msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AdRotate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-22 22:11+0800\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:11+0800\n" "Last-Translator: Arnan de Gans \n" "Language-Team: Ioannis Valiantzas & Alex Katsaros from NetGlobe " "\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: adrotate-functions.php:721 msgid "No files found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία" #: adrotate-functions.php:724 msgid "Folder not found or not accessible" msgstr "Δεν βρέθηκε ή δεν είναι προσπελάσιμος ο φάκελος" #: adrotate-functions.php:773 msgid "Ad saved" msgstr "" #: adrotate-functions.php:777 msgid "Group saved" msgstr "" #: adrotate-functions.php:781 msgid "Ad(s) deleted" msgstr "Η(Οι) διαφήμιση(εις) διαγράφηκε(αν)" #: adrotate-functions.php:785 msgid "Group deleted" msgstr "Η Ομάδα διαγράφηκε" #: adrotate-functions.php:789 msgid "Ad(s) statistics reset" msgstr "Οι στατιστικές διαφήμισης επανήλθαν" #: adrotate-functions.php:793 msgid "Ad(s) renewed" msgstr "Η(Οι) διαφήμιση(εις) ανανεώθηκε(αν)" #: adrotate-functions.php:797 msgid "Ad(s) deactivated" msgstr "Η(Οι) διαφήμιση(εις) απενεργοποιήθηκε(αν)" #: adrotate-functions.php:801 msgid "Ad(s) activated" msgstr "Η(Οι) διαφήμιση(εις) ενεργοποιήθηκε(αν)" #: adrotate-functions.php:805 msgid "Group including it's Ads deleted" msgstr "Η Ομάδα διαγράφηκε μαζί με τις διαφημίσεις της" #: adrotate-functions.php:809 #, fuzzy msgid "Export created" msgstr "Επιλογές εξαγωγής" #: adrotate-functions.php:814 msgid "Settings saved" msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν" #: adrotate-functions.php:818 msgid "Database optimized" msgstr "Η βάση δεδομένων βελτιστοποιήθηκε" #: adrotate-functions.php:822 msgid "Database repaired" msgstr "Η βάση δεδομένων επιδιορθώθηκε" #: adrotate-functions.php:826 msgid "Ads evaluated and statuses have been corrected where required" msgstr "" "Οι διαφημίσεις αξιολογήθηκαν και οι καταστάσεις επιδιορθώθηκαν όπου " "χρειάστηκε" #: adrotate-functions.php:830 msgid "Empty database records removed" msgstr "Τα κενά πεδία της βάσης δεδομένων απομακρύνθηκαν" #: adrotate-functions.php:835 msgid "Action prohibited" msgstr "Η ενέργεια απαγορεύεται" #: adrotate-functions.php:839 msgid "" "The ad was saved but has an issue which might prevent it from working " "properly. Review the colored ad." msgstr "" #: adrotate-functions.php:843 msgid "No data found in selected time period" msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα για την επιλεγμένη περίοδο" #: adrotate-functions.php:847 msgid "Database can only be optimized or cleaned once every hour" msgstr "" "Η βάση δεδομένων μπορεί να βελτιστοποιηθεί ή να καθαριστεί μόνο μία φορά ανά " "ώρα" #: adrotate-functions.php:851 msgid "Form can not be (partially) empty!" msgstr "" #: adrotate-functions.php:855 msgid "No ads found." msgstr "" #: adrotate-functions.php:859 msgid "Unexpected error" msgstr "" #: adrotate-manage-publisher.php:677 msgid "AdRotate Advertiser" msgstr "" #: adrotate-output.php:575 msgid "Oh no! Something went wrong!" msgstr "Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα." #: adrotate-output.php:576 msgid "" "WordPress was unable to verify the authenticity of the url you have clicked. " "Verify if the url used is valid or log in via your browser." msgstr "" "Το WordPress δεν μπόρεσε να επιβεβαιώσει την αυθεντικότητα της διεύθυνσης " "που πατήσατε. Επιβεβαιώστε ότι η διεύθυνση είναι έγκυρη ή εισέλθετε μέσω του " "browser σας." #: adrotate-output.php:577 msgid "" "If you have received the url you want to visit via email, you are being " "tricked!" msgstr "" "Αν έχετε λάβει τη διεύθυνση που θέλετε να επισκεφτείτε μέσω email, σας " "ξεγέλασαν!" #: adrotate-output.php:578 msgid "Contact support if the issue persists:" msgstr "Επικοινωνήστε με την υποστήριξη αν το πρόβλημα παραμένει:" #: adrotate-output.php:593 msgid "" "Error, Ad is not available at this time due to schedule/geolocation " "restrictions or does not exist!" msgstr "" "Σφάλμα, η διαφήμιση δεν είναι διαθέσιμη αυτή τη στιγμή λόγω γεωγραφικών ή " "χρονικών περιορισμών ή επειδή απλώς δεν υπάρχει!" #: adrotate-output.php:595 msgid "" "Error, Ad is not available at this time due to schedule/geolocation " "restrictions!" msgstr "" "Σφάλμα, η διαφήμιση δεν είναι διαθέσιμη αυτή τη στιγμή λόγω γεωγραφικών ή " "χρονικών περιορισμών." #: adrotate-output.php:602 adrotate-output.php:604 msgid "" "Either there are no banners, they are disabled or none qualified for this " "location!" msgstr "" "Ή δεν υπάρχουν διαφημιστικά γραφικά ή είναι απενεργοποιημένα ή κανένα δεν " "πληρεί τις προϋποθέσεις της τοποθεσίας!" #: adrotate-output.php:610 msgid "Error, no Ad ID set! Check your syntax!" msgstr "" "Σφάλμα, δεν έχει οριστεί αναγνωριστικό διαφήμισης! Ελέγξτε την σύνταξη!" #: adrotate-output.php:616 msgid "Error, no group ID set! Check your syntax!" msgstr "Σφάλμα, δεν έχει οριστεί αναγνωριστικό ομάδας! Ελέγξτε την σύνταξη!" #: adrotate-output.php:621 msgid "Error, group does not exist! Check your syntax!" msgstr "Σφάλμα, η ομάδα δεν υπάρχει! Ελέγξτε την σύνταξη!" #: adrotate-output.php:627 msgid "" "There was an error locating the database tables for AdRotate. Please " "deactivate and re-activate AdRotate from the plugin page!!" msgstr "" "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα στον εντοπισμό των πινάκων της βάσης του AdRotate. " "Παρακαλώ απενεργοποιήστε και επανενεργοποιήστε το AdRotate από τη σελίδα " "προσθέτων!!" #: adrotate-output.php:627 msgid "If this does not solve the issue please seek support at" msgstr "Αν αυτό δεν λύνει το πρόβλημα παρακαλώ ζητήστε υποστήριξη στο" #: adrotate-output.php:633 msgid "An unknown error occured." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα άγνωστο σφάλμα." #: adrotate-output.php:652 adrotate-output.php:655 adrotate-output.php:659 msgid "Check adverts" msgstr "" #: adrotate-output.php:664 msgid "" "You have enable caching support but W3 Total Cache is not active on your " "site!" msgstr "" #: adrotate-output.php:667 msgid "" "You have enable caching support but the W3TC_DYNAMIC_SECURITY definition is " "not set." msgstr "" #: adrotate-output.php:672 msgid "Your AdRotate Banner folder is not writable or does not exist." msgstr "" #: adrotate-output.php:712 dashboard/adrotatepro.php:86 #: dashboard/adrotatepro.php:87 dashboard/adrotatepro.php:88 #: dashboard/adrotatepro.php:89 dashboard/adrotatepro.php:98 #: dashboard/adrotatepro.php:99 dashboard/adrotatepro.php:100 #: dashboard/adrotatepro.php:101 dashboard/info.php:64 dashboard/info.php:65 #: dashboard/info.php:66 dashboard/info.php:67 dashboard/info.php:71 #: dashboard/info.php:72 dashboard/info.php:73 dashboard/info.php:74 #: dashboard/settings/geotargeting.php:35 #, fuzzy msgid "Buy now" msgstr "Λάβετε μέτρα τώρα" #: adrotate-output.php:713 msgid "" "You've been using AdRotate for a while now. Why not upgrade " "to the PRO version" msgstr "" #: adrotate-output.php:713 #, php-format msgid "" "Use discount code getadrotatepro for 10% off on any AdRotate license!" msgstr "" #: adrotate-output.php:713 msgid "Thank you for your purchase!" msgstr "" #: adrotate-output.php:774 msgid "" "Thank you for choosing AdRotate. Everything related to AdRotate is in this " "menu. If you need help getting started take a look at the" msgstr "" #: adrotate-output.php:774 msgid "manuals" msgstr "εγχειρίδια" #: adrotate-output.php:774 adrotate-output.php:844 msgid "and" msgstr "" #: adrotate-output.php:774 msgid "forums" msgstr "" #: adrotate-output.php:807 #, fuzzy msgid "Useful Links" msgstr "Χρήσιμοι σύνδεσμοι" #: adrotate-output.php:808 msgid "Useful links to learn more about AdRotate" msgstr "" #: adrotate-output.php:810 msgid "AdRotate website" msgstr "" #: adrotate-output.php:811 #, fuzzy msgid "Getting Started With AdRotate" msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #: adrotate-output.php:812 #, fuzzy msgid "AdRotate manuals" msgstr "Πληροφορίες του AdRotate" #: adrotate-output.php:813 #, fuzzy msgid "AdRotate Support Forum" msgstr "Κατάστημα του AdRotate" #: adrotate-output.php:836 dashboard/info.php:46 msgid "Support AdRotate" msgstr "Υποστηρίξτε το AdRotate" #: adrotate-output.php:837 msgid "Check out my website" msgstr "" #: adrotate-output.php:844 msgid "" "Many users only think to review AdRotate when something goes wrong while " "thousands of people happily use AdRotate." msgstr "" #: adrotate-output.php:844 msgid "If you find AdRotate useful please leave your" msgstr "" #: adrotate-output.php:844 msgid "rating" msgstr "" #: adrotate-output.php:844 #, fuzzy msgid "review" msgstr "Αξιολογήστε και σχολιάστε" #: adrotate-output.php:844 msgid "on WordPress.org to help AdRotate grow in a positive way" msgstr "" #: adrotate-output.php:870 dashboard/settings/notifications.php:50 #: dashboard/settings/notifications.php:80 msgid "Available in AdRotate Pro" msgstr "Διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:870 #, fuzzy msgid "More information..." msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" #: adrotate-output.php:871 msgid "This feature is available in AdRotate Pro" msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:871 #, fuzzy msgid "Learn more" msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:217 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:238 msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:218 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:239 msgid "February" msgstr "Φεβρουάριος" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:219 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:240 msgid "March" msgstr "Μάρτιος" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:220 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:241 msgid "April" msgstr "Απρίλιος" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:221 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:242 msgid "May" msgstr "Μάιος" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:222 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:243 msgid "June" msgstr "Ιούνιος" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:223 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:244 msgid "July" msgstr "Ιούλιος" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:224 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:245 msgid "August" msgstr "Αύγουστος" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:225 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:246 msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:226 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:247 msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:227 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:248 msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:228 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:249 msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" #: adrotate-statistics.php:152 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: adrotate-statistics.php:154 msgid "This month" msgstr "Αυτό το μήνα" #: adrotate-statistics.php:155 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: adrotate-statistics.php:229 msgid "No data to show!" msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα." #: adrotate-widget.php:116 msgid "Title (optional):" msgstr "Τίτλος (προαιρετικό):" #: adrotate-widget.php:119 msgid "HTML will be stripped out." msgstr "Το HTML θα αφαιρεθεί." #: adrotate-widget.php:122 msgid "Description (optional):" msgstr "Περιγραφή (προαιρετικό):" #: adrotate-widget.php:125 msgid "What is this widget used for? (Not parsed, HTML will be stripped out.)" msgstr "" "Για ποιο σκοπό χρησιμοποιείται αυτή η μονάδα; (Δεν θα αναλυθεί, το HTML θα " "αφαιρεθεί.)" #: adrotate-widget.php:128 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" #: adrotate-widget.php:130 msgid "Advert - Use Advert ID" msgstr "" #: adrotate-widget.php:131 msgid "Group - Use group ID" msgstr "" #: adrotate-widget.php:134 msgid "Choose what you want to use this widget for" msgstr "Επιλέξτε γιατί θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα" #: adrotate-widget.php:137 msgid "ID:" msgstr "Κωδ:" #: adrotate-widget.php:140 msgid "Fill in the ID of the type you want to display!" msgstr "Συμπληρώστε τον Κωδικό του τύπου που θέλετε να δείξετε!" #: adrotate.php:101 msgid "General Info" msgstr "Γενικές Πληροφορίες" #: adrotate.php:102 msgid "AdRotate Pro" msgstr "AdRotate Pro" #: adrotate.php:103 dashboard/info.php:37 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:455 #: dashboard/publisher/groups-main.php:34 msgid "Adverts" msgstr "Διαφημίσεις" #: adrotate.php:104 dashboard/info.php:41 msgid "Groups" msgstr "Ομάδες" #: adrotate.php:105 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: adrotate.php:123 msgid "AdRotate Info" msgstr "Πληροφορίες του AdRotate" #: adrotate.php:141 #, fuzzy msgid "AdRotate Professional" msgstr "AdRotate Pro" #: adrotate.php:181 msgid "Advert Management" msgstr "" #: adrotate.php:239 adrotate.php:306 msgid "Manage" msgstr "Διαχείριση" #: adrotate.php:240 adrotate.php:307 msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη Νέας" #: adrotate.php:300 msgid "Group Management" msgstr "Διαχείριση Ομάδας" #: adrotate.php:309 msgid "Report" msgstr "Αναφορά" #: adrotate.php:354 msgid "AdRotate Settings" msgstr "Ρυθμίσεις AdRotate" #: dashboard/adrotatepro.php:20 #, fuzzy msgid "Satisfy your advertisers" msgstr "Διαφημιζόμενοι" #: dashboard/adrotatepro.php:23 msgid "" "Set up advertisers and let them log in to their statistics or even create " "their own adverts. Created adverts go into a moderation queue for your staff " "to review. Advertisers have access to their own little dashboard where they " "can see their adverts performance." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:27 msgid "Mobile campaigns" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:30 msgid "" "Target mobile users with ease and show the right adverts to smartphones, " "tablets and computers. Mix and match as you please and offer adverts that " "suit the device or mobile operating system. Create as many mobile adverts as " "you want without effort and with a few easy to use options they show up " "where you want them to!" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:34 msgid "Localize your ad campaigns with Geo Targeting" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:37 msgid "" "Go nationwide or global with localized adverts for your various audiences. " "Set up adverts for countries and cities and sell impressions per general " "area. Connect your site to MaxMind GeoIP2: Precision or AdRotate Geo. " "AdRotate Geo is an exclusive Geo Lookup service for AdRotate Pro users." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:41 msgid "Get Premium Support almost all year round" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:44 msgid "" "When you activate your AdRotate Pro license you can use fast and personal " "email support. No more queueing up in the forums. AdRotate premium support " "takes priority over the forums and is checked much more often than the " "forum. Get a solution (usually) within one business day." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:48 dashboard/info.php:101 msgid "AdRotate is brought to you by" msgstr "Το AdRotate έρχεται από την " #: dashboard/adrotatepro.php:61 msgid "Schedule all campaigns with ease" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:64 msgid "" "Schedule your adverts and set up advertising campaigns based on dates you or " "your advertisers specify without hassle. Seasonal adverts, weekly adverts, " "specific days in the week. You name it, AdRotate schedules it. This makes " "planning your revenue stream very flexible. You can set one or many " "schedules for adverts." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:68 msgid "Avoid adblockers" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:71 msgid "" "Try and avoid adblockers so your adverts get the exposure you want them to " "have. AdRotate Pro offers some advanced tools to deceive adblockers so your " "adverts are less likely to be removed. Of-course make sure you create your " "adverts smartly so these features reach their full potential!" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:75 msgid "Stay up-to-date with notifications" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:78 msgid "" "Stay in touch with Email notifications. Have AdRotate send you an alert when " "adverts expire or need your attention. Additionally, send push notifications " "to your iOS or Android device. Get notified when adverts expire, have errors " "or when advertisers create new adverts. Never miss an expiration date again." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:82 dashboard/adrotatepro.php:94 #: dashboard/info.php:60 #, fuzzy msgid "Buy AdRotate Professional" msgstr "AdRotate Pro" #: dashboard/adrotatepro.php:86 dashboard/info.php:64 msgid "Single License" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:86 msgid "For one WordPress installation." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:87 dashboard/adrotatepro.php:99 #: dashboard/info.php:65 dashboard/info.php:72 msgid "Duo License" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:87 msgid "For two WordPress installations." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:88 dashboard/adrotatepro.php:100 #: dashboard/info.php:66 dashboard/info.php:73 msgid "Multi License" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:88 msgid " For up to five WordPress installations." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:89 dashboard/adrotatepro.php:101 #: dashboard/info.php:67 dashboard/info.php:74 #, fuzzy msgid "Developer License" msgstr "Αποσφαλμάτωση Προγραμματιστή" #: dashboard/adrotatepro.php:89 dashboard/info.php:67 msgid "Unlimited WordPress installations and/or networks." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:90 dashboard/adrotatepro.php:103 #: dashboard/info.php:68 dashboard/info.php:76 msgid "Compare licenses" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:90 dashboard/info.php:68 msgid "Not sure which license is for you? Compare them..." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:90 dashboard/info.php:68 msgid "All Licenses" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:98 dashboard/info.php:71 msgid "Lifetime License" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:98 dashboard/info.php:71 msgid "Single installation." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:99 dashboard/info.php:72 msgid "Up to 2 installations." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:100 dashboard/info.php:73 msgid "Up to 10 installations." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:101 dashboard/info.php:74 msgid "Up to 25 installations or multisite networks." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:102 dashboard/info.php:75 msgid "" "Subscriptions get 1 year access to updates, email support & AdRotate Geo." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:103 dashboard/info.php:76 msgid "Not sure which license is for you?" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:103 dashboard/info.php:76 msgid "Compare Licenses" msgstr "" #: dashboard/info.php:24 msgid "Currently" msgstr "Τρέχουσα Κατάσταση" #: dashboard/info.php:30 msgid "Your setup" msgstr "Η εγκατάστασή σας" #: dashboard/info.php:31 msgid "Adverts that need you" msgstr "Διαφημίσεις που χρειάζονται την προσοχή σας" #: dashboard/info.php:38 msgid "(Almost) Expired" msgstr "(Σχεδόν) Έληξαν" #: dashboard/info.php:42 msgid "Have errors" msgstr "Έχουν σφάλματα" #: dashboard/info.php:47 msgid "" "Consider writing a review if you like AdRotate. Also follow my Facebook page " "for updates about me and my plugins. Thank you!" msgstr "" #: dashboard/info.php:51 dashboard/publisher/adverts-edit.php:124 msgid "Get paid as a publisher:" msgstr "" #: dashboard/info.php:64 msgid "One WordPress installation." msgstr "" #: dashboard/info.php:65 msgid "Two WordPress installations." msgstr "" #: dashboard/info.php:66 msgid "Up to five WordPress installations." msgstr "" #: dashboard/info.php:87 msgid "AdRotate News" msgstr "" #: dashboard/info.php:105 msgid "" "I am a digital nomad in the Philippines. Click on my name to find out more " "about me and what I am doing. Thanks for your support and for using my " "plugins!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:15 msgid "Disabled Adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:20 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:19 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:20 #: dashboard/publisher/groups-main.php:20 msgid "Bulk Actions" msgstr "Μαζικές Ενέργειες" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:21 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:173 msgid "Activate" msgstr "Ενεργοποίηση" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:22 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:21 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:22 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:23 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:22 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:23 msgid "Reset stats" msgstr "Επαναφορά Στατιστικών" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:25 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:29 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:30 #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 msgid "Go" msgstr "Go" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:35 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:39 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:39 #: dashboard/publisher/groups-main.php:32 msgid "ID" msgstr "Κωδ." #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:36 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:40 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:40 #, fuzzy msgid "Start / End" msgstr "" "Η ώρα χρησιμοποιεί ένα ρολόι 24 ωρών. Αν έχεις συνηθίσει στο AM / PM σύστημα " "θυμήσου αυτό: Εάν η ώρα έναρξης ή λήξης είναι μετά το μεσημεριανό γεύμα, " "πρόσθεσε 12 ώρες. 2ΡΜ είναι 14:00 ώρες το μεσημέρι. 6ΑΜ είναι 6:00 ώρες το " "πρωί." #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:37 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:109 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:41 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:41 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:38 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:44 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:331 #: dashboard/publisher/groups-main.php:36 msgid "Shown" msgstr "Εμφανίζονται" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:39 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:46 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:36 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:57 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:332 #: dashboard/publisher/groups-main.php:38 #: dashboard/publisher/groups-report.php:37 #: dashboard/publisher/groups-report.php:58 msgid "Clicks" msgstr "Clicks" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:40 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:48 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:39 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:58 #: dashboard/publisher/groups-report.php:40 #: dashboard/publisher/groups-report.php:59 msgid "CTR" msgstr "CTR" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:71 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:64 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:82 #: dashboard/publisher/groups-main.php:70 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:71 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:64 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:82 #: dashboard/publisher/groups-main.php:70 msgid "Stats" msgstr "Στατιστικά" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:71 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:64 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:82 #, fuzzy msgid "Groups:" msgstr "Ομάδες" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:47 msgid "The AdCode cannot be empty!" msgstr "Ο AdCode δεν μπορεί να είναι κενός!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:50 msgid "" "You did not use %asset% (or %image%) in your AdCode but did select a file to " "use!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:53 msgid "" "You did use %asset% (or %image%) in your AdCode but did not select a file to " "use!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:56 msgid "" "There is a problem saving the image. Please reset your image and re-save the " "ad!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:59 msgid "Tracking is enabled but no valid link/tag was found in the adcode!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:64 msgid "" "AdRotate cannot find an error but the ad is marked erroneous, try re-saving " "the ad!" msgstr "" "Το AdRotate δεν μπορεί να βρει κάποιο σφάλμα, αλλά η διαφήμιση είναι " "σημειωμένη σαν λανθασμένη. Προσπαθήστε να αποθηκεύσετε πάλι τη διαφήμιση!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:67 msgid "This ad is expired and currently not shown on your website!" msgstr "" "Αυτή η διαφήμιση έχει λήξει και για την ώρα δεν εμφανίζεται στην ιστοσελίδα " "σας!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:70 msgid "The ad will expire in less than 2 days!" msgstr "Η διαφήμιση θα λήξει σε λιγότερο από 2 ημέρες!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:73 msgid "This ad will expire in less than 7 days!" msgstr "Η διαφήμιση θα λήξει σε λιγότερο από 7 ημέρες!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:76 msgid "This ad has been disabled and does not rotate on your site!" msgstr "" "Η διαφήμιση έχει απενεργοποιηθεί και δεν προβάλεται στην ιστοσελίδα σας!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:101 msgid "New Advert" msgstr "Νέα Διαφήμιση" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:103 msgid "Edit Advert" msgstr "Επεξεργασία Διαφήμισης" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:115 msgid "AdCode" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:120 msgid "Basic Examples:" msgstr "Βασικά παραδείγματα:" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:131 msgid "Useful tags" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:133 msgid "Insert the advert ID Number." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:133 msgid "Required when selecting a asset below." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:133 msgid "Insert the advert name." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:133 msgid "Insert a random seed. Useful for DFP/DoubleClick type adverts." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:133 msgid "Add inside the tag to open advert in a new window." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:133 msgid "Add inside the tag to tell crawlers to ignore this link" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:133 msgid "" "Place the cursor in your AdCode where you want to add any of these tags and " "click to add it." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:138 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:141 msgid "" "Note: While this preview is an accurate one, it might look different then it " "does on the website." msgstr "" "Σημείωση: Όσο αυτή η προεπισκόπηση εκτελείται, μπορεί να φαίνεται " "διαφορετική από ό, τι στην ιστοσελίδα." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:142 msgid "" "This is because of CSS differences. Your themes CSS file is not active here!" msgstr "" "Αυτό είναι λόγω των διαφορών CSS. Το αρχείο θεμάτων CSS δεν είναι ενεργό εδώ!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:147 msgid "Banner asset" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:150 msgid "WordPress media:" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:150 msgid "Select Banner" msgstr "Επιλέξτε Banner" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:152 msgid "- OR -" msgstr "- Ή -" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:154 msgid "Banner folder:" msgstr "Φάκελος Banner:" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:155 msgid "No image selected" msgstr "Καμία επιλεγμένη εικόνα" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:159 msgid "Use %asset% in the adcode instead of the file path." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:159 msgid "" "Use either the text field or the dropdown. If the textfield has content that " "field has priority." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε είτε το πεδίο κειμένου είτε το μενού επιλογών. Αν το πεδίο " "κειμένου έχει περιεχόμενο αυτό το πεδίο έχει προτεραιότητα." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:164 #: dashboard/settings/statistics.php:17 msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικά" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:166 msgid "Enable click and impression tracking for this advert." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:167 msgid "" "Note: Clicktracking does not work for Javascript adverts such as those " "provided by Google AdSense/DFP/DoubleClick. HTML5/Flash adverts are not " "always supported." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:177 msgid "Yes, this ad will be used" msgstr "Ναι, θα χρησιμοποιηθεί αυτή η διαφήμιση" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:178 msgid "No, do not show this ad anywhere" msgstr "Όχι, να μην εμφανίσεις αυτή τη διαφήμιση πουθενά " #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:185 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:107 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:71 #: dashboard/publisher/groups-main.php:89 #, fuzzy msgid "Get more features with AdRotate Pro." msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:185 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:107 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:71 #: dashboard/publisher/groups-main.php:89 #, fuzzy msgid "More information" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:188 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:288 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:444 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:485 msgid "Save Advert" msgstr "Αποθήκευση Διαφήμισης" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:189 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:289 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:445 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:486 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:150 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:299 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:391 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:192 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:427 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:132 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:281 msgid "Usage" msgstr "Χρήση" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:196 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:431 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:136 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:205 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:245 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:285 msgid "Widget" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:197 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:432 msgid "" "Drag the AdRotate widget to the sidebar where you want to place the advert " "and select the advert or the group the advert is in." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:200 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:435 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:140 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:289 msgid "In a post or page" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:202 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:437 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:142 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:291 msgid "Directly in a theme" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:208 msgid "Schedule your advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:212 msgid "Start date (day/month/year)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:233 msgid "End date (day/month/year)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:256 msgid "Start time (hh:mm)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:263 msgid "End time (hh:mm)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:273 msgid "Maximum Clicks" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:274 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:276 msgid "Leave empty or 0 to skip this." msgstr "Αφήστε το κενό ή 0 για να το παρακάμψετε αυτό." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:275 msgid "Maximum Impressions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:280 msgid "Important" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:281 msgid "" "Note: Time uses a 24 hour clock. When you are used to the AM/PM system keep " "this in mind: If the start or end time is after lunch, add 12 hours. 2PM is " "14:00 hours. 6AM is 6:00 hours." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:285 msgid "" "Create multiple and more advanced schedules for each advert with AdRotate " "Pro." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:285 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:354 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:425 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:191 #, fuzzy msgid "Upgrade today" msgstr "Σήμερα" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:292 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:153 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένος" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:293 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:357 msgid "Available in AdRotate Pro!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:298 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:42 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:334 msgid "Weight" msgstr "Βαρύτητα" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:301 msgid "Few impressions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:306 msgid "Less than average" msgstr "Λιγότερο από το μέσο όρο" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:311 msgid "Normal impressions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:316 msgid "More than average" msgstr "Περισσότερο από μέσο" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:321 msgid "Many impressions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:326 msgid "Mobile" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:328 msgid "Computers" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:331 msgid "Smartphones" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:334 msgid "Tablets" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:337 msgid "" "Also enable mobile support in the group this advert goes in or these are " "ignored." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:337 msgid "" "Operating system detection only detects iOS/Android/Others or neither. Only " "works if Smartphones and/or Tablets is enabled." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:341 msgid "Mobile OS" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:343 msgid "iOS" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:346 msgid "Android" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:349 msgid "Others" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:354 msgid "" "With AdRotate Pro you can easily select which devices and mobile operating " "systems the advert should show on!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:356 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:180 #: dashboard/settings/advertisers.php:38 msgid "Geo Targeting" msgstr "Γεωγραφική Στόχευση" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:357 msgid "" "Assign the advert to a group and enable that group to use Geo Targeting." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:415 msgid "A comma separated list of items:" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:415 msgid "" "AdRotate does not check the validity of names so make sure you spell them " "correctly!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:425 msgid "Target your audience with Geo Targeting in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:449 msgid "Select Groups" msgstr "Επιλέξτε Ομάδες" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:454 msgid "ID - Name" msgstr "ID - Όνομα" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:464 #: dashboard/publisher/groups-main.php:60 #: dashboard/settings/geotargeting.php:49 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:465 #: dashboard/publisher/groups-main.php:61 msgid "Dynamic" msgstr "Δυναμική" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:465 #: dashboard/publisher/groups-main.php:61 #, fuzzy msgid "second rotation" msgstr "Γεωγραφική Τοποθεσία" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:466 #: dashboard/publisher/groups-main.php:62 msgid "Block" msgstr "Απαγόρευση" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:466 #: dashboard/publisher/groups-main.php:62 #, fuzzy msgid "grid" msgstr "" "Κάντε ένα πλέγμα για τις διαφημίσεις σας. Συμπλήρωση 3 και 2 κάνει ένα " "πλέγμα με 2 στήλες που εμφανίζουν το πολύ 6 διαφημίσεις. Προεπιλογή: 2x2." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:467 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:199 #: dashboard/publisher/groups-main.php:63 msgid "Post Injection" msgstr "Εμβολιασμός Δημοσίευσης" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:468 msgid "Geolocation" msgstr "Γεωγραφική τοποθεσία" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:474 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:57 #: dashboard/publisher/groups-main.php:70 msgid "Mode" msgstr "Λειτουργία" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:12 msgid "Adverts that need attention" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:20 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:21 msgid "Deactivate" msgstr "Απενεργοποίηση" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:23 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:25 msgid "-- Renew --" msgstr "- Ανανέωση -" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:24 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:26 msgid "For 1 year" msgstr "Για 1 έτος" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:25 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:27 msgid "For 180 days" msgstr "Για 180 ημέρες" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:26 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:28 msgid "For 30 days" msgstr "Για 30 ημέρες" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:27 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:29 msgid "For 7 days" msgstr "Για 7 ημέρες" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:71 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:384 msgid "Configuration errors." msgstr "Σφάλματα Διαμόρφωσης." #: dashboard/publisher/adverts-error.php:72 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:385 msgid "Expires soon." msgstr "Λήγει σύντομα." #: dashboard/publisher/adverts-error.php:73 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:386 msgid "Has expired." msgstr "Έχει λήξει." #: dashboard/publisher/adverts-main.php:12 msgid "Active Adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:24 #, fuzzy msgid "Export to XML" msgstr "Επιλογές εξαγωγής" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:45 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:47 #: dashboard/publisher/groups-main.php:37 #: dashboard/publisher/groups-main.php:39 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:102 msgid "No adverts created yet!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:30 msgid "Statistics for advert" msgstr "Στατιστικά στοιχεία για τη διαφήμιση" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:35 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:56 #: dashboard/publisher/groups-report.php:36 #: dashboard/publisher/groups-report.php:57 msgid "Impressions" msgstr "Εμφανίσεις" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:37 #: dashboard/publisher/groups-report.php:38 msgid "Impressions today" msgstr "Εμφανίσεις σήμερα" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:38 #: dashboard/publisher/groups-report.php:39 msgid "Clicks today" msgstr "Clicks σήμερα" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:45 #: dashboard/publisher/groups-report.php:46 msgid "Monthly overview of clicks and impressions" msgstr "Μηνιαία επισκόπηση των κλικ και των εμφανίσεων" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:64 #: dashboard/publisher/groups-report.php:65 #: dashboard/settings/notifications.php:60 #: dashboard/settings/notifications.php:90 msgid "Note:" msgstr "Σημείωση:" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:64 #: dashboard/publisher/groups-report.php:65 msgid "" "All statistics are indicative. They do not nessesarily reflect results " "counted by other parties." msgstr "" "Όλα τα στατιστικά στοιχεία είναι ενδεικτικά. Δεν αντιπροσωπεύουν απαραίτητα " "αποτελέσματα που υπολογίζονται από άλλα μέρη." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:43 msgid "New Group" msgstr "Νέα Ομάδα" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:45 msgid "Edit Group" msgstr "Επεξεργασία Ομάδας" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:51 #: dashboard/publisher/groups-main.php:33 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:60 msgid "Default - Show one ad at a time" msgstr "Προεπιλογή - Εμφάνισε μία διαφήμιση την φορά" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:61 msgid "Dynamic Mode - Show a different ad every few seconds" msgstr "" "Δυναμική Λειτουργία - Εμφάνισε διαφορετική διαφήμιση κάθε λίγα δευτερόλεπτα" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:62 msgid "Block Mode - Show a block of adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:66 #, fuzzy msgid "Dynamic mode requires jQuery. You can enable this in AdRotate Settings." msgstr "" "Η «Δυναμική» και η \"Πεδίου\" λειτουργία απαιτούν \"jQuery\" και \"jQuery " "showoff\" να φορτωθούν. Μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε στις Ρυθμίσεις " "AdRotate." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:73 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:100 msgid "Dynamic and Block Mode" msgstr "Δυναμική και Πεδίου Λειτουργία" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:74 msgid "Only required if your group is in Dynamic or Block mode." msgstr "Απαιτείται μόνο εάν η ομάδα σας είναι σε Δυναμική ή λειτουργία Πεδίου." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:78 msgid "Block size" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:84 msgid "rows" msgstr "γραμμές" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:88 msgid "columns" msgstr "στήλες" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:91 msgid "Block Mode" msgstr "Λειτουργία Πεδίου" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:91 msgid "Larger blocks will degrade your sites performance! Default: 2/2." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:95 msgid "Advert size" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:97 msgid "pixel(s) wide" msgstr "πλάτος εικονοστοιχείου (ων) " #: dashboard/publisher/groups-edit.php:97 msgid "pixel(s) high." msgstr "ύψος εικονοστοιχείου(ων)." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:100 msgid "" "Define the maximum size of the adverts in pixels. Size can be 'auto' (Not " "recommended). Default: 125/125." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:104 msgid "Automated refresh" msgstr "Αυτόματη ανανέωση" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:123 msgid "seconds." msgstr "δευτερόλεπτα." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:126 msgid "Dynamic Mode" msgstr "Δυναμική Λειτουργία" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:126 msgid "" "Load a new advert in this interval without reloading the page. Default: 6." msgstr "" "Τοποθετήστε μια νέα διαφήμιση σε αυτό το διάστημα, χωρίς επαναφόρτωση της " "σελίδας. Προεπιλογή: 6." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:137 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:286 msgid "" "Drag the AdRotate widget to the sidebar you want it in, select \"Group of " "Adverts\" and enter ID" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:149 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:298 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:390 #, fuzzy msgid "Save Group" msgstr "Αποθήκευση" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:157 msgid "Advert Margin" msgstr "Περιθώριο διαφήμισης" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:159 msgid "pixel(s)" msgstr "εικονοστοιχείο(α)" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:162 #, fuzzy msgid "A transparent area outside the advert in pixels. Default: 0." msgstr "" "Ένα διαφαωές περίγραμμα έξω από την διαφήμιση σε pixels. Προεπιλογή: 1." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:162 #, fuzzy msgid "Set to 0 to disable." msgstr "" "Προεπιλογή: 10. Βάλτε το στο 0 για να απενεργοποιήσετε τον χρονομετρητή." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:162 msgid "Margins are automatically disabled for blocks where required." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:166 #, fuzzy msgid "Align the group" msgstr "Διαφημίσεις στην ομάδα" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:169 #, fuzzy msgid "None (Default)" msgstr "Προεπιλογή" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:170 msgid "Left" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:171 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Βαρύτητα" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:172 msgid "Center" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:176 msgid "" "Align the group in your post or page. Using 'center' may affect your margin " "setting. Not every theme supports this feature." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:181 msgid "Enable Geo Targeting for this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:182 msgid "Do not forget to tell the adverts for which areas they should show." msgstr "" "Μην ξεχάσετε να πείτε στις διαφημίσεις σε ποιους τομείς θα πρέπει να " "φαίνονται." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:185 msgid "Mobile support" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:186 msgid "Enable mobile support for this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:187 msgid "Do not forget to put at least one mobile advert in this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:191 msgid "Set up mobile support and use Geo Targeting in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:204 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:244 #: dashboard/settings/geotargeting.php:24 dashboard/settings/statistics.php:24 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένες διαφημίσεις" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:206 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:246 #, fuzzy msgid "Before content" msgstr "Πριν από το περιεχόμενο των δημοσιεύσεων" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:207 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:247 #, fuzzy msgid "After content" msgstr "Πριν και μετά το περιεχόμενο" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:208 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:248 #, fuzzy msgid "Before and after content" msgstr "Πριν και μετά το περιεχόμενο" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:209 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:249 msgid "Inside the content..." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:215 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:255 msgid "after the middle paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:216 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:256 msgid "after the 1st paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:217 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:257 msgid "after the 2nd paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:218 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:258 msgid "after the 3rd paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:219 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:259 msgid "after the 4th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:220 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:260 msgid "after the 5th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:221 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:261 msgid "after the 6th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:222 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:262 msgid "after the 7th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:223 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:263 msgid "after the 8th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:239 msgid "Page Injection" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:302 msgid "Wrapper code" msgstr "Κώδικας περιτύλιγμα" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:303 msgid "Wraps around each advert. HTML/JavaScript allowed, use with care!" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:307 msgid "Before advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:310 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:318 msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:311 msgid "Options:" msgstr "Επιλογές:" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:315 msgid "After advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:324 msgid "Select adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:329 msgid "Choose adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:335 msgid "Visible until" msgstr "Ορατό μέχρι" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:377 msgid "No adverts created!" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-main.php:12 msgid "Manage Groups" msgstr "Διαχείριση Ομάδων" #: dashboard/publisher/groups-main.php:21 msgid "Delete Group" msgstr "Διαγραφή ομάδας" #: dashboard/publisher/groups-main.php:22 msgid "Delete Group including adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 msgid "You are about to delete a group" msgstr "Είστε έτοιμος να διαγράψετε μια ομάδα" #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 msgid "This action can not be undone!" msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί!" #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 dashboard/settings/maintenance.php:22 #: dashboard/settings/maintenance.php:30 dashboard/settings/maintenance.php:39 #: dashboard/settings/maintenance.php:96 msgid "OK to continue, CANCEL to stop." msgstr "ΟΚ για να συνεχίσετε, ΑΚΥΡΩΣΗ για να σταματήσετε." #: dashboard/publisher/groups-main.php:84 msgid "No groups created!" msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί ομάδες!" #: dashboard/publisher/groups-report.php:31 msgid "Statistics for group" msgstr "Στατιστικά για την ομάδα" #: dashboard/settings/advertisers.php:16 msgid "Advertisers - Available in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:17 msgid "Enable advertisers so they can review and manage their own ads." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:20 msgid "Enable Advertisers" msgstr "Ενεργοποίηση Διαφημιζόμενων" #: dashboard/settings/advertisers.php:22 msgid "Allow adverts to be coupled to users (Advertisers)." msgstr "Επιτρέψτε σε διαφημίσεις να συνδυαστούν με χρήστες (Διαφημιζόμενους)." #: dashboard/settings/advertisers.php:26 msgid "Edit/update adverts" msgstr "Επεξεργασία/ανανέωση διαφημίσεων" #: dashboard/settings/advertisers.php:28 msgid "Allow advertisers to add new or edit their adverts." msgstr "" "Επιτρέψτε σε διαφημιζόμενους να προσθέσουν ή να επεξεργαστούν διαφημίσεις." #: dashboard/settings/advertisers.php:32 msgid "Mobile adverts" msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:34 msgid "Allow advertisers to specify on which devices their ads will show." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:40 msgid "" "Allow advertisers to specify where their ads will show. Geo Targeting has to " "be enabled, too." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:44 msgid "Advertiser role" msgstr "Ρόλος Διαφημιζόμενου" #: dashboard/settings/advertisers.php:46 msgid "Create a seperate user role for your advertisers." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:47 msgid "" "Don't forget to give these users access to their advertiser dashboard via " "the Roles tab." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:53 dashboard/settings/general.php:78 #: dashboard/settings/maintenance.php:103 dashboard/settings/misc.php:43 #: dashboard/settings/notifications.php:109 dashboard/settings/roles.php:55 #: dashboard/settings/statistics.php:79 msgid "Update Options" msgstr "Επιλογές Ανανέωσης" #: dashboard/settings/general.php:17 msgid "General Settings" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:18 msgid "General settings for AdRotate." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:18 dashboard/settings/statistics.php:18 msgid "Some options are only available in AdRotate Pro!" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:21 msgid "Shortcode in widgets" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:22 msgid "" "Enable this option to if your theme does not support shortcodes in the " "WordPress text widget." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:25 msgid "Disable live preview" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:26 msgid "" "Enable this option if you have faulty adverts that overflow their designated " "area while creating/editing adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:29 msgid "Disable dynamic mode" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:30 msgid "" "Enable this option to disable dynamic mode in groups for mobile devices if " "you notice skipping or jumpy content." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:33 #, fuzzy msgid "Load jQuery" msgstr "Να περιληφθεί η jQuery" #: dashboard/settings/general.php:34 msgid "" "Enable this option if your theme does not load jQuery. jQuery is required " "for dynamic groups, statistics and some other features." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:37 msgid "Load scripts in footer?" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:38 msgid "" "Enable this option if you want to load all AdRotate Javascripts in the " "footer of your site." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:41 msgid "Adblock disguise" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:43 msgid "Leave empty to disable. Use only lowercaps letters. For example:" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:44 msgid "" "Try and avoid adblock plugins in most modern browsers when using shortcodes." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:44 msgid "" "To also apply this feature to widgets, use a text widget with a shortcode " "instead of the AdRotate widget." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:44 msgid "" "Avoid the use of obvious keywords or filenames in your adverts or this " "feature will have little effect!" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:49 msgid "Banner Folder" msgstr "Φάκελος Διαφημιστικών Πλαισίων (Μπάνερ)" #: dashboard/settings/general.php:50 #, fuzzy msgid "Set a location where your banner images will be stored." msgstr "" "Ορίστε μια τοποθεσία στην οποία θα αποθηκεύονται τα εικαστικά των μπάνερ σας " "(Προεπιλογή: /wp-content/banners/)." #: dashboard/settings/general.php:53 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Γεωγραφική Τοποθεσία" #: dashboard/settings/general.php:55 #, fuzzy msgid "(Default: wp-content/banners/)." msgstr "" "Ορίστε μια τοποθεσία στην οποία θα αποθηκεύονται τα εικαστικά των μπάνερ σας " "(Προεπιλογή: /wp-content/banners/)." #: dashboard/settings/general.php:56 msgid "" "To try and trick ad blockers you could set the folder to something crazy " "like:" msgstr "" "Για να ξεγελάσετε το μπλοκάρισμα των διαφημίσεων, ορίστε σαν όνομα φακέλου " "κάτι περίεργο όπως:" #: dashboard/settings/general.php:57 msgid "" "This folder will not be automatically created if it doesn't exist. AdRotate " "will show errors when the folder is missing." msgstr "" "Αυτός ο φάκελος δεν θα δημιουργηθεί αυτόματα αν δεν υπάρχει. Το AdRotate θα " "εμφανίσει λάθη όταν λείπει ο φάκελος." #: dashboard/settings/general.php:62 #, fuzzy msgid "Bot filter" msgstr "Φίλτρο προγράμματος περιήγησης" #: dashboard/settings/general.php:63 msgid "The bot filter is used for the AdRotate stats tracker." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:66 msgid "User-Agent Filter" msgstr "Φίλτρο προγράμματος περιήγησης" #: dashboard/settings/general.php:69 msgid "" "A comma separated list of keywords. Filter out bots/crawlers/user-agents." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:70 msgid "" "Keep in mind that this might give false positives. The word 'fire' also " "matches 'firefox', but not vice-versa. So be careful!" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:71 msgid "" "Only words with alphanumeric characters and [ - _ ] are allowed. All other " "characters are stripped out." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:72 msgid "" "Additionally to the list specified here, empty User-Agents are blocked as " "well." msgstr "" "Επιπλέον του καταλόγου που παρατίθεται εδώ, ανώνυμα λογισμικά περιήγησης " "απορίπτονται επίσης." #: dashboard/settings/general.php:72 msgid "Learn more about" msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά" #: dashboard/settings/general.php:72 msgid "user-agents" msgstr "πρόγραμμα περιήγησης" #: dashboard/settings/geotargeting.php:17 msgid "Geo Targeting - Available in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:18 msgid "Target certain areas in the world for better advertising oppurtunities." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:21 msgid "Which Geo Service" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:28 msgid "Experimental" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:31 msgid "30000 free lookups every day, uses GeoLite2 databases from MaxMind!" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:32 #: dashboard/settings/geotargeting.php:36 #: dashboard/settings/geotargeting.php:40 msgid "Supports:" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:33 #: dashboard/settings/geotargeting.php:37 #: dashboard/settings/geotargeting.php:41 msgid "Scalability:" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:33 msgid "Suitable for small to medium websites." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:35 msgid "" "The most accurate geo targeting you can get for only $20 USD per 50000 " "lookups." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:37 msgid "Suitable for any size website as long as you have lookups." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:39 msgid "Basic geolocation included in every CloudFlare account." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:41 msgid "Suitable for any size website." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:46 msgid "Geo Cookie Lifespan" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:55 msgid "Hours." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:56 msgid "" "Geo Data is stored in a cookie to reduce lookups. How long should this " "cookie last? A longer period is less accurate for mobile users but may " "reduce the usage of your lookups drastically." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:62 msgid "MaxMind City/Country" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:65 msgid "Username/Email" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:69 msgid "Password/License Key" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:16 msgid "Maintenance" msgstr "Συντήρηση" #: dashboard/settings/maintenance.php:17 msgid "" "Use these functions when you notice your database is slow, unresponsive and " "sluggish." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:20 dashboard/settings/maintenance.php:22 msgid "Optimize Database" msgstr "Βελτιστοποίηση Βάσης Δεδομένων" #: dashboard/settings/maintenance.php:22 msgid "You are about to optimize the AdRotate database." msgstr "Πρόκειται να βελτιστοποιήσετε τη βάση δεδομένων του AdRotate." #: dashboard/settings/maintenance.php:22 msgid "Did you make a backup of your database?" msgstr "Πήρατε αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων;" #: dashboard/settings/maintenance.php:22 msgid "" "This may take a moment and may cause your website to respond slow " "temporarily!" msgstr "" "Αυτή η ενέργεια μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά και να κάνει την ιστοσελίδα " "σας να είναι προσωρινά αργή!" #: dashboard/settings/maintenance.php:23 msgid "Cleans up overhead data in the AdRotate tables." msgstr "Καθαρίζει άχρηστα δεδομένα στους πίνακες του AdRotate." #: dashboard/settings/maintenance.php:24 msgid "" "Overhead data is accumulated garbage resulting from many changes you've " "made. This can vary from nothing to hundreds of KiB of data." msgstr "" "Άχρηστα δεδομένα είναι συνήθως συσσωρευμένα σκουπίδια που δημιουργούνται από " "τις πολλές αλλαγές που έχετε κάνει στη βάση. Μπορεί να είναι από τίποτε " "μέχρι εκατοντάδες kilobytes δεδομένων." #: dashboard/settings/maintenance.php:28 dashboard/settings/maintenance.php:30 msgid "Clean-up Database" msgstr "Εκκαθάριση Βάσης Δεδομένων" #: dashboard/settings/maintenance.php:30 msgid "" "You are about to clean up your database. This may delete expired schedules " "and older statistics." msgstr "" "Πρόκειται να καθαρίσετε τη βάση δεδομένων. Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει " "ληγμένα προγράμαμτα και παλαιότερες στατιστικές." #: dashboard/settings/maintenance.php:30 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;" #: dashboard/settings/maintenance.php:30 dashboard/settings/maintenance.php:39 #: dashboard/settings/maintenance.php:96 msgid "This might take a while and may slow down your site during this action!" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:31 msgid "Delete stats older than 356 days (Optional)." msgstr "Διαγράψτε στατιστικά παλαιότερα των 356 ημερών (Προαιρετικό)." #: dashboard/settings/maintenance.php:32 msgid "Delete old tracker data. (Does nothing if you use a memcached plugin)" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:33 msgid "" "For when you create an advert, group or schedule and it does not save or " "keep changes you make." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:33 msgid "" "Additionally you can clean up old schedules, tracker data and/or statistics. " "This will improve the speed of your site." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:37 #, fuzzy msgid "Re-evaluate Ads" msgstr "Διαφημίσεις" #: dashboard/settings/maintenance.php:39 msgid "Re-evaluate all ads" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:39 #, fuzzy msgid "You are about to check all ads for errors." msgstr "Είστε έτοιμος να διαγράψετε μια ομάδα" #: dashboard/settings/maintenance.php:40 msgid "" "This will apply all evaluation rules to all ads to see if any error slipped " "in. Normally you should not need this feature." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:44 msgid "" "DISCLAIMER: The above functions are intented to be used to OPTIMIZE your " "database. They only apply to your ads/groups and stats. Not to other " "settings or other parts of WordPress! Always always make a backup! If for " "any reason your data is lost, damaged or otherwise becomes unusable in any " "way or by any means in whichever way I will not take responsibility. You " "should always have a backup of your database. These functions do NOT destroy " "data. If data is lost, damaged or unusable in any way, your database likely " "was beyond repair already. Claiming it worked before clicking these buttons " "is not a valid point in any case." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:46 msgid "Troubleshooting" msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων" #: dashboard/settings/maintenance.php:47 msgid "" "The below options are not meant for normal use and are only there for " "developers to review saved settings or how ads are selected. These can be " "used as a measure of troubleshooting upon request but for normal use they " "SHOULD BE LEFT UNCHECKED!!" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:50 msgid "Developer Debug" msgstr "Αποσφαλμάτωση Προγραμματιστή" #: dashboard/settings/maintenance.php:52 msgid "Troubleshoot ads and how they are selected. Visible on the front-end." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:53 msgid "View advert specs and (some) stats in the dashboard." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:54 #, fuzzy msgid "" "Disable timers for clicks and impressions and enable a alert window for " "clicktracking." msgstr "Απενεργοποίηση χρονομετρητών για κλικ και εμφανίσεις." #: dashboard/settings/maintenance.php:55 msgid "Temporarily disable encryption on the redirect url." msgstr "" "Προσωρινή απενεργοποίηση της κρυπτογράφησης στη διεύθυνση ανακατεύθυνσης." #: dashboard/settings/maintenance.php:60 msgid "Status and Versions" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:63 msgid "Current status of adverts" msgstr "Τρέχουσα κατάσταση διαφημίσεων" #: dashboard/settings/maintenance.php:64 msgid "Normal" msgstr "Φυσιολογική" #: dashboard/settings/maintenance.php:64 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: dashboard/settings/maintenance.php:64 msgid "Expired" msgstr "Έληξε" #: dashboard/settings/maintenance.php:64 msgid "Expires Soon" msgstr "Λήγει Σύντομα" #: dashboard/settings/maintenance.php:64 msgid "Unknown" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:67 msgid "Banners/assets Folder" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:69 dashboard/settings/maintenance.php:73 msgid "Exists and appears writable" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:69 dashboard/settings/maintenance.php:73 msgid "Not writable or does not exist" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:71 msgid "Reports Folder" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:77 msgid "Advert evaluation" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:78 dashboard/settings/maintenance.php:80 msgid "Not scheduled! Re-activate the plugin from the plugins page." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:79 msgid "Clean Transients" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:84 msgid "Internal Versions" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:85 msgid "" "Unless you experience database issues or a warning shows below, these " "numbers are not really relevant for troubleshooting. Support may ask for " "them to verify your database status." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:88 msgid "AdRotate version" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:89 dashboard/settings/maintenance.php:91 msgid "Current:" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:89 dashboard/settings/maintenance.php:91 msgid "Should be:" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:89 dashboard/settings/maintenance.php:91 msgid "Previous:" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:90 msgid "Database version" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:96 msgid "YOU ARE ABOUT TO DO A MANUAL UPDATE FOR ADROTATE." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:96 msgid "Make sure you have a database backup!" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:97 msgid "" "Attempt to update the database and migrate settings where required or " "relevant. Normally you should not need or use this option." msgstr "" #: dashboard/settings/misc.php:16 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #: dashboard/settings/misc.php:19 msgid "Widget alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση μονάδας" #: dashboard/settings/misc.php:20 msgid "" "Check this box if your widgets do not align in your themes sidebar. (Does " "not always help!)" msgstr "" "Επιλέξτε αυτό το κουτί αν οι μονάδες σας δεν ευθυγραμμίζονται με την " "πλευρική μπάρα του θέματός σας. (Δεν βοηθά πάντα!)" #: dashboard/settings/misc.php:23 msgid "Widget padding" msgstr "Κενά περιθώρια μονάδων" #: dashboard/settings/misc.php:24 msgid "" "Enable this to remove the padding (blank space) around ads in widgets. (Does " "not always work!)" msgstr "" "Ενεργοποιήστε την επιλογή για να αφαιρέσετε τα κενά περιθώρια γύρω από " "διαφημίσεις σε μονάδες. (Δεν δουλεύει πάντα!)" #: dashboard/settings/misc.php:28 msgid "NOTICE:" msgstr "" #: dashboard/settings/misc.php:29 msgid "" "You have enabled W3 Total Caching support but not defined the security hash." msgstr "" #: dashboard/settings/misc.php:29 msgid "" "AdRotate has generated the following line for you to add to your wp-config." "php around line 52 (below the WordPress nonces). If you do not know how to " "add this line, check out the following guide;" msgstr "" #: dashboard/settings/misc.php:29 msgid "Set up W3 Total Caching" msgstr "" #: dashboard/settings/misc.php:33 msgid "W3 Total Caching" msgstr "W3 Total Caching" #: dashboard/settings/misc.php:34 msgid "Check this box if you use W3 Total Caching on your site." msgstr "" "Επιλέξτε αυτό το κουτί αν χρησιμοποιείτε το W3 Total Caching στην ιστοσελίδα " "σας." #: dashboard/settings/misc.php:38 msgid "" "It may take a while for the ad to start rotating. The caching plugin needs " "to refresh the cache. This can take up to a week if not done manually." msgstr "" "Μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος για να αρχίσει να γυρίζει η διαφήμιση. Το " "πρόσθετο caching πρέπει να ανανεώσει την προσωρινή μνήμη. Αυτό μπορεί να " "πάρει μέχρι και μια εβδομάδα αν δεν γίνει χειροκίνητα." #: dashboard/settings/misc.php:38 msgid "" "Caching support only works for [shortcodes] and the AdRotate Widget. If you " "use a PHP Snippet you need to wrap your PHP in the exclusion code yourself." msgstr "" "Η υποστήριξη προσωρινής μνήμης λειτουργεί μόνο για τα [shortcodes] και τις " "μονάδες AdRotate. Αν χρησιμοποιείτε κάποιο PHP Snippet πρέπει να περιλάβετε " "μόνοι σας τον κώδικά σας στον κώδικα εξαίρεσης. " #: dashboard/settings/notifications.php:18 msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" #: dashboard/settings/notifications.php:19 msgid "Set up who gets notifications if ads need your attention." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:22 msgid "How to notify" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:24 msgid "Dashboard banner." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:25 #, fuzzy msgid "Email message." msgstr "Ειδοποιήσεις Email" #: dashboard/settings/notifications.php:26 msgid "Push notifications to your smartphone." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:27 msgid "" "Push notifications are delivered through Pushover, a notification service " "for Android and iOS" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:27 msgid "" "The Pushover App is a one time purchase for either Android and/or iOS. More " "information can be found on the pushover website;" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:31 msgid "Test notification" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:33 msgid "Test" msgstr "Δοκιμή" #: dashboard/settings/notifications.php:33 msgid "" "Send a test notification to enabled methods. Before you test, save the " "options first!" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:38 msgid "Dashboard Banner" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:39 msgid "" "These go in a dashboard banner visible to all users with access to AdRotate " "on every WordPress dashboard page." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:42 #: dashboard/settings/notifications.php:54 #: dashboard/settings/notifications.php:84 msgid "What" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:44 msgid "Expired adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:45 msgid "Almost expired adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:50 msgid "Email Message" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:51 msgid "" "Receive email notifications about what is happening with your AdRotate setup." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:56 #: dashboard/settings/notifications.php:86 msgid "Daily digest of any advert status other than normal." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:57 #: dashboard/settings/notifications.php:87 msgid "When you are running out of Geo Targeting Lookups." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:58 #: dashboard/settings/notifications.php:88 msgid "Any advertiser saving an advert in your moderation queue." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:59 #: dashboard/settings/notifications.php:89 #, fuzzy msgid "A moderator approved an advert from the moderation queue." msgstr "Έγκριση/Απόρριψη διαφημίσεων στην ουρά Ελέγχου" #: dashboard/settings/notifications.php:60 #: dashboard/settings/notifications.php:90 #, fuzzy msgid "A moderator rejected an advert from the moderation queue." msgstr "Έγκριση/Απόρριψη διαφημίσεων στην ουρά Ελέγχου" #: dashboard/settings/notifications.php:60 #: dashboard/settings/notifications.php:90 msgid "" "If you have a lot of activity with many advertisers adding/changing adverts " "you may get a lot of messages!" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:60 msgid "" "Sending out a lot of email is sometimes seen as automated mailing and deemed " "spammy. This may result in automated filters such as those used in services " "like Google Gmail and Microsoft Hotmail/Outlook.com blocking your server. " "Make sure you whitelist the sending address in your email account once you " "start receiving notifications!" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:65 msgid "Publishers" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:68 msgid "" "Messages are sent once every 24 hours. Maximum of 5 addresses. Comma " "separated. This field may not be empty!" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:72 msgid "Advertisers" msgstr "Διαφημιζόμενοι" #: dashboard/settings/notifications.php:75 msgid "" "Who gets email from advertisers. Maximum of 5 addresses. Comma separated. " "This field may not be empty!" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:80 #, fuzzy msgid "Push Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" #: dashboard/settings/notifications.php:81 msgid "" "Receive information about what is happening with your AdRotate setup on your " "smartphone via Pushover." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:90 msgid "" "Pushover has a monthly limit of 7500 messages, this should be plenty. If you " "run out, you will not receive push notifications until the quota is reset! " "Every message AdRotate sends, regardless of the number of receiving devices, " "counts as one message." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:95 #, fuzzy msgid "User Key" msgstr "πρόγραμμα περιήγησης" #: dashboard/settings/notifications.php:97 msgid "Get your user token" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:97 #: dashboard/settings/notifications.php:103 msgid "here" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:101 msgid "Api Token" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:103 msgid "Create your" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:103 msgid "App" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:103 msgid "and get your API token" msgstr "" #: dashboard/settings/roles.php:17 msgid "Roles" msgstr "" #: dashboard/settings/roles.php:18 msgid "Who has access to what?" msgstr "" #: dashboard/settings/roles.php:21 msgid "Manage/Add/Edit adverts" msgstr "Διαχείριση/Προσθήκη/Επεξεργασία διαφημίσεων" #: dashboard/settings/roles.php:25 msgid "Role to see and add/edit ads." msgstr "Ρόλος για την προβολή και την προσθήκη/επεξεργασία διαφημίσεων." #: dashboard/settings/roles.php:29 msgid "Delete/Reset adverts" msgstr "Διαγραφή/Επαναφορά διαφημίσεων" #: dashboard/settings/roles.php:33 msgid "Role to delete ads and reset stats." msgstr "Ρόλος για τη διαγραφή διαφημίσεων και την επαναφορά στατιστικών." #: dashboard/settings/roles.php:37 msgid "Manage/Add/Edit groups" msgstr "Διαχείριση/Προσθήκη/Επεξεργασία ομάδων" #: dashboard/settings/roles.php:41 msgid "Role to see and add/edit groups." msgstr "Ρόλος για την προβολή και προσθήκη/επεξεργασία ομάδων." #: dashboard/settings/roles.php:45 msgid "Delete groups" msgstr "Διαγραφή ομάδων" #: dashboard/settings/roles.php:49 msgid "Role to delete groups." msgstr "Ρόλος για τη διαγραφή ομάδων." #: dashboard/settings/statistics.php:18 msgid "Track statistics for your adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:21 msgid "How to track stats" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:30 msgid "Tracks impressions and clicks internally" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:30 dashboard/settings/statistics.php:32 #: dashboard/settings/statistics.php:34 msgid "manual" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:31 msgid "" "Click and Impression recording, Click and impression limits, impression " "spread for schedules, local stats display. Javascript/HTML5/Flash adverts " "will only track impressions." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:32 dashboard/settings/statistics.php:34 msgid "In AdRotate Pro!" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:32 msgid "" "Requires Piwik Analytics tracker installed in your sites footer! Uses data " "attributes" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:33 msgid "" "Click and Impression recording via Cookie, stats are displayed in Actions > " "Contents." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:34 msgid "" "Requires Google Universal Analytics tracker installed in your sites footer! " "uses onClick() and onload() in adverts" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:35 msgid "" "Click and Impression recording via Cookie, stats are displayed in Events > " "Banner." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:41 msgid "Internal Tracker" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:42 msgid "" "The settings below are for the internal tracker and have no effect when " "using Piwik/Google Analytics." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:45 #, fuzzy msgid "Logged in impressions" msgstr "Εμφανίσεις" #: dashboard/settings/statistics.php:47 msgid "Track impressions from logged in users." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:51 msgid "Logged in clicks" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:53 msgid "Track clicks from logged in users." msgstr "Παρακολουθήστε κλικ από συνδεδεμένους χρήστες." #: dashboard/settings/statistics.php:57 msgid "Impression timer" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:59 dashboard/settings/statistics.php:66 msgid "Seconds." msgstr "Δευτερόλεπτα." #: dashboard/settings/statistics.php:60 #, fuzzy msgid "Default: 60." msgstr "Προεπιλογή" #: dashboard/settings/statistics.php:60 #, fuzzy msgid "This number may not be empty, be lower than 10 or exceed 3600 (1 hour)." msgstr "" "Αυτός ο αριθμός δεν μπορεί να είναι κενός, αρνητικός ή να ξεπερνά το 3600 (1 " "ώρα)." #: dashboard/settings/statistics.php:64 msgid "Click timer" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:67 #, fuzzy msgid "Default: 86400." msgstr "Προεπιλογή" #: dashboard/settings/statistics.php:67 #, fuzzy msgid "" "This number may not be empty, be lower than 60 or exceed 86400 (24 hours)." msgstr "" "Αυτός ο αριθμός δεν μπορεί να είναι κενός, αρνητικός ή να ξεπερνά το 3600 (1 " "ώρα)." #: dashboard/settings/statistics.php:71 msgid "Clean up temporary data" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:73 msgid "" "Periodically delete old tracker data. If you are using a memcached plugin " "you should disable this option!" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Help AdRotate Grow" #~ msgstr "Κολήσατε με το AdRotate; Θα βοηθήσω!" #, fuzzy #~ msgid "Manage Schedules" #~ msgstr "Διαχείριση" #, fuzzy #~ msgid "Manage Media" #~ msgstr "Media:" #, fuzzy #~ msgid "Schedule Management available in AdRotate Pro" #~ msgstr "Διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Schedule management and multiple schedules per advert is available in " #~ "AdRotate Pro." #~ msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "Start" #~ msgstr "Ώρα έναρξης (ωω: λλ):" #, fuzzy #~ msgid "End" #~ msgstr "Ώρα λήξης (ωω: λλ):" #~ msgid "Ads" #~ msgstr "Διαφημίσεις" #~ msgid "Max Impressions" #~ msgstr "Max Impressions" #~ msgid "Max Clicks" #~ msgstr "Max Clicks" #, fuzzy #~ msgid "No schedules created yet!" #~ msgstr "Κανένα πεδίο δεν έχει δημιουργηθεί ακόμα!" #, fuzzy #~ msgid "Easily manage your schedules from here with AdRotate Pro." #~ msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #, fuzzy #~ msgid "Upgrade today!" #~ msgstr "Σήμερα" #, fuzzy #~ msgid "Media Management available in AdRotate Pro" #~ msgstr "Διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "Media uploading and management is available in AdRotate Pro." #~ msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Μαζικές Ενέργειες" #, fuzzy #~ msgid "Manage your banner folder from here with AdRotate Pro." #~ msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #~ msgid "Everything below is optional." #~ msgstr "Τα πάντα από κάτω είναι προαιρετικά." #~ msgid "For administrative purposes set a sortorder." #~ msgstr "Για διοικητικούς σκοπούς ορίστε μια σειρά ταξινόμησης." #~ msgid "Leave empty or 0 to skip this. Will default to ad id." #~ msgstr "" #~ "Αφήστε το κενό ή 0 για να το παρακάμψετε αυτό. Θα προκαθορίσει το id της " #~ "διαφήμισης." #, fuzzy #~ msgid "Select the countries you want the adverts to show in." #~ msgstr "" #~ "Κάντε κλικ στις κατηγορίες δημοσιεύσεων όπου θέλετε οι διαφημίσεις να " #~ "εμφανίζονται" #~ msgid "Leave empty or 0 to skip this. Will default to group id." #~ msgstr "" #~ "Αφήστε το κενό ή 0 για να το παρακάμψετε αυτό. Θα προκαθορίσει το id της " #~ "ομάδας." #~ msgid "Which categories?" #~ msgstr "Ποιες κατηγορίες;" #~ msgid "Click the categories posts you want the adverts to show in." #~ msgstr "" #~ "Κάντε κλικ στις κατηγορίες δημοσιεύσεων όπου θέλετε οι διαφημίσεις να " #~ "εμφανίζονται" #~ msgid "Which pages?" #~ msgstr "Ποιες σελίδες;" #~ msgid "Click the pages you want the adverts to show in." #~ msgstr "Κάντε κλικ στις σελίδες που θέλετε οι διαφημίσεις να εμφανίζονται" #, fuzzy #~ msgid "Enable responsive support for this advert." #~ msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης κλικ για αυτή την διαφήμιση." #~ msgid "Current version:" #~ msgstr "Τρέχουσα έκδοση:" #~ msgid "Previous version:" #~ msgstr "Προηγούμενη έκδοση:" #~ msgid "Current database version:" #~ msgstr "Τρέχουσα έκδοση βάσης:" #~ msgid "Previous database version:" #~ msgstr "Προηγούμενη έκδοση βάσης:" #, fuzzy #~ msgid "Ad evaluation next run:" #~ msgstr "Επόμενη εκκαθάριση δεδομένων εντοπιστή:" #~ msgid "Not scheduled!" #~ msgstr "Δεν έχει προγραμματιστεί!" #~ msgid "Clean Trackerdata next run:" #~ msgstr "Επόμενη εκκαθάριση δεδομένων εντοπιστή:" #~ msgid "" #~ "A comma separated list of email addresses. Maximum of 5 addresses. Keep " #~ "this list to a minimum!" #~ msgstr "" #~ "Ένας κατάλογος email διαχωρισμένων με κόματα. Μέγιστο όριο 5 διευθύνσεων. " #~ "Διατηρήστε τον στο ελάχιστο!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Messages are sent once every 24 hours when needed. If this field is empty " #~ "no email notifications will be send." #~ msgstr "" #~ "Μηνύματα στέλνονται κάθε 24 ώρες όταν είναι ανάγκη. Αν αυτό το πεδίο " #~ "είναι κενό η λειτουργία θα απενεργοποιηθεί." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Who gets email from advertisers. Maximum of 2 addresses. Comma seperated. " #~ "This field may not be empty!" #~ msgstr "" #~ "Μέγιστο 2 διευθύνσεων. Διαχωρισμός με κόματα. Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να " #~ "είναι κενό!" #, fuzzy #~ msgid "Get more features with AdRotate Pro" #~ msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #~ msgid "Visit the" #~ msgstr "Επισκεφθείτε το" #~ msgid "website" #~ msgstr "ιστοσελίδα" #~ msgid "AdRotate News and Developer Blog" #~ msgstr "Νέα και Προγραμματιστικό Ιστολόγιο του AdRotate" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This sends a test notification. Before you test, save the options first!" #~ msgstr "" #~ "Η επιλογή στέλνει μια δοκιμαστική ειδοποίηση. Πριν δοκιμάσετε, για " #~ "παράδειγμα, με μια νέα διεύθυνση email. Αποθηκεύστε πρώτα τις επιλογές!" #~ msgid "Email Notifications" #~ msgstr "Ειδοποιήσεις Email" #~ msgid "active ad(s) expired." #~ msgstr "ενεργή(ές) διαφήμιση(εις) έληξε." #~ msgid "Take action now" #~ msgstr "Λάβετε μέτρα τώρα" #~ msgid "active ad(s) are about to expire." #~ msgstr "ενεργή(ές) διαφήμιση(εις) είναι έτοιμες να λήξουν." #~ msgid "Check it out" #~ msgstr "Ελέγξτε το" #~ msgid "active ad(s) with configuration errors." #~ msgstr "ενεργή(ές) διαφήμιση(εις) με σφάλματα ρύθμισης." #~ msgid "Solve this" #~ msgstr "Λύστε το" #~ msgid "ad(s) expired." #~ msgstr "διαφήμιση(εις) έληξε(αν)" #~ msgid "ad(s) are about to expire." #~ msgstr "διαφήμιση(εις) θα λήξει(ουν)" #~ msgid "ad(s) with configuration errors." #~ msgstr "διαφήμιση(εις) με σφάλματα ρύθμισης." #~ msgid "Fix this as soon as possible" #~ msgstr "Διορθώστε το το συντομότερο δυνατόν" #~ msgid "Brought to you by" #~ msgstr "Σας προσφέρεται από" #~ msgid "Single Ad - Use Ad ID" #~ msgstr "Μονή Διαφήμιση - Δώστε Κωδ. Διαφ." #~ msgid "Group of Ads - Use group ID" #~ msgstr "Oμάδα Διαφημίσεων - Δώστε Κωδ. Ομάδ." #~ msgid "Manage Ads" #~ msgstr "Διαχείριση Διαφημίσεων" #~ msgid "Ad Management" #~ msgstr "Διαχείριση Διαφημίσεων" #~ msgid "Disabled Ads" #~ msgstr "Απενεργοποιημένες διαφημίσεις" #~ msgid "Ads that need immediate attention" #~ msgstr "Διαφημίσεις που χρειάζονται άμεση προσοχή" #~ msgid "Active Ads" #~ msgstr "Ενεργές Διαφημίσεις" #~ msgid "No ads created yet!" #~ msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί διαφημίσεις ακόμα!" #~ msgid "Block Mode - Show a block of ads" #~ msgstr "Λειτουργία Πεδίου - Εμφάνισε ένα μπλοκ διαφημίσεων" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Define the maximum size of the ads in pixels. Size can be 'auto' (Not " #~ "recommended). Default: 125/125." #~ msgstr "" #~ "Καθορίστε το μέγιστο μέγεθος των διαφημίσεων σε pixels πλυν περιθωρίου. " #~ "Το μέγεθος μπορεί να είναι «αυτόματο» (Δεν συνίσταται). Προεπιλογή: " #~ "125/125." #~ msgid "No ads created!" #~ msgstr "Δεν δημιουργήθηκαν διαφημίσεις!" #~ msgid "Delete Group including ads" #~ msgstr "Διαγραφή Ομάδας, συμπεριλαμβανομένων των διαφημίσεων" #, fuzzy #~ msgid "Dashboard Notifications" #~ msgstr "Ειδοποιήσεις" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Page" #~ msgstr "AdRotate Pro" #~ msgid "Find out more" #~ msgstr "Μάθετε περισσότερα" #~ msgid "Barely visible" #~ msgstr "μόλις ορατό" #~ msgid "Normal coverage" #~ msgstr "Κανονική κάλυψη" #~ msgid "Best visibility" #~ msgstr "Καλύτερη ορατότητα" #~ msgid "Ads in group" #~ msgstr "Διαφημίσεις στην ομάδα" #~ msgid "Code" #~ msgstr "Κώδικας" #~ msgid "Impressions timer" #~ msgstr "Χρονομετρητής εμφανίσεων" #, fuzzy #~ msgid "Clicks timer" #~ msgstr "Χρονομετρητής εμφανίσεων" #, fuzzy #~ msgid "Learn More" #~ msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά" #, fuzzy #~ msgid "Thank you for your consideration!" #~ msgstr "Πήρατε αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων;" #~ msgid "" #~ "Your one stop for Webdevelopment, consultancy and anything WordPress! " #~ "Find out more about what I can do for you!" #~ msgstr "" #~ "Η μοναδική σας στάση για ανάπτυξη, συμβουλές και οτιδήποτε για WordPress! " #~ "Μάθετε περισσότερα για αυτά που μπορώ να κάνω για σας!" #~ msgid "Ad created" #~ msgstr "Η διαφήμιση δημιουργήθηκε" #~ msgid "Ad updated" #~ msgstr "Η διαφήμιση ανανεώθηκε" #~ msgid "" #~ "The ad was saved but has an issue which might prevent it from working " #~ "properly. Review the yellow marked ad." #~ msgstr "" #~ "Η διαφήμιση αποθηκεύτηκε αλλά υπάρχει ένα θέμα που πιθανώς δεν θα " #~ "επιτρέψει τη λειτουγία της. Εξετάστε την υπογραμμισμένη με κίτρινο " #~ "διαφήμιση." #~ msgid "Group created" #~ msgstr "Η Ομάδα δημιουργήθηκε" #~ msgid "Group updated" #~ msgstr "Η Ομάδα ανανεώθηκε" #, fuzzy #~ msgid "Upload new banner image" #~ msgstr "Εικόνα Banner:" #, fuzzy #~ msgid "Accepted files are:" #~ msgstr "Χρησιμοποιήστε %image% στον κώδικα. Αποδεκτά αρχεία είναι:" #, fuzzy #~ msgid "Upload image" #~ msgstr "Εικόνα Banner:" #~ msgid "Access Rights" #~ msgstr "Δικαιώματα Πρόσβασης" #~ msgid "" #~ "A comma separated list of keywords. Filter out bots/crawlers/user-agents. " #~ "To prevent impressions and clicks counted on them." #~ msgstr "" #~ "Ένας κατάλογος λέξεων κλειδιών διαχωρισμένων με κόματα. Φιλτράρει " #~ "αυτόματες μηχανές περιήγησης για να αποτρέπει την καταγραφή εμφανίσεων " #~ "και κλικ από αυτές." #~ msgid "" #~ "Keep in mind that this might give false positives. The word 'google' also " #~ "matches 'googlebot', but not vice-versa. So be careful!" #~ msgstr "" #~ "Να θυμάστε ότι αυτό μπορεί να δώσει λανθασμένα αποτελέσματα. Η λέξη " #~ "'google' περιέχεται στην λέξη 'googlebot', αλλά όχι το αντίθετο. Προσοχή!" #~ msgid "Keep your list up-to-date" #~ msgstr "Διατηρήστε τον κατάλογο ενημερωμένο" #~ msgid "" #~ "Use only words with alphanumeric characters, [ - _ ] are allowed too. All " #~ "other characters are stripped out." #~ msgstr "" #~ "Χρησιμοποιήστε λέξεις μόνο με αλφαριθμητικούς χαρακτήρες. Τα [ - _ ] " #~ "είναι επίσης επιτρεπτά. Όλοι οι άλλοι χαρακτήρες αφαιρούνται." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "jQuery is required for all Javascript features below. Enable this if your " #~ "theme does not load jQuery already." #~ msgstr "" #~ "Η jQuery είναι απαραίτητη για τις Δυναμικές Ομάδες. Ενεργοποιήστε την " #~ "επιλογή αν το θέμα σας δεν τη φορτώνει μόνο του." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "NOTE: The below functions are intented to be used to OPTIMIZE your " #~ "database. They only apply to your ads/groups and stats. Not to other " #~ "settings or other parts of WordPress! Always always make a backup! These " #~ "functions are to be used when you feel or notice your database is slow, " #~ "unresponsive and sluggish." #~ msgstr "" #~ "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι παρακάτων λειτουργίες προορίζονται για την ΒΕΛΤΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ " #~ "της βάσης δεδομένων. Βρίσκουν εφαρμογή μόνο σε διαφημίσεις/ομάδες/μπλοκ " #~ "και στατιστικές. Όχι σε άλλες ρυθμίσεςι ή άλλα μέρη του WordPress! Πάντα " #~ "να κάνετε πρώτα ένα αντίγραφο ασφαλείας! Οι λειτουργίες αυτές πρέπει να " #~ "χρησιμοποιούνται όταν νιώθετε ότι η βάση σας είναι αργή και δεν " #~ "ανταποκρίνεται καλά." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "AdRotate creates empty records when you start making ads or groups. In " #~ "rare occasions these records are faulty." #~ msgstr "" #~ "Το AdRotate δημιουργεί κενές εγγραφές όταν αρχίζετε να δημιουργείτε " #~ "διαφημίσεις, ομάδες ή μποκ. Σε σπάνιες περιπτώσεις αυτές οι εγγραφές " #~ "είναι λανθασμένες." #~ msgid "" #~ "If you made an ad or group that does not save when you make it use this " #~ "button to delete those empty records." #~ msgstr "" #~ "Αν κάνατε μια διαφήμιση ή μια ομάδα που δεν αποθηκεύεται, χρησιμοποιείστε " #~ "αυτό το κουμπί για να σβήσετε αυτές τις κενές εγγραφές. " #~ msgid "" #~ "Additionally you can clean up old statistics. This will improve the speed " #~ "of your site." #~ msgstr "" #~ "Επιπλέον μπορείτε να διαγράψετε παλιά στατιστικά. Αυτό θα βελτιώσει την " #~ "ταχύτητα της ιστοσελίδας σας." #~ msgid "" #~ "DISCLAIMER: If for any reason your data is lost, damaged or otherwise " #~ "becomes unusable in any way or by any means in whichever way I will not " #~ "take responsibility. You should always have a backup of your database. " #~ "These functions do NOT destroy data. If data is lost, damaged or " #~ "unusable, your database likely was beyond repair already. Claiming it " #~ "worked before clicking these buttons is not a valid point in any case." #~ msgstr "" #~ "ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ: Αν για οποιονδήποτε λόγο τα δεδομένα σας χαθούν, αλλοιωθούν ή " #~ "δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν, δεν φέρω καμμία ευθύνη. Θα πρέπει πάντα " #~ "να έχετε ένα αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας. Αυτές οι " #~ "λειτουργίες ΔΕΝ καταστρέφουν δεδομένα. Αν χαθούν δεδομένα, ή καταστραφούν " #~ "ή δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν, πιθανώς η βάση σας να είναι ήδη πέρα " #~ "από κάθε επισκευή. Ο ισχυρισμός ότι λειτουργούσε πριν πατήσετε το κουμπί " #~ "δεν είναι έγκυρος σε καμμία περίπτωση. " #~ msgid "Unknown Status" #~ msgstr "Άγνωστη Κατάσταση" #~ msgid "" #~ "NOTE: The below options are not meant for normal use and are only there " #~ "for developers to review saved settings or how ads are selected. These " #~ "can be used as a measure of troubleshooting upon request but for normal " #~ "use they SHOULD BE LEFT UNCHECKED!!" #~ msgstr "" #~ "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι παρακάτω επιλογές δεν προορίζονται για κανονική χρήση και " #~ "είναι διαθέσιμες μόνο για προγραμματιστές, για να αξιολογούν τις " #~ "αποθηκευμένες ρυθμίσεις και πως επιλέγονται οι διαφημίσεις. Αυτές μπορούν " #~ "να χρησιμοποιηθούν σαν μέτρο σύγκρισης για αντιμετώπιση προβλημάτων μετά " #~ "από σχετικό αίτημα, αλλά υπό κανονικές συνθήκες ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΕΙΝΟΥΝ ΜΗ " #~ "ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΕΣ!! " #~ msgid "" #~ "Troubleshoot ads and how (if) they are selected, has front-end output." #~ msgstr "" #~ "Αντιμετώπιση προβλημάτων διαφημίσεων και πως (αν) έχουν επιλεγεί και τι " #~ "έξοδο στην ιστοσελίδα δίνουν." #~ msgid "Show all settings, dashboard routines and related values." #~ msgstr "" #~ "Προβολή όλων των ρυθμίσεων, των ρουτινών του πίνακα ελέγχου και των " #~ "σχετικών τιμών." #~ msgid "Show array of all userroles and capabilities." #~ msgstr "Προβολή όλων των ρόλων χρηστών και των δυνατοτήτων τους." #~ msgid "Review saved advertisers! Visible to advertisers." #~ msgstr "" #~ "Ανασκόπηση των αποθηκευμένων διαφημιζομένων! Ορατό στους διαφημιζόμενους." #, fuzzy #~ msgid "Review global stats, per ad/group stats. Visible only to publishers." #~ msgstr "" #~ "Ανασκόπηση συνολικών στατιστικών, ανά διαφήμιση/ομάδα/μπλοκ στατιστικών. " #~ "Ορατό μόνο σε εκδότες." #~ msgid "Queued" #~ msgstr "Στην ουρά" #~ msgid "The last few days" #~ msgstr "Οι τελευταίες ημέρες" #~ msgid "" #~ "Your one stop for Webdevelopment, consultancy and anything WordPress! If " #~ "you need a custom plugin. Theme customizations or have your site moved/" #~ "migrated entirely. Visit my website for details!" #~ msgstr "" #~ "Η λύση μιας στάσης για ανάπτυξη, συμβουλές και οτιδήποτε για WordPress! " #~ "Αν χρειαστείτε ένα ιδιαίτερο πρόσθετο, ή επεξεργασία ενός θέματος ή " #~ "θέλετε να μετακινήσετε την ιστοσελίδα σας, επισκεφθείτε τον ιστοτόπο μας " #~ "για πληροφορίες!" #~ msgid "You did use %image% in your AdCode but did not select an image!" #~ msgstr "" #~ "Χρησιμοποιήσατε το %image% στον AdCode, αλλά δεν επιλέξατε μια εικόνα!" #~ msgid "Use %image% in the code. Accepted files are:" #~ msgstr "Χρησιμοποιήστε %image% στον κώδικα. Αποδεκτά αρχεία είναι:" #, fuzzy #~ msgid "After..." #~ msgstr "Μετά τη διαφήμιση" #~ msgid "WP Super Cache" #~ msgstr "WP Super Cache" #~ msgid "Check this box if you use WP Super Cache on your site." #~ msgstr "" #~ "Επιλέξτε αυτό το κουτί αν χρησιμοποιείτε το WP Super Cache στην " #~ "ιστοσελίδα σας." #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Τίτλος:" #~ msgid "AdCode:" #~ msgstr "AdCode:" #~ msgid "Banner image:" #~ msgstr "Εικόνα Banner:" #~ msgid "Activate:" #~ msgstr "Ενεργοποίηση:" #~ msgid "In a post or page:" #~ msgstr "Σε ένα ποστ ή σελίδα:" #~ msgid "Directly in a theme:" #~ msgstr "Άμεσα σε ένα θέμα:" #~ msgid "Start date (day/month/year):" #~ msgstr "Ημερομηνία Έναρξης (ημέρα / μήνας / έτος):" #~ msgid "End date (day/month/year):" #~ msgstr "Ημερομηνία λήξης (ημέρα / μήνας / έτος):" #~ msgid "Start time (hh:mm):" #~ msgstr "Ώρα έναρξης (ωω: λλ):" #~ msgid "End time (hh:mm):" #~ msgstr "Ώρα λήξης (ωω: λλ):" #~ msgid "Maximum Clicks:" #~ msgstr "Μέγιστα Κλικ:" #~ msgid "Maximum Impressions:" #~ msgstr "Μέγιστες Εμφανίσεις:" #~ msgid "" #~ "Time uses a 24 hour clock. When you're used to the AM/PM system keep this " #~ "in mind: If the start or end time is after lunch, add 12 hours. 2PM is " #~ "14:00 hours. 6AM is 6:00 hours." #~ msgstr "" #~ "Η ώρα χρησιμοποιεί ένα ρολόι 24 ωρών. Αν έχεις συνηθίσει στο AM / PM " #~ "σύστημα θυμήσου αυτό: Εάν η ώρα έναρξης ή λήξης είναι μετά το μεσημεριανό " #~ "γεύμα, πρόσθεσε 12 ώρες. 2ΡΜ είναι 14:00 ώρες το μεσημέρι. 6ΑΜ είναι 6:00 " #~ "ώρες το πρωί." #~ msgid "" #~ "The maximum clicks and impressions are measured over the set schedule " #~ "only. Every schedule can have it's own limit!" #~ msgstr "" #~ "Τα μέγιστα κλικ και οι εμφανίσεις μετρώνται κατά τη ρύθμιση του " #~ "προγράμματος. Κάθε πρόγραμμα μπορεί να έχει το δικό του όριο!" #~ msgid "Weight:" #~ msgstr "Βάρος:" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Pro only" #~ msgstr "AdRotate Pro" #~ msgid "Sortorder:" #~ msgstr "Σειρά ταξινόμησης:" #, fuzzy #~ msgid "Cities/States:" #~ msgstr "Πόλεις:" #, fuzzy #~ msgid "Countries:" #~ msgstr "Πόλεις:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Όνομα:" #~ msgid "Include ads in categories?" #~ msgstr "Να συμπεριληφθούν οι διαφημίσεις σε κατηγορίες;" #~ msgid "Include ads in pages?" #~ msgstr "Περιλογή διαφημίσεων στις σελίδες;" #~ msgid "Before ad" #~ msgstr "Πριν τη διαφήμιση" #~ msgid "After ad" #~ msgstr "Μετά τη διαφήμιση" #~ msgid "Select Ads" #~ msgstr "Επιλέξτε Διαφημίσεις" #, fuzzy #~ msgid "Enable stats" #~ msgstr "Στατιστικά" #~ msgid "Track clicks and impressions." #~ msgstr "Παρακολουθήστε τα κλικ (CPC) και τις εμφανίσεις (CPM)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Disabling this also disables click and impression limits on schedules." #~ msgstr "" #~ "Η απενεργοποίηση του χαρακτηριστικού απενεργοποιεί επίσης τα όρια των " #~ "κλικ και εμφανίσεων στα προγράμματα και απενεργοποιεί τα χρονοδιαγράμματα." #~ msgid "" #~ "There is a problem saving the image specification. Please reset your " #~ "image and re-save the ad!" #~ msgstr "" #~ "Υπάρχει ένα πρόβλημα στην αποθήκευση των πληροφοριών εικόνας. Παρακαλώ " #~ "επαναφέρετε την εικόνα και σώστε πάλι τη διαφήμιση!" #~ msgid "Clicktracking:" #~ msgstr "κλικ στην επιλογή Παρακολούθηση:" #~ msgid "Enable click tracking for this advert." #~ msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης κλικ για αυτή την διαφήμιση." #, fuzzy #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "Χρήση" #~ msgid "You didn't use %image% in your AdCode but did select an image!" #~ msgstr "" #~ "Δεν χρησιμοποιήσατε το %image% στον AdCode, αλλά επιλέξατε μια εικόνα!" #~ msgid "These are required." #~ msgstr "Αυτά είναι απαραίτητα." #~ msgid "" #~ "Place the cursor where you want to add a tag and click to add it to your " #~ "AdCode." #~ msgstr "" #~ "Τοποθετήστε τον κέρσορα στο σημείο όπου θέλετε να προσθέσετε μια ετικέτα " #~ "και κάντε κλικ για να το προσθέσετε στο AdCode σας." #~ msgid "" #~ "Copy the shortcode in a post or page. The PHP code goes in a theme file " #~ "where you want the advert to show up." #~ msgstr "" #~ "Αντιγράψτε το shortcode σε ένα ποστ ή σελίδα. Ο κώδικας PHP μπαίνει μέσα " #~ "σε ένα αρχείο θέματος όπου θέλετε να εμφανιστεί η διαφήμιση." #, fuzzy #~ msgid "Place the target URL in your adcode - Similar to code example 1." #~ msgstr "" #~ "Το πεδίο διεύθυνσης URL δεν είναι πλέον απαραίτητο. Τοποθετώντας το URL " #~ "στο adcode σας και τη δυνατότητα παρακολούθησης κλικ είναι αρκετό." #~ msgid "Media:" #~ msgstr "Media:" #, fuzzy #~ msgid "Geo Location in AdRotate Pro" #~ msgstr "Γεωγραφική Τοποθεσία" #~ msgid "" #~ "This works if you assign the advert to a group and enable that group to " #~ "use Geo Targeting." #~ msgstr "" #~ "Αυτό λειτουργεί, εάν αντιστοιχίσετε την αγγελία σε μια ομάδα και " #~ "επιτρέψετε αυτή την ομάδα να χρησιμοποιήσει Γεωγραφική Στόχευση." #, fuzzy #~ msgid "Target your audience with Geo Location in AdRotate Pro" #~ msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #~ msgid "Schedule" #~ msgstr "Πρόγραμμα" #~ msgid "From when to when is the advert visible?" #~ msgstr "Από πότε έως πότε είναι ορατή η διαφήμιση;" #, fuzzy #~ msgid "Choose Multiple Schedules in AdRotate Pro" #~ msgstr "Διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #~ msgid "From / Until" #~ msgstr "Από / Έως" #, fuzzy #~ msgid "impressions per day" #~ msgstr "Εμφανίσεις" #~ msgid "Optionally select the group(s) this ad belongs to." #~ msgstr "Προαιρετικά, επιλέξτε την ομάδα (-ες) όπου ανήκει αυτή η διαφήμιση." #~ msgid "Block shape and border" #~ msgstr "Σχήμα και περίγραμμα Πεδίου" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Make a grid for your ads. Selecting 3 and 2 makes a grid with 2 columns " #~ "showing a maximum of 6 ads. Default: 2x2." #~ msgstr "" #~ "Κάντε ένα πλέγμα για τις διαφημίσεις σας. Συμπλήρωση 3 και 2 κάνει ένα " #~ "πλέγμα με 2 στήλες που εμφανίζουν το πολύ 6 διαφημίσεις. Προεπιλογή: 2x2." #~ msgid "Advert Width and Height" #~ msgstr "Πλάτος και Ύψος Διαφήμισης" #~ msgid "Wraps around each ad." #~ msgstr "Αναδιπλώνεται γύρω από κάθε διαφήμιση." #~ msgid "HTML/JavaScript allowed, use with care!" #~ msgstr "HTML / JavaScript επιτρέπεται, χρησιμοποιήστε με προσοχή!" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website." #~ msgstr "Κατάστημα του AdRotate" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Getting Started." #~ msgstr "Ρυθμίσεις AdRotate" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website Forum." #~ msgstr "Κατάστημα του AdRotate" #~ msgid "You are using" #~ msgstr "Χρησιμοποιείτε το" #, fuzzy #~ msgid "or go to the" #~ msgstr "Go" #~ msgid "Your gift will ensure the continued development of AdRotate!" #~ msgstr "Το δώρο σας θα εξασφαλίσει την συνέχεια της ανάπτυξης του AdRotate!" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Server" #~ msgstr "AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Μηνιαία επισκόπηση των κλικ και των εμφανίσεων" #, fuzzy #~ msgid "Added / Updated" #~ msgstr "Η διαφήμιση ανανεώθηκε" #, fuzzy #~ msgid "No ads received yet!" #~ msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί διαφημίσεις ακόμα!" #, fuzzy #~ msgid "Updated" #~ msgstr "Η διαφήμιση ανανεώθηκε" #~ msgid "Show from" #~ msgstr "Προβολή από" #~ msgid "Show until" #~ msgstr "Προβολή μέχρι" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Server Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις AdRotate" #, fuzzy #~ msgid "Status" #~ msgstr "Άγνωστη Κατάσταση" #, fuzzy #~ msgid "Not linked - No adverts will be synced." #~ msgstr "Διαφημίσεις" #, fuzzy #~ msgid "Unlink from server" #~ msgstr "Από / Έως" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website" #~ msgstr "Κατάστημα του AdRotate" #, fuzzy #~ msgid "Block of Ads (Obsolete)" #~ msgstr "Λειτουργία Πεδίου - Εμφάνισε ένα μπλοκ διαφημίσεων" #, fuzzy #~ msgid "Default: 60. Set to 0 to disable this timer." #~ msgstr "" #~ "Προεπιλογή: 10. Βάλτε το στο 0 για να απενεργοποιήσετε τον χρονομετρητή." #, fuzzy #~ msgid "Default: 86400. Set to 0 to disable this timer." #~ msgstr "" #~ "Προεπιλογή: 10. Βάλτε το στο 0 για να απενεργοποιήσετε τον χρονομετρητή." #, fuzzy #~ msgid "Load jQuery Clicktracking" #~ msgstr "κλικ στην επιλογή Παρακολούθηση:" #~ msgid "Get more features! Get AdRotate Pro." #~ msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #~ msgid "More info" #~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" #, fuzzy #~ msgid "Get help with installations" #~ msgstr "Κολήσατε με το AdRotate; Θα βοηθήσω!" #~ msgid "Not sure how to set up AdRotate? Get me to do it!" #~ msgstr "" #~ "Δεν είστε βέβαιοι πως να στήσετε το AdRotate; Πρσλάβετέ με να το κάνω για " #~ "σας!" #~ msgid "Premium Support" #~ msgstr "Προηγμένη Υποστήριξη" #~ msgid "Stuck with AdRotate? I'll help!" #~ msgstr "Κολήσατε με το AdRotate; Θα βοηθήσω!" #~ msgid "Visit store to see all services and products" #~ msgstr "" #~ "Επισκεφθείτε το κατάστημα για να δείτε όλες τις υπηρεσίες και τα προϊόντα" #, fuzzy #~ msgid "Email or Remote page:" #~ msgstr "Σελίδα Διαφημιζόμενου" #, fuzzy #~ msgid "Buy" #~ msgstr "Αγοράστε τώρα" #, fuzzy #~ msgid "Used" #~ msgstr "Αυτή η διαφήμιση χρησιμοποιείται" #~ msgid "Check out the" #~ msgstr "Δείτε τα" #~ msgid "and have the most popular features explained." #~ msgstr "και θα έχετε τα πιο δημοφιλή χαρακτηριστικά επεξηγημένα." #~ msgid "Grab the latest news and updates on the" #~ msgstr "Κατεβάστε τα τελευταία νέα και αναβαθμίσεις στο" #~ msgid "AdRotate Blog" #~ msgstr "Το ιστολόγιο του AdRotate" #~ msgid "Find my website at" #~ msgstr "Βρείτε την ιστοσελίδα μου στο" #, fuzzy #~ msgid "Load Dynamic Groups" #~ msgstr "Δυναμική" #~ msgid "Choose the ads to use in this group" #~ msgstr "Επιλέξτε τις διαφημίσεις για χρήση σε αυτή την ομάδα" #~ msgid "Create Role" #~ msgstr "Δημιουργία Ρόλου" #~ msgid "" #~ "This role has no capabilities unless you assign them using the above " #~ "options. Obviously you should use this with care." #~ msgstr "" #~ "Αυτός ο ρόλος δεν έχει δυνατότητες αν δεν του αναθέσετε κάποιες " #~ "χρησιμοποιώντας της παραπάνω επιλογές. Προφανώς πρέπει να χρησιμοποιήσετε " #~ "το χαρακτηριστικό με προσοχή." #~ msgid "" #~ "This type of user is NOT required to use AdRotate or any of it's " #~ "features. It merely helps you to seperate advertisers from regular " #~ "subscribers without giving them too much access to your dashboard." #~ msgstr "" #~ "Αυτός ο τύπος χρήστη ΔΕΝ είναι απαραίτητος για να χρησιμοποιήσετε το " #~ "AdRotate ή οποιοδήποτε από τα χαρακτηριστικά του. Σας βοηθά μόνο να " #~ "ξεχωρίσετε τους διαφημιζόμενους από τους απλούς συνδρομητές, χωρίς να " #~ "τους δίνει κάποια ιδιαίτερη πρόσβαση στον πίνακα ελέγχου σας." #~ msgid "Track impressions from logged in users (Recommended)." #~ msgstr "" #~ "Παρακολουθήστε τις εμφανίσεις από συνδεδεμένους χρήστες (Προτείνεται)." #~ msgid "Has no effect when click and impression tracking is disabled." #~ msgstr "" #~ "Δεν έχει επιπτώσεις αν είναι απενεργοποιημένη η παρακολούθηση των κλικ " #~ "και εμφανίσεων." #~ msgid "Geographic Tracking" #~ msgstr "Γεωγραφική Παρακολούθηση" #~ msgid "Enable Freegeoip for adverts." #~ msgstr "Ενεργοποίηση Freegeoip για διαφημιζόμενους." #~ msgid "Consider making a donation to" #~ msgstr "Σκεφτείτε να κάνετε μια δωρεά στο" #~ msgid "to keep their services free and awesome!" #~ msgstr "για να παραμείνουν αυτές οι υπηρεσίες δωρεάν και υψηλής ποιότητας!" #~ msgid "Allow advertisers to specify where their ads will show." #~ msgstr "" #~ "Επιτρέψτε στους διαφημιζόμενους να καθορίσουν που θα εμφανίζονται οι " #~ "διαφημίσεις τους!" #~ msgid "Geo Location" #~ msgstr "Γεωγραφική Τοποθεσία" #, fuzzy #~ msgid "Enable GeoTargeting for this group." #~ msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης κλικ για αυτή την διαφήμιση." #~ msgid "Fallback group" #~ msgstr "Ομάδα υποβάθμισης" #~ msgid "No" #~ msgstr "Όχι" #~ msgid "" #~ "Select another group to fall back on when all ads are expired, not in the " #~ "visitors geographic area or are otherwise unavailable." #~ msgstr "" #~ "Επιλέξτε μια άλλη ομάδα για να πέσει πίσω όταν έχουν λήξει όλες οι " #~ "διαφημίσεις, όχι στη γεωγραφική περιοχή των επισκεπτώς ή να είναι μη " #~ "διαθέσιμη." #~ msgid "Like the plugin?" #~ msgstr "Σας αρέσει αυτό το πρόσθετο;" #~ msgid "Rate and review" #~ msgstr "Αξιολογήστε και σχολιάστε" #, fuzzy #~ msgid "Buy AdRotate Professional here" #~ msgstr "Το ιστολόγιο του AdRotate" #~ msgid "Check the manual of your caching plugin to see how this works." #~ msgstr "" #~ "Ελέγξτε το εγχειρίδιο χρήσης του πρόσθετου προσωρινής μνήμης σας για να " #~ "δείτε πως λειτουργεί." #~ msgid "Current Schedules" #~ msgstr "Τρέχοντα Προγράμματα" #~ msgid "This ad used" #~ msgstr "Αυτή η διαφήμιση χρησιμοποιείται" #~ msgid "Fallback" #~ msgstr "Προστασία" #~ msgid "AJdG Solutions" #~ msgstr "AJdG Solutions" #~ msgid "Where are your banner ads?" #~ msgstr "Που βρίσκονται τα μπάνερ σας;" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The jQuery.jshowoff.adrotate library is required for Dynamic Groups. This " #~ "library depends on jQuery." #~ msgstr "" #~ "Η βιβλιοθήκη jQuery ShowOff (0.1.2+) είναι απαραίτητη για τις Δυναμικές " #~ "Ομάδες. Απενεργοποιήστε τη αν άλλα πρόσθετα ή θέματα την έχουν φορτώσει " #~ "ήδη." #~ msgid "Manage Blocks" #~ msgstr "Διαχείριση Μπλοκ" #~ msgid "Delete Block(s)" #~ msgstr "Διαγραφή Πεδίου(α)" #~ msgid "You are about to delete a block" #~ msgstr "Είστε έτοιμοι να διαγράψετε ένα πεδίο" #~ msgid "View" #~ msgstr "Οπτική" #~ msgid "No blocks created yet!" #~ msgstr "Κανένα πεδίο δεν έχει δημιουργηθεί ακόμα!" #~ msgid "Your support makes a difference" #~ msgstr "Η υποστήριξη κάνει τη διαφορά" #~ msgid "" #~ "Your awesome gift will ensure the continued development of AdRotate! " #~ "Thanks for your consideration!" #~ msgstr "" #~ "Το σπουδαίο δώρο σας θα εξασφαλίσει την συνεχιζόμενη ανάπτυξη του " #~ "AdRotate! Ευχαριστούμε για την προσοχή σας!" #~ msgid "Go Pro today" #~ msgstr "Εγκαταστήστε το Pro σήμερα" #~ msgid "Moderate" #~ msgstr "Ελέγξτε" #~ msgid "Moderate Adverts" #~ msgstr "Ελέγξτε τις Διαφημίσεις" #~ msgid "Global Reports" #~ msgstr "Συνολικές Αναφορές" #~ msgid "Moderation queue" #~ msgstr "Ουρά Ελέγχου" #~ msgid "Approve" #~ msgstr "Έγκριση" #~ msgid "Reject" #~ msgstr "Απόρριψη" #~ msgid "Advertiser" #~ msgstr "Διαφημιζόμενος" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Επιλογές" #~ msgid "" #~ "Couple adverts to advertisers and allow them to create and upload their " #~ "own advertisements for you to moderate and approve or reject!" #~ msgstr "" #~ "Συνδυάστε διαφημίσεις με διαφημιζομένους και επιτρέψτε τους να " #~ "δημιουργήσουν τις δικές τους καταχωρήσεις, τις οποίες μπορείτε να " #~ "ελέγξετε και να εγκρίνετε ή να απορρίψετε!" #~ msgid "A summarized overview of all adverts currently active!" #~ msgstr "Μια περιληπτική αναφορά των ενεργών διαφημίσεων!" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Promotions & Highlighted blog posts" #~ msgstr "Προωθητικές ενέργειες AdRotate" #~ msgid "Advertiser & Budget" #~ msgstr "Διαφημιστής & Προϋπολογισμός" #~ msgid "" #~ "Link your ad to an Advertiser and optionally set a budget for clicks and " #~ "impressions." #~ msgstr "" #~ "Συνδέστε τη διαφήμισή σας σε ένα διαφημιστή και προαιρετικά ορίστε έναν " #~ "προϋπολογισμό για τα κλικ και τις εμφανίσεις." #~ msgid "Enable." #~ msgstr "Ενεργοποιώ." #~ msgid "Do not use this feature" #~ msgstr "Μην χρησιμοποιείτε αυτό το χαρακτηριστικό" #~ msgid "Before the post content" #~ msgstr "Πριν από το περιεχόμενο των δημοσιεύσεων" #~ msgid "After the page content" #~ msgstr "Μετά από το περιεχόμενο της σελίδας" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Αποθήκευση" #~ msgid "Block of Ads - Use Block ID" #~ msgstr "Μπλοκ Διαφημίσεων - Δώστε Κωδ. Μπλοκ" #~ msgid "Block Management" #~ msgstr "Διαχείριση Μπλοκ" #~ msgid "Block created" #~ msgstr "Δημιουργία Μπλοκ" #~ msgid "Block updated" #~ msgstr "Ανανέωση Μπλοκ" #~ msgid "Advertiser page" #~ msgstr "Σελίδα Διαφημιζόμενου" #~ msgid "Role to allow users/advertisers to see their advertisement page." #~ msgstr "" #~ "Ρόλος που επιτρέπει σε χρήστες/διαφημιζόμενους να βλέπουν τη δική τους " #~ "σελίδα διαφήμισης." #~ msgid "Role to review the global report." #~ msgstr "Ρόλος για την αξιολόγηση των συνολικών αναφορών." #~ msgid "Manage/Add/Edit blocks" #~ msgstr "Διαχείριση/Προσθήκη/Επεξεργασία μπλοκ" #~ msgid "Role to see and add/edit blocks." #~ msgstr "Ρόλος για την προβολή και προσθήκη/επεξεργασία μπλοκ" #~ msgid "Delete blocks" #~ msgstr "Διαγραφή Μπλοκ" #~ msgid "Role to delete blocks." #~ msgstr "Ρόλος για τη διαγραφή Μποκ." #~ msgid "Moderate new adverts" #~ msgstr "Έλεγχος νέων διαφημίσεων" #~ msgid "Role to approve ads submitted by advertisers." #~ msgstr "" #~ "Ρόλος για την έγκριση διαφημίσεων που υποβλήθηκαν από διαφημιζόμενους." #~ msgid "Role to approve or reject ads submitted by advertisers." #~ msgstr "" #~ "Ρόλος για την έγκριση ή την απόρριψη διαφημίσεων που υποβλήθηκαν από " #~ "διαφημιζόμενους." #~ msgid "Advertiser Messages" #~ msgstr "Μηνύματα Διαφημιζόμενων" #~ msgid "" #~ "This sends a test message. Before you test, for example, with a new email " #~ "address. Save the options first!" #~ msgstr "" #~ "Η επιλογή στέλνει ένα δοκιμαστικό μήνυμα. Πριν δοκιμάσετε, για " #~ "παράδειγμα, μια νέα διεύθυνση email. Αποθηκεύστε πρώτα τις επιλογές!" #~ msgid "Track visitors" #~ msgstr "Παρακολουθήστε τις κινήσεις των επισκεπτών" #~ msgid "GeoTargeting" #~ msgstr "Γεω-Στόχευση" #~ msgid "Include jQuery ShowOff" #~ msgstr "Να περιληφθεί η jQuery ShowOff" #~ msgid "You are about to remove empty records from the AdRotate database." #~ msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε κενές εγγραφές από τη βάση του AdRotate." #~ msgid "" #~ "AdRotate creates empty records when you start making ads, groups or " #~ "blocks. In rare occasions these records are faulty. If you made an ad, " #~ "group or block that does not save when you make it use this button to " #~ "delete those empty records." #~ msgstr "" #~ "Το AdRotate δημιουργεί κενές εγγραφές όταν αρχίζετε να δημιουργείτε " #~ "διαφημίσεις, ομάδες ή μπλοκ. Σε σπάνιες περιπτώσεις αυτές οι εγγραφές " #~ "είναι λανθασμένες. Αν δημιουργήσετε μια διαφήμιση, μια ομάδα ή ένα μπλοκ " #~ "που δεν είναι δυνατόν να αποθηκευτεί κατά τη δημιουργία του, " #~ "χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να διαγράψετε αυτές τις κενές εγγραφές." #~ msgid "" #~ "Additionally the statistics are cleaned up. Old temporary data will be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Επιπλέον, γίνεται εκκαθάριση των στατιστικών. Παλιά προσωρινά δεδομένα θα " #~ "αφαιρεθούν." #~ msgid "Blocks" #~ msgstr "Μπλοκ" #~ msgid "Periodic Maintenance" #~ msgstr "Περιοδική Συντήρηση" #~ msgid "No time to get things done? Let's make a schedule!" #~ msgstr "" #~ "Δεν υπάρχει χρόνος να ολοκληρώσετε τις εργασίες; Ας κάνουμε έναν " #~ "προγραμματισμό!" #~ msgid "" #~ "This advert has run out of budget. Add more budget to the advert or reset " #~ "the rate to zero!" #~ msgstr "" #~ "Αυτή η διαφήμιση δεν έχει διαθέσιμο προϋπολογισμό. Προσθέστε περισσότερο " #~ "προϋπολογισμό στη διαφήμιση ή επαναφέρετε την τιμή στο μηδέν!" #~ msgid "Click an example to add it to your AdCode." #~ msgstr "Κάντε κλικ σε ένα παράδειγμα για να το προσθέσετε στο AdCode σας." #~ msgid "No address specified" #~ msgstr "Μη καθορισμένη διεύθυνση" #~ msgid "Feedback/bugs" #~ msgstr "Σχόλια / bugs" #~ msgid "Edit Block" #~ msgstr "Επεξεργασία Πεδίου" #~ msgid "The basics" #~ msgstr "Τα βασικά" #~ msgid "Name / Reference:" #~ msgstr "Όνομα / Αναφορά:" #~ msgid "" #~ "Block shape and border (Required) - Define the shape and size of the " #~ "block" #~ msgstr "" #~ " Σχήμα και Σύνορα (Απαραίτητα) του πεδίου- Ορίστε το σχήμα και το μέγεθος " #~ "του πεδίου" #~ msgid "Rows and Columns" #~ msgstr "Γραμμές και Στήλες" #~ msgid "" #~ "Make a grid for your ads. Filling in 2 and 2 makes a 2x2 grid. (Default: " #~ "2/2)" #~ msgstr "" #~ "Κάντε ένα πλέγμα για τις διαφημίσεις σας. Συμπλήρωση 2 και 2 κάνει ένα " #~ "πλέγμα 2x2. (Προεπιλογή: 2/2)" #~ msgid "Block Padding" #~ msgstr "Επένδυση μπλοκ" #~ msgid "An invisible border inside the block in pixels. (Default: 1)" #~ msgstr "" #~ "Ένα αόρατο περίγραμμα στο εσωτερικό του πεδίου σε εικονοστοιχεία. " #~ "(Προεπιλογή: 1)" #~ msgid "" #~ "Advert shape and border (Required) - Define the shape and size of the " #~ "adverts" #~ msgstr "" #~ "Σχήμα και περίγραμμα διαφήμισης(Απαραίτητο) - Ορίστε το σχήμα και το " #~ "μέγεθος των διαφημίσεων" #~ msgid "Width and Height" #~ msgstr "Πλάτος και Ύψος" #~ msgid "" #~ "Define the maximum size of the ads in pixels. Height can be " #~ "'auto' (Default: 125/125)" #~ msgstr "" #~ "Καθορίστε το μέγιστο μέγεθος των διαφημίσεων σε εικονοστοιχεία.Το ύψος " #~ "μπορεί να είναι «αυτόματο» (Προεπιλογή: 125/125)" #~ msgid "pixel(s) margin" #~ msgstr "περιθώριο εικονοστοιχείου(ων)" #~ msgid "An invisible border outside the advert in pixels. (Default: 1)" #~ msgstr "" #~ "Ένα αόρατο περίγραμμα έξω από την διαφήμιση σε εικονοστοιχεία. " #~ "(Προεπιλογή: 1)" #~ msgid "Advert Border" #~ msgstr "Περίγραμμα Διαφήμισης" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Στυλ" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Πλάτος" #~ msgid "pixel(s). Color" #~ msgstr "Χρώμα εικονοστοιχείου(ων)" #~ msgid "" #~ "Set the border width to 0 to disable. Color must be a valid hex value. " #~ "(Default: none/0/#fff)" #~ msgstr "" #~ "Ρυθμίστε το πλάτος του περιγράμματος σε 0 για να απενεργοποιήσετε.Το " #~ "χρώμα πρέπει να είναι μια έγκυρη δεκαεξαδική τιμή. (Προεπιλογή: none / " #~ "0 / # fff)" #~ msgid "Wrapper code (Optional) - Wraps around each ad" #~ msgstr "" #~ "Κώδικας περιτύλιγμα (Προαιρετικό) - Περιβάλλεται γύρω από κάθε διαφήμιση" #~ msgid "Choose the groups to use in this block" #~ msgstr "Επιλέξτε τις ομάδες να χρησιμοποιούν σε αυτό το πεδίο" #~ msgid "This blocks performance" #~ msgstr "Η επίδοση του μπλοκ" #~ msgid "Statistics for" #~ msgstr "Στατιστικά στοιχεία για" #~ msgid "Export options for" #~ msgstr "Επιλογές εξαγωγής για"