrotate-output.php:689 msgid "Thank you for your purchase!" msgstr "" #: adrotate-output.php:752 msgid "" "Thank you for choosing AdRotate. Everything related to AdRotate is in this " "menu. If you need help getting started take a look at the" msgstr "" #: adrotate-output.php:752 msgid "manuals" msgstr "manuales" #: adrotate-output.php:752 adrotate-output.php:822 msgid "and" msgstr "" #: adrotate-output.php:752 msgid "forums" msgstr "" #: adrotate-output.php:785 #, fuzzy msgid "Useful Links" msgstr "Enlaces de interés" #: adrotate-output.php:786 msgid "Useful links to learn more about AdRotate" msgstr "" #: adrotate-output.php:788 msgid "AdRotate website" msgstr "" #: adrotate-output.php:789 #, fuzzy msgid "Getting Started With AdRotate" msgstr "Obtenga más funciones con AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:790 #, fuzzy msgid "AdRotate manuals" msgstr "Información de AdRotate" #: adrotate-output.php:791 #, fuzzy msgid "AdRotate Support Forum" msgstr "Tienda AdRotate" #: adrotate-output.php:814 dashboard/info.php:49 msgid "Support AdRotate" msgstr "Apoye a AdRotate" #: adrotate-output.php:815 msgid "Check out my website" msgstr "" #: adrotate-output.php:822 msgid "" "Many users only think to review AdRotate when something goes wrong while " "thousands of people happily use AdRotate." msgstr "" #: adrotate-output.php:822 msgid "If you find AdRotate useful please leave your" msgstr "" #: adrotate-output.php:822 msgid "rating" msgstr "" #: adrotate-output.php:822 #, fuzzy msgid "review" msgstr "Revise el anuncio aquí:" #: adrotate-output.php:822 msgid "on WordPress.org to help AdRotate grow in a positive way" msgstr "" #: adrotate-output.php:848 dashboard/settings/notifications.php:50 #: dashboard/settings/notifications.php:80 msgid "Available in AdRotate Pro" msgstr "Disponible en AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:848 msgid "More information..." msgstr "Más información..." #: adrotate-output.php:849 msgid "This feature is available in AdRotate Pro" msgstr "Esta función está disponible en AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:849 msgid "Learn more" msgstr "Aprender más" #: adrotate-statistics.php:138 dashboard/publisher/adverts-edit.php:220 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:241 msgid "January" msgstr "Enero" #: adrotate-statistics.php:138 dashboard/publisher/adverts-edit.php:221 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:242 msgid "February" msgstr "Febrero" #: adrotate-statistics.php:138 dashboard/publisher/adverts-edit.php:222 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:243 msgid "March" msgstr "Marzo" #: adrotate-statistics.php:138 dashboard/publisher/adverts-edit.php:223 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:244 msgid "April" msgstr "Abril" #: adrotate-statistics.php:138 dashboard/publisher/adverts-edit.php:224 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:245 msgid "May" msgstr "Mayo" #: adrotate-statistics.php:138 dashboard/publisher/adverts-edit.php:225 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:246 msgid "June" msgstr "Junio" #: adrotate-statistics.php:138 dashboard/publisher/adverts-edit.php:226 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:247 msgid "July" msgstr "Julio" #: adrotate-statistics.php:138 dashboard/publisher/adverts-edit.php:227 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:248 msgid "August" msgstr "Agosto" #: adrotate-statistics.php:138 dashboard/publisher/adverts-edit.php:228 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:249 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: adrotate-statistics.php:138 dashboard/publisher/adverts-edit.php:229 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:250 msgid "October" msgstr "Octubre" #: adrotate-statistics.php:138 dashboard/publisher/adverts-edit.php:230 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:251 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: adrotate-statistics.php:138 dashboard/publisher/adverts-edit.php:231 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:252 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: adrotate-statistics.php:143 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: adrotate-statistics.php:145 msgid "This month" msgstr "Este més" #: adrotate-statistics.php:146 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: adrotate-statistics.php:232 msgid "No data to show!" msgstr "No hay datos para mostrar!" #: adrotate-widget.php:116 msgid "Title (optional):" msgstr "Título (opcional):" #: adrotate-widget.php:119 msgid "HTML will be stripped out." msgstr "El HTML será eliminado" #: adrotate-widget.php:122 msgid "Description (optional):" msgstr "Descripción (opcional):" #: adrotate-widget.php:125 msgid "What is this widget used for? (Not parsed, HTML will be stripped out.)" msgstr "" "¿Qué es este widget se utiliza? (Sin analizar, el codigo HTML se quitará.)" #: adrotate-widget.php:128 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: adrotate-widget.php:130 msgid "Advert - Use Advert ID" msgstr "" #: adrotate-widget.php:131 msgid "Group - Use group ID" msgstr "" #: adrotate-widget.php:134 msgid "Choose what you want to use this widget for" msgstr "Elija lo que desea utilizar en este widget para" #: adrotate-widget.php:137 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: adrotate-widget.php:140 msgid "Fill in the ID of the type you want to display!" msgstr "Rellene con el ID del tipo que desea mostrar!" #: adrotate.php:103 msgid "General Info" msgstr "Información General" #: adrotate.php:104 msgid "AdRotate Pro" msgstr "AdRotate Pro" #: adrotate.php:105 dashboard/info.php:40 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:458 #: dashboard/publisher/groups-main.php:34 msgid "Adverts" msgstr "Anuncios" #: adrotate.php:106 dashboard/info.php:44 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: adrotate.php:107 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: adrotate.php:125 msgid "AdRotate Info" msgstr "Información de AdRotate" #: adrotate.php:143 msgid "AdRotate Professional" msgstr "AdRotate Profesional" #: adrotate.php:183 msgid "Advert Management" msgstr "" #: adrotate.php:241 adrotate.php:308 msgid "Manage" msgstr "Gestionar" #: adrotate.php:242 adrotate.php:309 msgid "Add New" msgstr "Añadir Nuevo" #: adrotate.php:302 msgid "Group Management" msgstr "Administración de Grupos" #: adrotate.php:311 msgid "Report" msgstr "Informe" #: adrotate.php:356 msgid "AdRotate Settings" msgstr "Ajustes AdRotate" #: adrotate.php:361 #, fuzzy #| msgid "General Info" msgid "General" msgstr "Información General" #: adrotate.php:362 dashboard/settings/notifications.php:18 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: adrotate.php:363 dashboard/publisher/adverts-disabled.php:69 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:63 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:81 #: dashboard/publisher/groups-main.php:70 msgid "Stats" msgstr "Estadísticas" #: adrotate.php:364 dashboard/publisher/adverts-edit.php:359 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:180 #: dashboard/settings/advertisers.php:38 msgid "Geo Targeting" msgstr "Geo Targeting" #: adrotate.php:365 dashboard/settings/notifications.php:72 msgid "Advertisers" msgstr "Anunciantes" #: adrotate.php:366 dashboard/settings/roles.php:17 msgid "Roles" msgstr "" #: adrotate.php:367 msgid "Misc" msgstr "" #: adrotate.php:368 dashboard/settings/maintenance.php:16 msgid "Maintenance" msgstr "Mantenimiento" #: dashboard/adrotatepro.php:20 msgid "Satisfy your advertisers" msgstr "Satisfacer a sus anunciantes" #: dashboard/adrotatepro.php:23 msgid "" "Set up advertisers and let them log in to their statistics or even create " "their own adverts. Created adverts go into a moderation queue for your staff " "to review. Advertisers have access to their own little dashboard where they " "can see their adverts performance." msgstr "" "Configure los anunciantes y déjelos acceder a sus estadísticas, o incluso " "crear sus propios anuncios. Los anuncios creados van a una cola de " "moderación para que puedan ser revisados. Los anunciantes tienen acceso a su " "propio panel donde pueden ver el rendimiento de sus anuncios." #: dashboard/adrotatepro.php:27 msgid "Mobile campaigns" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:30 msgid "" "Target mobile users with ease and show the right adverts to smartphones, " "tablets and computers. Mix and match as you please and offer adverts that " "suit the device or mobile operating system. Create as many mobile adverts as " "you want without effort and with a few easy to use options they show up " "where you want them to!" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:34 msgid "Localize your ad campaigns with Geo Targeting" msgstr "Localizar sus campañas publicitarias con Geo Targeting" #: dashboard/adrotatepro.php:37 msgid "" "Go nationwide or global with localized adverts for your various audiences. " "Set up adverts for countries and cities and sell impressions per general " "area. Connect your site to MaxMind GeoIP2: Precision or AdRotate Geo. " "AdRotate Geo is an exclusive Geo Lookup service for AdRotate Pro users." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:41 msgid "Get Premium Support almost all year round" msgstr "Obtenga Soporte Premium completo durante todo el año" #: dashboard/adrotatepro.php:44 msgid "" "When you activate your AdRotate Pro license you can use fast and personal " "email support. No more queueing up in the forums. AdRotate premium support " "takes priority over the forums and is checked much more often than the " "forum. Get a solution (usually) within one business day." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:48 msgid "AdRotate is brought to you by" msgstr "AdRotate es ofrecido por" #: dashboard/adrotatepro.php:51 msgid "" "I am Arnan de Gans, a digital nomad in the Philippines. Click on the banner " "to find out more about me and what I am doing!" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:62 msgid "Schedule all campaigns with ease" msgstr "Programe todas las campañas con facilidad" #: dashboard/adrotatepro.php:65 msgid "" "Schedule your adverts and set up advertising campaigns based on dates you or " "your advertisers specify without hassle. Seasonal adverts, weekly adverts, " "specific days in the week. You name it, AdRotate schedules it. This makes " "planning your revenue stream very flexible. You can set one or many " "schedules for adverts." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:69 msgid "Avoid adblockers" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:72 msgid "" "Try and avoid adblockers so your adverts get the exposure you want them to " "have. AdRotate Pro offers some advanced tools to deceive adblockers so your " "adverts are less likely to be removed. Of-course make sure you create your " "adverts smartly so these features reach their full potential!" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:76 msgid "Stay up-to-date with notifications" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:79 msgid "" "Stay in touch with Email notifications. Have AdRotate send you an alert when " "adverts expire or need your attention. Additionally, send push notifications " "to your iOS or Android device. Get notified when adverts expire, have errors " "or when advertisers create new adverts. Never miss an expiration date again." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:83 dashboard/adrotatepro.php:95 #: dashboard/info.php:93 msgid "Buy AdRotate Professional" msgstr "Comprar AdRotate Profesional" #: dashboard/adrotatepro.php:87 dashboard/info.php:97 msgid "Single License" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:87 dashboard/info.php:97 msgid "One WordPress installation." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:88 dashboard/adrotatepro.php:100 #: dashboard/info.php:98 dashboard/info.php:105 msgid "Duo License" msgstr "Duo Licencia" #: dashboard/adrotatepro.php:88 dashboard/info.php:98 msgid "Two WordPress installations." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:89 dashboard/adrotatepro.php:101 #: dashboard/info.php:99 dashboard/info.php:106 msgid "Multi License" msgstr "Multi Licencia" #: dashboard/adrotatepro.php:89 dashboard/info.php:99 msgid "Up to five WordPress installations." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:90 dashboard/adrotatepro.php:102 #: dashboard/info.php:100 dashboard/info.php:107 msgid "Developer License" msgstr "Developer Licencia" #: dashboard/adrotatepro.php:90 dashboard/info.php:100 msgid "Unlimited WordPress installations and/or networks." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:91 dashboard/adrotatepro.php:104 #: dashboard/info.php:101 dashboard/info.php:109 msgid "Compare licenses" msgstr "Comparar licencias" #: dashboard/adrotatepro.php:91 dashboard/info.php:101 msgid "Not sure which license is for you? Compare them..." msgstr "No está seguro de que licencia es para usted? Comparelas..." #: dashboard/adrotatepro.php:91 dashboard/info.php:101 msgid "All Licenses" msgstr "Todas las licencias" #: dashboard/adrotatepro.php:99 dashboard/info.php:104 msgid "Lifetime License" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:99 dashboard/info.php:104 msgid "Single installation." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:100 dashboard/info.php:105 msgid "Up to 2 installations." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:101 dashboard/info.php:106 msgid "Up to 10 installations." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:102 dashboard/info.php:107 msgid "Up to 25 installations or multisite networks." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:103 dashboard/info.php:108 msgid "" "Subscriptions get 1 year access to updates, email support & AdRotate Geo." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:104 dashboard/info.php:109 msgid "Not sure which license is for you?" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:104 dashboard/info.php:109 msgid "Compare Licenses" msgstr "" #: dashboard/info.php:27 msgid "Currently" msgstr "En la actualidad" #: dashboard/info.php:33 msgid "Your setup" msgstr "Su configuración" #: dashboard/info.php:34 msgid "Adverts that need you" msgstr "Estos Anuncios" #: dashboard/info.php:41 msgid "(Almost) Expired" msgstr "Expirados (o casi)" #: dashboard/info.php:45 msgid "Have errors" msgstr "Tienen errores" #: dashboard/info.php:50 msgid "" "Consider writing a review if you like AdRotate. Also follow my Facebook page " "for updates about me and my plugins. Thank you!" msgstr "" #: dashboard/info.php:74 msgid "Arnan de Gans News & Updates" msgstr "" #: dashboard/info.php:114 msgid "Join the Media.net advertising network" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:15 msgid "Disabled Adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:20 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:19 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:20 #: dashboard/publisher/groups-main.php:20 msgid "Bulk Actions" msgstr "Acciones en Lote" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:21 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:176 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:22 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:21 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:22 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:23 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:22 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:23 msgid "Reset stats" msgstr "Resetear Estadísticas" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:25 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:29 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:30 #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 msgid "Go" msgstr "Aplicar" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:35 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:39 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:39 #: dashboard/publisher/groups-main.php:32 msgid "ID" msgstr "ID" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:36 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:41 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:40 msgid "Start / End" msgstr "Inio / Final" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:37 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:40 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:41 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:51 #: dashboard/publisher/groups-main.php:33 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:39 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:43 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:333 #: dashboard/publisher/groups-main.php:36 msgid "Shown" msgstr "Mostrado" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:40 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:45 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:36 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:57 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:334 #: dashboard/publisher/groups-main.php:38 #: dashboard/publisher/groups-report.php:37 #: dashboard/publisher/groups-report.php:58 msgid "Clicks" msgstr "Clics" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:41 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:47 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:39 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:58 #: dashboard/publisher/groups-report.php:40 #: dashboard/publisher/groups-report.php:59 msgid "CTR" msgstr "CTR" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:69 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:63 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:81 #: dashboard/publisher/groups-main.php:70 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:69 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:63 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:81 #, fuzzy msgid "Groups:" msgstr "Grupos" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:48 msgid "The AdCode cannot be empty!" msgstr "El AdCode no puede estar vacío!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:51 msgid "" "You did not use %asset% (or %image%) in your AdCode but did select a file to " "use!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:54 msgid "" "You did use %asset% (or %image%) in your AdCode but did not select a file to " "use!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:57 msgid "" "There is a problem saving the image. Please reset your image and re-save the " "ad!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:60 msgid "Tracking is enabled but no valid link/tag was found in the adcode!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:65 msgid "" "AdRotate cannot find an error but the ad is marked erroneous, try re-saving " "the ad!" msgstr "" "AdRotate no encuentra ningún error, pero el anuncio está marcado como " "erróneo, intente volver a guardar la anuncio!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:68 msgid "This ad is expired and currently not shown on your website!" msgstr "Este anuncio ha caducado y actualmente no se muestra en su página web!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:71 msgid "The ad will expire in less than 2 days!" msgstr "El anuncio caducará en menos de 2 días!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:74 msgid "This ad will expire in less than 7 days!" msgstr "El anuncio caducará en menos de 7 días!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:77 msgid "This ad has been disabled and does not rotate on your site!" msgstr "Este anuncio ha sido desactivado y no rota en su página web!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:81 msgid "" "This advert uses the obsolete Responsive feature. Please use the more " "reliable Mobile feature! Saving the advert will disable the responsive " "option silently." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:106 msgid "New Advert" msgstr "Nuevo Anuncio" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:108 msgid "Edit Advert" msgstr "Editar Anuncio" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:114 msgid "Title" msgstr "Título" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:120 msgid "AdCode" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:125 msgid "Basic Examples:" msgstr "Ejemplos Básicos:" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:129 msgid "Get better adverts from Media.net" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:134 msgid "Useful tags" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:136 msgid "Insert the advert ID Number." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:136 msgid "Required when selecting a asset below." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:136 msgid "Insert the advert name." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:136 msgid "Insert a random seed. Useful for DFP/DoubleClick type adverts." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:136 msgid "Add inside the tag to open advert in a new window." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:136 msgid "Add inside the tag to tell crawlers to ignore this link" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:136 msgid "" "Place the cursor in your AdCode where you want to add any of these tags and " "click to add it." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:141 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:144 msgid "" "Note: While this preview is an accurate one, it might look different then it " "does on the website." msgstr "" "Nota: Mientras que la previsualización de la imagen aqui mostrada es " "precisa, en su pagina web puede tener un aspecto diferente." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:145 msgid "" "This is because of CSS differences. Your themes CSS file is not active here!" msgstr "" "Esto es debido a las diferencias de CSS. En la zona administrativa no está " "activo el archivo CSS de las plantillas (themes)!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:150 msgid "Banner asset" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:153 msgid "WordPress media:" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:153 msgid "Select Banner" msgstr "Seleccionar Banner" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:155 msgid "- OR -" msgstr "- O -" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:157 msgid "Banner folder:" msgstr "Carpeta Banner:" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:158 msgid "No image selected" msgstr "Ninguna imagen seleccionada" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:162 msgid "Use %asset% in the adcode instead of the file path." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:162 msgid "" "Use either the text field or the dropdown. If the textfield has content that " "field has priority." msgstr "" "Use el campo de texto o en el menú desplegable. Si el campo de texto tiene " "un contenido, ese campo tiene prioridad." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:167 #: dashboard/settings/statistics.php:17 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:169 msgid "Enable click and impression tracking for this advert." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:170 msgid "" "Note: Clicktracking does not work for Javascript adverts such as those " "provided by Google AdSense/DFP/DoubleClick. HTML5/Flash adverts are not " "always supported." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:180 msgid "Yes, this ad will be used" msgstr "Sí, se utilizará este anuncio" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:181 msgid "No, do not show this ad anywhere" msgstr "No, no mostrar este anuncio en cualquier lugar" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:188 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:105 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:71 #: dashboard/publisher/groups-main.php:89 #, fuzzy msgid "Get more features with AdRotate Pro." msgstr "Obtenga más funciones con AdRotate Pro" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:188 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:105 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:71 #: dashboard/publisher/groups-main.php:89 #, fuzzy msgid "More information" msgstr "Más información..." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:191 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:291 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:447 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:488 msgid "Save Advert" msgstr "Guardar Anuncio" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:192 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:292 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:448 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:489 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:150 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:299 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:391 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:195 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:430 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:132 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:281 msgid "Usage" msgstr "Utilización" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:199 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:434 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:136 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:205 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:245 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:285 msgid "Widget" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:200 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:435 msgid "" "Drag the AdRotate widget to the sidebar where you want to place the advert " "and select the advert or the group the advert is in." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:203 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:438 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:140 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:289 msgid "In a post or page" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:205 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:440 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:142 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:291 msgid "Directly in a theme" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:211 msgid "Schedule your advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:215 msgid "Start date (day/month/year)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:236 msgid "End date (day/month/year)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:259 msgid "Start time (hh:mm)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:266 msgid "End time (hh:mm)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:276 msgid "Maximum Clicks" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:277 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:279 msgid "Leave empty or 0 to skip this." msgstr "Dejar en blanco o 0 para omitir." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:278 msgid "Maximum Impressions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:283 msgid "Important" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:284 msgid "" "Note: Time uses a 24 hour clock. When you are used to the AM/PM system keep " "this in mind: If the start or end time is after lunch, add 12 hours. 2PM is " "14:00 hours. 6AM is 6:00 hours." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:288 msgid "" "Create multiple and more advanced schedules for each advert with AdRotate " "Pro." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:288 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:357 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:428 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:191 #, fuzzy msgid "Upgrade today" msgstr "Hoy" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:295 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:153 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:296 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:360 msgid "Available in AdRotate Pro!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:301 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:331 msgid "Weight" msgstr "Prioridad" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:304 msgid "Few impressions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:309 msgid "Less than average" msgstr "Menos de la media" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:314 msgid "Normal impressions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:319 msgid "More than average" msgstr "Más de la media" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:324 msgid "Many impressions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:329 msgid "Mobile" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:331 msgid "Computers" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:334 msgid "Smartphones" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:337 msgid "Tablets" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:340 msgid "" "Also enable mobile support in the group this advert goes in or these are " "ignored." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:340 msgid "Operating system detection only detects iOS/Android/Other or neither." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:344 msgid "Mobile OS" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:346 msgid "iOS" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:349 msgid "Android" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:352 msgid "Others" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:357 msgid "" "With AdRotate Pro you can easily select which devices and mobile operating " "systems the advert should show on!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:360 msgid "" "Assign the advert to a group and enable that group to use Geo Targeting." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:418 msgid "A comma separated list of items:" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:418 #, fuzzy msgid "" "AdRotate does not check the validity of names so make sure you spell them " "correctly!" msgstr "" "AdRotate no comprueba la validez de los nombres, así que asegúrate de " "escribirlos correctamente!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:428 msgid "Target your audience with Geo Targeting in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:452 msgid "Select Groups" msgstr "Seleccione Grupos" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:457 msgid "ID - Name" msgstr "ID - Nombre" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:467 #: dashboard/publisher/groups-main.php:60 #: dashboard/settings/geotargeting.php:49 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:468 #: dashboard/publisher/groups-main.php:61 msgid "Dynamic" msgstr "Dinámico" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:468 #: dashboard/publisher/groups-main.php:61 msgid "second rotation" msgstr "segundos rotación" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:469 #: dashboard/publisher/groups-main.php:62 msgid "Block" msgstr "Block" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:469 #: dashboard/publisher/groups-main.php:62 msgid "grid" msgstr "cuadrícula" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:470 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:199 #: dashboard/publisher/groups-main.php:63 msgid "Post Injection" msgstr "Integrarlo después" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:471 msgid "Geolocation" msgstr "Geolocalización" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:477 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:57 #: dashboard/publisher/groups-main.php:70 msgid "Mode" msgstr "Modalidad" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:12 msgid "Adverts that need attention" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:20 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:21 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:23 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:25 msgid "-- Renew --" msgstr "-- Renovar --" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:24 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:26 msgid "For 1 year" msgstr "Por 1 año" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:25 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:27 msgid "For 180 days" msgstr "Por 180 días" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:26 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:28 msgid "For 30 days" msgstr "Por 30 días" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:27 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:29 msgid "For 7 days" msgstr "Por 7 días" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:71 #, fuzzy #| msgid "Configuration errors." msgid "Configuration errors" msgstr "Errores de configuración." #: dashboard/publisher/adverts-error.php:72 #, fuzzy #| msgid "Expires soon." msgid "Expires soon" msgstr "Caduca pronto." #: dashboard/publisher/adverts-error.php:73 #: dashboard/settings/maintenance.php:64 msgid "Expired" msgstr "Caducado" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:12 msgid "Active Adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:24 #, fuzzy msgid "Export to CSV" msgstr "Exportar" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:44 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:46 #: dashboard/publisher/groups-main.php:37 #: dashboard/publisher/groups-main.php:39 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:100 msgid "No adverts created yet!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:30 msgid "Statistics for advert" msgstr "Estadísticas del anuncio" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:35 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:56 #: dashboard/publisher/groups-report.php:36 #: dashboard/publisher/groups-report.php:57 msgid "Impressions" msgstr "Impresiones" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:37 #: dashboard/publisher/groups-report.php:38 msgid "Impressions today" msgstr "Impresiones hoy" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:38 #: dashboard/publisher/groups-report.php:39 msgid "Clicks today" msgstr "Clics hoy" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:45 #: dashboard/publisher/groups-report.php:46 msgid "Monthly overview of clicks and impressions" msgstr "Resumen mensual de clics e impresiones" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:64 #: dashboard/publisher/groups-report.php:65 #: dashboard/settings/notifications.php:60 #: dashboard/settings/notifications.php:90 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:64 #: dashboard/publisher/groups-report.php:65 msgid "" "All statistics are indicative. They do not nessesarily reflect results " "counted by other parties." msgstr "" "Todas las estadísticas son indicativas. No reflejan necesariamente los " "resultados contabilizados por otras partes." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:43 msgid "New Group" msgstr "Nuevo Grupo" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:45 msgid "Edit Group" msgstr "Editar Grupo" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:60 msgid "Default - Show one ad at a time" msgstr "Predeterminado - Mostrar un anuncio a la vez" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:61 msgid "Dynamic Mode - Show a different ad every few seconds" msgstr "Modo Dinámico - Mostrar un anuncio diferente cada pocos segundos" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:62 msgid "Block Mode - Show a block of adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:66 #, fuzzy msgid "Dynamic mode requires jQuery. You can enable this in AdRotate Settings." msgstr "" "Los modos 'Dinámico' y 'Block' requieren las librerias 'jQuery' y 'jQuery " "Showoff' para ser cargados. Puede activar esto el menú de Ajustes de " "AdRotate." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:73 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:100 msgid "Dynamic and Block Mode" msgstr "Modo Dinámico y en Bloque" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:74 msgid "Only required if your group is in Dynamic or Block mode." msgstr "Sólo es necesario si su grupo está en modo de Dinámico o en Bloque." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:78 msgid "Block size" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:84 msgid "rows" msgstr "filas" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:88 msgid "columns" msgstr "columnas" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:91 msgid "Block Mode" msgstr "Modo Block" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:91 msgid "Larger blocks will degrade your sites performance! Default: 2/2." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:95 msgid "Advert size" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:97 msgid "pixel(s) wide" msgstr "ancho pixel(s)" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:97 msgid "pixel(s) high." msgstr "alto pixel(s)" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:100 msgid "" "Define the maximum size of the adverts in pixels. Size can be 'auto' (Not " "recommended). Default: 125/125." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:104 msgid "Automated refresh" msgstr "Actualización automatica" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:123 msgid "seconds." msgstr "segundos." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:126 msgid "Dynamic Mode" msgstr "Modo Dinámico" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:126 msgid "" "Load a new advert in this interval without reloading the page. Default: 6." msgstr "" "Cargar un nuevo anuncio en este intervalo sin recargar la página. " "Predeterminado: 6." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:137 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:286 msgid "" "Drag the AdRotate widget to the sidebar you want it in, select \"Group of " "Adverts\" and enter ID" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:149 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:298 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:390 msgid "Save Group" msgstr "Guardar Grupo" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:157 msgid "Advert Margin" msgstr "Margen del anuncio" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:159 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:162 msgid "A transparent area outside the advert in pixels. Default: 0." msgstr "" "Un area transparente alrededor del anuncio en píxeles. Predeterminado: 0." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:162 msgid "Set to 0 to disable." msgstr "Establece a 0 para desactivar." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:162 msgid "Margins are automatically disabled for blocks where required." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:166 #, fuzzy msgid "Align the group" msgstr "Anuncios en grupo" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:169 #, fuzzy msgid "None (Default)" msgstr "Predeterminado" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:170 msgid "Left" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:171 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Prioridad" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:172 msgid "Center" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:176 msgid "" "Align the group in your post or page. Using 'center' may affect your margin " "setting. Not every theme supports this feature." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:181 msgid "Enable Geo Targeting for this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:182 msgid "Do not forget to tell the adverts for which areas they should show." msgstr "No se olvide indicar en que zonas que se deben mostrar los anuncios." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:185 msgid "Mobile support" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:186 msgid "Enable mobile support for this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:187 msgid "Do not forget to put at least one mobile advert in this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:191 msgid "Set up mobile support and use Geo Targeting in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:204 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:244 #: dashboard/settings/geotargeting.php:24 dashboard/settings/statistics.php:24 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:206 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:246 msgid "Before content" msgstr "Antes del contenido" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:207 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:247 msgid "After content" msgstr "Después del contenido" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:208 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:248 msgid "Before and after content" msgstr "Antes y después del contenido" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:209 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:249 msgid "Inside the content..." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:215 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:255 msgid "after the middle paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:216 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:256 msgid "after the 1st paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:217 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:257 msgid "after the 2nd paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:218 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:258 msgid "after the 3rd paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:219 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:259 msgid "after the 4th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:220 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:260 msgid "after the 5th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:221 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:261 msgid "after the 6th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:222 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:262 msgid "after the 7th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:223 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:263 msgid "after the 8th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:239 msgid "Page Injection" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:302 msgid "Wrapper code" msgstr "Código" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:303 msgid "Wraps around each advert. HTML/JavaScript allowed, use with care!" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:307 msgid "Before advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:310 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:318 msgid "Example:" msgstr "Ejemplo:" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:311 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:315 msgid "After advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:324 msgid "Select adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:329 msgid "Choose adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:330 msgid "Visible until" msgstr "Visible hasta" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:377 msgid "No adverts created!" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:384 msgid "Configuration errors." msgstr "Errores de configuración." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:385 msgid "Expires soon." msgstr "Caduca pronto." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:386 msgid "Has expired." msgstr "Ha expirado." #: dashboard/publisher/groups-main.php:12 msgid "Manage Groups" msgstr "Gestionar Grupos" #: dashboard/publisher/groups-main.php:21 msgid "Delete Group" msgstr "Eliminar Grupo" #: dashboard/publisher/groups-main.php:22 msgid "Delete Group including adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 msgid "You are about to delete a group" msgstr "Está a punto de eliminar un grupo" #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 msgid "This action can not be undone!" msgstr "Esta acción no se puede deshacerse!" #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 dashboard/settings/maintenance.php:22 #: dashboard/settings/maintenance.php:39 dashboard/settings/maintenance.php:110 msgid "OK to continue, CANCEL to stop." msgstr "OK para continuar, CANCELAR para detenerlo." #: dashboard/publisher/groups-main.php:84 msgid "No groups created!" msgstr "No hay grupos creados!" #: dashboard/publisher/groups-report.php:31 msgid "Statistics for group" msgstr "Estadisticas por Grupo" #: dashboard/settings/advertisers.php:16 msgid "Advertisers - Available in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:17 msgid "Enable advertisers so they can review and manage their own ads." msgstr "" "Habilitar a los anunciantes para que puedan revisar y gestionar sus propios " "anuncios." #: dashboard/settings/advertisers.php:20 msgid "Enable Advertisers" msgstr "Los Anunciantes pueden" #: dashboard/settings/advertisers.php:22 msgid "Allow adverts to be coupled to users (Advertisers)." msgstr "Permitir colocar publicidad a los usuarios (Los Anunciantes)." #: dashboard/settings/advertisers.php:26 msgid "Edit/update adverts" msgstr "Editar/Actualizar Anuncios" #: dashboard/settings/advertisers.php:28 msgid "Allow advertisers to add new or edit their adverts." msgstr "Permitir a los anunciantes editar sus anuncios o añadir nuevos." #: dashboard/settings/advertisers.php:32 msgid "Mobile adverts" msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:34 msgid "Allow advertisers to specify on which devices their ads will show." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:40 msgid "" "Allow advertisers to specify where their ads will show. Geo Targeting has to " "be enabled, too." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:44 msgid "Advertiser role" msgstr "Perfil del Anunciante" #: dashboard/settings/advertisers.php:46 msgid "Create a seperate user role for your advertisers." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:47 msgid "" "Don't forget to give these users access to their advertiser dashboard via " "the Roles tab." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:53 dashboard/settings/general.php:78 #: dashboard/settings/maintenance.php:116 dashboard/settings/misc.php:43 #: dashboard/settings/notifications.php:109 dashboard/settings/roles.php:55 #: dashboard/settings/statistics.php:73 msgid "Update Options" msgstr "Actualizar Opciones" #: dashboard/settings/general.php:17 msgid "General Settings" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:18 msgid "General settings for AdRotate." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:18 dashboard/settings/statistics.php:18 msgid "Some options are only available in AdRotate Pro!" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:21 msgid "Shortcode in widgets" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:22 msgid "" "Enable this option to if your theme does not support shortcodes in the " "WordPress text widget." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:25 msgid "Disable live preview" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:26 msgid "" "Enable this option if you have faulty adverts that overflow their designated " "area while creating/editing adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:29 msgid "Disable dynamic mode" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:30 msgid "" "Enable this option to disable dynamic mode in groups for mobile devices if " "you notice skipping or jumpy content." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:33 msgid "Load jQuery" msgstr "Cargar jQuery" #: dashboard/settings/general.php:34 msgid "" "Enable this option if your theme does not load jQuery. jQuery is required " "for dynamic groups, statistics and some other features." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:37 msgid "Load scripts in footer?" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:38 msgid "" "Enable this option if you want to load all AdRotate Javascripts in the " "footer of your site." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:41 msgid "Adblock disguise" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:43 msgid "Leave empty to disable. Use only lowercaps letters. For example:" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:44 msgid "" "Try and avoid adblock plugins in most modern browsers when using shortcodes." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:44 msgid "" "To also apply this feature to widgets, use a text widget with a shortcode " "instead of the AdRotate widget." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:44 msgid "" "Avoid the use of obvious keywords or filenames in your adverts or this " "feature will have little effect!" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:49 msgid "Banner Folder" msgstr "Carpeta de los Banners" #: dashboard/settings/general.php:50 #, fuzzy #| msgid "Set a location where your banner images will be stored." msgid "Set a folder where your banner images will be stored." msgstr "Establezca un lugar donde se almacenarán las imágenes de banner." #: dashboard/settings/general.php:53 msgid "Folder name" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:55 #, fuzzy #| msgid "(Default: wp-content/banners/)." msgid "(Default: banners)." msgstr "(Predeterminado: wp-content/banners/)." #: dashboard/settings/general.php:56 msgid "" "To try and trick ad blockers you could set the folder to something crazy " "like:" msgstr "" "Un truco para tratar de bloquear el acceso a los anuncios es asignar a la " "carpeta un nombre impensable como:" #: dashboard/settings/general.php:57 msgid "" "This folder will not be automatically created if it doesn't exist. AdRotate " "will show errors when the folder is missing." msgstr "" "Si esta carpeta no existe, el sistema NO LA CREARA de forma automática. " "Cuando no se encuentre la carpeta, AdRotate mostrará errores." #: dashboard/settings/general.php:62 msgid "Bot filter" msgstr "Filtro de Motor de búsqueda" #: dashboard/settings/general.php:63 msgid "The bot filter is used for the AdRotate stats tracker." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:66 msgid "User-Agent Filter" msgstr "Filtro de User-Agent" #: dashboard/settings/general.php:69 msgid "" "A comma separated list of keywords. Filter out bots/crawlers/user-agents." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:70 msgid "" "Keep in mind that this might give false positives. The word 'fire' also " "matches 'firefox', but not vice-versa. So be careful!" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:71 msgid "" "Only words with alphanumeric characters and [ - _ ] are allowed. All other " "characters are stripped out." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:72 msgid "" "Additionally to the list specified here, empty User-Agents are blocked as " "well." msgstr "" "Adicionalmente a la lista especificada aquí, los User-Agents vacíos son " "bloqueados." #: dashboard/settings/general.php:72 msgid "Learn more about" msgstr "Más información sobre" #: dashboard/settings/general.php:72 msgid "user-agents" msgstr "user-agents" #: dashboard/settings/geotargeting.php:17 msgid "Geo Targeting - Available in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:18 msgid "Target certain areas in the world for better advertising oppurtunities." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:21 msgid "Which Geo Service" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:28 msgid "Experimental" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:31 msgid "30000 free lookups every day, uses GeoLite2 databases from MaxMind!" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:32 #: dashboard/settings/geotargeting.php:36 #: dashboard/settings/geotargeting.php:40 msgid "Supports:" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:33 #: dashboard/settings/geotargeting.php:37 #: dashboard/settings/geotargeting.php:41 msgid "Scalability:" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:33 msgid "Suitable for small to medium websites." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:35 msgid "" "The most accurate geo targeting you can get for only $20 USD per 50000 " "lookups." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:37 msgid "Suitable for any size website as long as you have lookups." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:39 msgid "Basic geolocation included in every CloudFlare account." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:41 msgid "Suitable for any size website." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:46 msgid "Geo Cookie Lifespan" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:55 msgid "Hours." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:56 msgid "" "Geo Data is stored in a cookie to reduce lookups. How long should this " "cookie last? A longer period is less accurate for mobile users but may " "reduce the usage of your lookups drastically." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:62 msgid "MaxMind City/Country" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:65 msgid "Username/Email" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:69 msgid "Password/License Key" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:17 msgid "" "Use these functions when you notice your database is slow, unresponsive and " "sluggish." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:20 dashboard/settings/maintenance.php:22 msgid "Optimize Database" msgstr "Optimizar la Base de Datos" #: dashboard/settings/maintenance.php:22 msgid "You are about to optimize the AdRotate database." msgstr "Vas a optimizar la base de datos AdRotate." #: dashboard/settings/maintenance.php:22 msgid "Did you make a backup of your database?" msgstr "¿Hiciste una copia de seguridad de la base de datos?" #: dashboard/settings/maintenance.php:22 msgid "" "This may take a moment and may cause your website to respond slow " "temporarily!" msgstr "" "Esto puede tardar un momento y puede hacer que su sitio web responda " "lentamente temporalmente!" #: dashboard/settings/maintenance.php:23 msgid "Cleans up overhead data in the AdRotate tables." msgstr "Limpiar los datos generales de las tablas AdRotate." #: dashboard/settings/maintenance.php:24 msgid "" "Overhead data is accumulated garbage resulting from many changes you've " "made. This can vary from nothing to hundreds of KiB of data." msgstr "" "Muchos datos se pueden acumular como basura como resultado de los muchos " "cambios que haya realizado. Esto puede variar de cero a cientos de Kb de " "datos." #: dashboard/settings/maintenance.php:28 #, fuzzy #| msgid "Clean-up Database" msgid "Clean-up Database and Files" msgstr "Limpieza de la Base de Datos" #: dashboard/settings/maintenance.php:30 msgid "Clean-up Database" msgstr "Limpieza de la Base de Datos" #: dashboard/settings/maintenance.php:30 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are about to clean up your database. This may delete expired " #| "schedules and older statistics." msgid "" "You are about to clean up your database. This may delete expired schedules, " "older statistics and try to delete export files" msgstr "" "Vas a limpiar tu base de datos. Esto puede eliminar programas vencidos y las " "estadísticas más antigüas." #: dashboard/settings/maintenance.php:30 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "¿Está seguro que desea continuar?" #: dashboard/settings/maintenance.php:30 msgid "THIS ACTION CAN NOT BE UNDONE!" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:31 #, fuzzy #| msgid "Delete stats older than 356 days (Optional)." msgid "Delete stats older than 356 days." msgstr "Borrar las estadísticas de más de 356 días (Opcional)." #: dashboard/settings/maintenance.php:32 msgid "Delete leftover export files." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:33 msgid "" "For when you create an advert, group or schedule and it does not save or " "keep changes you make." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:33 #, fuzzy #| msgid "" #| "Additionally you can clean up old statistics. This will improve the speed " #| "of your site." msgid "" "Additionally you can delete statistics and/or unused export files. This will " "improve the speed of your site." msgstr "" "Adicionalmente puede limpiar las estadísticas antiguas. Esto mejorará la " "velocidad de su sitio." #: dashboard/settings/maintenance.php:37 msgid "Re-evaluate Ads" msgstr "Reevaluar Anuncios" #: dashboard/settings/maintenance.php:39 msgid "Re-evaluate all ads" msgstr "Reevaluar todos los Anuncios" #: dashboard/settings/maintenance.php:39 msgid "You are about to check all ads for errors." msgstr "Vas a comprobar todos los anuncios para localizar errores." #: dashboard/settings/maintenance.php:39 dashboard/settings/maintenance.php:110 msgid "This might take a while and may slow down your site during this action!" msgstr "" "Esto podría tardar un rato y puede ralentizar el sitio durante esta acción!" #: dashboard/settings/maintenance.php:40 msgid "" "This will apply all evaluation rules to all ads to see if any error slipped " "in. Normally you should not need this feature." msgstr "" "Esto aplicará las reglas de evaluación a todos los anuncios para ver si hay " "algún error. Normalmente no debería necesitar esta función." #: dashboard/settings/maintenance.php:44 msgid "" "DISCLAIMER: The above functions are intented to be used to OPTIMIZE your " "database. They only apply to your ads/groups and stats. Not to other " "settings or other parts of WordPress! Always always make a backup! If for " "any reason your data is lost, damaged or otherwise becomes unusable in any " "way or by any means in whichever way I will not take responsibility. You " "should always have a backup of your database. These functions do NOT destroy " "data. If data is lost, damaged or unusable in any way, your database likely " "was beyond repair already. Claiming it worked before clicking these buttons " "is not a valid point in any case." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:46 msgid "Troubleshooting" msgstr "Solución de problemas" #: dashboard/settings/maintenance.php:47 msgid "" "The below options are not meant for normal use and are only there for " "developers to review saved settings or how ads are selected. These can be " "used as a measure of troubleshooting upon request but for normal use they " "SHOULD BE LEFT UNCHECKED!!" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:50 msgid "Developer Debug" msgstr "Depurar (Test) del Desarrollador" #: dashboard/settings/maintenance.php:52 msgid "Troubleshoot ads and how they are selected. Visible on the front-end." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:53 msgid "View advert specs and (some) stats in the dashboard." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:54 #, fuzzy #| msgid "Track clicks and impressions." msgid "Disable timers for clicks and impressions." msgstr "Seguimiento de clics e impresiones." #: dashboard/settings/maintenance.php:55 msgid "Temporarily disable encryption on the redirect url." msgstr "Desactivar temporalmente el cifrado en la redireccion de la url." #: dashboard/settings/maintenance.php:60 msgid "Status and Versions" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:63 msgid "Current status of adverts" msgstr "Estado actual de los anuncios" #: dashboard/settings/maintenance.php:64 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: dashboard/settings/maintenance.php:64 msgid "Error" msgstr "Error" #: dashboard/settings/maintenance.php:64 msgid "Expires Soon" msgstr "Caduca Pronto" #: dashboard/settings/maintenance.php:64 msgid "Unknown" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:67 msgid "Banners/assets Folder" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:71 dashboard/settings/maintenance.php:80 msgid "Exists and appears writable" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:71 dashboard/settings/maintenance.php:80 msgid "Not writable or does not exist" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:76 msgid "Reports Folder" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:85 msgid "Advert evaluation" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:86 msgid "Not scheduled! Re-activate the plugin from the plugins page." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:87 #, fuzzy #| msgid "Clean Trackerdata next run:" msgid "Clean Trackerdata" msgstr "Ultima ejecución de la limpieza de la base de datos:" #: dashboard/settings/maintenance.php:88 msgid "Not scheduled!" msgstr "No Programada!" #: dashboard/settings/maintenance.php:91 msgid "Background tasks" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:93 msgid "Reset background tasks" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:98 msgid "Internal Versions" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:99 msgid "" "Unless you experience database issues or a warning shows below, these " "numbers are not really relevant for troubleshooting. Support may ask for " "them to verify your database status." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:102 msgid "AdRotate version" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:103 #: dashboard/settings/maintenance.php:105 msgid "Current:" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:103 #: dashboard/settings/maintenance.php:105 msgid "Should be:" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:103 #: dashboard/settings/maintenance.php:105 msgid "Previous:" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:104 msgid "Database version" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:108 msgid "Manual upgrade" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:110 msgid "YOU ARE ABOUT TO DO A MANUAL UPDATE FOR ADROTATE." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:110 msgid "Make sure you have a database backup!" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:110 #, fuzzy #| msgid "Ad updated" msgid "Run updater" msgstr "Anuncio actualizado" #: dashboard/settings/misc.php:16 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" #: dashboard/settings/misc.php:19 msgid "Widget alignment" msgstr "Alineación de Widget" #: dashboard/settings/misc.php:20 msgid "" "Check this box if your widgets do not align in your themes sidebar. (Does " "not always help!)" msgstr "" "Marque esta casilla si tus widgets no se alinean en la barra lateral de las " "plantillas (theme). (No siempre ayuda!)" #: dashboard/settings/misc.php:23 msgid "Widget padding" msgstr "Relleno de Widget" #: dashboard/settings/misc.php:24 msgid "" "Enable this to remove the padding (blank space) around ads in widgets. (Does " "not always work!)" msgstr "" "Habilitar esta opción para eliminar el relleno (espacio en blanco) alrededor " "de los anuncios en los widgets. (No siempre funciona!)" #: dashboard/settings/misc.php:28 #, fuzzy msgid "NOTICE:" msgstr "Aviso" #: dashboard/settings/misc.php:29 msgid "" "You have enabled W3 Total Caching support but not defined the security hash." msgstr "" #: dashboard/settings/misc.php:29 msgid "" "AdRotate has generated the following line for you to add to your wp-config." "php around line 52 (below the WordPress nonces). If you do not know how to " "add this line, check out the following guide;" msgstr "" #: dashboard/settings/misc.php:29 msgid "Set up W3 Total Caching" msgstr "" #: dashboard/settings/misc.php:33 msgid "W3 Total Caching" msgstr "W3 Total Cache" #: dashboard/settings/misc.php:34 msgid "Check this box if you use W3 Total Caching on your site." msgstr "Marque esta casilla si utiliza W3 Total Cache en su sitio." #: dashboard/settings/misc.php:38 msgid "" "It may take a while for the ad to start rotating. The caching plugin needs " "to refresh the cache. This can take up to a week if not done manually." msgstr "" "Puede tardar un tiempo para que el anuncio comience a rotar. El plugin de " "caché tiene que actualizar la memoria caché. Esto puede tomar hasta una " "semana si no se realiza de forma manual." #: dashboard/settings/misc.php:38 msgid "" "Caching support only works for [shortcodes] and the AdRotate Widget. If you " "use a PHP Snippet you need to wrap your PHP in the exclusion code yourself." msgstr "" "El soporte de almacenamiento en caché sólo funciona para [shortcodes] y para " "el Widget AdRotate. Si utiliza un fragmento PHP necesita envolver dentro del " "código PHP la exclusión a ti mismo." #: dashboard/settings/notifications.php:19 msgid "Set up who gets notifications if ads need your attention." msgstr "" "Configurar para recibir notificaciones si los anuncios requieren su atención." #: dashboard/settings/notifications.php:22 msgid "How to notify" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:24 msgid "Dashboard banner." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:25 msgid "Email message." msgstr "Mensaje de Correo eléctronico" #: dashboard/settings/notifications.php:26 msgid "Push notifications to your smartphone." msgstr "Enviar Notificaciones a su smartphone." #: dashboard/settings/notifications.php:27 msgid "" "Push notifications are delivered through Pushover, a notification service " "for Android and iOS" msgstr "" "Las Notificaciones Push se entregan a través de Pushover, un servicio de " "notificación para Android y iOS" #: dashboard/settings/notifications.php:27 msgid "" "The Pushover App is a one time purchase for either Android and/or iOS. More " "information can be found on the pushover website;" msgstr "" "La App Pushover se compra una sola vez, ya sea para Android y/o iOS. Puede " "encontrar más información en la página web" #: dashboard/settings/notifications.php:31 msgid "Test notification" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:33 msgid "Test" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:33 msgid "" "Send a test notification to enabled methods. Before you test, save the " "options first!" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:38 msgid "Dashboard Banner" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:39 msgid "" "These go in a dashboard banner visible to all users with access to AdRotate " "on every WordPress dashboard page." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:42 #: dashboard/settings/notifications.php:54 #: dashboard/settings/notifications.php:84 msgid "What" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:44 msgid "Expired adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:45 msgid "Almost expired adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:50 msgid "Email Message" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:51 msgid "" "Receive email notifications about what is happening with your AdRotate setup." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:56 #: dashboard/settings/notifications.php:86 msgid "Daily digest of any advert status other than normal." msgstr "Resumen diario de cualquier estado de anuncio que no sea normal." #: dashboard/settings/notifications.php:57 #: dashboard/settings/notifications.php:87 msgid "When you are running out of Geo Targeting Lookups." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:58 #: dashboard/settings/notifications.php:88 msgid "Any advertiser saving an advert in your moderation queue." msgstr "" "Cualquier anunciante puede guardar un anuncio en su cola de moderación." #: dashboard/settings/notifications.php:59 #: dashboard/settings/notifications.php:89 msgid "A moderator approved an advert from the moderation queue." msgstr "Un moderador aprobó un anuncio de la cola de moderación." #: dashboard/settings/notifications.php:60 #: dashboard/settings/notifications.php:90 msgid "A moderator rejected an advert from the moderation queue." msgstr "Un moderador rechazó un anuncio de la cola de moderación." #: dashboard/settings/notifications.php:60 #: dashboard/settings/notifications.php:90 msgid "" "If you have a lot of activity with many advertisers adding/changing adverts " "you may get a lot of messages!" msgstr "" "Si tiene una gran cantidad de actividad con muchos anunciantes que agregan o " "cambian los anuncios usted puede recibir una gran cantidad de mensajes!" #: dashboard/settings/notifications.php:60 msgid "" "Sending out a lot of email is sometimes seen as automated mailing and deemed " "spammy. This may result in automated filters such as those used in services " "like Google Gmail and Microsoft Hotmail/Outlook.com blocking your server. " "Make sure you whitelist the sending address in your email account once you " "start receiving notifications!" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:65 msgid "Publishers" msgstr "Editores" #: dashboard/settings/notifications.php:68 msgid "" "Messages are sent once every 24 hours. Maximum of 5 addresses. Comma " "separated. This field may not be empty!" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:75 msgid "" "Who gets email from advertisers. Maximum of 5 addresses. Comma separated. " "This field may not be empty!" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:80 msgid "Push Notifications" msgstr "Notificaciones Push" #: dashboard/settings/notifications.php:81 msgid "" "Receive information about what is happening with your AdRotate setup on your " "smartphone via Pushover." msgstr "" "Recibir información acerca de lo que está sucediendo con su configuración " "AdRotate en su smartphone a través de Pushover." #: dashboard/settings/notifications.php:90 msgid "" "Pushover has a monthly limit of 7500 messages, this should be plenty. If you " "run out, you will not receive push notifications until the quota is reset! " "Every message AdRotate sends, regardless of the number of receiving devices, " "counts as one message." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:95 msgid "User Key" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:97 msgid "Get your user token" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:97 #: dashboard/settings/notifications.php:103 msgid "here" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:101 msgid "Api Token" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:103 msgid "Create your" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:103 msgid "App" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:103 msgid "and get your API token" msgstr "" #: dashboard/settings/roles.php:18 msgid "Who has access to what?" msgstr "¿Quién tiene acceso a qué?" #: dashboard/settings/roles.php:21 msgid "Manage/Add/Edit adverts" msgstr "Gestionar/Añadir/Editar anuncios" #: dashboard/settings/roles.php:25 msgid "Role to see and add/edit ads." msgstr "Perfil para ver y añadir/editar los anuncios." #: dashboard/settings/roles.php:29 msgid "Delete/Reset adverts" msgstr "Borrar/Restablecer anuncios" #: dashboard/settings/roles.php:33 msgid "Role to delete ads and reset stats." msgstr "Perfil para eliminar los anuncios y restablecer las estadísticas." #: dashboard/settings/roles.php:37 msgid "Manage/Add/Edit groups" msgstr "Gestionar/Añadir/Editar grupos" #: dashboard/settings/roles.php:41 msgid "Role to see and add/edit groups." msgstr "Perfil para ver y añadir/editar grupos." #: dashboard/settings/roles.php:45 msgid "Delete groups" msgstr "Eliminar grupos" #: dashboard/settings/roles.php:49 msgid "Role to delete groups." msgstr "Perfil para eliminar grupos" #: dashboard/settings/statistics.php:18 msgid "Track statistics for your adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:21 msgid "How to track stats" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:30 msgid "Tracks impressions and clicks internally" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:30 dashboard/settings/statistics.php:32 #: dashboard/settings/statistics.php:34 msgid "manual" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:31 msgid "" "Click and Impression recording, Click and impression limits, impression " "spread for schedules, local stats display. Javascript/HTML5/Flash adverts " "will only track impressions." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:32 dashboard/settings/statistics.php:34 msgid "In AdRotate Pro!" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:32 msgid "" "Requires Piwik Analytics tracker installed in your sites footer! Uses data " "attributes" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:33 msgid "" "Click and Impression recording via Cookie, stats are displayed in Actions > " "Contents." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:34 msgid "" "Requires Google Universal Analytics tracker installed in your sites footer! " "uses onClick() and onload() in adverts" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:35 msgid "" "Click and Impression recording via Cookie, stats are displayed in Events > " "Banner." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:41 msgid "Internal Tracker" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:42 msgid "" "The settings below are for the internal tracker and have no effect when " "using Piwik/Google Analytics." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:45 msgid "Logged in impressions" msgstr "Contar impresiones" #: dashboard/settings/statistics.php:47 msgid "Track impressions from logged in users." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:51 msgid "Logged in clicks" msgstr "Contar clics" #: dashboard/settings/statistics.php:53 msgid "Track clicks from logged in users." msgstr "Seguimiento de los clics de los usuarios registrados." #: dashboard/settings/statistics.php:57 msgid "Impression timer" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:59 dashboard/settings/statistics.php:66 msgid "Seconds." msgstr "Segundos." #: dashboard/settings/statistics.php:60 #, fuzzy msgid "Default: 60." msgstr "Predeterminado" #: dashboard/settings/statistics.php:60 #, fuzzy msgid "This number may not be empty, be lower than 10 or exceed 3600 (1 hour)." msgstr "" "Este número no puede estar vacío, ser negativo o exceder de 3600 (1 hora)." #: dashboard/settings/statistics.php:64 msgid "Click timer" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:67 #, fuzzy msgid "Default: 86400." msgstr "Predeterminado" #: dashboard/settings/statistics.php:67 #, fuzzy msgid "" "This number may not be empty, be lower than 60 or exceed 86400 (24 hours)." msgstr "" "Este número no puede estar vacío, ser negativo o exceder de 86400 (24 horas)." #~ msgid "Empty database records removed" #~ msgstr "Se han eliminado los registros vacios de la base de datos" #~ msgid "For one WordPress installation." #~ msgstr "Para una instalación de WordPress." #~ msgid "For two WordPress installations." #~ msgstr "Para dos instalaciónes de WordPress." #~ msgid " For up to five WordPress installations." #~ msgstr "Para un máximo de cinco instalaciones de WordPress." #~ msgid "Location" #~ msgstr "Localización" #~ msgid "" #~ "Disable timers for clicks and impressions and enable a alert window for " #~ "clicktracking." #~ msgstr "" #~ "Deshabilitar contadores de tiempo de clics e impresiones y activar una " #~ "ventana de alerta para el seguimiento de clics." #, fuzzy #~ msgid "Help AdRotate Grow" #~ msgstr "Atascado con AdRotate? Yo te ayudaré!" #, fuzzy #~ msgid "Manage Schedules" #~ msgstr "Gestionar Programas" #, fuzzy #~ msgid "Manage Media" #~ msgstr "Gestionar Medios" #, fuzzy #~ msgid "Schedule Management available in AdRotate Pro" #~ msgstr "Disponible en AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "Start" #~ msgstr "Iniciar" #, fuzzy #~ msgid "End" #~ msgstr "Finalizar" #~ msgid "Ads" #~ msgstr "Anuncios" #~ msgid "Max Impressions" #~ msgstr "Número máximo de Impresiones" #~ msgid "Max Clicks" #~ msgstr "Número máximo de Clics" #, fuzzy #~ msgid "No schedules created yet!" #~ msgstr "Todavia no se han creado programas!" #, fuzzy #~ msgid "Easily manage your schedules from here with AdRotate Pro." #~ msgstr "Obtenga más funciones con AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "Upgrade today!" #~ msgstr "Hoy" #, fuzzy #~ msgid "Media Management available in AdRotate Pro" #~ msgstr "Esta función está disponible en AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "Media uploading and management is available in AdRotate Pro." #~ msgstr "Esta función está disponible en AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "Maximum size is 512Kb." #~ msgstr "El tamaño máximo es 512Kb." #, fuzzy #~ msgid "Important:" #~ msgstr "Importante:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Make sure your file has no spaces or special characters in the name. " #~ "Replace spaces with a - or _." #~ msgstr "" #~ "Asegúrese de que en el nombre de su archivo no contiene espacios ni " #~ "caracteres especiales. Reemplace los espacios con un - o _." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "For responsive adverts make sure the filename is in the following format; " #~ "\"imagename.full.ext\". A full set of sized images is strongly " #~ "recommended." #~ msgstr "" #~ "Para los anuncios sensibles asegúrese de que el nombre del archivo es el " #~ "siguiente formato; \"imagename.full.ext\". Se recomienda una serie " #~ "completa de imágenes del mismo tamaño." #~ msgid "" #~ "For smaller size images use \".320\", \".480\", \".768\" or \".1024\" in " #~ "the filename instead of \".full\" for the various viewports." #~ msgstr "" #~ "Para las imágenes de menor tamaño utilizar \".320\", \".480\", \".768\" " #~ "or \".1024\" en el nombre de archivo en lugar de \".completo\" para los " #~ "diferentes visores." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "image.full.jpg, image.320.jpg and image.768.jpg will serve the same " #~ "advert for different viewports." #~ msgstr "" #~ "image.full.jpg, image.320.jpg e image.768.jpg sirven el mismo anuncio " #~ "para distintas ventanas gráficas. Se necesita jQuery." #, fuzzy #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Acciones" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Make sure the banner images are not in use by adverts when you delete " #~ "them!" #~ msgstr "" #~ "¡Asegúrese de que las imágenes de banner no se están utilizando en los " #~ "anuncios cuando las elimine!" #, fuzzy #~ msgid "Manage your banner folder from here with AdRotate Pro." #~ msgstr "Obtenga más funciones con AdRotate Pro" #~ msgid "Everything below is optional." #~ msgstr "Todo lo siguiente es opcional." #~ msgid "For administrative purposes set a sortorder." #~ msgstr "A efectos administrativos, establecer una Clasificación normal." #~ msgid "Leave empty or 0 to skip this. Will default to ad id." #~ msgstr "Dejar en blanco o 0 para omitir. Se usará el ID del anuncio." #~ msgid "Select the countries you want the adverts to show in." #~ msgstr "" #~ "Seleccione los países en los que desea que los anuncios se muestren." #~ msgid "Cities take priority and will be filtered first." #~ msgstr "Las ciudades tendrán prioridad y serán filtradas primero." #~ msgid "Leave empty or 0 to skip this. Will default to group id." #~ msgstr "" #~ "Dejar en blanco o 0 para omitir. Se usará el ID predeterminado de grupo." #~ msgid "Which categories?" #~ msgstr "¿En qué categorías?" #~ msgid "Click the categories posts you want the adverts to show in." #~ msgstr "" #~ "Haga clic en las categorías de los mensajes en los que mostrar los " #~ "anuncios." #~ msgid "Which pages?" #~ msgstr "¿En qué páginas?" #~ msgid "Click the pages you want the adverts to show in." #~ msgstr "Haga clic en las páginas en las que mostrar los anuncios." #~ msgid "Enable responsive support for this advert." #~ msgstr "Habilitar soporte sensible para este anuncio." #~ msgid "Current version:" #~ msgstr "Versión actual:" #~ msgid "Previous version:" #~ msgstr "Versión anterior:" #~ msgid "Current database version:" #~ msgstr "Versión actual de la base de datos:" #~ msgid "Previous database version:" #~ msgstr "Versión anterior de la base de datos:" #, fuzzy #~ msgid "Ad evaluation next run:" #~ msgstr "Evaluación de Anuncios en la siguiente ejecución:" #~ msgid "Set up who gets notification emails." #~ msgstr "Establecer lo que se recibe en los mensajes de notificación." #~ msgid "" #~ "A comma separated list of email addresses. Maximum of 5 addresses. Keep " #~ "this list to a minimum!" #~ msgstr "" #~ "Una lista de direcciones de correo electrónico separada por comas. Un " #~ "máximo de 5 direcciones. Mantenga esta lista al mínimo!" #~ msgid "" #~ "Messages are sent once every 24 hours when needed. If this field is empty " #~ "no email notifications will be send." #~ msgstr "" #~ "Los mensajes se envían cuando sea necesario una vez cada 24 horas. Si " #~ "este campo está vacío, no será envíada ninguna notificación de correo " #~ "electrónico." #~ msgid "" #~ "Who gets email from advertisers. Maximum of 2 addresses. Comma seperated. " #~ "This field may not be empty!" #~ msgstr "" #~ "¿Quién recibe correo electrónico de los anunciantes. Un máximo de 2 " #~ "direcciones separadas por comas. Este campo no puede estar vacío!" #~ msgid "Get more features with AdRotate Pro" #~ msgstr "Obtenga más funciones con AdRotate Pro" #~ msgid "" #~ "Benefit from extra features to reinforce your income with advertising " #~ "campaigns. Make the most of your website with the powerful tools AdRotate " #~ "Pro offers on top of the trusted features included in the free version." #~ msgstr "" #~ "Benefíciese de las características adicionales para reforzar sus ingresos " #~ "con campañas de publicidad. Obtenga el máximo partido de su sitio web con " #~ "las potentes herramientas que AdRotate Pro le ofrece, además de las " #~ "funcionalidades más que fiables incluidas en la versión gratuita." #~ msgid "Visit the" #~ msgstr "Visite la" #~ msgid "website" #~ msgstr "página web" #~ msgid "AdRotate News and Developer Blog" #~ msgstr "Noticias y Blog del Desarrollador de AdRotate " #~ msgid "" #~ "You have enabled W3 Total Caching support but not defined the security " #~ "hash. You need to add the following line to your wp-config.php near the " #~ "bottom or below line 52 (which defines another hash.) Using the \"late " #~ "init\" function needs to be enabled in W3 Total Cache as well too." #~ msgstr "" #~ "Ha activado el soporte W3 Total Caching pero no define el hash de " #~ "seguridad. Es necesario añadir la siguiente línea a su wp-config.php en " #~ "la parte inferior o por debajo de la línea 52 (que define otra hash.) " #~ "Usando la función \"late init \" tambien debe estar habilitado en W3 " #~ "Total Cache." #~ msgid "Delivery method" #~ msgstr "Método de entrega" #~ msgid "Email Notifications" #~ msgstr "Notificaciones por correo electrónico" #~ msgid "active ad(s) expired." #~ msgstr "anuncio(s) activo(s) caducó." #~ msgid "Take action now" #~ msgstr "Tomar medidas ahora" #~ msgid "active ad(s) are about to expire." #~ msgstr "anuncio(s) activo(s) están a punto de caducar." #~ msgid "Check it out" #~ msgstr "Compruébelo" #~ msgid "active ad(s) with configuration errors." #~ msgstr "anuncio(s) activo(s) con errores de configuración." #~ msgid "Solve this" #~ msgstr "Solucione este" #~ msgid "ad(s) expired." #~ msgstr "anuncio(s) caducado." #~ msgid "ad(s) are about to expire." #~ msgstr "anuncio(s) están a punto de caducar." #~ msgid "ad(s) with configuration errors." #~ msgstr "anuncio(s) con errores de configuración." #~ msgid "Fix this as soon as possible" #~ msgstr "Solucionar esto en cuanto sea posible" #~ msgid "Brought to you by" #~ msgstr "Presentado por" #~ msgid "Single Ad - Use Ad ID" #~ msgstr "Anuncio Individual - Utilizar ID de Anuncio" #~ msgid "Group of Ads - Use group ID" #~ msgstr "Grupo de Anuncios - Utilizar ID de grupo" #~ msgid "Manage Ads" #~ msgstr "Gestionar Anuncios" #~ msgid "Ad Management" #~ msgstr "Administración de Anuncios" #~ msgid "Disabled Ads" #~ msgstr "Desactivar Anuncios" #~ msgid "Ads that need immediate attention" #~ msgstr "Anuncios que requieren atención inmediata" #~ msgid "Active Ads" #~ msgstr "Anuncios Activos" #~ msgid "No ads created yet!" #~ msgstr "Todavia no se han creado anuncios!" #~ msgid "Block Mode - Show a block of ads" #~ msgstr "Modo Block - Mostrar un bloque de anuncios" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Define the maximum size of the ads in pixels. Size can be 'auto' (Not " #~ "recommended). Default: 125/125." #~ msgstr "" #~ "Definir el tamaño máximo de los anuncios en píxeles menos el del margen. " #~ "El tamaño puede ser 'auto' (No recomendado). Predeterminado: 125/125." #~ msgid "No ads created!" #~ msgstr "No hay anuncios creados!" #~ msgid "Delete Group including ads" #~ msgstr "Eliminar Grupo incluyendo anuncios" #~ msgid "Dashboard Notifications" #~ msgstr "Notificaciones en el Escritorio" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Page" #~ msgstr "AdRotate Pro" #~ msgid "" #~ "Upload your images to the banner folder and make sure the filename is in " #~ "the following format; \"imagename.full.ext\". A full set of sized images " #~ "is strongly recommended." #~ msgstr "" #~ "Cargar las imágenes a la carpeta de banners y asegúrese de que el nombre " #~ "del archivo es el siguiente formato; \"nombreimagen.full.ext\". Se " #~ "recomienda un conjunto de imágenes del mismo tamaño." #, fuzzy #~ msgid "Clicktracking is enabled but no valid link was found in the adcode!" #~ msgstr "" #~ "El seguimiento de clics jQuery está habilitado pero no se encontró ningún " #~ "enlace válido en el AdCode!" #~ msgid "Find out more" #~ msgstr "Para saber más" #~ msgid "Follow" #~ msgstr "Continuar" #~ msgid "Barely visible" #~ msgstr "Apenas visible" #~ msgid "Normal coverage" #~ msgstr "Cobertura normal" #~ msgid "Best visibility" #~ msgstr "La mejor visibilidad" #~ msgid "Ads in group" #~ msgstr "Anuncios en grupo" #~ msgid "Code" #~ msgstr "Código" #~ msgid "Impressions timer" #~ msgstr "Temporizador de Impresiones" #~ msgid "Clicks timer" #~ msgstr "Temporizador de Clics" #, fuzzy #~ msgid "Learn More" #~ msgstr "Aprender más" #, fuzzy #~ msgid "Thank you for your consideration!" #~ msgstr "Esta notificación se le envía desde su página web" #~ msgid "" #~ "Your one stop for Webdevelopment, consultancy and anything WordPress! " #~ "Find out more about what I can do for you!" #~ msgstr "" #~ "Su sitio para Desarrollo web, consultoría y cualquier otra cosa para " #~ "WordPress! Para saber más sobre lo que puedo hacer por usted!" #~ msgid "Ad created" #~ msgstr "Anuncio creado" #~ msgid "" #~ "The ad was saved but has an issue which might prevent it from working " #~ "properly. Review the yellow marked ad." #~ msgstr "" #~ "El anuncio fue guardado, pero tiene un problema que podría impedir que " #~ "funcione correctamente. Revise el anuncio marcado de color amarillo." #~ msgid "Group created" #~ msgstr "Grupo creado" #~ msgid "Group updated" #~ msgstr "Grupo actualizado" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Upload images to the AdRotate Pro banners folder from here. This is " #~ "especially useful if you use responsive adverts with multiple images." #~ msgstr "" #~ "Cargar las imágenes en la carpeta de banners de AdRotate Pro desde aquí. " #~ "Esto es especialmente útil si utiliza publicidad con múltiples imágenes." #, fuzzy #~ msgid "Upload new banner image" #~ msgstr "Cargar una nueva Imagen de Banner" #, fuzzy #~ msgid "Accepted files are:" #~ msgstr "Los archivos aceptados son:" #, fuzzy #~ msgid "Upload image" #~ msgstr "Subir imagen" #, fuzzy #~ msgid "Available banner images in" #~ msgstr "Los banners estan disponibles en" #~ msgid "Access Rights" #~ msgstr "Permisos de acceso" #~ msgid "" #~ "A comma separated list of keywords. Filter out bots/crawlers/user-agents. " #~ "To prevent impressions and clicks counted on them." #~ msgstr "" #~ "Una lista de palabras clave separadas por coma. Filtrar los bots / " #~ "crawlers / user-agents. Para prevenir contabilizar impresiones y clics " #~ "realizados por ellos." #~ msgid "" #~ "Keep in mind that this might give false positives. The word 'google' also " #~ "matches 'googlebot', but not vice-versa. So be careful!" #~ msgstr "" #~ "Tenga en cuenta que esto puede dar falsos positivos. La palabra 'google' " #~ "también coincide con 'googlebot', pero no viceversa. Así que ten cuidado!" #~ msgid "Keep your list up-to-date" #~ msgstr "Mantenga su lista al día" #~ msgid "" #~ "Use only words with alphanumeric characters, [ - _ ] are allowed too. All " #~ "other characters are stripped out." #~ msgstr "" #~ "Utilice solamente palabras con caracteres alfanuméricos, [- _] se permite " #~ "también. Todos los demás caracteres se eliminaran." #~ msgid "" #~ "jQuery is required for all Javascript features below. Enable this if your " #~ "theme does not load jQuery already." #~ msgstr "" #~ "jQuery es necesaria para todas las características Javascript siguientes. " #~ "Habilite esta opción si su tema no carga jQuery por defecto." #~ msgid "Load in footer?" #~ msgstr "¿Cargar en el pie de página?" #~ msgid "" #~ "Enable if you want to load the above libraries in the footer. Your theme " #~ "needs to call wp_footer() for this to work." #~ msgstr "" #~ "Activar si desea cargar las bibliotecas anteriores en el pie de página. " #~ "El tema tiene que llamar a la función wp_footer() para que esto funcione." #~ msgid "" #~ "NOTE: The below functions are intented to be used to OPTIMIZE your " #~ "database. They only apply to your ads/groups and stats. Not to other " #~ "settings or other parts of WordPress! Always always make a backup! These " #~ "functions are to be used when you feel or notice your database is slow, " #~ "unresponsive and sluggish." #~ msgstr "" #~ "NOTA: Se entiende que las siguientes funciones se utilizan para optimizar " #~ "la base de datos. Estas sólo se aplican a los anuncios/grupos y a las " #~ "estadísticas. No se aplican a otros ámbitos u otras partes de WordPress! " #~ "Haga siempre una copia de seguridad! Estas funciones deben ser utilizadas " #~ "cuando se siente o nota que su base de datos va lenta o no responde." #~ msgid "" #~ "AdRotate creates empty records when you start making ads or groups. In " #~ "rare occasions these records are faulty." #~ msgstr "" #~ "AdRotate crea registros vacíos cuando usted comienza a realizar anuncios " #~ "o grupos. En raras ocasiones, estos registros son defectuosos." #~ msgid "" #~ "If you made an ad or group that does not save when you make it use this " #~ "button to delete those empty records." #~ msgstr "" #~ "Si comienza a crear un anuncio o grupo pero no lo guarda cuando lo hace, " #~ "utilize este botón para borrar esos registros vacíos." #~ msgid "" #~ "DISCLAIMER: If for any reason your data is lost, damaged or otherwise " #~ "becomes unusable in any way or by any means in whichever way I will not " #~ "take responsibility. You should always have a backup of your database. " #~ "These functions do NOT destroy data. If data is lost, damaged or " #~ "unusable, your database likely was beyond repair already. Claiming it " #~ "worked before clicking these buttons is not a valid point in any case." #~ msgstr "" #~ "DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: ANTES DE INSTALAR UN PLUGIN O APLICAR ESTAS " #~ "FUNCIONES SE RECOMIENDA HACER UNA COPIA DE SEGURIDAD DE LA BASE DE DATOS. " #~ "Si por alguna razón se pierde, daña o de otro modo quedara inservible la " #~ "base de datos, no asumimos la responsabilidad. Estas funciones NO " #~ "destruyen las bases de datos, y si por alguna razón se pierde, daña o se " #~ "vuelve inservible, lo más probable es que ya no tenga arreglo. En " #~ "cualquier caso, alegar que funcionaba antes de hacer clic en estos " #~ "botones no es razón suficiente." #~ msgid "Unknown Status" #~ msgstr "Estado Desconocido" #~ msgid "" #~ "NOTE: The below options are not meant for normal use and are only there " #~ "for developers to review saved settings or how ads are selected. These " #~ "can be used as a measure of troubleshooting upon request but for normal " #~ "use they SHOULD BE LEFT UNCHECKED!!" #~ msgstr "" #~ "NOTA: Las siguientes opciones no están destinadas para su uso normal y " #~ "solo están para que los desarrolladores puedan revisar la configuración " #~ "guardada o cómo se seleccionan los anuncios. Estos pueden ser utilizados " #~ "como medida para la resolución de problemas a petición, pero NO ESTA " #~ "COMPROBADO PARA SU USO CON NORMALIDAD!" #~ msgid "" #~ "Troubleshoot ads and how (if) they are selected, has front-end output." #~ msgstr "" #~ "Solucionar problemas de los anuncios y de que forma se seleccionan si los " #~ "hay, tiene salida en las aplicaciones para usuario." #~ msgid "Show all settings, dashboard routines and related values." #~ msgstr "" #~ "Mostrar todas las configuraciones, las rutinas del panel y los valores " #~ "relacionados." #~ msgid "Show array of all userroles and capabilities." #~ msgstr "Mostrar matriz de todas las funciones de usuario y capacidades." #~ msgid "Review saved advertisers! Visible to advertisers." #~ msgstr "Opinión de los anunciantes guardada! Visible para los anunciantes." #~ msgid "Review global stats, per ad/group stats. Visible only to publishers." #~ msgstr "" #~ "Revisar las estadísticas globales, las estadísticas por anuncio/grupo. " #~ "Visible sólo a los editores." #~ msgid "Queued" #~ msgstr "En cola" #~ msgid "The last few days" #~ msgstr "Los últimos días" #~ msgid "Network License" #~ msgstr "Network Licencia" #~ msgid "Set up your own advertising network on a WordPress Multisite." #~ msgstr "Configure su propia red de publicidad en un WordPress Multisite." #~ msgid "" #~ "Your one stop for Webdevelopment, consultancy and anything WordPress! If " #~ "you need a custom plugin. Theme customizations or have your site moved/" #~ "migrated entirely. Visit my website for details!" #~ msgstr "" #~ "Un lugar único para el desarrollo Web, consultoría y cualquier cosa para " #~ "WordPress! Si necesita un plugin personalizado, personalizar la Plantilla " #~ "(Theme) o si necesita trasladar/migrar su sitio completamente. Visite mi " #~ "página web para más detalles!" #~ msgid "Singe License" #~ msgstr "Singe Licencia" #~ msgid "You did use %image% in your AdCode but did not select an image!" #~ msgstr "" #~ "Ha utilizado %image% en su AdCode pero no ha seleccionado una imagen!" #~ msgid "Use %image% in the code. Accepted files are:" #~ msgstr "" #~ "Utilice %image% en el código. Estos son los tipos de archivos aceptados:" #~ msgid "After..." #~ msgstr "Después..." #~ msgid "the first paragraph" #~ msgstr "el primer párrafo" #~ msgid "every 2nd paragraph" #~ msgstr "cada segundo párrafo" #~ msgid "every 3rd paragraph" #~ msgstr "cada tercer párrafo" #~ msgid "every 4th paragraph" #~ msgstr "cada cuarto párrafo" #~ msgid "every 5th paragraph" #~ msgstr "cada quinto párrafo" #~ msgid "every 6th paragraph" #~ msgstr "cada sexto párrafo" #~ msgid "every 7th paragraph" #~ msgstr "cada septimo párrafo" #~ msgid "every 8th paragraph" #~ msgstr "cada octavo párrafo" #~ msgid "" #~ "You have enabled WP Super Cache support. If you have version 1.4 or " #~ "newer, this function will not work. WP Super Cache has discontinued " #~ "support for dynamic content." #~ msgstr "" #~ "Ha activado el soporte WP Super Cache. Si tiene la versión 1.4 o " #~ "posterior, esta función no funcionará. WP Super Cache ha interrumpido el " #~ "soporte para el contenido dinámico." #~ msgid "WP Super Cache" #~ msgstr "WP Super Cache" #~ msgid "Check this box if you use WP Super Cache on your site." #~ msgstr "Marque esta casilla si utiliza WP Super Cache en su sitio." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Go nationwide or global with localized adverts for your various " #~ "audiences. Set up adverts for countries and cities and sell impressions " #~ "per general area. Connect your site to MaxMinds GeoIP2: Precision, " #~ "FreegeoIP (MaxMind GeoLITE) or GeoBytes GeoSelect services." #~ msgstr "" #~ "Ponga a nivel nacional o mundial los anuncios localizados para los " #~ "diferentes públicos. Configure anuncios para los países y ciudades y " #~ "venda impresiones por areas generales. Esta información la proporciona " #~ "Geo FreegeoIP (MaxMind) y GeoSelect." #~ msgid "" #~ "When you activate your AdRotate Pro license you are entitled to ticket " #~ "support. AdRotate premium support which takes priority over the Forums " #~ "and even email. Get a solution (usually) within a day." #~ msgstr "" #~ "Al activar su licencia AdRotate Pro usted tiene derecho a tickets de " #~ "soporte. El soporte Premium de AdRotate tiene prioridad respecto al de " #~ "los foros e incluso al de correo electrónico. Obtenga una solución (por " #~ "lo general) en un día." #~ msgid "" #~ "Schedule your adverts and set up advertising campaigns based on date " #~ "without hassle. Seasonal adverts, weekly adverts. You name it. AdRotate " #~ "schedules it." #~ msgstr "" #~ "Programe sus anuncios y configure campañas de publicidad basados en la " #~ "fecha sin problemas. Anuncios de temporada, anuncios semanales, lo que " #~ "sea. Calendario AdRotate." #~ msgid "Stay up-to-date with the notification system" #~ msgstr "Manténgase al día con el sistema de notificaciones" #~ msgid "" #~ "Stay in touch with Email and/or push notifications. Get notified when " #~ "adverts expire, have errors or when advertisers create new adverts. Never " #~ "miss an expiration date again." #~ msgstr "" #~ "Mantente en contacto con el correo electrónico y/o las notificaciones " #~ "push. Apúntate para saber cuándo expiran los anuncios, si tienen errores " #~ "o cuando los anunciantes crean nuevos anuncios. Que no se te pase más " #~ "ninguna fecha de expiración de tus anuncios." #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Título:" #~ msgid "AdCode:" #~ msgstr "AdCode:" #~ msgid "Banner image:" #~ msgstr "Imagen Banner:" #~ msgid "Activate:" #~ msgstr "Activar:" #~ msgid "In a post or page:" #~ msgstr "En un post o página:" #~ msgid "Directly in a theme:" #~ msgstr "Directamente en la plantilla (theme):" #~ msgid "Start date (day/month/year):" #~ msgstr "Fecha de inicio (día/mes/año)" #~ msgid "End date (day/month/year):" #~ msgstr "Fecha de finalización (día/mes/año)" #~ msgid "Start time (hh:mm):" #~ msgstr "Hora de inicio (hh:mm)" #~ msgid "End time (hh:mm):" #~ msgstr "Hora de finalización (hh:mm)" #~ msgid "Maximum Clicks:" #~ msgstr "Clics Máximos:" #~ msgid "Maximum Impressions:" #~ msgstr "Impresiones Maximas:" #~ msgid "" #~ "Time uses a 24 hour clock. When you're used to the AM/PM system keep this " #~ "in mind: If the start or end time is after lunch, add 12 hours. 2PM is " #~ "14:00 hours. 6AM is 6:00 hours." #~ msgstr "" #~ "Para el Tiempo se utiliza un reloj de 24 horas. Tengalo en cuenta si esta " #~ "acostumbrado al sistema de AM/PM: Si el inicio o el fin del tiempo es " #~ "después del mediodia debe añadir añadir 12 horas. Por ejemplo, las 2PM " #~ "son las 14:00. Las 6AM son las 06:00 horas." #~ msgid "" #~ "The maximum clicks and impressions are measured over the set schedule " #~ "only. Every schedule can have it's own limit!" #~ msgstr "" #~ "Los clics y las impresiones máximas solo se valorarán en el horario " #~ "establecido. Cada programación puede tener su propio límite!" #~ msgid "Responsive:" #~ msgstr "Adaptable:" #~ msgid "Weight:" #~ msgstr "Prioridad:" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Pro only" #~ msgstr "AdRotate Pro" #~ msgid "Sortorder:" #~ msgstr "Clasificación normal:" #, fuzzy #~ msgid "Cities/States:" #~ msgstr "Ciudades" #, fuzzy #~ msgid "Countries:" #~ msgstr "Países" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nombre:" #~ msgid "Include ads in categories?" #~ msgstr "¿Incluir los anuncios en las categorías?" #~ msgid "Include ads in pages?" #~ msgstr "¿Incluir los anuncios en las páginas?" #~ msgid "Before ad" #~ msgstr "Antés del anuncio" #~ msgid "After ad" #~ msgstr "Después del anuncio" #~ msgid "Select Ads" #~ msgstr "Seleccione Anuncios" #~ msgid "Enable stats" #~ msgstr "Habilitar las estadísticas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Disabling this also disables click and impression limits on schedules." #~ msgstr "" #~ "Al desactivar esto, también se deshabilitan la limitación de clics e " #~ "impresiones en el calendario y desactiva los periodos de tiempo." #~ msgid "" #~ "Activate AdRotate on unlimited WordPress installations and/or networks." #~ msgstr "" #~ "Activar AdRotate en ilimitadas instalaciones de WordPress y/o redes." #~ msgid "" #~ "There is a problem saving the image specification. Please reset your " #~ "image and re-save the ad!" #~ msgstr "" #~ "Existe un problema al guardar la especificación de la imagen. Por favor, " #~ "restablece tu imagen y vuelva a guardar el anuncio!" #~ msgid "Clicktracking:" #~ msgstr "Seguimiento de Clics:" #~ msgid "Enable click tracking for this advert." #~ msgstr "Activar el seguimiento de clics para este anuncio." #~ msgid "the 2nd paragraph" #~ msgstr "el segundo párrafo" #~ msgid "the 3rd paragraph" #~ msgstr "el tercer párrafo" #~ msgid "the 4th paragraph" #~ msgstr "el cuarto párrafo" #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "Utilización:" #, fuzzy #~ msgid "A comma separated list of cities and/or states" #~ msgstr "Lista de ciudades separada por comas." #~ msgid "You didn't use %image% in your AdCode but did select an image!" #~ msgstr "" #~ "No ha utilizado %image% en su AdCode pero ha seleccionado una imagen!" #~ msgid "These are required." #~ msgstr "Estos datos son necesarios." #~ msgid "" #~ "Place the cursor where you want to add a tag and click to add it to your " #~ "AdCode." #~ msgstr "" #~ "Coloque el cursor donde desea agregar una etiqueta y haga clic para " #~ "añadirlo a su AdCode." #~ msgid "" #~ "Copy the shortcode in a post or page. The PHP code goes in a theme file " #~ "where you want the advert to show up." #~ msgstr "" #~ "Copie el shortcode en un post o página. El código PHP va en el archivo " #~ "del tema en el que desea mostrar el anuncio." #~ msgid "" #~ "Note: Clicktracking does generally not work for Javascript adverts such " #~ "as those provided by Google AdSense." #~ msgstr "" #~ "Nota: El seguimiento de clics no funciona generalmente para los anuncios " #~ "Javascript tales como los proporcionados por Google AdSense." #, fuzzy #~ msgid "Place the target URL in your adcode - Similar to code example 1." #~ msgstr "" #~ "Colocar la dirección URL de destino en su adcode y activar el seguimiento " #~ "de clics." #~ msgid "Target URL:" #~ msgstr "URL de destino:" #~ msgid "" #~ "image.full.jpg, image.320.jpg and image.768.jpg will serve the same " #~ "advert for different viewports. Requires jQuery." #~ msgstr "" #~ "image.full.jpg, image.320.jpg e image.768.jpg sirven el mismo anuncio " #~ "para distintas ventanas gráficas. Se necesita jQuery." #~ msgid "Media:" #~ msgstr "Media:" #, fuzzy #~ msgid "Geo Location in AdRotate Pro" #~ msgstr "Geo Localización" #~ msgid "" #~ "This works if you assign the advert to a group and enable that group to " #~ "use Geo Targeting." #~ msgstr "" #~ "Esto funciona si asigna el anuncio a un grupo y habilita utilizar Geo " #~ "Targeting en ese grupo." #, fuzzy #~ msgid "Target your audience with Geo Location in AdRotate Pro" #~ msgstr "Obtenga más funciones con AdRotate Pro" #~ msgid "Schedule" #~ msgstr "Calendario" #~ msgid "From when to when is the advert visible?" #~ msgstr "De cuando a cuando es visible el anuncio?" #, fuzzy #~ msgid "Choose Multiple Schedules in AdRotate Pro" #~ msgstr "Disponible en AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "You can add, edit or delete schedules from the" #~ msgstr "Puede añadir, editar o eliminar programas del" #, fuzzy #~ msgid "dashboard. Save your advert first!" #~ msgstr "escritorio. Guarda tu anuncio primero!" #~ msgid "From / Until" #~ msgstr "Desde / Hasta" #, fuzzy #~ msgid "impressions per day" #~ msgstr "impresiones por hora" #, fuzzy #~ msgid "In use by this advert." #~ msgstr "Utilizada por este anuncio." #~ msgid "Optionally select the group(s) this ad belongs to." #~ msgstr "" #~ "Opcionalmente puede seleccionar el grupo o grupos a los que este anuncio " #~ "pertenece." #~ msgid "Block shape and border" #~ msgstr "Forma y borde del Bloque" #~ msgid "" #~ "Make a grid for your ads. Selecting 3 and 2 makes a grid with 2 columns " #~ "showing a maximum of 6 ads. Default: 2x2." #~ msgstr "" #~ "Hacer una rejilla para sus anuncios. Seleccionando 3 y 2 hace una " #~ "cuadrícula con 2 columnas que muestra un máximo de 6 anuncios. " #~ "Predeterminado: 2x2." #~ msgid "Advert Width and Height" #~ msgstr "Anchura y altura del Anuncio" #~ msgid "Insert ads to the begin or end of a post/page." #~ msgstr "Inserte anuncios al comienzo o final de una entrada/página." #~ msgid "Wraps around each ad." #~ msgstr "Se envuelve alrededor de cada anuncio." #~ msgid "HTML/JavaScript allowed, use with care!" #~ msgstr "Esta permitido HTML/JavaScript, utilicelo con cuidado!" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website." #~ msgstr "Tienda AdRotate" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Getting Started." #~ msgstr "Ajustes AdRotate" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website Forum." #~ msgstr "Tienda AdRotate" #~ msgid "You are using" #~ msgstr "Está utilizando" #~ msgid "or go to the" #~ msgstr "o ir a la" #~ msgid "Your gift will ensure the continued development of AdRotate!" #~ msgstr "Su donación asegurará el continuo desarrollo de AdRotate!" #~ msgid "AdRotate Server" #~ msgstr "Servidor AdRotate" #~ msgid "" #~ "AdRotate server is currently in development and these menus are not " #~ "functional yet." #~ msgstr "" #~ "El servidor AdRotate está actualmente en desarrollo y estos menús aún no " #~ "son funcionales." #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Resumen" #~ msgid "Javascript Libraries" #~ msgstr "Librerias Javascript" #~ msgid "Adverts received from server" #~ msgstr "Anuncios recibidos desde el servidor" #~ msgid "" #~ "These adverts are circulating in the pool of active adverts, served from " #~ "AdRotate server." #~ msgstr "" #~ "Estos anuncios están circulando en el grupo de anuncios activos, " #~ "proporcionados desde el servidor AdRotate." #~ msgid "Added / Updated" #~ msgstr "Añadir / Actualizar" #~ msgid "No ads received yet!" #~ msgstr "Todavia no hay ningún anuncio recibido!" #~ msgid "Erroneous ads from server" #~ msgstr "Anuncios erróneos desde un servidor" #~ msgid "Adverts served from AdRotate server but having some issues." #~ msgstr "" #~ "Anuncios servidos desde el servidor AdRotate pero con algunos problemas." #~ msgid "Updated" #~ msgstr "Actualizar" #~ msgid "Show from" #~ msgstr "Mostrar desde" #~ msgid "Show until" #~ msgstr "Mostrar hasta" #~ msgid "AdRotate Server Settings" #~ msgstr "Ajustes Servidor AdRotate" #~ msgid "" #~ "Link this website to an AdRotate server so your adverts and stats are " #~ "synchronised regularly." #~ msgstr "" #~ "Vincular esta página web a un servidor AdRotate para que sus anuncios y " #~ "las estadísticas esten sincronizados con regularidad." #~ msgid "Status" #~ msgstr "Estado" #~ msgid "Linked - Adverts can be synced." #~ msgstr "Enlazado - Los Anuncios se pueden sincronizar." #~ msgid "Not linked - No adverts will be synced." #~ msgstr "No Enlazado - Se sincronizará sin publicidad." #~ msgid "Server Key" #~ msgstr "Clave del Servidor" #~ msgid "" #~ "You can get your server key from your AdRotate Server installation or the " #~ "AdRollr website." #~ msgstr "" #~ "Puede obtener su clave de servidor de la instalación del AdRotate " #~ "servidor o de la página web AdRollr." #~ msgid "" #~ "You should not share your key with anyone you do not trust. Treat this " #~ "key as a password!" #~ msgstr "" #~ "No debe compartir su clave con nadie que no confía. Debe tratar esta " #~ "clave como una contraseña!" #~ msgid "Make this site a puppet" #~ msgstr "Hacer que este sitio " #~ msgid "Have AdRotate use AdRotate Server adverts exclusively." #~ msgstr "AdRotate utilice exclusivamente los anuncios del Servidor AdRotate " #~ msgid "" #~ "Enabling this function will DISABLE ALL LOCAL MANAGEMENT and will make " #~ "this installation of AdRotate a puppet for your AdRotate Server." #~ msgstr "" #~ "La activación de esta función DESHABILITA TODA LA GESTIÓN LOCAL y hará " #~ "que esta instalación de AdRotate se nutra de los anuncios de su Servidor " #~ "AdRotate." #~ msgid "Hide Server Details" #~ msgstr "Ocultar Detalles del Servidor" #~ msgid "" #~ "If you have installed AdRotate Pro for a client or in a Multisite network " #~ "and want to hide the server details from your users or client." #~ msgstr "" #~ "Si ha instalado AdRotate Pro para un cliente o en una red para varios " #~ "sitios y quieren ocultar los detalles del servidor de sus usuarios o " #~ "clientes." #~ msgid "Link to server" #~ msgstr "Enlazar al servidor" #~ msgid "Unlink from server" #~ msgstr "Desvincular del servidor" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website" #~ msgstr "Tienda AdRotate" #~ msgid "Block of Ads (Obsolete)" #~ msgstr "Bloque de Anuncios (Obsoleto)" #, fuzzy #~ msgid "Default: 60. Set to 0 to disable this timer." #~ msgstr "Predeterminado: 10. Establece en 0 para desactivar el temporizador." #~ msgid "Default: 86400. Set to 0 to disable this timer." #~ msgstr "" #~ "Predeterminado: 86400. Establece en 0 para desactivar el temporizador." #~ msgid "Load jQuery Clicktracking" #~ msgstr "Cargar jQuery Clicktracking" #~ msgid "" #~ "Required for jQuery Clicktracking. When disabled AdRotate falls back on " #~ "Redirect Tracking." #~ msgstr "" #~ "Se requiere para jQuery Clicktracking. When disabled AdRotate falls back " #~ "on Redirect Tracking." #~ msgid "Get more features! Get AdRotate Pro." #~ msgstr "Obtenga más características! Adquiera AdRotate Pro." #~ msgid "More info" #~ msgstr "Más información" #~ msgid "Get help with installations" #~ msgstr "Obtenga ayuda con la instalación" #~ msgid "Not sure how to set up AdRotate? Get me to do it!" #~ msgstr "" #~ "No está seguro de cómo configurar AdRotate? Podemos hacerlo por usted!" #~ msgid "Premium Support" #~ msgstr "Soporte Premium" #~ msgid "Stuck with AdRotate? I'll help!" #~ msgstr "Atascado con AdRotate? Yo te ayudaré!" #~ msgid "Visit store to see all services and products" #~ msgstr "Visite la tienda para ver todos los servicios y productos" #~ msgid "" #~ "Redirect clicktracking is enabled but the %link% tag was not found in the " #~ "adcode!" #~ msgstr "" #~ "La redirección del seguimiento de clics está habilitado, pero la etiqueta " #~ "%link% no se encontró en el código del anuncio!" #~ msgid "Email or Remote page:" #~ msgstr "Correo electrónico o una página remota:" #~ msgid "" #~ "Place the target URL in the field below, use %link% in the adcode instead " #~ "of the target URL and enable clicktracking." #~ msgstr "" #~ "Colocar la dirección URL de destino en el siguiente campo, utilizar la " #~ "etiqueta %link% en el adcode en lugar de la dirección URL de destino y " #~ "activar el seguimiento de clics." #~ msgid "Enter the target URL for your advert here." #~ msgstr "Escriba la dirección URL de destino para su anuncio aquí." #~ msgid "Buy" #~ msgstr "Comprar" #, fuzzy #~ msgid "Used" #~ msgstr "Utilizado" #, fuzzy #~ msgid "Schedules not in use by this advert are hidden." #~ msgstr "Los horarios no están en uso en este anuncio están ocultos." #~ msgid "Check out the" #~ msgstr "Descubra los" #~ msgid "and have the most popular features explained." #~ msgstr "donde estan explicadas las funciones más populares." #~ msgid "Grab the latest news and updates on the" #~ msgstr "Enterate de las novedades y actualizaciones en el" #~ msgid "AdRotate Blog" #~ msgstr "Blog de AdRotate" #~ msgid "Find my website at" #~ msgstr "Encontrará mi sitio web en" #~ msgid "Load Dynamic Groups" #~ msgstr "Cargar Grupos Dinámicos" #~ msgid "Required for Dynamic Groups to rotate ads." #~ msgstr "Se requiere para rotar los anuncios en Grupos Dinámicos." #~ msgid "Choose the ads to use in this group" #~ msgstr "Elija los anuncios para utilizar en este grupo" #~ msgid "Create Role" #~ msgstr "Crear perfil" #~ msgid "" #~ "This role has no capabilities unless you assign them using the above " #~ "options. Obviously you should use this with care." #~ msgstr "" #~ "Este perfil no tiene capacidad a menos que sea asignado utilizando las " #~ "opciones anteriores. Obviamente, usted debe utilizar esto con cuidado." #~ msgid "" #~ "This type of user is NOT required to use AdRotate or any of it's " #~ "features. It merely helps you to seperate advertisers from regular " #~ "subscribers without giving them too much access to your dashboard." #~ msgstr "" #~ "Este tipo de usuario NO está obligado a utilizar AdRotate o cualquiera de " #~ "sus características. Solamente ayuda a diferenciar a los anunciantes de " #~ "los suscriptores, sin conceder demasiado acceso a su panel de control." #~ msgid "Track impressions from logged in users (Recommended)." #~ msgstr "" #~ "Seguimiento de las impresiones de los usuarios registrados (recomendado)." #~ msgid "Has no effect when click and impression tracking is disabled." #~ msgstr "" #~ "No tiene efecto cuando el seguimiento de clics e impresiónes está " #~ "desactivado." #~ msgid "Geographic Tracking" #~ msgstr "Seguimiento geográfico" #~ msgid "Enable Freegeoip for adverts." #~ msgstr "Habilitar Freegeoip para los anuncios." #~ msgid "Consider making a donation to" #~ msgstr "Considere hacer una donación a" #~ msgid "to keep their services free and awesome!" #~ msgstr "para mantener sus servicios gratis y perfectamente!" #~ msgid "Allow advertisers to specify where their ads will show." #~ msgstr "" #~ "Permitir a los anunciantes especificar donde se mostrarán sus anuncios." #~ msgid "Admin Bar" #~ msgstr "Barra de Herramientas" #~ msgid "Enable the AdRotate Quickmenu in the Admin Bar" #~ msgstr "Activar el menu de AdRotate en la Barra de Administración" #~ msgid "Disable Dashboard Notifications about advert statuses." #~ msgstr "" #~ "Desactivar las Notificaciones de Escritorio acerca del estado del anuncio." #~ msgid "" #~ "When editing adverts; Hide schedules that are not in use by that advert." #~ msgstr "" #~ "Al editar los anuncios; Ocultar la programación que no se utiliza en ese " #~ "anuncio." #~ msgid "Load Ad Blocker Detection" #~ msgstr "Cargar la detección de bloqueadores de Anuncios" #~ msgid "Try to detect Ad Blockers and show your visitors a nag message." #~ msgstr "" #~ "Intenta detectar los bloqueadores de Anuncios mostrando a los visitantes " #~ "un mensaje." #~ msgid "Geo Location" #~ msgstr "Geo Localización" #~ msgid "Enable GeoTargeting for this group." #~ msgstr "Activar GeoTargeting para este grupo." #~ msgid "Fallback group" #~ msgstr "Retroceder a grupo" #~ msgid "No" #~ msgstr "No" #~ msgid "" #~ "Select another group to fall back on when all ads are expired, not in the " #~ "visitors geographic area or are otherwise unavailable." #~ msgstr "" #~ "Seleccione otro grupo al que recurrir cuando hayan caducado todos los " #~ "anuncios, no en el área geográfica a los visitantes o no estara " #~ "disponible de otro modo." #~ msgid "Like the plugin?" #~ msgstr "Al igual que el plugin?" #~ msgid "Rate and review" #~ msgstr "Valorar y comentar" #~ msgid "Buy AdRotate Professional here" #~ msgstr "Comprar AdRotate profesional aquí" #~ msgid "" #~ "It is reported by users that if you have version 1.4 or newer this option " #~ "may not work." #~ msgstr "" #~ "Los usuarios han informado de que si tiene la versión 1.4 o posterior, " #~ "esta opción no funciona." #~ msgid "Check the manual of your caching plugin to see how this works." #~ msgstr "" #~ "Consulte el manual de su plugin de caché para ver cómo funciona esto." #~ msgid "Current Schedules" #~ msgstr "Calendario actual" #~ msgid "This ad used" #~ msgstr "Este anuncio se utiliza" #~ msgid "Fallback" #~ msgstr "Retroceder"