msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AdRotate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-22 22:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:10+0800\n" "Last-Translator: Arnan de Gans \n" "Language-Team: Andrijana Nikolic \n" "Language: sr_RS\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: adrotate-functions.php:721 msgid "No files found" msgstr "Nijedan fajl nije pronadjen" #: adrotate-functions.php:724 msgid "Folder not found or not accessible" msgstr "Folder nije pronadjen ili nije prihvatljiv" #: adrotate-functions.php:773 msgid "Ad saved" msgstr "" #: adrotate-functions.php:777 msgid "Group saved" msgstr "" #: adrotate-functions.php:781 msgid "Ad(s) deleted" msgstr "Izbrisani oglasu" #: adrotate-functions.php:785 msgid "Group deleted" msgstr "Izbrisana grupa" #: adrotate-functions.php:789 msgid "Ad(s) statistics reset" msgstr "Statistički resestovani oglasi" #: adrotate-functions.php:793 msgid "Ad(s) renewed" msgstr "Ponovo obnovljeni oglasi" #: adrotate-functions.php:797 msgid "Ad(s) deactivated" msgstr "Deaktivirani oglasi" #: adrotate-functions.php:801 msgid "Ad(s) activated" msgstr "Aktivirani oglasi" #: adrotate-functions.php:805 msgid "Group including it's Ads deleted" msgstr "Grupa koja podrazumeva obrisane oglase" #: adrotate-functions.php:809 #, fuzzy msgid "Export created" msgstr "Izlazne opcije za" #: adrotate-functions.php:814 msgid "Settings saved" msgstr "Postavke sačuvane" #: adrotate-functions.php:818 msgid "Database optimized" msgstr "Baza podataka optimizirana" #: adrotate-functions.php:822 msgid "Database repaired" msgstr "Baza podataka popravljena" #: adrotate-functions.php:826 msgid "Ads evaluated and statuses have been corrected where required" msgstr "Oglasi procenjuju i statusi su ispravljene kada je to potrebno" #: adrotate-functions.php:830 msgid "Empty database records removed" msgstr "Prazni zapisi baze podataka uklanjaju" #: adrotate-functions.php:835 msgid "Action prohibited" msgstr "Zabranjeno delo" #: adrotate-functions.php:839 msgid "" "The ad was saved but has an issue which might prevent it from working " "properly. Review the colored ad." msgstr "" #: adrotate-functions.php:843 msgid "No data found in selected time period" msgstr "Nijedan podatak nije nadjen u odredjenom vremenskom periodu" #: adrotate-functions.php:847 msgid "Database can only be optimized or cleaned once every hour" msgstr "Baza podataka može biti optimizovana ili čiste jednom svaki sat" #: adrotate-functions.php:851 msgid "Form can not be (partially) empty!" msgstr "" #: adrotate-functions.php:855 msgid "No ads found." msgstr "" #: adrotate-functions.php:859 msgid "Unexpected error" msgstr "" #: adrotate-manage-publisher.php:677 msgid "AdRotate Advertiser" msgstr "" #: adrotate-output.php:575 msgid "Oh no! Something went wrong!" msgstr "O ne! Nešto nije kako treba!" #: adrotate-output.php:576 msgid "" "WordPress was unable to verify the authenticity of the url you have clicked. " "Verify if the url used is valid or log in via your browser." msgstr "" "WordPress nije bio u mogućnosti da verifikuje autentičnost url-a na koji ste " "kliknuli. Verifikuj ak je url korišćen kao validan ili login via vašeg " "pretraživača." #: adrotate-output.php:577 msgid "" "If you have received the url you want to visit via email, you are being " "tricked!" msgstr "Ako ste primili url koji želite da posetite via email, prevaeni ste!" #: adrotate-output.php:578 msgid "Contact support if the issue persists:" msgstr "Kontaktirajte podršku ako se problem nastavi:" #: adrotate-output.php:593 #, fuzzy msgid "" "Error, Ad is not available at this time due to schedule/geolocation " "restrictions or does not exist!" msgstr "Nema vremena da se stvari urade ? Hajde da napravimo raspored !" #: adrotate-output.php:595 #, fuzzy msgid "" "Error, Ad is not available at this time due to schedule/geolocation " "restrictions!" msgstr "Nema vremena da se stvari urade ? Hajde da napravimo raspored !" #: adrotate-output.php:602 adrotate-output.php:604 msgid "" "Either there are no banners, they are disabled or none qualified for this " "location!" msgstr "Ili nema banera, onemogućeni su ili nije kvalifikovan za ovu lokaciju!" #: adrotate-output.php:610 msgid "Error, no Ad ID set! Check your syntax!" msgstr "Error, nema Ad ID seta! Proverite vašu syntax!" #: adrotate-output.php:616 #, fuzzy msgid "Error, no group ID set! Check your syntax!" msgstr "Error, nema Ad ID seta! Proverite vašu syntax!" #: adrotate-output.php:621 #, fuzzy msgid "Error, group does not exist! Check your syntax!" msgstr "Error, nema Ad ID seta! Proverite vašu syntax!" #: adrotate-output.php:627 msgid "" "There was an error locating the database tables for AdRotate. Please " "deactivate and re-activate AdRotate from the plugin page!!" msgstr "" "Error se prikazao locirajući bazupodataka tabele za AdRotate. Molim vas " "deaktivirajte i reaktivirajte AdRotate sa plugin stranice!!" #: adrotate-output.php:627 msgid "If this does not solve the issue please seek support at" msgstr "Ako ne reši problem potražite podršku na" #: adrotate-output.php:633 msgid "An unknown error occured." msgstr "Nepoznati error se ukazao." #: adrotate-output.php:652 adrotate-output.php:655 adrotate-output.php:659 msgid "Check adverts" msgstr "" #: adrotate-output.php:664 msgid "" "You have enable caching support but W3 Total Cache is not active on your " "site!" msgstr "" #: adrotate-output.php:667 msgid "" "You have enable caching support but the W3TC_DYNAMIC_SECURITY definition is " "not set." msgstr "" #: adrotate-output.php:672 msgid "Your AdRotate Banner folder is not writable or does not exist." msgstr "" #: adrotate-output.php:712 dashboard/adrotatepro.php:86 #: dashboard/adrotatepro.php:87 dashboard/adrotatepro.php:88 #: dashboard/adrotatepro.php:89 dashboard/adrotatepro.php:98 #: dashboard/adrotatepro.php:99 dashboard/adrotatepro.php:100 #: dashboard/adrotatepro.php:101 dashboard/info.php:64 dashboard/info.php:65 #: dashboard/info.php:66 dashboard/info.php:67 dashboard/info.php:71 #: dashboard/info.php:72 dashboard/info.php:73 dashboard/info.php:74 #: dashboard/settings/geotargeting.php:35 #, fuzzy msgid "Buy now" msgstr "Kupite odmah" #: adrotate-output.php:713 msgid "" "You've been using AdRotate for a while now. Why not upgrade " "to the PRO version" msgstr "" #: adrotate-output.php:713 #, php-format msgid "" "Use discount code getadrotatepro for 10% off on any AdRotate license!" msgstr "" #: adrotate-output.php:713 msgid "Thank you for your purchase!" msgstr "" #: adrotate-output.php:774 msgid "" "Thank you for choosing AdRotate. Everything related to AdRotate is in this " "menu. If you need help getting started take a look at the" msgstr "" #: adrotate-output.php:774 msgid "manuals" msgstr "priručnici" #: adrotate-output.php:774 adrotate-output.php:844 msgid "and" msgstr "" #: adrotate-output.php:774 msgid "forums" msgstr "" #: adrotate-output.php:807 #, fuzzy msgid "Useful Links" msgstr "Korisni linkovi" #: adrotate-output.php:808 msgid "Useful links to learn more about AdRotate" msgstr "" #: adrotate-output.php:810 msgid "AdRotate website" msgstr "" #: adrotate-output.php:811 #, fuzzy msgid "Getting Started With AdRotate" msgstr "Nabvite jos karakteristika! AdRotate Pro." #: adrotate-output.php:812 #, fuzzy msgid "AdRotate manuals" msgstr "AdRotate informacije" #: adrotate-output.php:813 #, fuzzy msgid "AdRotate Support Forum" msgstr "AdRotate prodavnica" #: adrotate-output.php:836 dashboard/info.php:46 msgid "Support AdRotate" msgstr "AdRotate podrška" #: adrotate-output.php:837 msgid "Check out my website" msgstr "" #: adrotate-output.php:844 msgid "" "Many users only think to review AdRotate when something goes wrong while " "thousands of people happily use AdRotate." msgstr "" #: adrotate-output.php:844 msgid "If you find AdRotate useful please leave your" msgstr "" #: adrotate-output.php:844 msgid "rating" msgstr "" #: adrotate-output.php:844 #, fuzzy msgid "review" msgstr "Dajte ocenu i komentar" #: adrotate-output.php:844 msgid "on WordPress.org to help AdRotate grow in a positive way" msgstr "" #: adrotate-output.php:870 dashboard/settings/notifications.php:50 #: dashboard/settings/notifications.php:80 msgid "Available in AdRotate Pro" msgstr "Dostupno u AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:870 #, fuzzy msgid "More information..." msgstr "Saznajte više" #: adrotate-output.php:871 msgid "This feature is available in AdRotate Pro" msgstr "Ova karakteristika je dostupna na AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:871 msgid "Learn more" msgstr "Saznajte više" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:217 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:238 msgid "January" msgstr "Januar" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:218 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:239 msgid "February" msgstr "Februar" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:219 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:240 msgid "March" msgstr "Mart" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:220 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:241 msgid "April" msgstr "April" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:221 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:242 msgid "May" msgstr "Maj" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:222 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:243 msgid "June" msgstr "Jun" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:223 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:244 msgid "July" msgstr "Jul" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:224 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:245 msgid "August" msgstr "Avgust" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:225 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:246 msgid "September" msgstr "Septembar" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:226 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:247 msgid "October" msgstr "Oktobar" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:227 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:248 msgid "November" msgstr "Novembar" #: adrotate-statistics.php:147 dashboard/publisher/adverts-edit.php:228 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:249 msgid "December" msgstr "Decembar" #: adrotate-statistics.php:152 msgid "Previous" msgstr "Prethodno" #: adrotate-statistics.php:154 msgid "This month" msgstr "Ovaj mesec" #: adrotate-statistics.php:155 msgid "Next" msgstr "Sledeći" #: adrotate-statistics.php:229 msgid "No data to show!" msgstr "Nema podataka za prikaz!" #: adrotate-widget.php:116 msgid "Title (optional):" msgstr "Naslov (opcionalno):" #: adrotate-widget.php:119 msgid "HTML will be stripped out." msgstr "HTML će biti skinut." #: adrotate-widget.php:122 #, fuzzy msgid "Description (optional):" msgstr "Naslov (opcionalno):" #: adrotate-widget.php:125 #, fuzzy msgid "What is this widget used for? (Not parsed, HTML will be stripped out.)" msgstr "HTML će biti skinut." #: adrotate-widget.php:128 msgid "Type:" msgstr "Tip:" #: adrotate-widget.php:130 msgid "Advert - Use Advert ID" msgstr "" #: adrotate-widget.php:131 msgid "Group - Use group ID" msgstr "" #: adrotate-widget.php:134 msgid "Choose what you want to use this widget for" msgstr "Izaberite za šta želite da koristite ovaj widget " #: adrotate-widget.php:137 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: adrotate-widget.php:140 msgid "Fill in the ID of the type you want to display!" msgstr "Popunite ID tipa koji želite da prikažete!" #: adrotate.php:101 msgid "General Info" msgstr "Opšte informacije" #: adrotate.php:102 msgid "AdRotate Pro" msgstr "AdRotate Pro" #: adrotate.php:103 dashboard/info.php:37 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:455 #: dashboard/publisher/groups-main.php:34 msgid "Adverts" msgstr "Oglasi" #: adrotate.php:104 dashboard/info.php:41 msgid "Groups" msgstr "Grupe" #: adrotate.php:105 msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: adrotate.php:123 msgid "AdRotate Info" msgstr "AdRotate informacije" #: adrotate.php:141 #, fuzzy msgid "AdRotate Professional" msgstr "AdRotate promocije" #: adrotate.php:181 msgid "Advert Management" msgstr "" #: adrotate.php:239 adrotate.php:306 msgid "Manage" msgstr "Upravljati" #: adrotate.php:240 adrotate.php:307 msgid "Add New" msgstr "Dodati novi" #: adrotate.php:300 msgid "Group Management" msgstr "Menadžment grupe" #: adrotate.php:309 msgid "Report" msgstr "Izveštaj" #: adrotate.php:354 msgid "AdRotate Settings" msgstr "AdRotate postavke" #: dashboard/adrotatepro.php:20 #, fuzzy msgid "Satisfy your advertisers" msgstr "Oglašivači" #: dashboard/adrotatepro.php:23 msgid "" "Set up advertisers and let them log in to their statistics or even create " "their own adverts. Created adverts go into a moderation queue for your staff " "to review. Advertisers have access to their own little dashboard where they " "can see their adverts performance." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:27 msgid "Mobile campaigns" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:30 msgid "" "Target mobile users with ease and show the right adverts to smartphones, " "tablets and computers. Mix and match as you please and offer adverts that " "suit the device or mobile operating system. Create as many mobile adverts as " "you want without effort and with a few easy to use options they show up " "where you want them to!" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:34 msgid "Localize your ad campaigns with Geo Targeting" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:37 msgid "" "Go nationwide or global with localized adverts for your various audiences. " "Set up adverts for countries and cities and sell impressions per general " "area. Connect your site to MaxMind GeoIP2: Precision or AdRotate Geo. " "AdRotate Geo is an exclusive Geo Lookup service for AdRotate Pro users." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:41 msgid "Get Premium Support almost all year round" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:44 msgid "" "When you activate your AdRotate Pro license you can use fast and personal " "email support. No more queueing up in the forums. AdRotate premium support " "takes priority over the forums and is checked much more often than the " "forum. Get a solution (usually) within one business day." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:48 dashboard/info.php:101 msgid "AdRotate is brought to you by" msgstr "AdRotate vam je omogućio" #: dashboard/adrotatepro.php:61 msgid "Schedule all campaigns with ease" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:64 msgid "" "Schedule your adverts and set up advertising campaigns based on dates you or " "your advertisers specify without hassle. Seasonal adverts, weekly adverts, " "specific days in the week. You name it, AdRotate schedules it. This makes " "planning your revenue stream very flexible. You can set one or many " "schedules for adverts." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:68 msgid "Avoid adblockers" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:71 msgid "" "Try and avoid adblockers so your adverts get the exposure you want them to " "have. AdRotate Pro offers some advanced tools to deceive adblockers so your " "adverts are less likely to be removed. Of-course make sure you create your " "adverts smartly so these features reach their full potential!" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:75 msgid "Stay up-to-date with notifications" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:78 msgid "" "Stay in touch with Email notifications. Have AdRotate send you an alert when " "adverts expire or need your attention. Additionally, send push notifications " "to your iOS or Android device. Get notified when adverts expire, have errors " "or when advertisers create new adverts. Never miss an expiration date again." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:82 dashboard/adrotatepro.php:94 #: dashboard/info.php:60 #, fuzzy msgid "Buy AdRotate Professional" msgstr "Kupite odmah" #: dashboard/adrotatepro.php:86 dashboard/info.php:64 msgid "Single License" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:86 #, fuzzy msgid "For one WordPress installation." msgstr "Instalacije" #: dashboard/adrotatepro.php:87 dashboard/adrotatepro.php:99 #: dashboard/info.php:65 dashboard/info.php:72 msgid "Duo License" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:87 #, fuzzy msgid "For two WordPress installations." msgstr "Instalacije" #: dashboard/adrotatepro.php:88 dashboard/adrotatepro.php:100 #: dashboard/info.php:66 dashboard/info.php:73 msgid "Multi License" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:88 #, fuzzy msgid " For up to five WordPress installations." msgstr "Instalacije" #: dashboard/adrotatepro.php:89 dashboard/adrotatepro.php:101 #: dashboard/info.php:67 dashboard/info.php:74 #, fuzzy msgid "Developer License" msgstr "Debug za programera" #: dashboard/adrotatepro.php:89 dashboard/info.php:67 msgid "Unlimited WordPress installations and/or networks." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:90 dashboard/adrotatepro.php:103 #: dashboard/info.php:68 dashboard/info.php:76 msgid "Compare licenses" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:90 dashboard/info.php:68 msgid "Not sure which license is for you? Compare them..." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:90 dashboard/info.php:68 #, fuzzy msgid "All Licenses" msgstr "Ponovo ocenite sve oglase" #: dashboard/adrotatepro.php:98 dashboard/info.php:71 msgid "Lifetime License" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:98 dashboard/info.php:71 msgid "Single installation." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:99 dashboard/info.php:72 msgid "Up to 2 installations." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:100 dashboard/info.php:73 msgid "Up to 10 installations." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:101 dashboard/info.php:74 msgid "Up to 25 installations or multisite networks." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:102 dashboard/info.php:75 msgid "" "Subscriptions get 1 year access to updates, email support & AdRotate Geo." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:103 dashboard/info.php:76 msgid "Not sure which license is for you?" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:103 dashboard/info.php:76 msgid "Compare Licenses" msgstr "" #: dashboard/info.php:24 msgid "Currently" msgstr "Trenutno" #: dashboard/info.php:30 msgid "Your setup" msgstr "Vaš pristup" #: dashboard/info.php:31 msgid "Adverts that need you" msgstr "Oglasi koji su vam potrebni" #: dashboard/info.php:38 msgid "(Almost) Expired" msgstr "( Skoro ) Isteklo" #: dashboard/info.php:42 msgid "Have errors" msgstr "Ima greške" #: dashboard/info.php:47 msgid "" "Consider writing a review if you like AdRotate. Also follow my Facebook page " "for updates about me and my plugins. Thank you!" msgstr "" #: dashboard/info.php:51 dashboard/publisher/adverts-edit.php:124 msgid "Get paid as a publisher:" msgstr "" #: dashboard/info.php:64 msgid "One WordPress installation." msgstr "" #: dashboard/info.php:65 msgid "Two WordPress installations." msgstr "" #: dashboard/info.php:66 msgid "Up to five WordPress installations." msgstr "" #: dashboard/info.php:87 msgid "AdRotate News" msgstr "" #: dashboard/info.php:105 msgid "" "I am a digital nomad in the Philippines. Click on my name to find out more " "about me and what I am doing. Thanks for your support and for using my " "plugins!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:15 msgid "Disabled Adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:20 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:19 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:20 #: dashboard/publisher/groups-main.php:20 msgid "Bulk Actions" msgstr "Delo bulk-ovanja" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:21 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:173 msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:22 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:21 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:22 msgid "Delete" msgstr "Obrisati" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:23 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:22 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:23 msgid "Reset stats" msgstr "Resetuj statistiku" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:25 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:29 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:30 #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 msgid "Go" msgstr "Kreni" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:35 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:39 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:39 #: dashboard/publisher/groups-main.php:32 msgid "ID" msgstr "ID" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:36 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:40 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:40 #, fuzzy msgid "Start / End" msgstr "" "Sat koristi 24 -časovni sat . Kada se koristi za AM / PM sistem imajte ovo " "na umu : Ako je početak ili kraj je vreme posle ručka , dodajte 12 sati . " "2pm je 14:00 sati . 6 prepodne je 6:00 sati ." #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:37 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:109 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:41 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:41 msgid "Title" msgstr "Naslov" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:38 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:44 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:331 #: dashboard/publisher/groups-main.php:36 #, fuzzy msgid "Shown" msgstr "Ovaj oglas je istekao i trenutno se ne prikazuje na sajtu!" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:39 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:46 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:36 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:57 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:332 #: dashboard/publisher/groups-main.php:38 #: dashboard/publisher/groups-report.php:37 #: dashboard/publisher/groups-report.php:58 msgid "Clicks" msgstr "Klikovi" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:40 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:48 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:39 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:58 #: dashboard/publisher/groups-report.php:40 #: dashboard/publisher/groups-report.php:59 msgid "CTR" msgstr "CTR" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:71 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:64 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:82 #: dashboard/publisher/groups-main.php:70 msgid "Edit" msgstr "Edituj" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:71 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:64 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:82 #: dashboard/publisher/groups-main.php:70 msgid "Stats" msgstr "Statistika" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:71 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:64 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:82 #, fuzzy msgid "Groups:" msgstr "Grupe" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:47 msgid "The AdCode cannot be empty!" msgstr "AdCode ne može biti prazan !" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:50 msgid "" "You did not use %asset% (or %image%) in your AdCode but did select a file to " "use!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:53 msgid "" "You did use %asset% (or %image%) in your AdCode but did not select a file to " "use!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:56 msgid "" "There is a problem saving the image. Please reset your image and re-save the " "ad!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:59 msgid "Tracking is enabled but no valid link/tag was found in the adcode!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:64 msgid "" "AdRotate cannot find an error but the ad is marked erroneous, try re-saving " "the ad!" msgstr "" "AdRotate ne može da pronađe grešku , alioglas obeležen pogrešno , pokušajte " "ponovo čuvanja oglas !" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:67 msgid "This ad is expired and currently not shown on your website!" msgstr "Ovaj oglas je istekao i trenutno se ne prikazuje na sajtu!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:70 msgid "The ad will expire in less than 2 days!" msgstr "Oglas ističe za manje od 2 dana !" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:73 msgid "This ad will expire in less than 7 days!" msgstr "Ovaj oglas će isteći za manje od 7 dana !" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:76 msgid "This ad has been disabled and does not rotate on your site!" msgstr "Ovaj oglas je onemogućen i ne rotira na vašem sajtu !" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:101 #, fuzzy msgid "New Advert" msgstr "" "Ubacite novu reklamu u ovom intervalu , bez ponovnog učitavanja stranice." "Default: 6." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:103 #, fuzzy msgid "Edit Advert" msgstr "Edituj" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:115 msgid "AdCode" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:120 msgid "Basic Examples:" msgstr "Osnovni Primeri :" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:131 msgid "Useful tags" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:133 msgid "Insert the advert ID Number." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:133 msgid "Required when selecting a asset below." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:133 msgid "Insert the advert name." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:133 msgid "Insert a random seed. Useful for DFP/DoubleClick type adverts." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:133 msgid "Add inside the tag to open advert in a new window." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:133 msgid "Add inside the tag to tell crawlers to ignore this link" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:133 msgid "" "Place the cursor in your AdCode where you want to add any of these tags and " "click to add it." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:138 msgid "Preview" msgstr "Pregled" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:141 msgid "" "Note: While this preview is an accurate one, it might look different then it " "does on the website." msgstr "" "Napomena : Iako je ovaj pregled jejedan tačan , to bi moglo da izgleda " "drugačije onda to čini na sajtu ." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:142 msgid "" "This is because of CSS differences. Your themes CSS file is not active here!" msgstr "To je zbog CSS razlika . Vaš teme CSS fajl nije aktivan ovde !" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:147 msgid "Banner asset" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:150 msgid "WordPress media:" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:150 #, fuzzy msgid "Select Banner" msgstr "Baner Folder" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:152 msgid "- OR -" msgstr "- ILI -" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:154 msgid "Banner folder:" msgstr "Folder banera:" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:155 msgid "No image selected" msgstr "Nijedna slika nije izabrana" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:159 msgid "Use %asset% in the adcode instead of the file path." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:159 msgid "" "Use either the text field or the dropdown. If the textfield has content that " "field has priority." msgstr "" "Koristite ili polje za tekst ili dropdown. Ako polje teksta ima sadržaj koji " "polje ima prioritet ." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:164 #: dashboard/settings/statistics.php:17 msgid "Statistics" msgstr "Statistike" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:166 msgid "Enable click and impression tracking for this advert." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:167 msgid "" "Note: Clicktracking does not work for Javascript adverts such as those " "provided by Google AdSense/DFP/DoubleClick. HTML5/Flash adverts are not " "always supported." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:177 msgid "Yes, this ad will be used" msgstr "Da , ovaj oglas će se koristiti" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:178 msgid "No, do not show this ad anywhere" msgstr "Ne , ne pokazuju nigde ovaj oglas" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:185 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:107 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:71 #: dashboard/publisher/groups-main.php:89 #, fuzzy msgid "Get more features with AdRotate Pro." msgstr "Nabvite jos karakteristika! AdRotate Pro." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:185 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:107 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:71 #: dashboard/publisher/groups-main.php:89 #, fuzzy msgid "More information" msgstr "Saznajte više" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:188 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:288 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:444 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:485 msgid "Save Advert" msgstr "Sačuvaj oglas" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:189 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:289 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:445 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:486 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:150 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:299 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:391 msgid "Cancel" msgstr "Ukini" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:192 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:427 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:132 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:281 msgid "Usage" msgstr "upotreba" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:196 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:431 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:136 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:205 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:245 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:285 msgid "Widget" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:197 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:432 msgid "" "Drag the AdRotate widget to the sidebar where you want to place the advert " "and select the advert or the group the advert is in." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:200 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:435 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:140 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:289 msgid "In a post or page" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:202 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:437 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:142 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:291 msgid "Directly in a theme" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:208 msgid "Schedule your advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:212 msgid "Start date (day/month/year)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:233 msgid "End date (day/month/year)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:256 msgid "Start time (hh:mm)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:263 msgid "End time (hh:mm)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:273 msgid "Maximum Clicks" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:274 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:276 msgid "Leave empty or 0 to skip this." msgstr "Ostavite prazno ili 0 da preskoči ovo." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:275 msgid "Maximum Impressions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:280 msgid "Important" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:281 msgid "" "Note: Time uses a 24 hour clock. When you are used to the AM/PM system keep " "this in mind: If the start or end time is after lunch, add 12 hours. 2PM is " "14:00 hours. 6AM is 6:00 hours." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:285 msgid "" "Create multiple and more advanced schedules for each advert with AdRotate " "Pro." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:285 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:354 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:425 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:191 #, fuzzy msgid "Upgrade today" msgstr "Danas" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:292 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:153 msgid "Advanced" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:293 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:357 msgid "Available in AdRotate Pro!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:298 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:42 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:334 msgid "Weight" msgstr "Težina" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:301 msgid "Few impressions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:306 #, fuzzy msgid "Less than average" msgstr "Oglas ističe za manje od 2 dana !" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:311 msgid "Normal impressions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:316 #, fuzzy msgid "More than average" msgstr "Saznajte više" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:321 msgid "Many impressions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:326 msgid "Mobile" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:328 msgid "Computers" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:331 msgid "Smartphones" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:334 msgid "Tablets" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:337 msgid "" "Also enable mobile support in the group this advert goes in or these are " "ignored." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:337 msgid "" "Operating system detection only detects iOS/Android/Others or neither. Only " "works if Smartphones and/or Tablets is enabled." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:341 msgid "Mobile OS" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:343 msgid "iOS" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:346 msgid "Android" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:349 msgid "Others" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:354 msgid "" "With AdRotate Pro you can easily select which devices and mobile operating " "systems the advert should show on!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:356 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:180 #: dashboard/settings/advertisers.php:38 #, fuzzy msgid "Geo Targeting" msgstr "GeoTargeting" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:357 msgid "" "Assign the advert to a group and enable that group to use Geo Targeting." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:415 msgid "A comma separated list of items:" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:415 msgid "" "AdRotate does not check the validity of names so make sure you spell them " "correctly!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:425 msgid "Target your audience with Geo Targeting in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:449 msgid "Select Groups" msgstr "Izbor grupe" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:454 #, fuzzy msgid "ID - Name" msgstr "Ime" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:464 #: dashboard/publisher/groups-main.php:60 #: dashboard/settings/geotargeting.php:49 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Default - Prikazati po jedan oglas" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:465 #: dashboard/publisher/groups-main.php:61 #, fuzzy msgid "Dynamic" msgstr "Dinamični mod-Prikaži drugačiji oglas svakih par sekundi" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:465 #: dashboard/publisher/groups-main.php:61 #, fuzzy msgid "second rotation" msgstr "Ili nema banera, onemogućeni su ili nije kvalifikovan za ovu lokaciju!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:466 #: dashboard/publisher/groups-main.php:62 #, fuzzy msgid "Block" msgstr "Menadžmet blokiranih" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:466 #: dashboard/publisher/groups-main.php:62 #, fuzzy msgid "grid" msgstr "" "Napravite mrežu za oglase. Popunjavanje 2 i 2 čini 2x2 mrežu. (Default: 2/2)" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:467 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:199 #: dashboard/publisher/groups-main.php:63 #, fuzzy msgid "Post Injection" msgstr "U post ili stranicu:" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:468 #, fuzzy msgid "Geolocation" msgstr "GeoLocation" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:474 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:57 #: dashboard/publisher/groups-main.php:70 msgid "Mode" msgstr "Mod" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:12 msgid "Adverts that need attention" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:20 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:21 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivirati" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:23 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:25 msgid "-- Renew --" msgstr "--Obnovit --" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:24 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:26 msgid "For 1 year" msgstr "Za 1 dan" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:25 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:27 msgid "For 180 days" msgstr "Za 180 dana" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:26 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:28 msgid "For 30 days" msgstr "Za 30 dana" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:27 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:29 msgid "For 7 days" msgstr "Za 7 dana" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:71 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:384 msgid "Configuration errors." msgstr "Konfiguracione greške." #: dashboard/publisher/adverts-error.php:72 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:385 msgid "Expires soon." msgstr "Ističe uskoro." #: dashboard/publisher/adverts-error.php:73 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:386 msgid "Has expired." msgstr "Isteklo je." #: dashboard/publisher/adverts-main.php:12 msgid "Active Adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:24 #, fuzzy msgid "Export to XML" msgstr "Izlazne opcije za" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:45 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:47 #: dashboard/publisher/groups-main.php:37 #: dashboard/publisher/groups-main.php:39 msgid "Today" msgstr "Danas" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:102 msgid "No adverts created yet!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:30 #, fuzzy msgid "Statistics for advert" msgstr "Sttistike za" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:35 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:56 #: dashboard/publisher/groups-report.php:36 #: dashboard/publisher/groups-report.php:57 msgid "Impressions" msgstr "Utisci" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:37 #: dashboard/publisher/groups-report.php:38 msgid "Impressions today" msgstr "Današnji utisci" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:38 #: dashboard/publisher/groups-report.php:39 msgid "Clicks today" msgstr "Klik danas" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:45 #: dashboard/publisher/groups-report.php:46 msgid "Monthly overview of clicks and impressions" msgstr "Mesečni pregled klikova i utisaka" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:64 #: dashboard/publisher/groups-report.php:65 #: dashboard/settings/notifications.php:60 #: dashboard/settings/notifications.php:90 msgid "Note:" msgstr "Beleška:" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:64 #: dashboard/publisher/groups-report.php:65 msgid "" "All statistics are indicative. They do not nessesarily reflect results " "counted by other parties." msgstr "" "Svi statistički podaci su indikativni . Oni nužno ne odražavaju rezultate " "obračunate od drugih stranaka ." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:43 #, fuzzy msgid "New Group" msgstr "Dodati novi" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:45 msgid "Edit Group" msgstr "Edituj grupu" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:51 #: dashboard/publisher/groups-main.php:33 msgid "Name" msgstr "Ime" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:60 msgid "Default - Show one ad at a time" msgstr "Default - Prikazati po jedan oglas" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:61 msgid "Dynamic Mode - Show a different ad every few seconds" msgstr "Dinamični mod-Prikaži drugačiji oglas svakih par sekundi" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:62 msgid "Block Mode - Show a block of adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:66 #, fuzzy msgid "Dynamic mode requires jQuery. You can enable this in AdRotate Settings." msgstr "AdRotate postavke" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:73 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:100 #, fuzzy msgid "Dynamic and Block Mode" msgstr "Blok mod - Prikaži blokove oglasa" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:74 #, fuzzy msgid "Only required if your group is in Dynamic or Block mode." msgstr "Blok mod - Prikaži blokove oglasa" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:78 msgid "Block size" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:84 msgid "rows" msgstr "redovi" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:88 msgid "columns" msgstr "kolone" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:91 #, fuzzy msgid "Block Mode" msgstr "Blok mod - Prikaži blokove oglasa" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:91 msgid "Larger blocks will degrade your sites performance! Default: 2/2." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:95 msgid "Advert size" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:97 msgid "pixel(s) wide" msgstr "širina piksela" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:97 msgid "pixel(s) high." msgstr "visina piksela" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:100 msgid "" "Define the maximum size of the adverts in pixels. Size can be 'auto' (Not " "recommended). Default: 125/125." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:104 #, fuzzy msgid "Automated refresh" msgstr "" "To može potrajati dok oglas počne da se rotira . Hvatanje plugina mora da " "osveži cache. To može da potraje i do nedelju dana, ako ne radi ručno " #: dashboard/publisher/groups-edit.php:123 msgid "seconds." msgstr "sekundi." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:126 #, fuzzy msgid "Dynamic Mode" msgstr "Dinamični mod-Prikaži drugačiji oglas svakih par sekundi" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:126 msgid "" "Load a new advert in this interval without reloading the page. Default: 6." msgstr "" "Ubacite novu reklamu u ovom intervalu , bez ponovnog učitavanja stranice." "Default: 6." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:137 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:286 msgid "" "Drag the AdRotate widget to the sidebar you want it in, select \"Group of " "Adverts\" and enter ID" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:149 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:298 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:390 #, fuzzy msgid "Save Group" msgstr "Sačuvati" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:157 msgid "Advert Margin" msgstr "Margina oglasa" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:159 msgid "pixel(s)" msgstr "pikseli" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:162 #, fuzzy msgid "A transparent area outside the advert in pixels. Default: 0." msgstr "Nevidljiva granica van oglasa u pikselima. (Default: 1)" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:162 #, fuzzy msgid "Set to 0 to disable." msgstr "Default:10 . Podesite na 0 da isključite ovaj tajmer ." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:162 msgid "Margins are automatically disabled for blocks where required." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:166 #, fuzzy msgid "Align the group" msgstr "Gupni oglasi - Koristite grupni ID" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:169 #, fuzzy msgid "None (Default)" msgstr "Default - Prikazati po jedan oglas" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:170 msgid "Left" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:171 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Težina" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:172 msgid "Center" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:176 msgid "" "Align the group in your post or page. Using 'center' may affect your margin " "setting. Not every theme supports this feature." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:181 msgid "Enable Geo Targeting for this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:182 #, fuzzy msgid "Do not forget to tell the adverts for which areas they should show." msgstr "Ne , ne pokazuju nigde ovaj oglas" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:185 msgid "Mobile support" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:186 msgid "Enable mobile support for this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:187 msgid "Do not forget to put at least one mobile advert in this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:191 msgid "Set up mobile support and use Geo Targeting in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:204 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:244 #: dashboard/settings/geotargeting.php:24 dashboard/settings/statistics.php:24 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Onemogući odgovore" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:206 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:246 #, fuzzy msgid "Before content" msgstr "Pre objavljenog sadržaja" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:207 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:247 #, fuzzy msgid "After content" msgstr "Pre i posle sadržaju" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:208 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:248 #, fuzzy msgid "Before and after content" msgstr "Pre i posle sadržaju" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:209 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:249 msgid "Inside the content..." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:215 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:255 msgid "after the middle paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:216 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:256 msgid "after the 1st paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:217 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:257 msgid "after the 2nd paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:218 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:258 msgid "after the 3rd paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:219 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:259 msgid "after the 4th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:220 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:260 msgid "after the 5th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:221 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:261 msgid "after the 6th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:222 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:262 msgid "after the 7th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:223 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:263 msgid "after the 8th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:239 msgid "Page Injection" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:302 #, fuzzy msgid "Wrapper code" msgstr "Kod omotača (Opcionalno) - Obmotava se oko svakog posebnog oglasa" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:303 msgid "Wraps around each advert. HTML/JavaScript allowed, use with care!" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:307 msgid "Before advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:310 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:318 msgid "Example:" msgstr "Primer" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:311 msgid "Options:" msgstr "Opcije :" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:315 msgid "After advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:324 msgid "Select adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:329 msgid "Choose adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:335 msgid "Visible until" msgstr "Vidljivo do" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:377 msgid "No adverts created!" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-main.php:12 msgid "Manage Groups" msgstr "Upravljajte grupama" #: dashboard/publisher/groups-main.php:21 msgid "Delete Group" msgstr "Brisanje grupe" #: dashboard/publisher/groups-main.php:22 msgid "Delete Group including adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 msgid "You are about to delete a group" msgstr "Vi ste na putu da izbrišete grupu" #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 msgid "This action can not be undone!" msgstr "Ovo delo se ne može povratiti!" #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 dashboard/settings/maintenance.php:22 #: dashboard/settings/maintenance.php:30 dashboard/settings/maintenance.php:39 #: dashboard/settings/maintenance.php:96 msgid "OK to continue, CANCEL to stop." msgstr "OK da biste nastavili , CANCEL da se zaustavi ." #: dashboard/publisher/groups-main.php:84 msgid "No groups created!" msgstr "Grupa nije napravljena!" #: dashboard/publisher/groups-report.php:31 #, fuzzy msgid "Statistics for group" msgstr "Sttistike za" #: dashboard/settings/advertisers.php:16 msgid "Advertisers - Available in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:17 #, fuzzy msgid "Enable advertisers so they can review and manage their own ads." msgstr "Omogući oglašivače" #: dashboard/settings/advertisers.php:20 msgid "Enable Advertisers" msgstr "Omogući oglašivače" #: dashboard/settings/advertisers.php:22 msgid "Allow adverts to be coupled to users (Advertisers)." msgstr "Dozvoli reklame, da se zajedno sa korisnicima ( oglašivači ) ." #: dashboard/settings/advertisers.php:26 msgid "Edit/update adverts" msgstr "Edit/update oglasi" #: dashboard/settings/advertisers.php:28 msgid "Allow advertisers to add new or edit their adverts." msgstr "Dozvoli oglašavačima da dodate nove ili izmeniti njihove reklame ." #: dashboard/settings/advertisers.php:32 msgid "Mobile adverts" msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:34 msgid "Allow advertisers to specify on which devices their ads will show." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:40 msgid "" "Allow advertisers to specify where their ads will show. Geo Targeting has to " "be enabled, too." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:44 msgid "Advertiser role" msgstr "Uloga oglašivača" #: dashboard/settings/advertisers.php:46 msgid "Create a seperate user role for your advertisers." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:47 msgid "" "Don't forget to give these users access to their advertiser dashboard via " "the Roles tab." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:53 dashboard/settings/general.php:78 #: dashboard/settings/maintenance.php:103 dashboard/settings/misc.php:43 #: dashboard/settings/notifications.php:109 dashboard/settings/roles.php:55 #: dashboard/settings/statistics.php:79 msgid "Update Options" msgstr "Update opcije" #: dashboard/settings/general.php:17 msgid "General Settings" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:18 msgid "General settings for AdRotate." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:18 dashboard/settings/statistics.php:18 msgid "Some options are only available in AdRotate Pro!" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:21 msgid "Shortcode in widgets" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:22 msgid "" "Enable this option to if your theme does not support shortcodes in the " "WordPress text widget." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:25 msgid "Disable live preview" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:26 msgid "" "Enable this option if you have faulty adverts that overflow their designated " "area while creating/editing adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:29 msgid "Disable dynamic mode" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:30 msgid "" "Enable this option to disable dynamic mode in groups for mobile devices if " "you notice skipping or jumpy content." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:33 #, fuzzy msgid "Load jQuery" msgstr "" "Ubacite novu reklamu u ovom intervalu , bez ponovnog učitavanja stranice." "Default: 6." #: dashboard/settings/general.php:34 msgid "" "Enable this option if your theme does not load jQuery. jQuery is required " "for dynamic groups, statistics and some other features." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:37 msgid "Load scripts in footer?" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:38 msgid "" "Enable this option if you want to load all AdRotate Javascripts in the " "footer of your site." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:41 msgid "Adblock disguise" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:43 msgid "Leave empty to disable. Use only lowercaps letters. For example:" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:44 msgid "" "Try and avoid adblock plugins in most modern browsers when using shortcodes." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:44 msgid "" "To also apply this feature to widgets, use a text widget with a shortcode " "instead of the AdRotate widget." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:44 msgid "" "Avoid the use of obvious keywords or filenames in your adverts or this " "feature will have little effect!" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:49 msgid "Banner Folder" msgstr "Baner Folder" #: dashboard/settings/general.php:50 #, fuzzy msgid "Set a location where your banner images will be stored." msgstr "" "Odredite lokaciju gde će se Vaš baner slike smestiti .(Default: /wp-content/" "banners/)." #: dashboard/settings/general.php:53 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Ili nema banera, onemogućeni su ili nije kvalifikovan za ovu lokaciju!" #: dashboard/settings/general.php:55 #, fuzzy msgid "(Default: wp-content/banners/)." msgstr "" "Odredite lokaciju gde će se Vaš baner slike smestiti .(Default: /wp-content/" "banners/)." #: dashboard/settings/general.php:56 msgid "" "To try and trick ad blockers you could set the folder to something crazy " "like:" msgstr "" "Da biste probali i prevarili blokatore oglasa možete da odredite folder u " "nešto ludo kao što su :" #: dashboard/settings/general.php:57 msgid "" "This folder will not be automatically created if it doesn't exist. AdRotate " "will show errors when the folder is missing." msgstr "" "Ovaj folder neće biti kreirani automatski ako se ona ne postoji . AdRotate " "će pokazati greške kada folder nedostaje ." #: dashboard/settings/general.php:62 #, fuzzy msgid "Bot filter" msgstr "User- agent filter" #: dashboard/settings/general.php:63 msgid "The bot filter is used for the AdRotate stats tracker." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:66 msgid "User-Agent Filter" msgstr "User- agent filter" #: dashboard/settings/general.php:69 msgid "" "A comma separated list of keywords. Filter out bots/crawlers/user-agents." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:70 msgid "" "Keep in mind that this might give false positives. The word 'fire' also " "matches 'firefox', but not vice-versa. So be careful!" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:71 msgid "" "Only words with alphanumeric characters and [ - _ ] are allowed. All other " "characters are stripped out." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:72 msgid "" "Additionally to the list specified here, empty User-Agents are blocked as " "well." msgstr "" "Pored toga na spisku ovde , prazne korisnički agenti su blokirani , kao " "dobro." #: dashboard/settings/general.php:72 msgid "Learn more about" msgstr "Saznajte više o" #: dashboard/settings/general.php:72 msgid "user-agents" msgstr "korisnici-agenti" #: dashboard/settings/geotargeting.php:17 msgid "Geo Targeting - Available in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:18 msgid "Target certain areas in the world for better advertising oppurtunities." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:21 msgid "Which Geo Service" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:28 msgid "Experimental" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:31 msgid "30000 free lookups every day, uses GeoLite2 databases from MaxMind!" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:32 #: dashboard/settings/geotargeting.php:36 #: dashboard/settings/geotargeting.php:40 msgid "Supports:" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:33 #: dashboard/settings/geotargeting.php:37 #: dashboard/settings/geotargeting.php:41 msgid "Scalability:" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:33 msgid "Suitable for small to medium websites." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:35 msgid "" "The most accurate geo targeting you can get for only $20 USD per 50000 " "lookups." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:37 msgid "Suitable for any size website as long as you have lookups." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:39 msgid "Basic geolocation included in every CloudFlare account." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:41 msgid "Suitable for any size website." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:46 msgid "Geo Cookie Lifespan" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:55 msgid "Hours." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:56 msgid "" "Geo Data is stored in a cookie to reduce lookups. How long should this " "cookie last? A longer period is less accurate for mobile users but may " "reduce the usage of your lookups drastically." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:62 msgid "MaxMind City/Country" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:65 msgid "Username/Email" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:69 msgid "Password/License Key" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:16 msgid "Maintenance" msgstr "Održavanje" #: dashboard/settings/maintenance.php:17 msgid "" "Use these functions when you notice your database is slow, unresponsive and " "sluggish." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:20 dashboard/settings/maintenance.php:22 msgid "Optimize Database" msgstr "Optimizacija baze podataka" #: dashboard/settings/maintenance.php:22 msgid "You are about to optimize the AdRotate database." msgstr "Na putu ste da optimizirate AdRotate bazu podataka ." #: dashboard/settings/maintenance.php:22 msgid "Did you make a backup of your database?" msgstr "Da li ste napravili rezervnu kopiju baze podataka ?" #: dashboard/settings/maintenance.php:22 msgid "" "This may take a moment and may cause your website to respond slow " "temporarily!" msgstr "" "To može da potraje nekoliko trenutaka i može izazvati vaš sajt da reaguju " "sporo privremeno !" #: dashboard/settings/maintenance.php:23 msgid "Cleans up overhead data in the AdRotate tables." msgstr "Čiste se režijski podaci u tabelama AdRotate ." #: dashboard/settings/maintenance.php:24 msgid "" "Overhead data is accumulated garbage resulting from many changes you've " "made. This can vary from nothing to hundreds of KiB of data." msgstr "" "Opšti podaci se akumulira smeća usled mnogih promena koje ste napravili . " "Ovo može da varira od nule do nekoliko stotina KiB podataka ." #: dashboard/settings/maintenance.php:28 dashboard/settings/maintenance.php:30 msgid "Clean-up Database" msgstr "Čišćenje baze" #: dashboard/settings/maintenance.php:30 #, fuzzy msgid "" "You are about to clean up your database. This may delete expired schedules " "and older statistics." msgstr "Čišćenje baze" #: dashboard/settings/maintenance.php:30 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Popunite ID tipa koji želite da prikažete!" #: dashboard/settings/maintenance.php:30 dashboard/settings/maintenance.php:39 #: dashboard/settings/maintenance.php:96 #, fuzzy msgid "This might take a while and may slow down your site during this action!" msgstr "" "To može da potraje nekoliko trenutaka i može izazvati vaš sajt da reaguju " "sporo privremeno !" #: dashboard/settings/maintenance.php:31 #, fuzzy msgid "Delete stats older than 356 days (Optional)." msgstr "Uloga obrisati oglase i resetovanje ." #: dashboard/settings/maintenance.php:32 msgid "Delete old tracker data. (Does nothing if you use a memcached plugin)" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:33 msgid "" "For when you create an advert, group or schedule and it does not save or " "keep changes you make." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:33 msgid "" "Additionally you can clean up old schedules, tracker data and/or statistics. " "This will improve the speed of your site." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:37 msgid "Re-evaluate Ads" msgstr "Ponovo ocenjeni oglasi" #: dashboard/settings/maintenance.php:39 msgid "Re-evaluate all ads" msgstr "Ponovo ocenite sve oglase" #: dashboard/settings/maintenance.php:39 msgid "You are about to check all ads for errors." msgstr "Vi ste o tome da proveri sve oglase za greške ." #: dashboard/settings/maintenance.php:40 msgid "" "This will apply all evaluation rules to all ads to see if any error slipped " "in. Normally you should not need this feature." msgstr "" "Ovo će primeniti sva pravila za ocenjivanje na sve oglase da vidim da li " "bilo koja greška okliznuo unutra Normalno ne bi trebalo ovu funkciju ." #: dashboard/settings/maintenance.php:44 msgid "" "DISCLAIMER: The above functions are intented to be used to OPTIMIZE your " "database. They only apply to your ads/groups and stats. Not to other " "settings or other parts of WordPress! Always always make a backup! If for " "any reason your data is lost, damaged or otherwise becomes unusable in any " "way or by any means in whichever way I will not take responsibility. You " "should always have a backup of your database. These functions do NOT destroy " "data. If data is lost, damaged or unusable in any way, your database likely " "was beyond repair already. Claiming it worked before clicking these buttons " "is not a valid point in any case." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:46 msgid "Troubleshooting" msgstr "Rešavanje problema" #: dashboard/settings/maintenance.php:47 msgid "" "The below options are not meant for normal use and are only there for " "developers to review saved settings or how ads are selected. These can be " "used as a measure of troubleshooting upon request but for normal use they " "SHOULD BE LEFT UNCHECKED!!" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:50 msgid "Developer Debug" msgstr "Debug za programera" #: dashboard/settings/maintenance.php:52 msgid "Troubleshoot ads and how they are selected. Visible on the front-end." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:53 msgid "View advert specs and (some) stats in the dashboard." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:54 #, fuzzy msgid "" "Disable timers for clicks and impressions and enable a alert window for " "clicktracking." msgstr "Pratite klikove i prikaze ." #: dashboard/settings/maintenance.php:55 msgid "Temporarily disable encryption on the redirect url." msgstr "Privremeno onemogući šifrovanje na URL adresu za preusmeravanje ." #: dashboard/settings/maintenance.php:60 msgid "Status and Versions" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:63 #, fuzzy msgid "Current status of adverts" msgstr "Trenutni raspored" #: dashboard/settings/maintenance.php:64 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "" "NAPOMENA : Slede opcije nisu namenjene za normalnu upotrebu , a tu su samo " "za programere da pregledaju sačuvane postavke ili kako se oglasi izabrani . " "To se može koristiti kao mera za rešavanje problema na zahtev , ali za " "normalnu upotrebu oni treba da budu levo neprovereni " #: dashboard/settings/maintenance.php:64 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Nepoznati error se ukazao." #: dashboard/settings/maintenance.php:64 #, fuzzy msgid "Expired" msgstr "Isteklo je." #: dashboard/settings/maintenance.php:64 #, fuzzy msgid "Expires Soon" msgstr "Ističe uskoro." #: dashboard/settings/maintenance.php:64 msgid "Unknown" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:67 msgid "Banners/assets Folder" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:69 dashboard/settings/maintenance.php:73 msgid "Exists and appears writable" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:69 dashboard/settings/maintenance.php:73 msgid "Not writable or does not exist" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:71 msgid "Reports Folder" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:77 msgid "Advert evaluation" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:78 dashboard/settings/maintenance.php:80 msgid "Not scheduled! Re-activate the plugin from the plugins page." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:79 msgid "Clean Transients" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:84 msgid "Internal Versions" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:85 msgid "" "Unless you experience database issues or a warning shows below, these " "numbers are not really relevant for troubleshooting. Support may ask for " "them to verify your database status." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:88 msgid "AdRotate version" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:89 dashboard/settings/maintenance.php:91 msgid "Current:" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:89 dashboard/settings/maintenance.php:91 msgid "Should be:" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:89 dashboard/settings/maintenance.php:91 msgid "Previous:" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:90 msgid "Database version" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:96 msgid "YOU ARE ABOUT TO DO A MANUAL UPDATE FOR ADROTATE." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:96 msgid "Make sure you have a database backup!" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:97 msgid "" "Attempt to update the database and migrate settings where required or " "relevant. Normally you should not need or use this option." msgstr "" #: dashboard/settings/misc.php:16 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ostalo" #: dashboard/settings/misc.php:19 msgid "Widget alignment" msgstr "Widget alignment" #: dashboard/settings/misc.php:20 msgid "" "Check this box if your widgets do not align in your themes sidebar. (Does " "not always help!)" msgstr "" "Proverite ovo polje ako dodaci ne uskladi u vaš sidebar teme . ( Ne pomaže " "uvek ! )" #: dashboard/settings/misc.php:23 #, fuzzy msgid "Widget padding" msgstr "Blokiraj punjenje" #: dashboard/settings/misc.php:24 #, fuzzy msgid "" "Enable this to remove the padding (blank space) around ads in widgets. (Does " "not always work!)" msgstr "" "Proverite ovo polje ako dodaci ne uskladi u vaš sidebar teme . ( Ne pomaže " "uvek ! )" #: dashboard/settings/misc.php:28 #, fuzzy msgid "NOTICE:" msgstr "" "NAPOMENA : Slede funkcije intented da se koristi za optimizaciju baze " "podataka . Oni se primenjuju samo na oglase / grupa / blokova i statistika . " "Nije na druge postavke ili druge delove WordPress ! Uvek uvek napravite " "rezervnu kopiju ! Ove funkcije mogu da se koriste kada se osećate ili " "primetite vaša baza podataka je spor , spor i ne reaguje ." #: dashboard/settings/misc.php:29 msgid "" "You have enabled W3 Total Caching support but not defined the security hash." msgstr "" #: dashboard/settings/misc.php:29 msgid "" "AdRotate has generated the following line for you to add to your wp-config." "php around line 52 (below the WordPress nonces). If you do not know how to " "add this line, check out the following guide;" msgstr "" #: dashboard/settings/misc.php:29 msgid "Set up W3 Total Caching" msgstr "" #: dashboard/settings/misc.php:33 msgid "W3 Total Caching" msgstr "W3 Total Caching" #: dashboard/settings/misc.php:34 msgid "Check this box if you use W3 Total Caching on your site." msgstr "Proverite ovo polje ako koristite W3 Total Caching na vašem sajtu." #: dashboard/settings/misc.php:38 msgid "" "It may take a while for the ad to start rotating. The caching plugin needs " "to refresh the cache. This can take up to a week if not done manually." msgstr "" "To može potrajati dok oglas počne da se rotira . Hvatanje plugina mora da " "osveži cache. To može da potraje i do nedelju dana, ako ne radi ručno " #: dashboard/settings/misc.php:38 msgid "" "Caching support only works for [shortcodes] and the AdRotate Widget. If you " "use a PHP Snippet you need to wrap your PHP in the exclusion code yourself." msgstr "" "Hvatanje podrške radi samo za [kratke brojeve] i AdRotate Widget . Ako " "koristite PHP Snippet treba da zamotate svoj PHP u isključenju svog koda." #: dashboard/settings/notifications.php:18 msgid "Notifications" msgstr "Notifikacije" #: dashboard/settings/notifications.php:19 #, fuzzy msgid "Set up who gets notifications if ads need your attention." msgstr "Oglasi koje treba neposrednu pažnju" #: dashboard/settings/notifications.php:22 msgid "How to notify" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:24 msgid "Dashboard banner." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:25 #, fuzzy msgid "Email message." msgstr "Stranica oglašivača" #: dashboard/settings/notifications.php:26 msgid "Push notifications to your smartphone." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:27 msgid "" "Push notifications are delivered through Pushover, a notification service " "for Android and iOS" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:27 msgid "" "The Pushover App is a one time purchase for either Android and/or iOS. More " "information can be found on the pushover website;" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:31 msgid "Test notification" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:33 msgid "Test" msgstr "Test" #: dashboard/settings/notifications.php:33 msgid "" "Send a test notification to enabled methods. Before you test, save the " "options first!" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:38 msgid "Dashboard Banner" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:39 msgid "" "These go in a dashboard banner visible to all users with access to AdRotate " "on every WordPress dashboard page." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:42 #: dashboard/settings/notifications.php:54 #: dashboard/settings/notifications.php:84 msgid "What" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:44 msgid "Expired adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:45 msgid "Almost expired adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:50 msgid "Email Message" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:51 msgid "" "Receive email notifications about what is happening with your AdRotate setup." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:56 #: dashboard/settings/notifications.php:86 msgid "Daily digest of any advert status other than normal." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:57 #: dashboard/settings/notifications.php:87 msgid "When you are running out of Geo Targeting Lookups." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:58 #: dashboard/settings/notifications.php:88 msgid "Any advertiser saving an advert in your moderation queue." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:59 #: dashboard/settings/notifications.php:89 #, fuzzy msgid "A moderator approved an advert from the moderation queue." msgstr "Odobri / odbaci reklame u red za uređivanje" #: dashboard/settings/notifications.php:60 #: dashboard/settings/notifications.php:90 #, fuzzy msgid "A moderator rejected an advert from the moderation queue." msgstr "Odobri / odbaci reklame u red za uređivanje" #: dashboard/settings/notifications.php:60 #: dashboard/settings/notifications.php:90 msgid "" "If you have a lot of activity with many advertisers adding/changing adverts " "you may get a lot of messages!" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:60 msgid "" "Sending out a lot of email is sometimes seen as automated mailing and deemed " "spammy. This may result in automated filters such as those used in services " "like Google Gmail and Microsoft Hotmail/Outlook.com blocking your server. " "Make sure you whitelist the sending address in your email account once you " "start receiving notifications!" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:65 #, fuzzy msgid "Publishers" msgstr "" "Pregled globalna statistike , po oglasu / grupa / blok statistika . Vidljivo " "samo izdavačima ." #: dashboard/settings/notifications.php:68 msgid "" "Messages are sent once every 24 hours. Maximum of 5 addresses. Comma " "separated. This field may not be empty!" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:72 msgid "Advertisers" msgstr "Oglašivači" #: dashboard/settings/notifications.php:75 msgid "" "Who gets email from advertisers. Maximum of 5 addresses. Comma separated. " "This field may not be empty!" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:80 #, fuzzy msgid "Push Notifications" msgstr "Notifikacije" #: dashboard/settings/notifications.php:81 msgid "" "Receive information about what is happening with your AdRotate setup on your " "smartphone via Pushover." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:90 msgid "" "Pushover has a monthly limit of 7500 messages, this should be plenty. If you " "run out, you will not receive push notifications until the quota is reset! " "Every message AdRotate sends, regardless of the number of receiving devices, " "counts as one message." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:95 #, fuzzy msgid "User Key" msgstr "korisnici-agenti" #: dashboard/settings/notifications.php:97 msgid "Get your user token" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:97 #: dashboard/settings/notifications.php:103 msgid "here" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:101 msgid "Api Token" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:103 msgid "Create your" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:103 msgid "App" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:103 msgid "and get your API token" msgstr "" #: dashboard/settings/roles.php:17 msgid "Roles" msgstr "" #: dashboard/settings/roles.php:18 msgid "Who has access to what?" msgstr "" #: dashboard/settings/roles.php:21 msgid "Manage/Add/Edit adverts" msgstr "Upravljanje / Add / Edit reklame" #: dashboard/settings/roles.php:25 msgid "Role to see and add/edit ads." msgstr "Uloga videti i add / edit oglase ." #: dashboard/settings/roles.php:29 msgid "Delete/Reset adverts" msgstr "Brisanje / Reset reklame" #: dashboard/settings/roles.php:33 msgid "Role to delete ads and reset stats." msgstr "Uloga obrisati oglase i resetovanje ." #: dashboard/settings/roles.php:37 msgid "Manage/Add/Edit groups" msgstr "Upravljanje / Add / Edit grupama" #: dashboard/settings/roles.php:41 msgid "Role to see and add/edit groups." msgstr "Uloga videti i add / edit grupe ." #: dashboard/settings/roles.php:45 msgid "Delete groups" msgstr "Brisanje grupe" #: dashboard/settings/roles.php:49 msgid "Role to delete groups." msgstr "Uloga za brisanje grupe ." #: dashboard/settings/statistics.php:18 msgid "Track statistics for your adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:21 msgid "How to track stats" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:30 msgid "Tracks impressions and clicks internally" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:30 dashboard/settings/statistics.php:32 #: dashboard/settings/statistics.php:34 msgid "manual" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:31 msgid "" "Click and Impression recording, Click and impression limits, impression " "spread for schedules, local stats display. Javascript/HTML5/Flash adverts " "will only track impressions." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:32 dashboard/settings/statistics.php:34 msgid "In AdRotate Pro!" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:32 msgid "" "Requires Piwik Analytics tracker installed in your sites footer! Uses data " "attributes" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:33 msgid "" "Click and Impression recording via Cookie, stats are displayed in Actions > " "Contents." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:34 msgid "" "Requires Google Universal Analytics tracker installed in your sites footer! " "uses onClick() and onload() in adverts" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:35 msgid "" "Click and Impression recording via Cookie, stats are displayed in Events > " "Banner." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:41 msgid "Internal Tracker" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:42 msgid "" "The settings below are for the internal tracker and have no effect when " "using Piwik/Google Analytics." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:45 #, fuzzy msgid "Logged in impressions" msgstr "Pratite utiske ulogovanih korisniika (Preporučeno)" #: dashboard/settings/statistics.php:47 msgid "Track impressions from logged in users." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:51 #, fuzzy msgid "Logged in clicks" msgstr "Pratite klikove ulogovani korisnici ." #: dashboard/settings/statistics.php:53 msgid "Track clicks from logged in users." msgstr "Pratite klikove ulogovani korisnici ." #: dashboard/settings/statistics.php:57 msgid "Impression timer" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:59 dashboard/settings/statistics.php:66 msgid "Seconds." msgstr "Sekunde." #: dashboard/settings/statistics.php:60 #, fuzzy msgid "Default: 60." msgstr "Default - Prikazati po jedan oglas" #: dashboard/settings/statistics.php:60 #, fuzzy msgid "This number may not be empty, be lower than 10 or exceed 3600 (1 hour)." msgstr "" "Ovaj broj ne može da bude prazan , negativan ili veći od 3600 ( 1 sat ) ." #: dashboard/settings/statistics.php:64 msgid "Click timer" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:67 #, fuzzy msgid "Default: 86400." msgstr "Default - Prikazati po jedan oglas" #: dashboard/settings/statistics.php:67 #, fuzzy msgid "" "This number may not be empty, be lower than 60 or exceed 86400 (24 hours)." msgstr "" "Ovaj broj ne može da bude prazan , negativan ili veći od 3600 ( 1 sat ) ." #: dashboard/settings/statistics.php:71 msgid "Clean up temporary data" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:73 msgid "" "Periodically delete old tracker data. If you are using a memcached plugin " "you should disable this option!" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Help AdRotate Grow" #~ msgstr "Zaglavili ste se sa AdRotate ? Ja ću vam pomoći !" #, fuzzy #~ msgid "Manage Schedules" #~ msgstr "Upravljati" #, fuzzy #~ msgid "Manage Media" #~ msgstr "Media:" #, fuzzy #~ msgid "Schedule Management available in AdRotate Pro" #~ msgstr "Dostupno u AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Schedule management and multiple schedules per advert is available in " #~ "AdRotate Pro." #~ msgstr "Ova karakteristika je dostupna na AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "Start" #~ msgstr "Početno vreme (hh:mm):" #, fuzzy #~ msgid "End" #~ msgstr "Završno vreme (hh:mm):" #~ msgid "Ads" #~ msgstr "Oglasi" #, fuzzy #~ msgid "Max Impressions" #~ msgstr "Utisci" #, fuzzy #~ msgid "Max Clicks" #~ msgstr "Klikovi" #, fuzzy #~ msgid "No schedules created yet!" #~ msgstr "Nijedan blok nije stvoren još uvek!" #, fuzzy #~ msgid "Easily manage your schedules from here with AdRotate Pro." #~ msgstr "Nabvite jos karakteristika! AdRotate Pro." #, fuzzy #~ msgid "Upgrade today!" #~ msgstr "Danas" #, fuzzy #~ msgid "Media Management available in AdRotate Pro" #~ msgstr "Dostupno u AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "Media uploading and management is available in AdRotate Pro." #~ msgstr "Ova karakteristika je dostupna na AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Delo bulk-ovanja" #, fuzzy #~ msgid "Manage your banner folder from here with AdRotate Pro." #~ msgstr "Nabvite jos karakteristika! AdRotate Pro." #, fuzzy #~ msgid "Everything below is optional." #~ msgstr "Naslov (opcionalno):" #~ msgid "For administrative purposes set a sortorder." #~ msgstr "Za administrativne svrhe postavili sortorder ." #~ msgid "Leave empty or 0 to skip this. Will default to ad id." #~ msgstr "" #~ "Ostavite prazno ili 0 da preskočite ovo . Će podrazumevano ID oglasa ." #, fuzzy #~ msgid "Select the countries you want the adverts to show in." #~ msgstr "Kliknite na poruke kategorije koje želite da se prikažu oglasi." #~ msgid "Leave empty or 0 to skip this. Will default to group id." #~ msgstr "Ostavite prazno ili 0 da preskočite ovo . Biće default ID grupe ." #~ msgid "Which categories?" #~ msgstr "Koje kategorije?" #~ msgid "Click the categories posts you want the adverts to show in." #~ msgstr "Kliknite na poruke kategorije koje želite da se prikažu oglasi." #~ msgid "Which pages?" #~ msgstr "Koje stranice ?" #~ msgid "Click the pages you want the adverts to show in." #~ msgstr "Izaberite stranice koje želite da reklama pokaže" #, fuzzy #~ msgid "Enable responsive support for this advert." #~ msgstr "Oglasi" #~ msgid "Current version:" #~ msgstr "Trenutna verzija :" #~ msgid "Previous version:" #~ msgstr "Prethodna verzija :" #~ msgid "Current database version:" #~ msgstr "Trenutna verzija baze podataka :" #~ msgid "Previous database version:" #~ msgstr "Prethodna verzija baze podataka :" #, fuzzy #~ msgid "Ad evaluation next run:" #~ msgstr "Očistite Trackerdata u sledećem pokušaju :" #~ msgid "Not scheduled!" #~ msgstr "Nije planirano:" #~ msgid "Clean Trackerdata next run:" #~ msgstr "Očistite Trackerdata u sledećem pokušaju :" #, fuzzy #~ msgid "Set up who gets notification emails." #~ msgstr "Oglasi koje treba neposrednu pažnju" #~ msgid "" #~ "A comma separated list of email addresses. Maximum of 5 addresses. Keep " #~ "this list to a minimum!" #~ msgstr "" #~ "Razdvojene zarezom spisak adresa e-pošte . Maksimalan broj 5 adresa . " #~ "Držite ovu listu na minimum !" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Messages are sent once every 24 hours when needed. If this field is empty " #~ "no email notifications will be send." #~ msgstr "" #~ "Poruke se šalju jednom u 24 sata kada je to potrebno . Ako ovo polje je " #~ "praznofunkcija će biti onemogućena " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Who gets email from advertisers. Maximum of 2 addresses. Comma seperated. " #~ "This field may not be empty!" #~ msgstr "" #~ "Maksimalno 2 adrese. Odvojenu zarezima. Ovo polje ne može biti prazno !" #, fuzzy #~ msgid "Get more features with AdRotate Pro" #~ msgstr "Nabvite jos karakteristika! AdRotate Pro." #~ msgid "Visit the" #~ msgstr "Posetite" #~ msgid "website" #~ msgstr "websajt" #~ msgid "AdRotate News and Developer Blog" #~ msgstr "AdRotate novosti i blog za programere" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This sends a test notification. Before you test, save the options first!" #~ msgstr "" #~ "Ovaj test šalje obaveštenje . Pre nego što testirate , na primer , sa " #~ "novim email adresu. Sačuvajte prvi opcije !" #~ msgid "Email Notifications" #~ msgstr "Email Obaveštenja" #~ msgid "active ad(s) expired." #~ msgstr "aktivni ad-ovi su istekli." #~ msgid "Take action now" #~ msgstr "Reagujte odmah" #~ msgid "active ad(s) are about to expire." #~ msgstr "aktivni ad-ovi će uskoro da isteknu." #~ msgid "Check it out" #~ msgstr "Pogledajte ovde" #~ msgid "active ad(s) with configuration errors." #~ msgstr "aktivni ad-ovi sa konfiguracionim greškama." #~ msgid "Solve this" #~ msgstr "Reši ovo" #~ msgid "ad(s) expired." #~ msgstr "ad-ovi su istekli." #~ msgid "ad(s) are about to expire." #~ msgstr "ad-ovi će uskoro da isteknu." #~ msgid "ad(s) with configuration errors." #~ msgstr "ad-ovi sa konfiguracionim greškama." #~ msgid "Fix this as soon as possible" #~ msgstr "Popravi ovo što pre je moguće" #~ msgid "Brought to you by" #~ msgstr "Za tebe od" #~ msgid "Single Ad - Use Ad ID" #~ msgstr "Single oglas- koristi Ad ID" #~ msgid "Group of Ads - Use group ID" #~ msgstr "Gupni oglasi - Koristite grupni ID" #~ msgid "Manage Ads" #~ msgstr "Upravljajte oglasima" #~ msgid "Ad Management" #~ msgstr "Menadžment oglasa" #~ msgid "Disabled Ads" #~ msgstr "Onemogući odgovore" #~ msgid "Ads that need immediate attention" #~ msgstr "Oglasi koje treba neposrednu pažnju" #~ msgid "Active Ads" #~ msgstr "Aktivni oglasi" #~ msgid "No ads created yet!" #~ msgstr "Nijedan oglas još nje stvoren!" #~ msgid "Block Mode - Show a block of ads" #~ msgstr "Blok mod - Prikaži blokove oglasa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Define the maximum size of the ads in pixels. Size can be 'auto' (Not " #~ "recommended). Default: 125/125." #~ msgstr "" #~ "Definišite maksimalnu veličinu oglasa u pikselima minus margine . " #~ "Veličina može biti 'auto' ( ne preporučuje se) . Default: 125/125." #~ msgid "No ads created!" #~ msgstr "Nema oglasa stvorio!" #~ msgid "Delete Group including ads" #~ msgstr "Brisanje grupe, uključujući i oglase" #, fuzzy #~ msgid "Dashboard Notifications" #~ msgstr "Notifikacije" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Page" #~ msgstr "AdRotate Pro" #~ msgid "Find out more" #~ msgstr "Saznajte više" #, fuzzy #~ msgid "Barely visible" #~ msgstr "Vidljivo do" #, fuzzy #~ msgid "Normal coverage" #~ msgstr "" #~ "NAPOMENA : Slede opcije nisu namenjene za normalnu upotrebu , a tu su " #~ "samo za programere da pregledaju sačuvane postavke ili kako se oglasi " #~ "izabrani . To se može koristiti kao mera za rešavanje problema na " #~ "zahtev , ali za normalnu upotrebu oni treba da budu levo neprovereni " #, fuzzy #~ msgid "Best visibility" #~ msgstr "Vidljivo do" #, fuzzy #~ msgid "Ads in group" #~ msgstr "Gupni oglasi - Koristite grupni ID" #~ msgid "Code" #~ msgstr "Kod" #~ msgid "Impressions timer" #~ msgstr "Utisci tajmer" #, fuzzy #~ msgid "Clicks timer" #~ msgstr "Utisci tajmer" #, fuzzy #~ msgid "Learn More" #~ msgstr "Saznajte više" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your one stop for Webdevelopment, consultancy and anything WordPress! " #~ "Find out more about what I can do for you!" #~ msgstr "" #~ "Vaša jedna stanica za Webdevelopment , konsultacije i sve vezano za " #~ "WordPress ! Ako vam je potreban prilagođeni plugin . Tema prilagođavanja " #~ "ili je vaš sajt preseljen/ migrirali u potpunosti . Posetite moj sajt za " #~ "više detalja !" #~ msgid "Ad created" #~ msgstr "Stvaranje oglasa" #~ msgid "Ad updated" #~ msgstr "Update oglasa" #~ msgid "" #~ "The ad was saved but has an issue which might prevent it from working " #~ "properly. Review the yellow marked ad." #~ msgstr "" #~ "Oglas je sačuvan , ali ima taj problem što može da spreči da radi " #~ "ispravno . Pregledajte žuto označeni oglas. " #~ msgid "Group created" #~ msgstr "Stvorena grupa" #~ msgid "Group updated" #~ msgstr "Updateovana grupa" #, fuzzy #~ msgid "Upload new banner image" #~ msgstr "Slika banera:" #, fuzzy #~ msgid "Accepted files are:" #~ msgstr "Koristi %image% u kodu. Prihvatljivi fajlovi su:" #, fuzzy #~ msgid "Upload image" #~ msgstr "Slika banera:" #~ msgid "Access Rights" #~ msgstr "Prava pristupa" #~ msgid "" #~ "A comma separated list of keywords. Filter out bots/crawlers/user-agents. " #~ "To prevent impressions and clicks counted on them." #~ msgstr "" #~ "Zarezom odvojena lista ključnih reči . Filter se botovi / popisivači / " #~ "user-agent . Da biste sprečili prikaza i klikova na njih računati ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Keep in mind that this might give false positives. The word 'google' also " #~ "matches 'googlebot', but not vice-versa. So be careful!" #~ msgstr "" #~ "Sat koristi 24 -časovni sat . Kada se koristi za AM / PM sistem imajte " #~ "ovo na umu : Ako je početak ili kraj je vreme posle ručka , dodajte 12 " #~ "sati . 2pm je 14:00 sati . 6 prepodne je 6:00 sati ." #, fuzzy #~ msgid "Keep your list up-to-date" #~ msgstr "" #~ "Razdvojene zarezom spisak adresa e-pošte . Maksimalan broj 5 adresa . " #~ "Držite ovu listu na minimum !" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Use only words with alphanumeric characters, [ - _ ] are allowed too. All " #~ "other characters are stripped out." #~ msgstr "HTML će biti skinut." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "jQuery is required for all Javascript features below. Enable this if your " #~ "theme does not load jQuery already." #~ msgstr "Praćenje klikom:" #, fuzzy #~ msgid "Load in footer?" #~ msgstr "" #~ "Ubacite novu reklamu u ovom intervalu , bez ponovnog učitavanja stranice." #~ "Default: 6." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enable if you want to load the above libraries in the footer. Your theme " #~ "needs to call wp_footer() for this to work." #~ msgstr "" #~ "Vaša jedna stanica za Webdevelopment , konsultacije i sve vezano za " #~ "WordPress ! Ako vam je potreban prilagođeni plugin . Tema prilagođavanja " #~ "ili je vaš sajt preseljen/ migrirali u potpunosti . Posetite moj sajt za " #~ "više detalja !" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "NOTE: The below functions are intented to be used to OPTIMIZE your " #~ "database. They only apply to your ads/groups and stats. Not to other " #~ "settings or other parts of WordPress! Always always make a backup! These " #~ "functions are to be used when you feel or notice your database is slow, " #~ "unresponsive and sluggish." #~ msgstr "" #~ "NAPOMENA : Slede funkcije intented da se koristi za optimizaciju baze " #~ "podataka . Oni se primenjuju samo na oglase / grupa / blokova i " #~ "statistika . Nije na druge postavke ili druge delove WordPress ! Uvek " #~ "uvek napravite rezervnu kopiju ! Ove funkcije mogu da se koriste kada se " #~ "osećate ili primetite vaša baza podataka je spor , spor i ne reaguje ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "AdRotate creates empty records when you start making ads or groups. In " #~ "rare occasions these records are faulty." #~ msgstr "Prazni zapisi baze podataka uklanjaju" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you made an ad or group that does not save when you make it use this " #~ "button to delete those empty records." #~ msgstr "Vi ste na putu da izbrišete grupu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Additionally you can clean up old statistics. This will improve the speed " #~ "of your site." #~ msgstr "Čišćenje baze" #~ msgid "" #~ "DISCLAIMER: If for any reason your data is lost, damaged or otherwise " #~ "becomes unusable in any way or by any means in whichever way I will not " #~ "take responsibility. You should always have a backup of your database. " #~ "These functions do NOT destroy data. If data is lost, damaged or " #~ "unusable, your database likely was beyond repair already. Claiming it " #~ "worked before clicking these buttons is not a valid point in any case." #~ msgstr "" #~ "NAPOMENA : Ako se iz bilo kog razloga vaši podaci izgubljeni , oštećeni " #~ "ili na drugi način postane neupotrebljiv na bilo koji način ili bilo " #~ "kojim sredstvom u koji god način ne preuzima odgovornost . Uvek treba " #~ "imati rezervnu kopiju baze podataka . Ove funkcije ne uništi podatke . " #~ "Ako se podaci izgubljeni , oštećeni ili neupotrebljiv , baza podataka je " #~ "verovatno već nepopravljivo . Tvrdeći da je radio pre nego što kliknete " #~ "na ovu dugmad nijevažna stvar u svakom slučaju ." #, fuzzy #~ msgid "Unknown Status" #~ msgstr "Nepoznati error se ukazao." #~ msgid "" #~ "NOTE: The below options are not meant for normal use and are only there " #~ "for developers to review saved settings or how ads are selected. These " #~ "can be used as a measure of troubleshooting upon request but for normal " #~ "use they SHOULD BE LEFT UNCHECKED!!" #~ msgstr "" #~ "NAPOMENA : Slede opcije nisu namenjene za normalnu upotrebu , a tu su " #~ "samo za programere da pregledaju sačuvane postavke ili kako se oglasi " #~ "izabrani . To se može koristiti kao mera za rešavanje problema na " #~ "zahtev , ali za normalnu upotrebu oni treba da budu levo neprovereni " #~ msgid "" #~ "Troubleshoot ads and how (if) they are selected, has front-end output." #~ msgstr "" #~ "Rešavanje problema sa oglasima i kako ( ako ) su odabrani, ima prednji " #~ "kraj izlaza ." #~ msgid "Show all settings, dashboard routines and related values." #~ msgstr "Pokaži sve parametre , Dashboard rutine i srodnih vrednosti ." #~ msgid "Show array of all userroles and capabilities." #~ msgstr "Prikaži niz svih uloga korisnika i mogućnosti." #~ msgid "Review saved advertisers! Visible to advertisers." #~ msgstr "Pregled sačuvanih oglašivača ! Vidljivo oglašivačima" #, fuzzy #~ msgid "Review global stats, per ad/group stats. Visible only to publishers." #~ msgstr "" #~ "Pregled globalna statistike , po oglasu / grupa / blok statistika . " #~ "Vidljivo samo izdavačima ." #~ msgid "Queued" #~ msgstr "Zahtevi" #~ msgid "The last few days" #~ msgstr "Poslednjih nekoliko dana" #~ msgid "" #~ "Your one stop for Webdevelopment, consultancy and anything WordPress! If " #~ "you need a custom plugin. Theme customizations or have your site moved/" #~ "migrated entirely. Visit my website for details!" #~ msgstr "" #~ "Vaša jedna stanica za Webdevelopment , konsultacije i sve vezano za " #~ "WordPress ! Ako vam je potreban prilagođeni plugin . Tema prilagođavanja " #~ "ili je vaš sajt preseljen/ migrirali u potpunosti . Posetite moj sajt za " #~ "više detalja !" #~ msgid "You did use %image% in your AdCode but did not select an image!" #~ msgstr "Vi ste koristili %image% u AdCode ali niste izabrali sliku !" #~ msgid "Use %image% in the code. Accepted files are:" #~ msgstr "Koristi %image% u kodu. Prihvatljivi fajlovi su:" #, fuzzy #~ msgid "After..." #~ msgstr "Posle oglasa" #, fuzzy #~ msgid "WP Super Cache" #~ msgstr "" #~ "To može potrajati dok oglas počne da se rotira . Hvatanje plugina mora da " #~ "osveži cache. To može da potraje i do nedelju dana, ako ne radi ručno " #, fuzzy #~ msgid "Check this box if you use WP Super Cache on your site." #~ msgstr "Proverite ovo polje ako koristite W3 Total Caching na vašem sajtu." #, fuzzy #~ msgid "Stay up-to-date with the notification system" #~ msgstr "Oglasi koje treba neposrednu pažnju" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Naslov :" #~ msgid "AdCode:" #~ msgstr "AdCode:" #~ msgid "Banner image:" #~ msgstr "Slika banera:" #~ msgid "Activate:" #~ msgstr "Aktiviranje :" #~ msgid "In a post or page:" #~ msgstr "U post ili stranicu:" #~ msgid "Directly in a theme:" #~ msgstr "Direktno na temu :" #~ msgid "Start date (day/month/year):" #~ msgstr "Datum početka (dan/mesec/godina):" #~ msgid "End date (day/month/year):" #~ msgstr "Datum završetka (dan/mesec/godina)" #~ msgid "Start time (hh:mm):" #~ msgstr "Početno vreme (hh:mm):" #~ msgid "End time (hh:mm):" #~ msgstr "Završno vreme (hh:mm):" #~ msgid "Maximum Clicks:" #~ msgstr "Maksimum klikovi:" #~ msgid "Maximum Impressions:" #~ msgstr "Maksimalni utisci:" #~ msgid "" #~ "Time uses a 24 hour clock. When you're used to the AM/PM system keep this " #~ "in mind: If the start or end time is after lunch, add 12 hours. 2PM is " #~ "14:00 hours. 6AM is 6:00 hours." #~ msgstr "" #~ "Sat koristi 24 -časovni sat . Kada se koristi za AM / PM sistem imajte " #~ "ovo na umu : Ako je početak ili kraj je vreme posle ručka , dodajte 12 " #~ "sati . 2pm je 14:00 sati . 6 prepodne je 6:00 sati ." #~ msgid "" #~ "The maximum clicks and impressions are measured over the set schedule " #~ "only. Every schedule can have it's own limit!" #~ msgstr "" #~ "Maksimalne klikovi i prikazi praćeni tokom postavljenom rasporedu samo . " #~ "Svaki raspored može da ima svoju granicu !" #~ msgid "Weight:" #~ msgstr "Težina:" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Pro only" #~ msgstr "AdRotate Pro" #~ msgid "Sortorder:" #~ msgstr "Poredak:" #, fuzzy #~ msgid "Cities/States:" #~ msgstr "Gradovi:" #, fuzzy #~ msgid "Countries:" #~ msgstr "Zemlje:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Ime:" #~ msgid "Include ads in categories?" #~ msgstr "Uključiti oglase u kategorije?" #~ msgid "Include ads in pages?" #~ msgstr "Uključite oglase na stranicama ?" #~ msgid "Before ad" #~ msgstr "Pre ad" #~ msgid "After ad" #~ msgstr "Posle oglasa" #~ msgid "Select Ads" #~ msgstr "Izaberite oglase" #, fuzzy #~ msgid "Enable stats" #~ msgstr "Statistika" #~ msgid "Track clicks and impressions." #~ msgstr "Pratite klikove i prikaze ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Disabling this also disables click and impression limits on schedules." #~ msgstr "" #~ "Onemogućavanje ovoga takođe onemogućava klikovima i prikazima granice " #~ "rasporede i onemogućava rokovima " #~ msgid "" #~ "There is a problem saving the image specification. Please reset your " #~ "image and re-save the ad!" #~ msgstr "" #~ "Postoji problem čuvanja slike specifikaciju. Molimo resetujete sliku i " #~ "ponovo sačuvajte oglas !" #~ msgid "Clicktracking:" #~ msgstr "Praćenje klikom:" #, fuzzy #~ msgid "Enable click tracking for this advert." #~ msgstr "Nema efekta ako se klik i utisak praćenja onemogući ." #, fuzzy #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "upotreba" #~ msgid "You didn't use %image% in your AdCode but did select an image!" #~ msgstr "Niste koristili %image% AdCode ali ste izaberali neku sliku !" #, fuzzy #~ msgid "These are required." #~ msgstr "" #~ "Blok oblik i granicu (Obavezno ) - Definišite oblik i veličinu bloka" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Place the cursor where you want to add a tag and click to add it to your " #~ "AdCode." #~ msgstr "Kliknite na poruke kategorije koje želite da se prikažu oglasi." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Copy the shortcode in a post or page. The PHP code goes in a theme file " #~ "where you want the advert to show up." #~ msgstr "U post ili stranicu:" #, fuzzy #~ msgid "Place the target URL in your adcode - Similar to code example 1." #~ msgstr "" #~ "Niste koristili %link% u AdCode ali ste aktivirali praćenje klikom!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This field is no longer required. You can place the URL directly in the " #~ "adcode (above) instead of %link%." #~ msgstr "" #~ "WordPress nije bio u mogućnosti da verifikuje autentičnost url-a na koji " #~ "ste kliknuli. Verifikuj ak je url korišćen kao validan ili login via " #~ "vašeg pretraživača." #~ msgid "Media:" #~ msgstr "Media:" #, fuzzy #~ msgid "Geo Location in AdRotate Pro" #~ msgstr "AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This works if you assign the advert to a group and enable that group to " #~ "use Geo Targeting." #~ msgstr "Gupni oglasi - Koristite grupni ID" #, fuzzy #~ msgid "Target your audience with Geo Location in AdRotate Pro" #~ msgstr "Targetirajte gradove i zemlje sa GeoLocation." #, fuzzy #~ msgid "Schedule" #~ msgstr "Nema vremena da se stvari urade ? Hajde da napravimo raspored !" #, fuzzy #~ msgid "From when to when is the advert visible?" #~ msgstr "Nema efekta ako se klik i utisak praćenja onemogući ." #, fuzzy #~ msgid "Choose Multiple Schedules in AdRotate Pro" #~ msgstr "Dostupno u AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "From / Until" #~ msgstr "Vidljivo do" #, fuzzy #~ msgid "impressions per day" #~ msgstr "Utisci" #, fuzzy #~ msgid "In use by this advert." #~ msgstr "Granica oglasa" #, fuzzy #~ msgid "Optionally select the group(s) this ad belongs to." #~ msgstr "aktivni ad-ovi su istekli." #, fuzzy #~ msgid "Block shape and border" #~ msgstr "" #~ "Blok oblik i granicu (Obavezno ) - Definišite oblik i veličinu bloka" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Make a grid for your ads. Selecting 3 and 2 makes a grid with 2 columns " #~ "showing a maximum of 6 ads. Default: 2x2." #~ msgstr "" #~ "Napravite mrežu za oglase . Popunjavanje 3 i 2 čini mrežu sa 2 kolone " #~ "pokazuju maksimalno 6 oglasa. Default: 2x2." #, fuzzy #~ msgid "Advert Width and Height" #~ msgstr "Širina i visina" #, fuzzy #~ msgid "Wraps around each ad." #~ msgstr "Kod omotača (Opcionalno) - Obmotava se oko svakog posebnog oglasa" #~ msgid "HTML/JavaScript allowed, use with care!" #~ msgstr "HTML / JavaScript dozvoljeno , koristite pažljivo !" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website." #~ msgstr "AdRotate prodavnica" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Getting Started." #~ msgstr "AdRotate postavke" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website Forum." #~ msgstr "AdRotate prodavnica" #~ msgid "You are using" #~ msgstr "Koristite" #, fuzzy #~ msgid "or go to the" #~ msgstr "Kreni" #~ msgid "Your gift will ensure the continued development of AdRotate!" #~ msgstr "Vaš poklon će obezbediti kontinuirani razvoj AdRotate !" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Server" #~ msgstr "AdRotate promocije" #, fuzzy #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Mesečni pregled klikova i utisaka" #, fuzzy #~ msgid "Javascript Libraries" #~ msgstr "HTML / JavaScript dozvoljeno , koristite pažljivo !" #, fuzzy #~ msgid "Added / Updated" #~ msgstr "Update-ovanje blokiranja" #, fuzzy #~ msgid "No ads received yet!" #~ msgstr "Nijedan oglas još nje stvoren!" #, fuzzy #~ msgid "Updated" #~ msgstr "Update-ovanje blokiranja" #~ msgid "Show from" #~ msgstr "Prikazati iz" #~ msgid "Show until" #~ msgstr "Prikazati do" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Server Settings" #~ msgstr "AdRotate postavke" #, fuzzy #~ msgid "Status" #~ msgstr "Statistika" #, fuzzy #~ msgid "Not linked - No adverts will be synced." #~ msgstr "Oglasi" #, fuzzy #~ msgid "Unlink from server" #~ msgstr "Prikazati iz" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website" #~ msgstr "AdRotate prodavnica" #, fuzzy #~ msgid "Block of Ads (Obsolete)" #~ msgstr "Blokirajte oglase - Koristite Block ID" #, fuzzy #~ msgid "Default: 60. Set to 0 to disable this timer." #~ msgstr "Default:10 . Podesite na 0 da isključite ovaj tajmer ." #, fuzzy #~ msgid "Default: 86400. Set to 0 to disable this timer." #~ msgstr "Default:10 . Podesite na 0 da isključite ovaj tajmer ." #, fuzzy #~ msgid "Load jQuery Clicktracking" #~ msgstr "Praćenje klikom:" #~ msgid "Get more features! Get AdRotate Pro." #~ msgstr "Nabvite jos karakteristika! AdRotate Pro." #~ msgid "More info" #~ msgstr "Više informacija" #, fuzzy #~ msgid "Get help with installations" #~ msgstr "Instalacije" #~ msgid "Not sure how to set up AdRotate? Get me to do it!" #~ msgstr "Niste sigurni kako da podesite AdRotate ? Dajte mi da to uradim !" #~ msgid "Premium Support" #~ msgstr "Premium podrška" #~ msgid "Stuck with AdRotate? I'll help!" #~ msgstr "Zaglavili ste se sa AdRotate ? Ja ću vam pomoći !" #~ msgid "Visit store to see all services and products" #~ msgstr "Posetite prodavnicu da vidite sve usluge i proizvode" #, fuzzy #~ msgid "Email or Remote page:" #~ msgstr "Stranica oglašivača" #, fuzzy #~ msgid "Buy" #~ msgstr "Kupite odmah" #, fuzzy #~ msgid "Used" #~ msgstr "Da , ovaj oglas će se koristiti" #~ msgid "Check out the" #~ msgstr "Pogledajte" #~ msgid "and have the most popular features explained." #~ msgstr "i najpopularnije karakteristike objašnjene" #~ msgid "Grab the latest news and updates on the" #~ msgstr "Uhvatite najnovije vesti i update na" #~ msgid "AdRotate Blog" #~ msgstr "AdRotate Blog" #~ msgid "Find my website at" #~ msgstr "Pronadjite moj website na" #, fuzzy #~ msgid "Load Dynamic Groups" #~ msgstr "Grupe" #~ msgid "Choose the ads to use in this group" #~ msgstr "Izaberite da se oglasi za korišćenje u ovoj grupi" #~ msgid "Create Role" #~ msgstr "Stvoriti ulogu" #~ msgid "" #~ "This role has no capabilities unless you assign them using the above " #~ "options. Obviously you should use this with care." #~ msgstr "" #~ "Ova uloga nema mogućnosti osim ako ih dodelite korišćenjem navedenih " #~ "opcija . Očigledno treba da koristite ovo sa pažnjom." #~ msgid "" #~ "This type of user is NOT required to use AdRotate or any of it's " #~ "features. It merely helps you to seperate advertisers from regular " #~ "subscribers without giving them too much access to your dashboard." #~ msgstr "" #~ "Ovaj tip korisnik ne mora da koristi AdRotate ili bilo koji od njenih " #~ "karakteristika . On vam samo pomaže da odvojiti oglašavače od redovnih " #~ "pretplatnika da im ne date previše pristupa kontrolnoj tabli ." #~ msgid "Track impressions from logged in users (Recommended)." #~ msgstr "Pratite utiske ulogovanih korisniika (Preporučeno)" #~ msgid "Has no effect when click and impression tracking is disabled." #~ msgstr "Nema efekta ako se klik i utisak praćenja onemogući ." #, fuzzy #~ msgid "Geographic Tracking" #~ msgstr "Nema efekta ako se klik i utisak praćenja onemogući ." #, fuzzy #~ msgid "Enable Freegeoip for adverts." #~ msgstr "Oglasi" #, fuzzy #~ msgid "to keep their services free and awesome!" #~ msgstr "Posetite prodavnicu da vidite sve usluge i proizvode" #~ msgid "Allow advertisers to specify where their ads will show." #~ msgstr "" #~ "Dozvoli oglašavačima da odredite gde se njihovi oglasi će pokazati ." #, fuzzy #~ msgid "Enable the AdRotate Quickmenu in the Admin Bar" #~ msgstr "Omogući oglašivače" #, fuzzy #~ msgid "Disable Dashboard Notifications about advert statuses." #~ msgstr "Notifikacije" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "When editing adverts; Hide schedules that are not in use by that advert." #~ msgstr "" #~ "Oblik i granica oglasa (Potrebno) - Definišite oblik i veličinu oglasa" #, fuzzy #~ msgid "Load Ad Blocker Detection" #~ msgstr "Praćenje klikom:" #, fuzzy #~ msgid "Try to detect Ad Blockers and show your visitors a nag message." #~ msgstr "Praćenje klikom:" #, fuzzy #~ msgid "Geo Location" #~ msgstr "" #~ "Ili nema banera, onemogućeni su ili nije kvalifikovan za ovu lokaciju!" #, fuzzy #~ msgid "Enable GeoTargeting for this group." #~ msgstr "Omogući oglašivače" #, fuzzy #~ msgid "Fallback group" #~ msgstr "Rezervna" #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "Ništa" #~ msgid "" #~ "Select another group to fall back on when all ads are expired, not in the " #~ "visitors geographic area or are otherwise unavailable." #~ msgstr "" #~ "Izaberite drugu grupu za oslonac kada svi oglasi isteknu, ne u " #~ "geografskom području posetilaca ili su na neki drugi način nedostupne ." #~ msgid "Like the plugin?" #~ msgstr "Dopada vam se plugin?" #~ msgid "Rate and review" #~ msgstr "Dajte ocenu i komentar" #, fuzzy #~ msgid "Buy AdRotate Professional here" #~ msgstr "Kupite odmah" #~ msgid "Check the manual of your caching plugin to see how this works." #~ msgstr "Proverite uputstvo vašeg keširanje plugin da vidim kako to radi." #~ msgid "Current Schedules" #~ msgstr "Trenutni raspored" #, fuzzy #~ msgid "This ad used" #~ msgstr "Da , ovaj oglas će se koristiti" #~ msgid "Fallback" #~ msgstr "Rezervna" #~ msgid "AJdG Solutions" #~ msgstr "AJdG rešenja" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Who has access to what? All but the \"advertiser page\" are usually for " #~ "admins and moderators." #~ msgstr "Stranica oglašivača" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Activate your AdRotate License here to receive support via the fast and " #~ "personal ticket system." #~ msgstr "AdRotate podrška" #~ msgid "Where are your banner ads?" #~ msgstr "Gde su ti baneri ?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The jQuery.jshowoff.adrotate library is required for Dynamic Groups. This " #~ "library depends on jQuery." #~ msgstr "Grupe" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The jQuery.clicktracker library is required for Clicktracking. This " #~ "library depends on jQuery." #~ msgstr "Praćenje klikom:" #~ msgid "Manage Blocks" #~ msgstr "Upravljajte blokiranima" #~ msgid "Delete Block(s)" #~ msgstr "Izbrisati blokirane" #~ msgid "You are about to delete a block" #~ msgstr "Na putu ste da izbrišete blokiranu" #~ msgid "No blocks created yet!" #~ msgstr "Nijedan blok nije stvoren još uvek!" #~ msgid "Your support makes a difference" #~ msgstr "Your support makes a difference" #~ msgid "" #~ "Your awesome gift will ensure the continued development of AdRotate! " #~ "Thanks for your consideration!" #~ msgstr "" #~ "Vaš strava poklon će osigurati kontinuirani razvoj AdRotate! Hvala vam na " #~ "tome!" #~ msgid "Go Pro today" #~ msgstr "Predjite na Pro danas" #~ msgid "Moderate" #~ msgstr "Ograničite" #~ msgid "Moderate Adverts" #~ msgstr "Ograničite oglase" #~ msgid "Global Reports" #~ msgstr "Globalni izveštaji" #~ msgid "Moderation queue" #~ msgstr "Zahtevi moderacije" #~ msgid "Approve" #~ msgstr "Odobreno" #~ msgid "Reject" #~ msgstr "Odbijeno" #~ msgid "Advertiser" #~ msgstr "Oglašivač" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opcije" #~ msgid "" #~ "Couple adverts to advertisers and allow them to create and upload their " #~ "own advertisements for you to moderate and approve or reject!" #~ msgstr "" #~ "Par oglasa oglašivačima i omogućiti im da stvore i upload sopstvene " #~ "reklame za vas da umereno i odobri ili odbije !" #~ msgid "A summarized overview of all adverts currently active!" #~ msgstr "Sažeti pregled svih trenutno aktivnih oglasa !" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Promotions & Highlighted blog posts" #~ msgstr "AdRotate promocije" #~ msgid "Advertiser & Budget" #~ msgstr "Oglašivača i budžet" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Link your ad to an Advertiser and optionally set a budget for clicks and " #~ "impressions." #~ msgstr "Oglašivača i budžet" #, fuzzy #~ msgid "Enable." #~ msgstr "Omogući oglašivače" #~ msgid "Do not use this feature" #~ msgstr "Nemojte da koristite ovu funkciju" #~ msgid "Before the post content" #~ msgstr "Pre objavljenog sadržaja" #~ msgid "After the page content" #~ msgstr "Nakon sadržaj stranice" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sačuvati" #~ msgid "Block of Ads - Use Block ID" #~ msgstr "Blokirajte oglase - Koristite Block ID" #~ msgid "Block Management" #~ msgstr "Menadžmet blokiranih" #~ msgid "Block created" #~ msgstr "Kreirano blokiranje" #~ msgid "Block updated" #~ msgstr "Update-ovanje blokiranja" #~ msgid "Advertiser page" #~ msgstr "Stranica oglašivača" #~ msgid "Role to allow users/advertisers to see their advertisement page." #~ msgstr "" #~ "Uloga da omogući korisnicima / oglašavačima da vide svoju stranu reklama " #~ msgid "Global report page" #~ msgstr "Globalni izveštaj stranica" #~ msgid "Role to review the global report." #~ msgstr " Uloga da preispita globalni izveštaj ." #~ msgid "Manage/Add/Edit blocks" #~ msgstr "Upravljanje / Add / Edit blokova" #~ msgid "Role to see and add/edit blocks." #~ msgstr "Uloga videti i add / edit blokova ." #~ msgid "Delete blocks" #~ msgstr "Brisanje blokova" #~ msgid "Role to delete blocks." #~ msgstr "Uloga za brisanje blokova ." #~ msgid "Moderate new adverts" #~ msgstr "Moderacija novih oglasa" #~ msgid "Role to approve ads submitted by advertisers." #~ msgstr "Uloga odobri oglase koji oglašavači šalju ." #~ msgid "Role to approve or reject ads submitted by advertisers." #~ msgstr "Uloga da odobri ili odbije oglase dostavljene od oglašivača ." #~ msgid "Advertiser Messages" #~ msgstr "Advertiser poruke" #, fuzzy #~ msgid "Configure who gets email from advertisers." #~ msgstr "Oglašivači" #~ msgid "" #~ "This sends a test message. Before you test, for example, with a new email " #~ "address. Save the options first!" #~ msgstr "" #~ "Ovaj test šalje poruke . Pre nego što testirate , na primer , sa novim " #~ "email adresu. Sačuvajte prvi opcije !" #, fuzzy #~ msgid "Load jQuery ShowOff" #~ msgstr "" #~ "Ubacite novu reklamu u ovom intervalu , bez ponovnog učitavanja stranice." #~ "Default: 6." #~ msgid "Blocks" #~ msgstr "Blokovi" #~ msgid "Periodic Maintenance" #~ msgstr "Periodično održavanje" #~ msgid "No time to get things done? Let's make a schedule!" #~ msgstr "Nema vremena da se stvari urade ? Hajde da napravimo raspored !" #~ msgid "" #~ "This advert has run out of budget. Add more budget to the advert or reset " #~ "the rate to zero!" #~ msgstr "" #~ "Ovaj oglas je ostao bez budžeta . Dodajte još budžeta za reklamu ili " #~ "resetuje stopu na nulu !" #, fuzzy #~ msgid "Click an example to add it to your AdCode." #~ msgstr "Primer" #, fuzzy #~ msgid "jQuery must be active on your site for clicktracking to work." #~ msgstr "Praćenje klikom:" #, fuzzy #~ msgid "Remote usage:" #~ msgstr "upotreba" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter the target url here if you intent to use this advert in mailings or " #~ "on remote pages." #~ msgstr "Izaberite stranice koje želite da reklama pokaže" #~ msgid "Edit Block" #~ msgstr "Edituj blokove" #~ msgid "The basics" #~ msgstr "Osnove" #~ msgid "Name / Reference:" #~ msgstr "Ime / Reference" #~ msgid "" #~ "Block shape and border (Required) - Define the shape and size of the " #~ "block" #~ msgstr "" #~ "Blok oblik i granicu (Obavezno ) - Definišite oblik i veličinu bloka" #~ msgid "Rows and Columns" #~ msgstr "Redovi i kolone" #~ msgid "" #~ "Make a grid for your ads. Filling in 2 and 2 makes a 2x2 grid. (Default: " #~ "2/2)" #~ msgstr "" #~ "Napravite mrežu za oglase. Popunjavanje 2 i 2 čini 2x2 mrežu. (Default: " #~ "2/2)" #~ msgid "Block Padding" #~ msgstr "Blokiraj punjenje" #~ msgid "An invisible border inside the block in pixels. (Default: 1)" #~ msgstr "Nevidljiva granica unutar blokova u pikselima. (Default: 1)" #~ msgid "" #~ "Advert shape and border (Required) - Define the shape and size of the " #~ "adverts" #~ msgstr "" #~ "Oblik i granica oglasa (Potrebno) - Definišite oblik i veličinu oglasa" #~ msgid "Width and Height" #~ msgstr "Širina i visina" #~ msgid "" #~ "Define the maximum size of the ads in pixels. Height can be " #~ "'auto' (Default: 125/125)" #~ msgstr "" #~ "Definisati maksimalnu veličinu oglasa u pikselima. Visina može biti " #~ "'auto' (Default: 125/125)" #~ msgid "pixel(s) margin" #~ msgstr "margina piksela" #~ msgid "An invisible border outside the advert in pixels. (Default: 1)" #~ msgstr "Nevidljiva granica van oglasa u pikselima. (Default: 1)" #~ msgid "Advert Border" #~ msgstr "Granica oglasa" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Stil" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Širina" #~ msgid "pixel(s). Color" #~ msgstr "pikseli. Boja" #~ msgid "" #~ "Set the border width to 0 to disable. Color must be a valid hex value. " #~ "(Default: none/0/#fff)" #~ msgstr "" #~ "Podesite širinu granice na 0 da biste onemogućili . Boja mora biti važeća " #~ "hex vrednost. (Default: none/0/#fff)" #~ msgid "Wrapper code (Optional) - Wraps around each ad" #~ msgstr "Kod omotača (Opcionalno) - Obmotava se oko svakog posebnog oglasa" #~ msgid "Choose the groups to use in this block" #~ msgstr "Izaberi grubu koja će se koristiti" #~ msgid "This blocks performance" #~ msgstr "Performanse ovog bloka" #~ msgid "Statistics for" #~ msgstr "Sttistike za" #~ msgid "Export options for" #~ msgstr "Izlazne opcije za" #~ msgid "Track visitors" #~ msgstr "Pratite posetioce" #~ msgid "GeoTargeting" #~ msgstr "GeoTargeting" #~ msgid "You are about to remove empty records from the AdRotate database." #~ msgstr "Spremate se da uklonite prazne zapise iz baze podataka AdRotate ." #~ msgid "" #~ "AdRotate creates empty records when you start making ads, groups or " #~ "blocks. In rare occasions these records are faulty. If you made an ad, " #~ "group or block that does not save when you make it use this button to " #~ "delete those empty records." #~ msgstr "" #~ "AdRotate stvara prazne zapise kada počnete da zarađujete reklame, grupa " #~ "ili blokove . U retkim slučajevima ovi podaci su neispravni . Ako ste " #~ "napravili oglasnu grupu , ili blok koji se ne čuva kada bi to koristite " #~ "ovo dugme da biste izbrisali te prazne zapise ." #~ msgid "" #~ "Additionally the statistics are cleaned up. Old temporary data will be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Pored statistike se očisti . Stari privremeni podaci će biti uklonjeni ." #~ msgid "No address specified" #~ msgstr "Bez odredjene adrese" #~ msgid "Feedback/bugs" #~ msgstr "Feedback/bugovi" #~ msgid "Error, Ad" #~ msgstr "Error, oglas" #~ msgid "Error, ad could not be found! Make sure it exists." #~ msgstr "Error, ad nije pronadjen! Budite sigurni da postoji!" #~ msgid "Error, Block" #~ msgstr "Error, blokirati" #~ msgid "Error, no Block ID set! Check your syntax!" #~ msgstr "Error, nema Blokiraj ID set! Proverite vaš syntax!" #, fuzzy #~ msgid "Clean-up Stats" #~ msgstr "Čišćenje baze" #, fuzzy #~ msgid "Clean-up Statistics" #~ msgstr "Statistike" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to remove statistics older than 356 days from the AdRotate " #~ "database." #~ msgstr "Spremate se da uklonite prazne zapise iz baze podataka AdRotate ." #~ msgid "" #~ "You've enabled clicktracking but didn't provide an url in the url field!" #~ msgstr "" #~ "Vi ste omogućili praćenje klikom ali niste pružili URL adresu u polju URL-" #~ "a !" #~ msgid "You didn't enable clicktracking but you did use the url field!" #~ msgstr "Nisi omogućiti praćenje klikom ali ste koristite URL polje!" #~ msgid "You've %link% in your AdCode but didn't enable clicktracking!" #~ msgstr "Imate %link% u AdCode ali nije omogućeno praćenje klikom !" #~ msgid "Enable?" #~ msgstr "Omogućiti?" #~ msgid "Use %link% in the adcode instead of the actual url." #~ msgstr "Koristi %link% u adcode umesto url-a." #~ msgid "For a random seed you can use %random%." #~ msgstr "Za random seed možete koristiti %random%." #~ msgid "" #~ "If you use remote clicktracking (ads in emails for example) add " #~ "\"&remote=1\" to the very end of the tracking url." #~ msgstr "" #~ "Ako koristite praćenje klikom (oglasi u mailovima na primer) add " #~ "\"&remote=1\" za kraj praćenja url-a." #~ msgid "Leave empty or 0 to skip this. Will default to block id." #~ msgstr "Ostavi prazno ili 0 da bi se ovo preskočilo. Default za blok id." #~ msgid "None" #~ msgstr "Ništa" #~ msgid "Solid" #~ msgstr "Solidno" #~ msgid "Dotted" #~ msgstr "Tačkasto" #~ msgid "Dashed" #~ msgstr "Isprekidano" #~ msgid "Double" #~ msgstr "Poduplano" #~ msgid "Groove" #~ msgstr "Isečeno" #~ msgid "Ridge" #~ msgstr "Ridge" #~ msgid "Inset" #~ msgstr "Inset" #~ msgid "Outset" #~ msgstr "Outset" #~ msgid "More on AdRotate on" #~ msgstr "Više o AdRotate na" #~ msgid "Be sure to subscribe!" #~ msgstr "Pretplatite se!" #~ msgid "AdRotate Notice" #~ msgstr "AdRotate beleška" #~ msgid "" #~ "The overall stats do not take ads from other advertisers into account." #~ msgstr "Ukupne statistike ne uzimaju oglase iz drugih oglašavača u obzir ." #~ msgid "Your ads are published with" #~ msgstr "Vaši oglasi su objavljeni sa" #~ msgid "for WordPress. Created by" #~ msgstr "za WordPress. Kreirano od strane" #, fuzzy #~ msgid "Using the geoPlugin option requires a free account from" #~ msgstr "Korišćenje GeoLocation zahteva besplatan nalog sa" #~ msgid "New Ad" #~ msgstr "Novi oglas" #~ msgid "This ad has no schedules!" #~ msgstr "Ovaj oglas nema rasporeda !" #~ msgid "The basics (Required)" #~ msgstr "Osnove (Obavezno )" #~ msgid "From" #~ msgstr "Od" #~ msgid "Until" #~ msgstr "Dok" #~ msgid "Timeframe" #~ msgstr "Vremenski okvir" #, fuzzy #~ msgid "Timeframe (Optional)" #~ msgstr "Naslov (opcionalno):" #, fuzzy #~ msgid "Timeframe:" #~ msgstr "Vremenski okvir" #, fuzzy #~ msgid "Maximum clicks:" #~ msgstr "Maksimum klikovi:" #~ msgid "Advertisement performance" #~ msgstr "Performanse reklamiranja" #~ msgid "" #~ "Automated refresh of adverts (Optional - Ignored if not using Dynamic " #~ "Mode)" #~ msgstr "" #~ "Automatski refresh oglasa ( opcionalno - zanemarenio ako se ne koristiti " #~ "dinamični mod)" #~ msgid "Interval" #~ msgstr "Interval" #~ msgid "Block shape and border (Optional - Ignored if not using Block Mode)" #~ msgstr "" #~ "Blok oblika i granica ( opcionalno - Zanemariti i ako ne koristite Block " #~ "Mode )" #~ msgid "Advanced (optional)" #~ msgstr "Unapredjeno (opcionalno)" #~ msgid "This groups performance" #~ msgstr "Performans ove grupe" #~ msgid "Advertise using Broadstreet Ads" #~ msgstr "Reklame koristeći Broadstreet oglase" #~ msgid "You do not have permission to do this." #~ msgstr "Vi nemate dozvolu da to uradite." #~ msgid "" #~ "Check this box if your theme does not add jQuery to your site. This " #~ "option may be required for Dynamic Mode in Groups." #~ msgstr "" #~ "Proverite ovo polje ako tema ne dodaje jQuery na vaš sajt . Ova opcija se " #~ "može zahtevati za Dynamic Mode u grupama ." #~ msgid "Add new schedules" #~ msgstr "Dodati nove rasporede"