msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AdRotate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-11 01:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-11 01:37+0200\n" "Last-Translator: Arnan de Gans \n" "Language-Team: Andrijana Nikolic \n" "Language: sr_RS\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: adrotate-functions.php:796 msgid "No files found" msgstr "Nijedan fajl nije pronadjen" #: adrotate-functions.php:799 msgid "Folder not found or not accessible" msgstr "Folder nije pronadjen ili nije prihvatljiv" #: adrotate-functions.php:848 msgid "Ad saved" msgstr "" #: adrotate-functions.php:852 msgid "Group saved" msgstr "" #: adrotate-functions.php:856 msgid "Ad(s) deleted" msgstr "Izbrisani oglasu" #: adrotate-functions.php:860 msgid "Group deleted" msgstr "Izbrisana grupa" #: adrotate-functions.php:864 msgid "Ad(s) statistics reset" msgstr "Statistički resestovani oglasi" #: adrotate-functions.php:868 msgid "Ad(s) renewed" msgstr "Ponovo obnovljeni oglasi" #: adrotate-functions.php:872 msgid "Ad(s) deactivated" msgstr "Deaktivirani oglasi" #: adrotate-functions.php:876 msgid "Ad(s) activated" msgstr "Aktivirani oglasi" #: adrotate-functions.php:880 msgid "Group including it's Ads deleted" msgstr "Grupa koja podrazumeva obrisane oglase" #: adrotate-functions.php:884 #, fuzzy msgid "Export created" msgstr "Izlazne opcije za" #: adrotate-functions.php:889 msgid "Settings saved" msgstr "Postavke sačuvane" #: adrotate-functions.php:893 msgid "Database optimized" msgstr "Baza podataka optimizirana" #: adrotate-functions.php:897 msgid "Database repaired" msgstr "Baza podataka popravljena" #: adrotate-functions.php:901 msgid "Ads evaluated and statuses have been corrected where required" msgstr "Oglasi procenjuju i statusi su ispravljene kada je to potrebno" #: adrotate-functions.php:905 msgid "Empty database records removed" msgstr "Prazni zapisi baze podataka uklanjaju" #: adrotate-functions.php:910 msgid "Action prohibited" msgstr "Zabranjeno delo" #: adrotate-functions.php:914 msgid "" "The ad was saved but has an issue which might prevent it from working " "properly. Review the colored ad." msgstr "" #: adrotate-functions.php:918 msgid "No data found in selected time period" msgstr "Nijedan podatak nije nadjen u odredjenom vremenskom periodu" #: adrotate-functions.php:922 msgid "Database can only be optimized or cleaned once every hour" msgstr "Baza podataka može biti optimizovana ili čiste jednom svaki sat" #: adrotate-functions.php:926 msgid "Form can not be (partially) empty!" msgstr "" #: adrotate-functions.php:930 msgid "No ads found." msgstr "" #: adrotate-functions.php:934 msgid "Unexpected error" msgstr "" #: adrotate-manage-publisher.php:706 msgid "AdRotate Advertiser" msgstr "" #: adrotate-output.php:633 msgid "Oh no! Something went wrong!" msgstr "O ne! Nešto nije kako treba!" #: adrotate-output.php:634 msgid "" "WordPress was unable to verify the authenticity of the url you have clicked. " "Verify if the url used is valid or log in via your browser." msgstr "" "WordPress nije bio u mogućnosti da verifikuje autentičnost url-a na koji ste " "kliknuli. Verifikuj ak je url korišćen kao validan ili login via vašeg " "pretraživača." #: adrotate-output.php:635 msgid "" "If you have received the url you want to visit via email, you are being " "tricked!" msgstr "Ako ste primili url koji želite da posetite via email, prevaeni ste!" #: adrotate-output.php:636 msgid "Contact support if the issue persists:" msgstr "Kontaktirajte podršku ako se problem nastavi:" #: adrotate-output.php:654 #, fuzzy msgid "" "Error, Ad is not available at this time due to schedule/geolocation " "restrictions or does not exist!" msgstr "Nema vremena da se stvari urade ? Hajde da napravimo raspored !" #: adrotate-output.php:656 #, fuzzy msgid "" "Error, Ad is not available at this time due to schedule/geolocation " "restrictions!" msgstr "Nema vremena da se stvari urade ? Hajde da napravimo raspored !" #: adrotate-output.php:663 adrotate-output.php:665 msgid "" "Either there are no banners, they are disabled or none qualified for this " "location!" msgstr "Ili nema banera, onemogućeni su ili nije kvalifikovan za ovu lokaciju!" #: adrotate-output.php:671 msgid "Error, no Ad ID set! Check your syntax!" msgstr "Error, nema Ad ID seta! Proverite vašu syntax!" #: adrotate-output.php:677 #, fuzzy msgid "Error, no group ID set! Check your syntax!" msgstr "Error, nema Ad ID seta! Proverite vašu syntax!" #: adrotate-output.php:682 #, fuzzy msgid "Error, group does not exist! Check your syntax!" msgstr "Error, nema Ad ID seta! Proverite vašu syntax!" #: adrotate-output.php:688 msgid "" "There was an error locating the database tables for AdRotate. Please " "deactivate and re-activate AdRotate from the plugin page!!" msgstr "" "Error se prikazao locirajući bazupodataka tabele za AdRotate. Molim vas " "deaktivirajte i reaktivirajte AdRotate sa plugin stranice!!" #: adrotate-output.php:688 msgid "If this does not solve the issue please seek support at" msgstr "Ako ne reši problem potražite podršku na" #: adrotate-output.php:694 msgid "An unknown error occured." msgstr "Nepoznati error se ukazao." #: adrotate-output.php:719 msgid "active ad(s) expired." msgstr "aktivni ad-ovi su istekli." #: adrotate-output.php:719 msgid "Take action now" msgstr "Reagujte odmah" #: adrotate-output.php:721 msgid "active ad(s) are about to expire." msgstr "aktivni ad-ovi će uskoro da isteknu." #: adrotate-output.php:721 msgid "Check it out" msgstr "Pogledajte ovde" #: adrotate-output.php:723 msgid "active ad(s) with configuration errors." msgstr "aktivni ad-ovi sa konfiguracionim greškama." #: adrotate-output.php:723 msgid "Solve this" msgstr "Reši ovo" #: adrotate-output.php:725 msgid "ad(s) expired." msgstr "ad-ovi su istekli." #: adrotate-output.php:725 msgid "ad(s) are about to expire." msgstr "ad-ovi će uskoro da isteknu." #: adrotate-output.php:725 msgid "ad(s) with configuration errors." msgstr "ad-ovi sa konfiguracionim greškama." #: adrotate-output.php:725 msgid "Fix this as soon as possible" msgstr "Popravi ovo što pre je moguće" #: adrotate-output.php:737 dashboard/adrotatepro.php:76 #: dashboard/adrotatepro.php:77 dashboard/adrotatepro.php:78 #: dashboard/adrotatepro.php:79 dashboard/adrotatepro.php:88 #: dashboard/adrotatepro.php:89 dashboard/adrotatepro.php:90 #: dashboard/adrotatepro.php:91 dashboard/info.php:97 dashboard/info.php:98 #: dashboard/info.php:99 dashboard/info.php:100 dashboard/info.php:109 #: dashboard/info.php:110 dashboard/info.php:111 dashboard/info.php:112 #: dashboard/settings/geotargeting.php:26 #, fuzzy msgid "Buy now" msgstr "Kupite odmah" #: adrotate-output.php:738 msgid "" "You've been using AdRotate for a while now. Why not upgrade " "to the PRO version" msgstr "" #: adrotate-output.php:738 #, php-format msgid "" "Use discount code getadrotatepro for 10% off on any AdRotate license!" msgstr "" #: adrotate-output.php:738 msgid "Thank you for your purchase!" msgstr "" #: adrotate-output.php:782 msgid "" "Welcome, and thanks for using AdRotate. Everything related to AdRotate is in " "this menu. Check out the" msgstr "" #: adrotate-output.php:782 msgid "manuals" msgstr "priručnici" #: adrotate-output.php:782 adrotate-output.php:855 msgid "and" msgstr "" #: adrotate-output.php:782 msgid "forums" msgstr "" #: adrotate-output.php:815 #, fuzzy msgid "Useful Links" msgstr "Korisni linkovi" #: adrotate-output.php:816 msgid "Useful links to learn more about AdRotate" msgstr "" #: adrotate-output.php:818 #, fuzzy msgid "AdRotate Page" msgstr "AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:819 #, fuzzy msgid "Getting Started With AdRotate" msgstr "Nabvite jos karakteristika! AdRotate Pro." #: adrotate-output.php:820 #, fuzzy msgid "AdRotate manuals" msgstr "AdRotate informacije" #: adrotate-output.php:821 #, fuzzy msgid "AdRotate Support Forum" msgstr "AdRotate prodavnica" #: adrotate-output.php:847 #, fuzzy msgid "Help AdRotate Grow" msgstr "Zaglavili ste se sa AdRotate ? Ja ću vam pomoći !" #: adrotate-output.php:848 msgid "Brought to you by" msgstr "Za tebe od" #: adrotate-output.php:855 msgid "" "A lot of users only think to review AdRotate when something goes wrong while " "thousands of people use AdRotate satisfactory. Don't let this go unnoticed." msgstr "" #: adrotate-output.php:855 msgid "If you find AdRotate useful please leave your honest" msgstr "" #: adrotate-output.php:855 msgid "rating" msgstr "" #: adrotate-output.php:855 #, fuzzy msgid "review" msgstr "Dajte ocenu i komentar" #: adrotate-output.php:855 msgid "on WordPress.org to help AdRotate grow in a positive way" msgstr "" #: adrotate-output.php:887 msgid "Available in AdRotate Pro" msgstr "Dostupno u AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:887 #, fuzzy msgid "More information..." msgstr "Saznajte više" #: adrotate-output.php:888 msgid "This feature is available in AdRotate Pro" msgstr "Ova karakteristika je dostupna na AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:888 msgid "Learn more" msgstr "Saznajte više" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:219 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:240 msgid "January" msgstr "Januar" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:220 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:241 msgid "February" msgstr "Februar" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:221 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:242 msgid "March" msgstr "Mart" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:222 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:243 msgid "April" msgstr "April" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:223 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:244 msgid "May" msgstr "Maj" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:224 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:245 msgid "June" msgstr "Jun" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:225 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:246 msgid "July" msgstr "Jul" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:226 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:247 msgid "August" msgstr "Avgust" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:227 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:248 msgid "September" msgstr "Septembar" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:228 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:249 msgid "October" msgstr "Oktobar" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:229 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:250 msgid "November" msgstr "Novembar" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:230 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:251 msgid "December" msgstr "Decembar" #: adrotate-statistics.php:222 msgid "Previous" msgstr "Prethodno" #: adrotate-statistics.php:224 msgid "This month" msgstr "Ovaj mesec" #: adrotate-statistics.php:225 msgid "Next" msgstr "Sledeći" #: adrotate-statistics.php:278 msgid "No data to show!" msgstr "Nema podataka za prikaz!" #: adrotate-widget.php:112 msgid "Title (optional):" msgstr "Naslov (opcionalno):" #: adrotate-widget.php:115 msgid "HTML will be stripped out." msgstr "HTML će biti skinut." #: adrotate-widget.php:118 #, fuzzy msgid "Description (optional):" msgstr "Naslov (opcionalno):" #: adrotate-widget.php:121 #, fuzzy msgid "What is this widget used for? (Not parsed, HTML will be stripped out.)" msgstr "HTML će biti skinut." #: adrotate-widget.php:124 msgid "Type:" msgstr "Tip:" #: adrotate-widget.php:126 msgid "Single Ad - Use Ad ID" msgstr "Single oglas- koristi Ad ID" #: adrotate-widget.php:127 msgid "Group of Ads - Use group ID" msgstr "Gupni oglasi - Koristite grupni ID" #: adrotate-widget.php:130 msgid "Choose what you want to use this widget for" msgstr "Izaberite za šta želite da koristite ovaj widget " #: adrotate-widget.php:133 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: adrotate-widget.php:136 msgid "Fill in the ID of the type you want to display!" msgstr "Popunite ID tipa koji želite da prikažete!" #: adrotate.php:104 msgid "General Info" msgstr "Opšte informacije" #: adrotate.php:105 msgid "AdRotate Pro" msgstr "AdRotate Pro" #: adrotate.php:106 msgid "Manage Ads" msgstr "Upravljajte oglasima" #: adrotate.php:107 dashboard/publisher/groups-main.php:12 msgid "Manage Groups" msgstr "Upravljajte grupama" #: adrotate.php:108 adrotate.php:406 #, fuzzy msgid "Manage Schedules" msgstr "Upravljati" #: adrotate.php:109 #, fuzzy msgid "Manage Media" msgstr "Media:" #: adrotate.php:110 msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: adrotate.php:133 msgid "AdRotate Info" msgstr "AdRotate informacije" #: adrotate.php:154 #, fuzzy msgid "AdRotate Professional" msgstr "AdRotate promocije" #: adrotate.php:197 msgid "Ad Management" msgstr "Menadžment oglasa" #: adrotate.php:256 adrotate.php:342 adrotate.php:401 msgid "Manage" msgstr "Upravljati" #: adrotate.php:257 adrotate.php:343 adrotate.php:402 msgid "Add New" msgstr "Dodati novi" #: adrotate.php:335 msgid "Group Management" msgstr "Menadžment grupe" #: adrotate.php:345 dashboard/publisher/adverts-main.php:87 #: dashboard/publisher/groups-main.php:70 msgid "Report" msgstr "Izveštaj" #: adrotate.php:397 #, fuzzy msgid "Schedule Management available in AdRotate Pro" msgstr "Dostupno u AdRotate Pro" #: adrotate.php:407 #, fuzzy msgid "" "Schedule management and multiple schedules per advert is available in " "AdRotate Pro." msgstr "Ova karakteristika je dostupna na AdRotate Pro" #: adrotate.php:407 adrotate.php:494 dashboard/publisher/adverts-edit.php:187 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:114 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:75 #: dashboard/publisher/groups-main.php:89 #, fuzzy msgid "More information" msgstr "Saznajte više" #: adrotate.php:414 dashboard/publisher/adverts-disabled.php:20 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:19 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:20 #: dashboard/publisher/groups-main.php:20 msgid "Bulk Actions" msgstr "Delo bulk-ovanja" #: adrotate.php:415 dashboard/publisher/adverts-disabled.php:25 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:29 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:30 #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 msgid "Go" msgstr "Kreni" #: adrotate.php:424 dashboard/publisher/adverts-disabled.php:35 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:39 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:39 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:51 #: dashboard/publisher/groups-main.php:32 msgid "ID" msgstr "ID" #: adrotate.php:425 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Početno vreme (hh:mm):" #: adrotate.php:425 #, fuzzy msgid "End" msgstr "Završno vreme (hh:mm):" #: adrotate.php:426 dashboard/publisher/adverts-edit.php:389 #: dashboard/publisher/groups-main.php:34 msgid "Ads" msgstr "Oglasi" #: adrotate.php:428 #, fuzzy msgid "Max Impressions" msgstr "Utisci" #: adrotate.php:429 #, fuzzy msgid "Max Clicks" msgstr "Klikovi" #: adrotate.php:459 #, fuzzy msgid "No schedules created yet!" msgstr "Nijedan blok nije stvoren još uvek!" #: adrotate.php:464 #, fuzzy msgid "Easily manage your schedules from here with AdRotate Pro." msgstr "Nabvite jos karakteristika! AdRotate Pro." #: adrotate.php:464 adrotate.php:530 #, fuzzy msgid "Upgrade today!" msgstr "Danas" #: adrotate.php:467 dashboard/publisher/adverts-error.php:74 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:387 msgid "Expires soon." msgstr "Ističe uskoro." #: adrotate.php:468 dashboard/publisher/adverts-error.php:75 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:388 msgid "Has expired." msgstr "Isteklo je." #: adrotate.php:492 #, fuzzy msgid "Media Management available in AdRotate Pro" msgstr "Dostupno u AdRotate Pro" #: adrotate.php:494 msgid "Upload images to the AdRotate Pro banners folder from here." msgstr "" #: adrotate.php:494 msgid "" "This is useful if you use responsive adverts with multiple images or have " "HTML5 adverts containing multiple files." msgstr "" #: adrotate.php:494 #, fuzzy msgid "Media uploading and management is available in AdRotate Pro." msgstr "Ova karakteristika je dostupna na AdRotate Pro" #: adrotate.php:496 msgid "Upload new file" msgstr "" #: adrotate.php:497 msgid "Accepted files:" msgstr "" #: adrotate.php:497 msgid "For HTML5 ads you can also upload html and javascript files." msgstr "" #: adrotate.php:497 msgid "Maximum size is 512Kb." msgstr "" #: adrotate.php:497 msgid "Important:" msgstr "" #: adrotate.php:497 msgid "" "Make sure your file has no spaces or special characters in the name. Replace " "spaces with a - or _." msgstr "" #: adrotate.php:497 msgid "" "If you remove spaces from filenames for HTML5 adverts also edit the html " "file so it knows about the changed name. For example for the javascript file." msgstr "" #: adrotate.php:500 msgid "" "For responsive adverts make sure the filename is in the following format; " "\"imagename.full.ext\". A full set of sized images is strongly recommended." msgstr "" #: adrotate.php:501 dashboard/publisher/adverts-edit.php:303 msgid "" "For smaller size images use \".320\", \".480\", \".768\" or \".1024\" in the " "filename instead of \".full\" for the various viewports." msgstr "" #: adrotate.php:502 dashboard/publisher/adverts-edit.php:304 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:312 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:320 msgid "Example:" msgstr "Primer" #: adrotate.php:502 dashboard/publisher/adverts-edit.php:304 msgid "" "image.full.jpg, image.320.jpg and image.768.jpg will serve the same advert " "for different viewports." msgstr "" #: adrotate.php:506 msgid "Upload file" msgstr "" #: adrotate.php:506 msgid "Click only once per file!" msgstr "" #: adrotate.php:509 msgid "Available files in" msgstr "" #: adrotate.php:514 dashboard/publisher/groups-edit.php:55 #: dashboard/publisher/groups-main.php:33 msgid "Name" msgstr "Ime" #: adrotate.php:515 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Delo bulk-ovanja" #: adrotate.php:520 adrotate.php:521 adrotate.php:522 adrotate.php:523 #: adrotate.php:524 adrotate.php:525 adrotate.php:526 #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:22 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:21 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:22 msgid "Delete" msgstr "Obrisati" #: adrotate.php:530 msgid "" "Make sure the banner images are not in use by adverts when you delete them!" msgstr "" #: adrotate.php:530 #, fuzzy msgid "Manage your banner folder from here with AdRotate Pro." msgstr "Nabvite jos karakteristika! AdRotate Pro." #: adrotate.php:559 msgid "AdRotate Settings" msgstr "AdRotate postavke" #: adrotate.php:630 msgid "Update Options" msgstr "Update opcije" #: dashboard/adrotatepro.php:20 #, fuzzy msgid "Satisfy your advertisers" msgstr "Oglašivači" #: dashboard/adrotatepro.php:23 msgid "" "Set up advertisers and let them log in to their statistics or even create " "their own adverts. Created adverts go into a moderation queue for your staff " "to review. Advertisers have access to their own little dashboard where they " "can see their adverts performance." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:27 msgid "Localize your ad campaigns with Geo Targeting" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:30 msgid "" "Go nationwide or global with localized adverts for your various audiences. " "Set up adverts for countries and cities and sell impressions per general " "area. Connect your site to MaxMind GeoIP2: Precision, Telize or AdRotate " "Geo. AdRotate Geo is an exclusive Geo Lookup service for AdRotate Pro users." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:34 msgid "Get Premium Support almost all year round" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:37 msgid "" "When you activate your AdRotate Pro license you can use fast and personal " "email support. No more queueing up in the forums. AdRotate premium support " "takes priority over the forums and is checked much more often than the " "forum. Get a solution (usually) within a day." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:41 dashboard/info.php:119 msgid "AdRotate is brought to you by" msgstr "AdRotate vam je omogućio" #: dashboard/adrotatepro.php:45 dashboard/info.php:123 msgid "" "Premium plugins for WordPress and WooCommerce. Providing business advise for " "starters or people looking for a new direction!" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:58 msgid "Schedule all campaigns with ease" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:61 msgid "" "Schedule your adverts and set up advertising campaigns based on dates you or " "your advertisers specify without hassle. Seasonal adverts, weekly adverts. " "You name it, AdRotate schedules it. This makes planning your revenue stream " "much more easy. You can set one or many schedules for adverts." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:65 msgid "Stay up-to-date with notifications" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:68 msgid "" "Stay in touch with Email notifications. Have AdRotate send you an alert when " "adverts expire or need your attention. Additionally, you can have AdRotate " "send push notifications to your iOS or Android smartphone. Get notified when " "adverts expire, have errors or when advertisers create new adverts. Never " "miss an expiration date again." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:72 dashboard/adrotatepro.php:84 #: dashboard/info.php:93 dashboard/info.php:105 #, fuzzy msgid "Buy AdRotate Professional" msgstr "Kupite odmah" #: dashboard/adrotatepro.php:76 dashboard/info.php:97 msgid "Single License" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:76 dashboard/info.php:97 #, fuzzy msgid "For one WordPress installation." msgstr "Instalacije" #: dashboard/adrotatepro.php:77 dashboard/adrotatepro.php:89 #: dashboard/info.php:98 dashboard/info.php:110 msgid "Duo License" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:77 dashboard/info.php:98 #, fuzzy msgid "For two WordPress installations." msgstr "Instalacije" #: dashboard/adrotatepro.php:78 dashboard/adrotatepro.php:90 #: dashboard/info.php:99 dashboard/info.php:111 msgid "Multi License" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:78 dashboard/info.php:99 #, fuzzy msgid " For up to five WordPress installations." msgstr "Instalacije" #: dashboard/adrotatepro.php:79 dashboard/adrotatepro.php:91 #: dashboard/info.php:100 dashboard/info.php:112 #, fuzzy msgid "Developer License" msgstr "Debug za programera" #: dashboard/adrotatepro.php:79 dashboard/info.php:100 msgid "Unlimited WordPress installations and/or networks." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:80 dashboard/adrotatepro.php:93 #: dashboard/info.php:101 dashboard/info.php:114 msgid "Compare licenses" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:80 dashboard/info.php:101 msgid "Not sure which license is for you? Compare them..." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:80 dashboard/info.php:101 #, fuzzy msgid "All Licenses" msgstr "Ponovo ocenite sve oglase" #: dashboard/adrotatepro.php:88 dashboard/info.php:109 msgid "Lifetime License" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:88 dashboard/info.php:109 msgid "Single installation." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:89 dashboard/info.php:110 msgid "Up to 2 installations." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:90 dashboard/info.php:111 msgid "Up to 10 installations." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:91 dashboard/info.php:112 msgid "Up to 25 installations or multisite networks." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:92 dashboard/info.php:113 msgid "" "Subscriptions get 1 year access to updates, email support & AdRotate Geo." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:93 dashboard/info.php:114 msgid "Not sure which license is for you?" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:93 dashboard/info.php:114 msgid "Compare Licenses" msgstr "" #: dashboard/info.php:24 msgid "Currently" msgstr "Trenutno" #: dashboard/info.php:30 msgid "Your setup" msgstr "Vaš pristup" #: dashboard/info.php:31 msgid "Adverts that need you" msgstr "Oglasi koji su vam potrebni" #: dashboard/info.php:37 msgid "Adverts" msgstr "Oglasi" #: dashboard/info.php:38 msgid "(Almost) Expired" msgstr "( Skoro ) Isteklo" #: dashboard/info.php:41 msgid "Groups" msgstr "Grupe" #: dashboard/info.php:42 msgid "Have errors" msgstr "Ima greške" #: dashboard/info.php:48 msgid "Support AdRotate" msgstr "AdRotate podrška" #: dashboard/info.php:55 msgid "Your gift helps ensure the continued development of AdRotate!" msgstr "" #: dashboard/info.php:55 msgid "Can't donate money? Consider writing a review instead. Thank you!" msgstr "" #: dashboard/info.php:64 msgid "AdRotate News and Developer Blog" msgstr "AdRotate novosti i blog za programere" #: dashboard/info.php:86 #, fuzzy msgid "Get more features with AdRotate Pro" msgstr "Nabvite jos karakteristika! AdRotate Pro." #: dashboard/info.php:89 msgid "" "Benefit from extra features to reinforce your income with advertising " "campaigns. Make the most of your website with the powerful tools AdRotate " "Pro offers on top of the trusted features included in the free version." msgstr "" #: dashboard/info.php:89 msgid "Want to know more about" msgstr "" #: dashboard/info.php:89 msgid "Visit the" msgstr "Posetite" #: dashboard/info.php:89 msgid "website" msgstr "websajt" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:15 msgid "Disabled Ads" msgstr "Onemogući odgovore" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:21 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:175 msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:23 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:22 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:23 msgid "Reset stats" msgstr "Resetuj statistiku" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:36 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:40 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:40 #, fuzzy msgid "Start / End" msgstr "" "Sat koristi 24 -časovni sat . Kada se koristi za AM / PM sistem imajte ovo " "na umu : Ako je početak ili kraj je vreme posle ručka , dodajte 12 sati . " "2pm je 14:00 sati . 6 prepodne je 6:00 sati ." #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:37 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:115 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:41 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:41 msgid "Title" msgstr "Naslov" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:38 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:34 #: dashboard/publisher/groups-report.php:40 msgid "Impressions" msgstr "Utisci" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:39 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:46 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:35 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:334 #: dashboard/publisher/groups-main.php:38 #: dashboard/publisher/groups-report.php:41 msgid "Clicks" msgstr "Klikovi" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:40 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:48 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:38 #: dashboard/publisher/groups-report.php:44 msgid "CTR" msgstr "CTR" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:74 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:64 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:87 #: dashboard/publisher/groups-main.php:70 msgid "Edit" msgstr "Edituj" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:74 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:64 msgid "Stats" msgstr "Statistika" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:74 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:64 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:87 #, fuzzy msgid "Groups:" msgstr "Grupe" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:46 msgid "The AdCode cannot be empty!" msgstr "AdCode ne može biti prazan !" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:49 msgid "You did not use %image% in your AdCode but did select a file to use!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:52 msgid "You did use %image% in your AdCode but did not select a file to use!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:55 msgid "" "You did not use %image% in your AdCode. The responsive checkbox will be " "ineffective." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:58 msgid "" "There is a problem saving the image. Please reset your image and re-save the " "ad!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:61 msgid "Responsive is enabled but your banner image has the wrong name." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:64 msgid "Clicktracking is enabled but no valid link was found in the adcode!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:69 msgid "" "AdRotate cannot find an error but the ad is marked erroneous, try re-saving " "the ad!" msgstr "" "AdRotate ne može da pronađe grešku , alioglas obeležen pogrešno , pokušajte " "ponovo čuvanja oglas !" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:72 msgid "This ad is expired and currently not shown on your website!" msgstr "Ovaj oglas je istekao i trenutno se ne prikazuje na sajtu!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:75 msgid "The ad will expire in less than 2 days!" msgstr "Oglas ističe za manje od 2 dana !" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:78 msgid "This ad will expire in less than 7 days!" msgstr "Ovaj oglas će isteći za manje od 7 dana !" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:81 msgid "This ad has been disabled and does not rotate on your site!" msgstr "Ovaj oglas je onemogućen i ne rotira na vašem sajtu !" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:107 #, fuzzy msgid "New Advert" msgstr "" "Ubacite novu reklamu u ovom intervalu , bez ponovnog učitavanja stranice." "Default: 6." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:109 #, fuzzy msgid "Edit Advert" msgstr "Edituj" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:121 msgid "AdCode" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:126 msgid "Basic Examples:" msgstr "Osnovni Primeri :" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:133 msgid "Useful tags" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:135 msgid "Insert the advert ID Number." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:135 msgid "Required when selecting a image below." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:135 msgid "Insert the advert name." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:135 msgid "Insert a random seed. Useful for DFP/DoubleClick type adverts." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:135 msgid "Add inside the tag to open advert in a new window." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:135 msgid "Add inside the tag to tell crawlers to ignore this link" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:135 msgid "" "Place the cursor in your AdCode where you want to add any of these tags and " "click to add it." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:140 msgid "Preview" msgstr "Pregled" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:143 msgid "" "Note: While this preview is an accurate one, it might look different then it " "does on the website." msgstr "" "Napomena : Iako je ovaj pregled jejedan tačan , to bi moglo da izgleda " "drugačije onda to čini na sajtu ." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:144 msgid "" "This is because of CSS differences. Your themes CSS file is not active here!" msgstr "To je zbog CSS razlika . Vaš teme CSS fajl nije aktivan ovde !" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:149 msgid "Banner asset" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:152 msgid "WordPress media:" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:152 #, fuzzy msgid "Select Banner" msgstr "Baner Folder" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:154 msgid "- OR -" msgstr "- ILI -" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:156 msgid "Banner folder:" msgstr "Folder banera:" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:157 msgid "No image selected" msgstr "Nijedna slika nije izabrana" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:161 msgid "Use %image% in the adcode instead of the file path." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:161 msgid "" "Use either the text field or the dropdown. If the textfield has content that " "field has priority." msgstr "" "Koristite ili polje za tekst ili dropdown. Ako polje teksta ima sadržaj koji " "polje ima prioritet ." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:166 #: dashboard/settings/statistics.php:12 msgid "Statistics" msgstr "Statistike" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:168 msgid "Enable click and impression tracking for this advert." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:169 msgid "" "Note: Clicktracking does not work for Javascript adverts such as those " "provided by Google AdSense/DFP/DoubleClick. HTML5/Flash adverts are not " "always supported." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:179 msgid "Yes, this ad will be used" msgstr "Da , ovaj oglas će se koristiti" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:180 msgid "No, do not show this ad anywhere" msgstr "Ne , ne pokazuju nigde ovaj oglas" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:187 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:114 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:75 #: dashboard/publisher/groups-main.php:89 #, fuzzy msgid "Get more features with AdRotate Pro." msgstr "Nabvite jos karakteristika! AdRotate Pro." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:190 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:290 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:378 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:419 msgid "Save Advert" msgstr "Sačuvaj oglas" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:191 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:291 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:379 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:420 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:154 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:301 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:393 msgid "Cancel" msgstr "Ukini" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:194 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:361 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:136 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:283 msgid "Usage" msgstr "upotreba" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:198 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:365 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:140 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:287 msgid "Widget" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:199 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:366 msgid "" "Drag the AdRotate widget to the sidebar you want it in, select \"Single Ad\" " "and enter ID" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:202 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:369 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:144 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:291 msgid "In a post or page" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:204 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:371 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:146 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:293 msgid "Directly in a theme" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:210 msgid "Schedule your advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:214 msgid "Start date (day/month/year)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:235 msgid "End date (day/month/year)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:258 msgid "Start time (hh:mm)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:265 msgid "End time (hh:mm)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:275 msgid "Maximum Clicks" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:276 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:278 msgid "Leave empty or 0 to skip this." msgstr "Ostavite prazno ili 0 da preskoči ovo." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:277 msgid "Maximum Impressions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:282 msgid "Important" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:283 msgid "" "Note: Time uses a 24 hour clock. When you are used to the AM/PM system keep " "this in mind: If the start or end time is after lunch, add 12 hours. 2PM is " "14:00 hours. 6AM is 6:00 hours." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:287 msgid "Create multiple schedules for each advert with AdRotate Pro." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:287 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:315 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:359 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:200 #, fuzzy msgid "Upgrade today" msgstr "Danas" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:294 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:157 msgid "Advanced" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:295 #, fuzzy msgid "Everything below is optional." msgstr "Naslov (opcionalno):" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:299 msgid "Responsive" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:301 #, fuzzy msgid "Enable responsive support for this advert." msgstr "Oglasi" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:302 msgid "" "Upload your images to the banner folder and make sure the filename is in the " "following format; \"imagename.full.ext\". A full set of sized images is " "strongly recommended." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:308 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:194 msgid "Sortorder" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:310 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:196 msgid "For administrative purposes set a sortorder." msgstr "Za administrativne svrhe postavili sortorder ." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:310 msgid "Leave empty or 0 to skip this. Will default to ad id." msgstr "Ostavite prazno ili 0 da preskočite ovo . Će podrazumevano ID oglasa ." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:315 msgid "" "With AdRotate Pro you can set a weight to give adverts more or less exposure." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:317 msgid "Geo Targeting in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:318 msgid "" "Assign the advert to a group and enable that group to use Geo Targeting." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:322 msgid "Cities/States" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:325 msgid "" "A comma separated list of cities (or the Metro ID) and/or states (Also the " "states ISO codes are supported)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:325 msgid "" "AdRotate does not check the validity of names so make sure you spell them " "correctly!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:329 msgid "Countries" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:354 #, fuzzy msgid "Select the countries you want the adverts to show in." msgstr "Kliknite na poruke kategorije koje želite da se prikažu oglasi." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:354 msgid "Cities take priority and will be filtered first." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:359 msgid "Target your audience with Geo Targeting in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:383 msgid "Select Groups" msgstr "Izbor grupe" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:388 #, fuzzy msgid "ID - Name" msgstr "Ime" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:398 #: dashboard/publisher/groups-main.php:60 #: dashboard/settings/geotargeting.php:39 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Default - Prikazati po jedan oglas" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:399 #: dashboard/publisher/groups-main.php:61 #, fuzzy msgid "Dynamic" msgstr "Dinamični mod-Prikaži drugačiji oglas svakih par sekundi" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:399 #: dashboard/publisher/groups-main.php:61 #, fuzzy msgid "second rotation" msgstr "Ili nema banera, onemogućeni su ili nije kvalifikovan za ovu lokaciju!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:400 #: dashboard/publisher/groups-main.php:62 #, fuzzy msgid "Block" msgstr "Menadžmet blokiranih" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:400 #: dashboard/publisher/groups-main.php:62 #, fuzzy msgid "grid" msgstr "" "Napravite mrežu za oglase. Popunjavanje 2 i 2 čini 2x2 mrežu. (Default: 2/2)" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:401 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:202 #: dashboard/publisher/groups-main.php:63 #, fuzzy msgid "Post Injection" msgstr "U post ili stranicu:" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:402 #, fuzzy msgid "Geolocation" msgstr "GeoLocation" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:408 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:61 #: dashboard/publisher/groups-main.php:70 msgid "Mode" msgstr "Mod" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:12 msgid "Ads that need immediate attention" msgstr "Oglasi koje treba neposrednu pažnju" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:20 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:21 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivirati" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:23 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:25 msgid "-- Renew --" msgstr "--Obnovit --" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:24 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:26 msgid "For 1 year" msgstr "Za 1 dan" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:25 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:27 msgid "For 180 days" msgstr "Za 180 dana" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:26 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:28 msgid "For 30 days" msgstr "Za 30 dana" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:27 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:29 msgid "For 7 days" msgstr "Za 7 dana" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:73 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:386 msgid "Configuration errors." msgstr "Konfiguracione greške." #: dashboard/publisher/adverts-main.php:12 msgid "Active Ads" msgstr "Aktivni oglasi" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:24 #, fuzzy msgid "Export to XML" msgstr "Izlazne opcije za" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:42 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:336 msgid "Weight" msgstr "Težina" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:44 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:333 #: dashboard/publisher/groups-main.php:36 #, fuzzy msgid "Shown" msgstr "Ovaj oglas je istekao i trenutno se ne prikazuje na sajtu!" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:45 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:47 #: dashboard/publisher/groups-main.php:37 #: dashboard/publisher/groups-main.php:39 msgid "Today" msgstr "Danas" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:109 msgid "No ads created yet!" msgstr "Nijedan oglas još nje stvoren!" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:29 #, fuzzy msgid "Statistics for advert" msgstr "Sttistike za" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:36 #: dashboard/publisher/groups-report.php:42 msgid "Impressions today" msgstr "Današnji utisci" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:37 #: dashboard/publisher/groups-report.php:43 msgid "Clicks today" msgstr "Klik danas" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:44 #: dashboard/publisher/groups-report.php:50 msgid "Monthly overview of clicks and impressions" msgstr "Mesečni pregled klikova i utisaka" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:58 #: dashboard/publisher/groups-report.php:64 msgid "Note:" msgstr "Beleška:" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:58 #: dashboard/publisher/groups-report.php:64 msgid "" "All statistics are indicative. They do not nessesarily reflect results " "counted by other parties." msgstr "" "Svi statistički podaci su indikativni . Oni nužno ne odražavaju rezultate " "obračunate od drugih stranaka ." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:43 #, fuzzy msgid "New Group" msgstr "Dodati novi" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:45 msgid "Edit Group" msgstr "Edituj grupu" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:64 msgid "Default - Show one ad at a time" msgstr "Default - Prikazati po jedan oglas" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:65 msgid "Dynamic Mode - Show a different ad every few seconds" msgstr "Dinamični mod-Prikaži drugačiji oglas svakih par sekundi" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:66 msgid "Block Mode - Show a block of ads" msgstr "Blok mod - Prikaži blokove oglasa" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:70 #, fuzzy msgid "Dynamic mode requires jQuery. You can enable this in AdRotate Settings." msgstr "AdRotate postavke" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:77 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:104 #, fuzzy msgid "Dynamic and Block Mode" msgstr "Blok mod - Prikaži blokove oglasa" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:78 #, fuzzy msgid "Only required if your group is in Dynamic or Block mode." msgstr "Blok mod - Prikaži blokove oglasa" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:82 msgid "Block size" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:88 msgid "rows" msgstr "redovi" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:92 msgid "columns" msgstr "kolone" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:95 #, fuzzy msgid "Block Mode" msgstr "Blok mod - Prikaži blokove oglasa" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:95 msgid "Larger blocks will degrade your sites performance! Default: 2/2." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:99 msgid "Advert size" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:101 msgid "pixel(s) wide" msgstr "širina piksela" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:101 msgid "pixel(s) high." msgstr "visina piksela" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:104 #, fuzzy msgid "" "Define the maximum size of the ads in pixels. Size can be 'auto' (Not " "recommended). Default: 125/125." msgstr "" "Definišite maksimalnu veličinu oglasa u pikselima minus margine . Veličina " "može biti 'auto' ( ne preporučuje se) . Default: 125/125." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:108 #, fuzzy msgid "Automated refresh" msgstr "" "To može potrajati dok oglas počne da se rotira . Hvatanje plugina mora da " "osveži cache. To može da potraje i do nedelju dana, ako ne radi ručno " #: dashboard/publisher/groups-edit.php:127 msgid "seconds." msgstr "sekundi." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:130 #, fuzzy msgid "Dynamic Mode" msgstr "Dinamični mod-Prikaži drugačiji oglas svakih par sekundi" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:130 msgid "" "Load a new advert in this interval without reloading the page. Default: 6." msgstr "" "Ubacite novu reklamu u ovom intervalu , bez ponovnog učitavanja stranice." "Default: 6." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:141 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:288 msgid "" "Drag the AdRotate widget to the sidebar you want it in, select \"Group of Ads" "\" and enter ID" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:153 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:300 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:392 #, fuzzy msgid "Save Group" msgstr "Sačuvati" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:161 msgid "Advert Margin" msgstr "Margina oglasa" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:163 msgid "pixel(s)" msgstr "pikseli" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:166 #, fuzzy msgid "A transparent area outside the advert in pixels. Default: 0." msgstr "Nevidljiva granica van oglasa u pikselima. (Default: 1)" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:166 #, fuzzy msgid "Set to 0 to disable." msgstr "Default:10 . Podesite na 0 da isključite ovaj tajmer ." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:166 msgid "Margins are automatically disabled for blocks where required." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:170 #, fuzzy msgid "Align the group" msgstr "Gupni oglasi - Koristite grupni ID" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:173 #, fuzzy msgid "None (Default)" msgstr "Default - Prikazati po jedan oglas" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:174 msgid "Left" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:175 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Težina" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:176 msgid "Center" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:180 msgid "" "Align the group in your post or page. Using 'center' may affect your margin " "setting. Not every theme supports this feature." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:184 #: dashboard/settings/advertisers.php:28 #, fuzzy msgid "Geo Targeting" msgstr "GeoTargeting" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:185 msgid "Enable Geo Targeting for this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:186 #, fuzzy msgid "Do not forget to tell the adverts for which areas they should show." msgstr "Ne , ne pokazuju nigde ovaj oglas" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:189 msgid "Mobile support" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:190 msgid "Enable mobile support for this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:191 msgid "Do not forget to put at least one mobile advert in this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:196 msgid "Leave empty or 0 to skip this. Will default to group id." msgstr "Ostavite prazno ili 0 da preskočite ovo . Biće default ID grupe ." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:200 msgid "Set up mobile support and use Geo Targeting in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:205 msgid "In categories?" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:209 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:247 #: dashboard/settings/geotargeting.php:19 dashboard/settings/statistics.php:19 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Onemogući odgovore" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:210 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:248 #, fuzzy msgid "Before content" msgstr "Pre objavljenog sadržaja" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:211 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:249 #, fuzzy msgid "After content" msgstr "Pre i posle sadržaju" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:212 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:250 #, fuzzy msgid "Before and after content" msgstr "Pre i posle sadržaju" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:213 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:251 msgid "Inside the content..." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:219 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:257 msgid "after the middle paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:220 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:258 msgid "after the 1st paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:221 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:259 msgid "after the 2nd paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:222 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:260 msgid "after the 3rd paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:223 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:261 msgid "after the 4th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:224 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:262 msgid "after the 5th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:225 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:263 msgid "after the 6th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:226 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:264 msgid "after the 7th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:227 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:265 msgid "after the 8th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:233 msgid "Which categories?" msgstr "Koje kategorije?" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:238 msgid "Click the categories posts you want the adverts to show in." msgstr "Kliknite na poruke kategorije koje želite da se prikažu oglasi." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:243 msgid "In pages?" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:271 msgid "Which pages?" msgstr "Koje stranice ?" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:276 msgid "Click the pages you want the adverts to show in." msgstr "Izaberite stranice koje želite da reklama pokaže" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:304 #, fuzzy msgid "Wrapper code" msgstr "Kod omotača (Opcionalno) - Obmotava se oko svakog posebnog oglasa" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:305 msgid "Wraps around each advert. HTML/JavaScript allowed, use with care!" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:309 msgid "Before advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:313 msgid "Options:" msgstr "Opcije :" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:317 msgid "After advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:326 msgid "Select adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:331 msgid "Choose adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:337 msgid "Visible until" msgstr "Vidljivo do" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:379 msgid "No ads created!" msgstr "Nema oglasa stvorio!" #: dashboard/publisher/groups-main.php:21 msgid "Delete Group" msgstr "Brisanje grupe" #: dashboard/publisher/groups-main.php:22 msgid "Delete Group including ads" msgstr "Brisanje grupe, uključujući i oglase" #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 msgid "You are about to delete a group" msgstr "Vi ste na putu da izbrišete grupu" #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 msgid "This action can not be undone!" msgstr "Ovo delo se ne može povratiti!" #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 #: dashboard/settings/maintenance.php:18 dashboard/settings/maintenance.php:26 #: dashboard/settings/maintenance.php:34 msgid "OK to continue, CANCEL to stop." msgstr "OK da biste nastavili , CANCEL da se zaustavi ." #: dashboard/publisher/groups-main.php:84 msgid "No groups created!" msgstr "Grupa nije napravljena!" #: dashboard/publisher/groups-report.php:35 #, fuzzy msgid "Statistics for group" msgstr "Sttistike za" #: dashboard/settings/advertisers.php:12 msgid "Advertisers - Available in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:13 #, fuzzy msgid "Enable advertisers so they can review and manage their own ads." msgstr "Omogući oglašivače" #: dashboard/settings/advertisers.php:16 msgid "Enable Advertisers" msgstr "Omogući oglašivače" #: dashboard/settings/advertisers.php:18 msgid "Allow adverts to be coupled to users (Advertisers)." msgstr "Dozvoli reklame, da se zajedno sa korisnicima ( oglašivači ) ." #: dashboard/settings/advertisers.php:22 msgid "Edit/update adverts" msgstr "Edit/update oglasi" #: dashboard/settings/advertisers.php:24 msgid "Allow advertisers to add new or edit their adverts." msgstr "Dozvoli oglašavačima da dodate nove ili izmeniti njihove reklame ." #: dashboard/settings/advertisers.php:30 msgid "" "Allow advertisers to specify where their ads will show. Geo Targeting has to " "be enabled, too." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:34 msgid "Advertiser role" msgstr "Uloga oglašivača" #: dashboard/settings/advertisers.php:36 msgid "Create a seperate user role for your advertisers." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:37 msgid "" "Don't forget to give these users access to their advertiser dashboard via " "the Roles tab." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:12 msgid "General Settings" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:13 msgid "General settings for AdRotate." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:13 dashboard/settings/statistics.php:13 msgid "Some options are only available in AdRotate Pro!" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:16 msgid "Text widgets" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:17 msgid "" "Enable if your theme does not support shortcodes in the WordPress text " "widget." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:20 #, fuzzy msgid "Load jQuery" msgstr "" "Ubacite novu reklamu u ovom intervalu , bez ponovnog učitavanja stranice." "Default: 6." #: dashboard/settings/general.php:21 msgid "" "Enable if your theme does not load jQuery. jQuery is required for dynamic " "groups, statistics and some other features." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:24 msgid "Load scripts in footer?" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:25 msgid "" "Enable if you want to load all AdRotate Javascripts in the footer of your " "site." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:28 msgid "Adblock disguise" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:30 msgid "Leave empty to disable. Use only lowercaps letters. For example:" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:31 msgid "" "Try and avoid adblock plugins in most modern browsers when using shortcodes." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:31 msgid "" "To also apply this feature to widgets, use a text widget with a shortcode " "instead of the AdRotate widget." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:31 msgid "" "Avoid the use of obvious keywords or filenames in your adverts or this " "feature will have little effect!" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:36 msgid "Banner Folder" msgstr "Baner Folder" #: dashboard/settings/general.php:37 #, fuzzy msgid "Set a location where your banner images will be stored." msgstr "" "Odredite lokaciju gde će se Vaš baner slike smestiti .(Default: /wp-content/" "banners/)." #: dashboard/settings/general.php:40 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Ili nema banera, onemogućeni su ili nije kvalifikovan za ovu lokaciju!" #: dashboard/settings/general.php:42 #, fuzzy msgid "(Default: wp-content/banners/)." msgstr "" "Odredite lokaciju gde će se Vaš baner slike smestiti .(Default: /wp-content/" "banners/)." #: dashboard/settings/general.php:43 msgid "" "To try and trick ad blockers you could set the folder to something crazy " "like:" msgstr "" "Da biste probali i prevarili blokatore oglasa možete da odredite folder u " "nešto ludo kao što su :" #: dashboard/settings/general.php:44 msgid "" "This folder will not be automatically created if it doesn't exist. AdRotate " "will show errors when the folder is missing." msgstr "" "Ovaj folder neće biti kreirani automatski ako se ona ne postoji . AdRotate " "će pokazati greške kada folder nedostaje ." #: dashboard/settings/general.php:49 #, fuzzy msgid "Bot filter" msgstr "User- agent filter" #: dashboard/settings/general.php:50 msgid "The bot filter is used for the AdRotate stats tracker." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:53 msgid "User-Agent Filter" msgstr "User- agent filter" #: dashboard/settings/general.php:56 msgid "" "A comma separated list of keywords. Filter out bots/crawlers/user-agents." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:57 msgid "" "Keep in mind that this might give false positives. The word 'fire' also " "matches 'firefox', but not vice-versa. So be careful!" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:58 msgid "" "Only words with alphanumeric characters and [ - _ ] are allowed. All other " "characters are stripped out." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:59 msgid "" "Additionally to the list specified here, empty User-Agents are blocked as " "well." msgstr "" "Pored toga na spisku ovde , prazne korisnički agenti su blokirani , kao " "dobro." #: dashboard/settings/general.php:59 msgid "Learn more about" msgstr "Saznajte više o" #: dashboard/settings/general.php:59 msgid "user-agents" msgstr "korisnici-agenti" #: dashboard/settings/geotargeting.php:12 msgid "Geo Targeting - Available in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:13 msgid "Target certain areas in the world for better advertising oppurtunities." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:16 msgid "Which Geo Service" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:26 msgid "" "The most complete and accurate geo targeting you can get for only $20 USD " "per 50000 lookups." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:28 msgid "50000 free lookups every day, uses GeoLite2 databases from MaxMind!" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:30 msgid "Free service, uses GeoLite2 databases from MaxMind!" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:36 msgid "Geo Cookie Lifespan" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:45 msgid "Hours." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:46 msgid "" "Geo Data is stored in a cookie to reduce lookups. How long should this " "cookie last? A longer period is less accurate for mobile users but may " "reduce the usage of your lookups drastically." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:52 msgid "MaxMind City/Country" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:55 msgid "Username/Email" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:59 msgid "Password/License Key" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:12 msgid "Maintenance" msgstr "Održavanje" #: dashboard/settings/maintenance.php:13 msgid "" "Use these functions when you notice your database is slow, unresponsive and " "sluggish." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:16 dashboard/settings/maintenance.php:18 msgid "Optimize Database" msgstr "Optimizacija baze podataka" #: dashboard/settings/maintenance.php:18 msgid "You are about to optimize the AdRotate database." msgstr "Na putu ste da optimizirate AdRotate bazu podataka ." #: dashboard/settings/maintenance.php:18 msgid "Did you make a backup of your database?" msgstr "Da li ste napravili rezervnu kopiju baze podataka ?" #: dashboard/settings/maintenance.php:18 msgid "" "This may take a moment and may cause your website to respond slow " "temporarily!" msgstr "" "To može da potraje nekoliko trenutaka i može izazvati vaš sajt da reaguju " "sporo privremeno !" #: dashboard/settings/maintenance.php:19 msgid "Cleans up overhead data in the AdRotate tables." msgstr "Čiste se režijski podaci u tabelama AdRotate ." #: dashboard/settings/maintenance.php:20 msgid "" "Overhead data is accumulated garbage resulting from many changes you've " "made. This can vary from nothing to hundreds of KiB of data." msgstr "" "Opšti podaci se akumulira smeća usled mnogih promena koje ste napravili . " "Ovo može da varira od nule do nekoliko stotina KiB podataka ." #: dashboard/settings/maintenance.php:24 dashboard/settings/maintenance.php:26 msgid "Clean-up Database" msgstr "Čišćenje baze" #: dashboard/settings/maintenance.php:26 #, fuzzy msgid "" "You are about to clean up your database. This may delete expired schedules " "and older statistics." msgstr "Čišćenje baze" #: dashboard/settings/maintenance.php:26 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Popunite ID tipa koji želite da prikažete!" #: dashboard/settings/maintenance.php:26 dashboard/settings/maintenance.php:34 #, fuzzy msgid "This might take a while and may slow down your site during this action!" msgstr "" "To može da potraje nekoliko trenutaka i može izazvati vaš sajt da reaguju " "sporo privremeno !" #: dashboard/settings/maintenance.php:27 #, fuzzy msgid "Delete stats older than 356 days (Optional)." msgstr "Uloga obrisati oglase i resetovanje ." #: dashboard/settings/maintenance.php:28 msgid "" "AdRotate creates empty records when you start making ads, groups or " "schedules. In rare occasions these records are faulty." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:28 msgid "" "If you made an ad, group or schedule that does not save when you make it use " "this button to delete those empty records." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:28 msgid "" "Additionally you can clean up old schedules and/or statistics. This will " "improve the speed of your site." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:32 msgid "Re-evaluate Ads" msgstr "Ponovo ocenjeni oglasi" #: dashboard/settings/maintenance.php:34 msgid "Re-evaluate all ads" msgstr "Ponovo ocenite sve oglase" #: dashboard/settings/maintenance.php:34 msgid "You are about to check all ads for errors." msgstr "Vi ste o tome da proveri sve oglase za greške ." #: dashboard/settings/maintenance.php:35 msgid "" "This will apply all evaluation rules to all ads to see if any error slipped " "in. Normally you should not need this feature." msgstr "" "Ovo će primeniti sva pravila za ocenjivanje na sve oglase da vidim da li " "bilo koja greška okliznuo unutra Normalno ne bi trebalo ovu funkciju ." #: dashboard/settings/maintenance.php:39 msgid "" "DISCLAIMER: The above functions are intented to be used to OPTIMIZE your " "database. They only apply to your ads/groups and stats. Not to other " "settings or other parts of WordPress! Always always make a backup! If for " "any reason your data is lost, damaged or otherwise becomes unusable in any " "way or by any means in whichever way I will not take responsibility. You " "should always have a backup of your database. These functions do NOT destroy " "data. If data is lost, damaged or unusable in any way, your database likely " "was beyond repair already. Claiming it worked before clicking these buttons " "is not a valid point in any case." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:41 msgid "Troubleshooting" msgstr "Rešavanje problema" #: dashboard/settings/maintenance.php:42 msgid "" "The below options are not meant for normal use and are only there for " "developers to review saved settings or how ads are selected. These can be " "used as a measure of troubleshooting upon request but for normal use they " "SHOULD BE LEFT UNCHECKED!!" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:45 msgid "Developer Debug" msgstr "Debug za programera" #: dashboard/settings/maintenance.php:47 msgid "Troubleshoot ads and how they are selected. Visible on the front-end." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:48 msgid "View advert specs and (some) stats in the dashboard." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:49 #, fuzzy msgid "" "Disable timers for clicks and impressions and enable a alert window for " "clicktracking." msgstr "Pratite klikove i prikaze ." #: dashboard/settings/maintenance.php:50 msgid "Temporarily disable encryption on the redirect url." msgstr "Privremeno onemogući šifrovanje na URL adresu za preusmeravanje ." #: dashboard/settings/maintenance.php:55 msgid "Status and Versions" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:58 msgid "Current version:" msgstr "Trenutna verzija :" #: dashboard/settings/maintenance.php:59 msgid "Previous version:" msgstr "Prethodna verzija :" #: dashboard/settings/maintenance.php:62 msgid "Current database version:" msgstr "Trenutna verzija baze podataka :" #: dashboard/settings/maintenance.php:63 msgid "Previous database version:" msgstr "Prethodna verzija baze podataka :" #: dashboard/settings/maintenance.php:66 #, fuzzy msgid "Current status of adverts" msgstr "Trenutni raspored" #: dashboard/settings/maintenance.php:67 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "" "NAPOMENA : Slede opcije nisu namenjene za normalnu upotrebu , a tu su samo " "za programere da pregledaju sačuvane postavke ili kako se oglasi izabrani . " "To se može koristiti kao mera za rešavanje problema na zahtev , ali za " "normalnu upotrebu oni treba da budu levo neprovereni " #: dashboard/settings/maintenance.php:67 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Nepoznati error se ukazao." #: dashboard/settings/maintenance.php:67 #, fuzzy msgid "Expired" msgstr "Isteklo je." #: dashboard/settings/maintenance.php:67 #, fuzzy msgid "Expires Soon" msgstr "Ističe uskoro." #: dashboard/settings/maintenance.php:67 msgid "Unknown" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:70 #, fuzzy msgid "Ad evaluation next run:" msgstr "Očistite Trackerdata u sledećem pokušaju :" #: dashboard/settings/maintenance.php:71 dashboard/settings/maintenance.php:75 msgid "Not scheduled!" msgstr "Nije planirano:" #: dashboard/settings/maintenance.php:74 msgid "Clean Trackerdata next run:" msgstr "Očistite Trackerdata u sledećem pokušaju :" #: dashboard/settings/misc.php:12 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ostalo" #: dashboard/settings/misc.php:15 msgid "Widget alignment" msgstr "Widget alignment" #: dashboard/settings/misc.php:16 msgid "" "Check this box if your widgets do not align in your themes sidebar. (Does " "not always help!)" msgstr "" "Proverite ovo polje ako dodaci ne uskladi u vaš sidebar teme . ( Ne pomaže " "uvek ! )" #: dashboard/settings/misc.php:19 #, fuzzy msgid "Widget padding" msgstr "Blokiraj punjenje" #: dashboard/settings/misc.php:20 #, fuzzy msgid "" "Enable this to remove the padding (blank space) around ads in widgets. (Does " "not always work!)" msgstr "" "Proverite ovo polje ako dodaci ne uskladi u vaš sidebar teme . ( Ne pomaže " "uvek ! )" #: dashboard/settings/misc.php:24 #, fuzzy msgid "NOTICE:" msgstr "" "NAPOMENA : Slede funkcije intented da se koristi za optimizaciju baze " "podataka . Oni se primenjuju samo na oglase / grupa / blokova i statistika . " "Nije na druge postavke ili druge delove WordPress ! Uvek uvek napravite " "rezervnu kopiju ! Ove funkcije mogu da se koriste kada se osećate ili " "primetite vaša baza podataka je spor , spor i ne reaguje ." #: dashboard/settings/misc.php:25 msgid "" "You have enabled W3 Total Caching support but not defined the security hash. " "You need to add the following line to your wp-config.php near the bottom or " "below line 52 (which defines another hash.) Using the \"late init\" function " "needs to be enabled in W3 Total Cache as well too." msgstr "" #: dashboard/settings/misc.php:29 msgid "W3 Total Caching" msgstr "W3 Total Caching" #: dashboard/settings/misc.php:30 msgid "Check this box if you use W3 Total Caching on your site." msgstr "Proverite ovo polje ako koristite W3 Total Caching na vašem sajtu." #: dashboard/settings/misc.php:34 msgid "" "It may take a while for the ad to start rotating. The caching plugin needs " "to refresh the cache. This can take up to a week if not done manually." msgstr "" "To može potrajati dok oglas počne da se rotira . Hvatanje plugina mora da " "osveži cache. To može da potraje i do nedelju dana, ako ne radi ručno " #: dashboard/settings/misc.php:34 msgid "" "Caching support only works for [shortcodes] and the AdRotate Widget. If you " "use a PHP Snippet you need to wrap your PHP in the exclusion code yourself." msgstr "" "Hvatanje podrške radi samo za [kratke brojeve] i AdRotate Widget . Ako " "koristite PHP Snippet treba da zamotate svoj PHP u isključenju svog koda." #: dashboard/settings/notifications.php:12 msgid "Notifications - Available in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:13 #, fuzzy msgid "Set up who gets notifications if ads need your attention." msgstr "Oglasi koje treba neposrednu pažnju" #: dashboard/settings/notifications.php:16 msgid "Delivery method" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:18 #, fuzzy msgid "Email message." msgstr "Stranica oglašivača" #: dashboard/settings/notifications.php:19 msgid "Push notifications to your smartphone." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:20 msgid "" "Push notifications are delivered through Pushover, a notification service " "for Android and iOS" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:20 msgid "" "The Pushover App is a one time purchase for either Android and/or iOS. More " "information can be found on the pushover website;" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:24 msgid "Test notification" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:26 #, fuzzy msgid "" "This sends a test notification. Before you test, save the options first!" msgstr "" "Ovaj test šalje obaveštenje . Pre nego što testirate , na primer , sa novim " "email adresu. Sačuvajte prvi opcije !" #: dashboard/settings/notifications.php:31 #, fuzzy msgid "Dashboard Notifications" msgstr "Notifikacije" #: dashboard/settings/notifications.php:32 msgid "These show to every administrator who can edit adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:35 msgid "Notification banners" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:36 msgid "Disable dashboard notifications." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:40 msgid "Email Notifications" msgstr "Email Obaveštenja" #: dashboard/settings/notifications.php:41 #, fuzzy msgid "Set up who gets notification emails." msgstr "Oglasi koje treba neposrednu pažnju" #: dashboard/settings/notifications.php:44 #: dashboard/settings/notifications.php:64 #, fuzzy msgid "Publishers" msgstr "" "Pregled globalna statistike , po oglasu / grupa / blok statistika . Vidljivo " "samo izdavačima ." #: dashboard/settings/notifications.php:47 msgid "" "A comma separated list of email addresses. Maximum of 5 addresses. Keep this " "list to a minimum!" msgstr "" "Razdvojene zarezom spisak adresa e-pošte . Maksimalan broj 5 adresa . Držite " "ovu listu na minimum !" #: dashboard/settings/notifications.php:48 #, fuzzy msgid "" "Messages are sent once every 24 hours when needed. If this field is empty no " "email notifications will be send." msgstr "" "Poruke se šalju jednom u 24 sata kada je to potrebno . Ako ovo polje je " "praznofunkcija će biti onemogućena " #: dashboard/settings/notifications.php:52 msgid "Advertisers" msgstr "Oglašivači" #: dashboard/settings/notifications.php:55 #, fuzzy msgid "" "Who gets email from advertisers. Maximum of 2 addresses. Comma seperated. " "This field may not be empty!" msgstr "" "Maksimalno 2 adrese. Odvojenu zarezima. Ovo polje ne može biti prazno !" #: dashboard/settings/notifications.php:60 #, fuzzy msgid "Push Notifications" msgstr "Notifikacije" #: dashboard/settings/notifications.php:61 msgid "" "Receive information about what is happening with your AdRotate setup on your " "smartphone via Pushover." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:66 msgid "When you are running out of Geo Targeting Lookups." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:67 msgid "Daily digest of any advert status other than normal." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:68 msgid "Any advertiser saving an advert in your moderation queue." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:69 #, fuzzy msgid "A moderator approved an advert from the moderation queue." msgstr "Odobri / odbaci reklame u red za uređivanje" #: dashboard/settings/notifications.php:70 #, fuzzy msgid "A moderator rejected an advert from the moderation queue." msgstr "Odobri / odbaci reklame u red za uređivanje" #: dashboard/settings/notifications.php:70 msgid "" "If you have a lot of activity with many advertisers adding/changing adverts " "you may get a lot of messages!" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:75 #, fuzzy msgid "User Key" msgstr "korisnici-agenti" #: dashboard/settings/notifications.php:77 msgid "Get your user token" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:77 #: dashboard/settings/notifications.php:83 msgid "here" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:81 msgid "Api Token" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:83 msgid "Create your" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:83 msgid "App" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:83 msgid "and get your API token" msgstr "" #: dashboard/settings/roles.php:12 msgid "Roles" msgstr "" #: dashboard/settings/roles.php:13 msgid "Who has access to what?" msgstr "" #: dashboard/settings/roles.php:16 msgid "Manage/Add/Edit adverts" msgstr "Upravljanje / Add / Edit reklame" #: dashboard/settings/roles.php:20 msgid "Role to see and add/edit ads." msgstr "Uloga videti i add / edit oglase ." #: dashboard/settings/roles.php:24 msgid "Delete/Reset adverts" msgstr "Brisanje / Reset reklame" #: dashboard/settings/roles.php:28 msgid "Role to delete ads and reset stats." msgstr "Uloga obrisati oglase i resetovanje ." #: dashboard/settings/roles.php:32 msgid "Manage/Add/Edit groups" msgstr "Upravljanje / Add / Edit grupama" #: dashboard/settings/roles.php:36 msgid "Role to see and add/edit groups." msgstr "Uloga videti i add / edit grupe ." #: dashboard/settings/roles.php:40 msgid "Delete groups" msgstr "Brisanje grupe" #: dashboard/settings/roles.php:44 msgid "Role to delete groups." msgstr "Uloga za brisanje grupe ." #: dashboard/settings/statistics.php:13 msgid "Track statistics for your adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:16 msgid "How to track stats" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:25 msgid "Tracks impressions and clicks internally" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:25 dashboard/settings/statistics.php:27 #: dashboard/settings/statistics.php:29 msgid "manual" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:26 msgid "" "Click and Impression recording, Click and impression limits, impression " "spread for schedules, local stats display. Javascript/HTML5/Flash adverts " "will only track impressions." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:27 dashboard/settings/statistics.php:29 msgid "In AdRotate Pro!" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:27 msgid "" "Requires Piwik Analytics tracker installed in your sites footer! Uses data " "attributes" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:28 msgid "" "Click and Impression recording via Cookie, stats are displayed in Actions > " "Contents." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:29 msgid "" "Requires Google Universal Analytics tracker installed in your sites footer! " "uses onClick() and onload() in adverts" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:30 msgid "" "Click and Impression recording via Cookie, stats are displayed in Events > " "Banner." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:36 msgid "Internal Tracker" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:37 msgid "" "The settings below are for the internal tracker and have no effect when " "using Piwik/Google Analytics." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:40 #, fuzzy msgid "Logged in impressions" msgstr "Pratite utiske ulogovanih korisniika (Preporučeno)" #: dashboard/settings/statistics.php:42 msgid "Track impressions from logged in users." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:46 #, fuzzy msgid "Logged in clicks" msgstr "Pratite klikove ulogovani korisnici ." #: dashboard/settings/statistics.php:48 msgid "Track clicks from logged in users." msgstr "Pratite klikove ulogovani korisnici ." #: dashboard/settings/statistics.php:52 msgid "Impression timer" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:54 dashboard/settings/statistics.php:61 msgid "Seconds." msgstr "Sekunde." #: dashboard/settings/statistics.php:55 #, fuzzy msgid "Default: 60." msgstr "Default - Prikazati po jedan oglas" #: dashboard/settings/statistics.php:55 #, fuzzy msgid "This number may not be empty, be lower than 10 or exceed 3600 (1 hour)." msgstr "" "Ovaj broj ne može da bude prazan , negativan ili veći od 3600 ( 1 sat ) ." #: dashboard/settings/statistics.php:59 msgid "Click timer" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:62 #, fuzzy msgid "Default: 86400." msgstr "Default - Prikazati po jedan oglas" #: dashboard/settings/statistics.php:62 #, fuzzy msgid "" "This number may not be empty, be lower than 60 or exceed 86400 (24 hours)." msgstr "" "Ovaj broj ne može da bude prazan , negativan ili veći od 3600 ( 1 sat ) ." #~ msgid "Find out more" #~ msgstr "Saznajte više" #, fuzzy #~ msgid "Barely visible" #~ msgstr "Vidljivo do" #, fuzzy #~ msgid "Less than average" #~ msgstr "Oglas ističe za manje od 2 dana !" #, fuzzy #~ msgid "Normal coverage" #~ msgstr "" #~ "NAPOMENA : Slede opcije nisu namenjene za normalnu upotrebu , a tu su " #~ "samo za programere da pregledaju sačuvane postavke ili kako se oglasi " #~ "izabrani . To se može koristiti kao mera za rešavanje problema na " #~ "zahtev , ali za normalnu upotrebu oni treba da budu levo neprovereni " #, fuzzy #~ msgid "More than average" #~ msgstr "Saznajte više" #, fuzzy #~ msgid "Best visibility" #~ msgstr "Vidljivo do" #, fuzzy #~ msgid "Ads in group" #~ msgstr "Gupni oglasi - Koristite grupni ID" #~ msgid "Code" #~ msgstr "Kod" #~ msgid "Impressions timer" #~ msgstr "Utisci tajmer" #, fuzzy #~ msgid "Clicks timer" #~ msgstr "Utisci tajmer" #, fuzzy #~ msgid "Learn More" #~ msgstr "Saznajte više" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your one stop for Webdevelopment, consultancy and anything WordPress! " #~ "Find out more about what I can do for you!" #~ msgstr "" #~ "Vaša jedna stanica za Webdevelopment , konsultacije i sve vezano za " #~ "WordPress ! Ako vam je potreban prilagođeni plugin . Tema prilagođavanja " #~ "ili je vaš sajt preseljen/ migrirali u potpunosti . Posetite moj sajt za " #~ "više detalja !" #~ msgid "Ad created" #~ msgstr "Stvaranje oglasa" #~ msgid "Ad updated" #~ msgstr "Update oglasa" #~ msgid "" #~ "The ad was saved but has an issue which might prevent it from working " #~ "properly. Review the yellow marked ad." #~ msgstr "" #~ "Oglas je sačuvan , ali ima taj problem što može da spreči da radi " #~ "ispravno . Pregledajte žuto označeni oglas. " #~ msgid "Group created" #~ msgstr "Stvorena grupa" #~ msgid "Group updated" #~ msgstr "Updateovana grupa" #, fuzzy #~ msgid "Upload new banner image" #~ msgstr "Slika banera:" #, fuzzy #~ msgid "Accepted files are:" #~ msgstr "Koristi %image% u kodu. Prihvatljivi fajlovi su:" #, fuzzy #~ msgid "Upload image" #~ msgstr "Slika banera:" #~ msgid "Access Rights" #~ msgstr "Prava pristupa" #~ msgid "" #~ "A comma separated list of keywords. Filter out bots/crawlers/user-agents. " #~ "To prevent impressions and clicks counted on them." #~ msgstr "" #~ "Zarezom odvojena lista ključnih reči . Filter se botovi / popisivači / " #~ "user-agent . Da biste sprečili prikaza i klikova na njih računati ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Keep in mind that this might give false positives. The word 'google' also " #~ "matches 'googlebot', but not vice-versa. So be careful!" #~ msgstr "" #~ "Sat koristi 24 -časovni sat . Kada se koristi za AM / PM sistem imajte " #~ "ovo na umu : Ako je početak ili kraj je vreme posle ručka , dodajte 12 " #~ "sati . 2pm je 14:00 sati . 6 prepodne je 6:00 sati ." #, fuzzy #~ msgid "Keep your list up-to-date" #~ msgstr "" #~ "Razdvojene zarezom spisak adresa e-pošte . Maksimalan broj 5 adresa . " #~ "Držite ovu listu na minimum !" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Use only words with alphanumeric characters, [ - _ ] are allowed too. All " #~ "other characters are stripped out." #~ msgstr "HTML će biti skinut." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "jQuery is required for all Javascript features below. Enable this if your " #~ "theme does not load jQuery already." #~ msgstr "Praćenje klikom:" #, fuzzy #~ msgid "Load in footer?" #~ msgstr "" #~ "Ubacite novu reklamu u ovom intervalu , bez ponovnog učitavanja stranice." #~ "Default: 6." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enable if you want to load the above libraries in the footer. Your theme " #~ "needs to call wp_footer() for this to work." #~ msgstr "" #~ "Vaša jedna stanica za Webdevelopment , konsultacije i sve vezano za " #~ "WordPress ! Ako vam je potreban prilagođeni plugin . Tema prilagođavanja " #~ "ili je vaš sajt preseljen/ migrirali u potpunosti . Posetite moj sajt za " #~ "više detalja !" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "NOTE: The below functions are intented to be used to OPTIMIZE your " #~ "database. They only apply to your ads/groups and stats. Not to other " #~ "settings or other parts of WordPress! Always always make a backup! These " #~ "functions are to be used when you feel or notice your database is slow, " #~ "unresponsive and sluggish." #~ msgstr "" #~ "NAPOMENA : Slede funkcije intented da se koristi za optimizaciju baze " #~ "podataka . Oni se primenjuju samo na oglase / grupa / blokova i " #~ "statistika . Nije na druge postavke ili druge delove WordPress ! Uvek " #~ "uvek napravite rezervnu kopiju ! Ove funkcije mogu da se koriste kada se " #~ "osećate ili primetite vaša baza podataka je spor , spor i ne reaguje ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "AdRotate creates empty records when you start making ads or groups. In " #~ "rare occasions these records are faulty." #~ msgstr "Prazni zapisi baze podataka uklanjaju" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you made an ad or group that does not save when you make it use this " #~ "button to delete those empty records." #~ msgstr "Vi ste na putu da izbrišete grupu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Additionally you can clean up old statistics. This will improve the speed " #~ "of your site." #~ msgstr "Čišćenje baze" #~ msgid "" #~ "DISCLAIMER: If for any reason your data is lost, damaged or otherwise " #~ "becomes unusable in any way or by any means in whichever way I will not " #~ "take responsibility. You should always have a backup of your database. " #~ "These functions do NOT destroy data. If data is lost, damaged or " #~ "unusable, your database likely was beyond repair already. Claiming it " #~ "worked before clicking these buttons is not a valid point in any case." #~ msgstr "" #~ "NAPOMENA : Ako se iz bilo kog razloga vaši podaci izgubljeni , oštećeni " #~ "ili na drugi način postane neupotrebljiv na bilo koji način ili bilo " #~ "kojim sredstvom u koji god način ne preuzima odgovornost . Uvek treba " #~ "imati rezervnu kopiju baze podataka . Ove funkcije ne uništi podatke . " #~ "Ako se podaci izgubljeni , oštećeni ili neupotrebljiv , baza podataka je " #~ "verovatno već nepopravljivo . Tvrdeći da je radio pre nego što kliknete " #~ "na ovu dugmad nijevažna stvar u svakom slučaju ." #, fuzzy #~ msgid "Unknown Status" #~ msgstr "Nepoznati error se ukazao." #~ msgid "" #~ "NOTE: The below options are not meant for normal use and are only there " #~ "for developers to review saved settings or how ads are selected. These " #~ "can be used as a measure of troubleshooting upon request but for normal " #~ "use they SHOULD BE LEFT UNCHECKED!!" #~ msgstr "" #~ "NAPOMENA : Slede opcije nisu namenjene za normalnu upotrebu , a tu su " #~ "samo za programere da pregledaju sačuvane postavke ili kako se oglasi " #~ "izabrani . To se može koristiti kao mera za rešavanje problema na " #~ "zahtev , ali za normalnu upotrebu oni treba da budu levo neprovereni " #~ msgid "" #~ "Troubleshoot ads and how (if) they are selected, has front-end output." #~ msgstr "" #~ "Rešavanje problema sa oglasima i kako ( ako ) su odabrani, ima prednji " #~ "kraj izlaza ." #~ msgid "Show all settings, dashboard routines and related values." #~ msgstr "Pokaži sve parametre , Dashboard rutine i srodnih vrednosti ." #~ msgid "Show array of all userroles and capabilities." #~ msgstr "Prikaži niz svih uloga korisnika i mogućnosti." #~ msgid "Review saved advertisers! Visible to advertisers." #~ msgstr "Pregled sačuvanih oglašivača ! Vidljivo oglašivačima" #, fuzzy #~ msgid "Review global stats, per ad/group stats. Visible only to publishers." #~ msgstr "" #~ "Pregled globalna statistike , po oglasu / grupa / blok statistika . " #~ "Vidljivo samo izdavačima ." #~ msgid "Queued" #~ msgstr "Zahtevi" #~ msgid "The last few days" #~ msgstr "Poslednjih nekoliko dana" #~ msgid "" #~ "Your one stop for Webdevelopment, consultancy and anything WordPress! If " #~ "you need a custom plugin. Theme customizations or have your site moved/" #~ "migrated entirely. Visit my website for details!" #~ msgstr "" #~ "Vaša jedna stanica za Webdevelopment , konsultacije i sve vezano za " #~ "WordPress ! Ako vam je potreban prilagođeni plugin . Tema prilagođavanja " #~ "ili je vaš sajt preseljen/ migrirali u potpunosti . Posetite moj sajt za " #~ "više detalja !" #~ msgid "You did use %image% in your AdCode but did not select an image!" #~ msgstr "Vi ste koristili %image% u AdCode ali niste izabrali sliku !" #~ msgid "Use %image% in the code. Accepted files are:" #~ msgstr "Koristi %image% u kodu. Prihvatljivi fajlovi su:" #, fuzzy #~ msgid "After..." #~ msgstr "Posle oglasa" #, fuzzy #~ msgid "WP Super Cache" #~ msgstr "" #~ "To može potrajati dok oglas počne da se rotira . Hvatanje plugina mora da " #~ "osveži cache. To može da potraje i do nedelju dana, ako ne radi ručno " #, fuzzy #~ msgid "Check this box if you use WP Super Cache on your site." #~ msgstr "Proverite ovo polje ako koristite W3 Total Caching na vašem sajtu." #, fuzzy #~ msgid "Stay up-to-date with the notification system" #~ msgstr "Oglasi koje treba neposrednu pažnju" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Naslov :" #~ msgid "AdCode:" #~ msgstr "AdCode:" #~ msgid "Banner image:" #~ msgstr "Slika banera:" #~ msgid "Activate:" #~ msgstr "Aktiviranje :" #~ msgid "In a post or page:" #~ msgstr "U post ili stranicu:" #~ msgid "Directly in a theme:" #~ msgstr "Direktno na temu :" #~ msgid "Start date (day/month/year):" #~ msgstr "Datum početka (dan/mesec/godina):" #~ msgid "End date (day/month/year):" #~ msgstr "Datum završetka (dan/mesec/godina)" #~ msgid "Start time (hh:mm):" #~ msgstr "Početno vreme (hh:mm):" #~ msgid "End time (hh:mm):" #~ msgstr "Završno vreme (hh:mm):" #~ msgid "Maximum Clicks:" #~ msgstr "Maksimum klikovi:" #~ msgid "Maximum Impressions:" #~ msgstr "Maksimalni utisci:" #~ msgid "" #~ "Time uses a 24 hour clock. When you're used to the AM/PM system keep this " #~ "in mind: If the start or end time is after lunch, add 12 hours. 2PM is " #~ "14:00 hours. 6AM is 6:00 hours." #~ msgstr "" #~ "Sat koristi 24 -časovni sat . Kada se koristi za AM / PM sistem imajte " #~ "ovo na umu : Ako je početak ili kraj je vreme posle ručka , dodajte 12 " #~ "sati . 2pm je 14:00 sati . 6 prepodne je 6:00 sati ." #~ msgid "" #~ "The maximum clicks and impressions are measured over the set schedule " #~ "only. Every schedule can have it's own limit!" #~ msgstr "" #~ "Maksimalne klikovi i prikazi praćeni tokom postavljenom rasporedu samo . " #~ "Svaki raspored može da ima svoju granicu !" #~ msgid "Weight:" #~ msgstr "Težina:" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Pro only" #~ msgstr "AdRotate Pro" #~ msgid "Sortorder:" #~ msgstr "Poredak:" #, fuzzy #~ msgid "Cities/States:" #~ msgstr "Gradovi:" #, fuzzy #~ msgid "Countries:" #~ msgstr "Zemlje:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Ime:" #~ msgid "Include ads in categories?" #~ msgstr "Uključiti oglase u kategorije?" #~ msgid "Include ads in pages?" #~ msgstr "Uključite oglase na stranicama ?" #~ msgid "Before ad" #~ msgstr "Pre ad" #~ msgid "After ad" #~ msgstr "Posle oglasa" #~ msgid "Select Ads" #~ msgstr "Izaberite oglase" #, fuzzy #~ msgid "Enable stats" #~ msgstr "Statistika" #~ msgid "Track clicks and impressions." #~ msgstr "Pratite klikove i prikaze ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Disabling this also disables click and impression limits on schedules." #~ msgstr "" #~ "Onemogućavanje ovoga takođe onemogućava klikovima i prikazima granice " #~ "rasporede i onemogućava rokovima " #~ msgid "" #~ "There is a problem saving the image specification. Please reset your " #~ "image and re-save the ad!" #~ msgstr "" #~ "Postoji problem čuvanja slike specifikaciju. Molimo resetujete sliku i " #~ "ponovo sačuvajte oglas !" #~ msgid "Clicktracking:" #~ msgstr "Praćenje klikom:" #, fuzzy #~ msgid "Enable click tracking for this advert." #~ msgstr "Nema efekta ako se klik i utisak praćenja onemogući ." #, fuzzy #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "upotreba" #~ msgid "You didn't use %image% in your AdCode but did select an image!" #~ msgstr "Niste koristili %image% AdCode ali ste izaberali neku sliku !" #, fuzzy #~ msgid "These are required." #~ msgstr "" #~ "Blok oblik i granicu (Obavezno ) - Definišite oblik i veličinu bloka" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Place the cursor where you want to add a tag and click to add it to your " #~ "AdCode." #~ msgstr "Kliknite na poruke kategorije koje želite da se prikažu oglasi." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Copy the shortcode in a post or page. The PHP code goes in a theme file " #~ "where you want the advert to show up." #~ msgstr "U post ili stranicu:" #, fuzzy #~ msgid "Place the target URL in your adcode - Similar to code example 1." #~ msgstr "" #~ "Niste koristili %link% u AdCode ali ste aktivirali praćenje klikom!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This field is no longer required. You can place the URL directly in the " #~ "adcode (above) instead of %link%." #~ msgstr "" #~ "WordPress nije bio u mogućnosti da verifikuje autentičnost url-a na koji " #~ "ste kliknuli. Verifikuj ak je url korišćen kao validan ili login via " #~ "vašeg pretraživača." #~ msgid "Media:" #~ msgstr "Media:" #, fuzzy #~ msgid "Geo Location in AdRotate Pro" #~ msgstr "AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This works if you assign the advert to a group and enable that group to " #~ "use Geo Targeting." #~ msgstr "Gupni oglasi - Koristite grupni ID" #, fuzzy #~ msgid "Target your audience with Geo Location in AdRotate Pro" #~ msgstr "Targetirajte gradove i zemlje sa GeoLocation." #, fuzzy #~ msgid "Schedule" #~ msgstr "Nema vremena da se stvari urade ? Hajde da napravimo raspored !" #, fuzzy #~ msgid "From when to when is the advert visible?" #~ msgstr "Nema efekta ako se klik i utisak praćenja onemogući ." #, fuzzy #~ msgid "Choose Multiple Schedules in AdRotate Pro" #~ msgstr "Dostupno u AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "From / Until" #~ msgstr "Vidljivo do" #, fuzzy #~ msgid "impressions per day" #~ msgstr "Utisci" #, fuzzy #~ msgid "In use by this advert." #~ msgstr "Granica oglasa" #, fuzzy #~ msgid "Optionally select the group(s) this ad belongs to." #~ msgstr "aktivni ad-ovi su istekli." #, fuzzy #~ msgid "Block shape and border" #~ msgstr "" #~ "Blok oblik i granicu (Obavezno ) - Definišite oblik i veličinu bloka" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Make a grid for your ads. Selecting 3 and 2 makes a grid with 2 columns " #~ "showing a maximum of 6 ads. Default: 2x2." #~ msgstr "" #~ "Napravite mrežu za oglase . Popunjavanje 3 i 2 čini mrežu sa 2 kolone " #~ "pokazuju maksimalno 6 oglasa. Default: 2x2." #, fuzzy #~ msgid "Advert Width and Height" #~ msgstr "Širina i visina" #, fuzzy #~ msgid "Wraps around each ad." #~ msgstr "Kod omotača (Opcionalno) - Obmotava se oko svakog posebnog oglasa" #~ msgid "HTML/JavaScript allowed, use with care!" #~ msgstr "HTML / JavaScript dozvoljeno , koristite pažljivo !" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website." #~ msgstr "AdRotate prodavnica" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Getting Started." #~ msgstr "AdRotate postavke" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website Forum." #~ msgstr "AdRotate prodavnica" #~ msgid "You are using" #~ msgstr "Koristite" #, fuzzy #~ msgid "or go to the" #~ msgstr "Kreni" #~ msgid "Your gift will ensure the continued development of AdRotate!" #~ msgstr "Vaš poklon će obezbediti kontinuirani razvoj AdRotate !" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Server" #~ msgstr "AdRotate promocije" #, fuzzy #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Mesečni pregled klikova i utisaka" #, fuzzy #~ msgid "Javascript Libraries" #~ msgstr "HTML / JavaScript dozvoljeno , koristite pažljivo !" #, fuzzy #~ msgid "Added / Updated" #~ msgstr "Update-ovanje blokiranja" #, fuzzy #~ msgid "No ads received yet!" #~ msgstr "Nijedan oglas još nje stvoren!" #, fuzzy #~ msgid "Updated" #~ msgstr "Update-ovanje blokiranja" #~ msgid "Show from" #~ msgstr "Prikazati iz" #~ msgid "Show until" #~ msgstr "Prikazati do" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Server Settings" #~ msgstr "AdRotate postavke" #, fuzzy #~ msgid "Status" #~ msgstr "Statistika" #, fuzzy #~ msgid "Not linked - No adverts will be synced." #~ msgstr "Oglasi" #, fuzzy #~ msgid "Unlink from server" #~ msgstr "Prikazati iz" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website" #~ msgstr "AdRotate prodavnica" #, fuzzy #~ msgid "Block of Ads (Obsolete)" #~ msgstr "Blokirajte oglase - Koristite Block ID" #, fuzzy #~ msgid "Default: 60. Set to 0 to disable this timer." #~ msgstr "Default:10 . Podesite na 0 da isključite ovaj tajmer ." #, fuzzy #~ msgid "Default: 86400. Set to 0 to disable this timer." #~ msgstr "Default:10 . Podesite na 0 da isključite ovaj tajmer ." #, fuzzy #~ msgid "Load jQuery Clicktracking" #~ msgstr "Praćenje klikom:" #~ msgid "Get more features! Get AdRotate Pro." #~ msgstr "Nabvite jos karakteristika! AdRotate Pro." #~ msgid "More info" #~ msgstr "Više informacija" #, fuzzy #~ msgid "Get help with installations" #~ msgstr "Instalacije" #~ msgid "Not sure how to set up AdRotate? Get me to do it!" #~ msgstr "Niste sigurni kako da podesite AdRotate ? Dajte mi da to uradim !" #~ msgid "Premium Support" #~ msgstr "Premium podrška" #~ msgid "Stuck with AdRotate? I'll help!" #~ msgstr "Zaglavili ste se sa AdRotate ? Ja ću vam pomoći !" #~ msgid "Visit store to see all services and products" #~ msgstr "Posetite prodavnicu da vidite sve usluge i proizvode" #, fuzzy #~ msgid "Email or Remote page:" #~ msgstr "Stranica oglašivača" #, fuzzy #~ msgid "Buy" #~ msgstr "Kupite odmah" #, fuzzy #~ msgid "Used" #~ msgstr "Da , ovaj oglas će se koristiti" #~ msgid "Check out the" #~ msgstr "Pogledajte" #~ msgid "and have the most popular features explained." #~ msgstr "i najpopularnije karakteristike objašnjene" #~ msgid "Grab the latest news and updates on the" #~ msgstr "Uhvatite najnovije vesti i update na" #~ msgid "AdRotate Blog" #~ msgstr "AdRotate Blog" #~ msgid "Find my website at" #~ msgstr "Pronadjite moj website na" #, fuzzy #~ msgid "Load Dynamic Groups" #~ msgstr "Grupe" #~ msgid "Choose the ads to use in this group" #~ msgstr "Izaberite da se oglasi za korišćenje u ovoj grupi" #~ msgid "Create Role" #~ msgstr "Stvoriti ulogu" #~ msgid "" #~ "This role has no capabilities unless you assign them using the above " #~ "options. Obviously you should use this with care." #~ msgstr "" #~ "Ova uloga nema mogućnosti osim ako ih dodelite korišćenjem navedenih " #~ "opcija . Očigledno treba da koristite ovo sa pažnjom." #~ msgid "" #~ "This type of user is NOT required to use AdRotate or any of it's " #~ "features. It merely helps you to seperate advertisers from regular " #~ "subscribers without giving them too much access to your dashboard." #~ msgstr "" #~ "Ovaj tip korisnik ne mora da koristi AdRotate ili bilo koji od njenih " #~ "karakteristika . On vam samo pomaže da odvojiti oglašavače od redovnih " #~ "pretplatnika da im ne date previše pristupa kontrolnoj tabli ." #~ msgid "Notifications" #~ msgstr "Notifikacije" #~ msgid "Track impressions from logged in users (Recommended)." #~ msgstr "Pratite utiske ulogovanih korisniika (Preporučeno)" #~ msgid "Has no effect when click and impression tracking is disabled." #~ msgstr "Nema efekta ako se klik i utisak praćenja onemogući ." #, fuzzy #~ msgid "Geographic Tracking" #~ msgstr "Nema efekta ako se klik i utisak praćenja onemogući ." #, fuzzy #~ msgid "Enable Freegeoip for adverts." #~ msgstr "Oglasi" #, fuzzy #~ msgid "to keep their services free and awesome!" #~ msgstr "Posetite prodavnicu da vidite sve usluge i proizvode" #~ msgid "Allow advertisers to specify where their ads will show." #~ msgstr "" #~ "Dozvoli oglašavačima da odredite gde se njihovi oglasi će pokazati ." #, fuzzy #~ msgid "Enable the AdRotate Quickmenu in the Admin Bar" #~ msgstr "Omogući oglašivače" #, fuzzy #~ msgid "Disable Dashboard Notifications about advert statuses." #~ msgstr "Notifikacije" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "When editing adverts; Hide schedules that are not in use by that advert." #~ msgstr "" #~ "Oblik i granica oglasa (Potrebno) - Definišite oblik i veličinu oglasa" #, fuzzy #~ msgid "Load Ad Blocker Detection" #~ msgstr "Praćenje klikom:" #, fuzzy #~ msgid "Try to detect Ad Blockers and show your visitors a nag message." #~ msgstr "Praćenje klikom:" #, fuzzy #~ msgid "Geo Location" #~ msgstr "" #~ "Ili nema banera, onemogućeni su ili nije kvalifikovan za ovu lokaciju!" #, fuzzy #~ msgid "Enable GeoTargeting for this group." #~ msgstr "Omogući oglašivače" #, fuzzy #~ msgid "Fallback group" #~ msgstr "Rezervna" #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "Ništa" #~ msgid "" #~ "Select another group to fall back on when all ads are expired, not in the " #~ "visitors geographic area or are otherwise unavailable." #~ msgstr "" #~ "Izaberite drugu grupu za oslonac kada svi oglasi isteknu, ne u " #~ "geografskom području posetilaca ili su na neki drugi način nedostupne ." #~ msgid "Like the plugin?" #~ msgstr "Dopada vam se plugin?" #~ msgid "Rate and review" #~ msgstr "Dajte ocenu i komentar" #, fuzzy #~ msgid "Buy AdRotate Professional here" #~ msgstr "Kupite odmah" #~ msgid "Check the manual of your caching plugin to see how this works." #~ msgstr "Proverite uputstvo vašeg keširanje plugin da vidim kako to radi." #~ msgid "Current Schedules" #~ msgstr "Trenutni raspored" #, fuzzy #~ msgid "This ad used" #~ msgstr "Da , ovaj oglas će se koristiti" #~ msgid "Fallback" #~ msgstr "Rezervna" #~ msgid "AJdG Solutions" #~ msgstr "AJdG rešenja" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Who has access to what? All but the \"advertiser page\" are usually for " #~ "admins and moderators." #~ msgstr "Stranica oglašivača" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Activate your AdRotate License here to receive support via the fast and " #~ "personal ticket system." #~ msgstr "AdRotate podrška" #~ msgid "Where are your banner ads?" #~ msgstr "Gde su ti baneri ?" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Test" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The jQuery.jshowoff.adrotate library is required for Dynamic Groups. This " #~ "library depends on jQuery." #~ msgstr "Grupe" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The jQuery.clicktracker library is required for Clicktracking. This " #~ "library depends on jQuery." #~ msgstr "Praćenje klikom:" #~ msgid "Manage Blocks" #~ msgstr "Upravljajte blokiranima" #~ msgid "Delete Block(s)" #~ msgstr "Izbrisati blokirane" #~ msgid "You are about to delete a block" #~ msgstr "Na putu ste da izbrišete blokiranu" #~ msgid "No blocks created yet!" #~ msgstr "Nijedan blok nije stvoren još uvek!" #~ msgid "Your support makes a difference" #~ msgstr "Your support makes a difference" #~ msgid "" #~ "Your awesome gift will ensure the continued development of AdRotate! " #~ "Thanks for your consideration!" #~ msgstr "" #~ "Vaš strava poklon će osigurati kontinuirani razvoj AdRotate! Hvala vam na " #~ "tome!" #~ msgid "Go Pro today" #~ msgstr "Predjite na Pro danas" #~ msgid "Moderate" #~ msgstr "Ograničite" #~ msgid "Moderate Adverts" #~ msgstr "Ograničite oglase" #~ msgid "Global Reports" #~ msgstr "Globalni izveštaji" #~ msgid "Moderation queue" #~ msgstr "Zahtevi moderacije" #~ msgid "Approve" #~ msgstr "Odobreno" #~ msgid "Reject" #~ msgstr "Odbijeno" #~ msgid "Advertiser" #~ msgstr "Oglašivač" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opcije" #~ msgid "" #~ "Couple adverts to advertisers and allow them to create and upload their " #~ "own advertisements for you to moderate and approve or reject!" #~ msgstr "" #~ "Par oglasa oglašivačima i omogućiti im da stvore i upload sopstvene " #~ "reklame za vas da umereno i odobri ili odbije !" #~ msgid "A summarized overview of all adverts currently active!" #~ msgstr "Sažeti pregled svih trenutno aktivnih oglasa !" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Promotions & Highlighted blog posts" #~ msgstr "AdRotate promocije" #~ msgid "Advertiser & Budget" #~ msgstr "Oglašivača i budžet" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Link your ad to an Advertiser and optionally set a budget for clicks and " #~ "impressions." #~ msgstr "Oglašivača i budžet" #, fuzzy #~ msgid "Enable." #~ msgstr "Omogući oglašivače" #~ msgid "Do not use this feature" #~ msgstr "Nemojte da koristite ovu funkciju" #~ msgid "Before the post content" #~ msgstr "Pre objavljenog sadržaja" #~ msgid "After the page content" #~ msgstr "Nakon sadržaj stranice" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sačuvati" #~ msgid "Block of Ads - Use Block ID" #~ msgstr "Blokirajte oglase - Koristite Block ID" #~ msgid "Block Management" #~ msgstr "Menadžmet blokiranih" #~ msgid "Block created" #~ msgstr "Kreirano blokiranje" #~ msgid "Block updated" #~ msgstr "Update-ovanje blokiranja" #~ msgid "Advertiser page" #~ msgstr "Stranica oglašivača" #~ msgid "Role to allow users/advertisers to see their advertisement page." #~ msgstr "" #~ "Uloga da omogući korisnicima / oglašavačima da vide svoju stranu reklama " #~ msgid "Global report page" #~ msgstr "Globalni izveštaj stranica" #~ msgid "Role to review the global report." #~ msgstr " Uloga da preispita globalni izveštaj ." #~ msgid "Manage/Add/Edit blocks" #~ msgstr "Upravljanje / Add / Edit blokova" #~ msgid "Role to see and add/edit blocks." #~ msgstr "Uloga videti i add / edit blokova ." #~ msgid "Delete blocks" #~ msgstr "Brisanje blokova" #~ msgid "Role to delete blocks." #~ msgstr "Uloga za brisanje blokova ." #~ msgid "Moderate new adverts" #~ msgstr "Moderacija novih oglasa" #~ msgid "Role to approve ads submitted by advertisers." #~ msgstr "Uloga odobri oglase koji oglašavači šalju ." #~ msgid "Role to approve or reject ads submitted by advertisers." #~ msgstr "Uloga da odobri ili odbije oglase dostavljene od oglašivača ." #~ msgid "Advertiser Messages" #~ msgstr "Advertiser poruke" #, fuzzy #~ msgid "Configure who gets email from advertisers." #~ msgstr "Oglašivači" #~ msgid "" #~ "This sends a test message. Before you test, for example, with a new email " #~ "address. Save the options first!" #~ msgstr "" #~ "Ovaj test šalje poruke . Pre nego što testirate , na primer , sa novim " #~ "email adresu. Sačuvajte prvi opcije !" #, fuzzy #~ msgid "Load jQuery ShowOff" #~ msgstr "" #~ "Ubacite novu reklamu u ovom intervalu , bez ponovnog učitavanja stranice." #~ "Default: 6." #~ msgid "Blocks" #~ msgstr "Blokovi" #~ msgid "Periodic Maintenance" #~ msgstr "Periodično održavanje" #~ msgid "No time to get things done? Let's make a schedule!" #~ msgstr "Nema vremena da se stvari urade ? Hajde da napravimo raspored !" #~ msgid "" #~ "This advert has run out of budget. Add more budget to the advert or reset " #~ "the rate to zero!" #~ msgstr "" #~ "Ovaj oglas je ostao bez budžeta . Dodajte još budžeta za reklamu ili " #~ "resetuje stopu na nulu !" #, fuzzy #~ msgid "Click an example to add it to your AdCode." #~ msgstr "Primer" #, fuzzy #~ msgid "jQuery must be active on your site for clicktracking to work." #~ msgstr "Praćenje klikom:" #, fuzzy #~ msgid "Remote usage:" #~ msgstr "upotreba" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter the target url here if you intent to use this advert in mailings or " #~ "on remote pages." #~ msgstr "Izaberite stranice koje želite da reklama pokaže" #~ msgid "Edit Block" #~ msgstr "Edituj blokove" #~ msgid "The basics" #~ msgstr "Osnove" #~ msgid "Name / Reference:" #~ msgstr "Ime / Reference" #~ msgid "" #~ "Block shape and border (Required) - Define the shape and size of the " #~ "block" #~ msgstr "" #~ "Blok oblik i granicu (Obavezno ) - Definišite oblik i veličinu bloka" #~ msgid "Rows and Columns" #~ msgstr "Redovi i kolone" #~ msgid "" #~ "Make a grid for your ads. Filling in 2 and 2 makes a 2x2 grid. (Default: " #~ "2/2)" #~ msgstr "" #~ "Napravite mrežu za oglase. Popunjavanje 2 i 2 čini 2x2 mrežu. (Default: " #~ "2/2)" #~ msgid "Block Padding" #~ msgstr "Blokiraj punjenje" #~ msgid "An invisible border inside the block in pixels. (Default: 1)" #~ msgstr "Nevidljiva granica unutar blokova u pikselima. (Default: 1)" #~ msgid "" #~ "Advert shape and border (Required) - Define the shape and size of the " #~ "adverts" #~ msgstr "" #~ "Oblik i granica oglasa (Potrebno) - Definišite oblik i veličinu oglasa" #~ msgid "Width and Height" #~ msgstr "Širina i visina" #~ msgid "" #~ "Define the maximum size of the ads in pixels. Height can be " #~ "'auto' (Default: 125/125)" #~ msgstr "" #~ "Definisati maksimalnu veličinu oglasa u pikselima. Visina može biti " #~ "'auto' (Default: 125/125)" #~ msgid "pixel(s) margin" #~ msgstr "margina piksela" #~ msgid "An invisible border outside the advert in pixels. (Default: 1)" #~ msgstr "Nevidljiva granica van oglasa u pikselima. (Default: 1)" #~ msgid "Advert Border" #~ msgstr "Granica oglasa" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Stil" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Širina" #~ msgid "pixel(s). Color" #~ msgstr "pikseli. Boja" #~ msgid "" #~ "Set the border width to 0 to disable. Color must be a valid hex value. " #~ "(Default: none/0/#fff)" #~ msgstr "" #~ "Podesite širinu granice na 0 da biste onemogućili . Boja mora biti važeća " #~ "hex vrednost. (Default: none/0/#fff)" #~ msgid "Wrapper code (Optional) - Wraps around each ad" #~ msgstr "Kod omotača (Opcionalno) - Obmotava se oko svakog posebnog oglasa" #~ msgid "Choose the groups to use in this block" #~ msgstr "Izaberi grubu koja će se koristiti" #~ msgid "This blocks performance" #~ msgstr "Performanse ovog bloka" #~ msgid "Statistics for" #~ msgstr "Sttistike za" #~ msgid "Export options for" #~ msgstr "Izlazne opcije za" #~ msgid "Track visitors" #~ msgstr "Pratite posetioce" #~ msgid "GeoTargeting" #~ msgstr "GeoTargeting" #~ msgid "You are about to remove empty records from the AdRotate database." #~ msgstr "Spremate se da uklonite prazne zapise iz baze podataka AdRotate ." #~ msgid "" #~ "AdRotate creates empty records when you start making ads, groups or " #~ "blocks. In rare occasions these records are faulty. If you made an ad, " #~ "group or block that does not save when you make it use this button to " #~ "delete those empty records." #~ msgstr "" #~ "AdRotate stvara prazne zapise kada počnete da zarađujete reklame, grupa " #~ "ili blokove . U retkim slučajevima ovi podaci su neispravni . Ako ste " #~ "napravili oglasnu grupu , ili blok koji se ne čuva kada bi to koristite " #~ "ovo dugme da biste izbrisali te prazne zapise ." #~ msgid "" #~ "Additionally the statistics are cleaned up. Old temporary data will be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Pored statistike se očisti . Stari privremeni podaci će biti uklonjeni ." #~ msgid "No address specified" #~ msgstr "Bez odredjene adrese" #~ msgid "Feedback/bugs" #~ msgstr "Feedback/bugovi" #~ msgid "Error, Ad" #~ msgstr "Error, oglas" #~ msgid "Error, ad could not be found! Make sure it exists." #~ msgstr "Error, ad nije pronadjen! Budite sigurni da postoji!" #~ msgid "Error, Block" #~ msgstr "Error, blokirati" #~ msgid "Error, no Block ID set! Check your syntax!" #~ msgstr "Error, nema Blokiraj ID set! Proverite vaš syntax!" #, fuzzy #~ msgid "Clean-up Stats" #~ msgstr "Čišćenje baze" #, fuzzy #~ msgid "Clean-up Statistics" #~ msgstr "Statistike" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to remove statistics older than 356 days from the AdRotate " #~ "database." #~ msgstr "Spremate se da uklonite prazne zapise iz baze podataka AdRotate ." #~ msgid "" #~ "You've enabled clicktracking but didn't provide an url in the url field!" #~ msgstr "" #~ "Vi ste omogućili praćenje klikom ali niste pružili URL adresu u polju URL-" #~ "a !" #~ msgid "You didn't enable clicktracking but you did use the url field!" #~ msgstr "Nisi omogućiti praćenje klikom ali ste koristite URL polje!" #~ msgid "You've %link% in your AdCode but didn't enable clicktracking!" #~ msgstr "Imate %link% u AdCode ali nije omogućeno praćenje klikom !" #~ msgid "Enable?" #~ msgstr "Omogućiti?" #~ msgid "Use %link% in the adcode instead of the actual url." #~ msgstr "Koristi %link% u adcode umesto url-a." #~ msgid "For a random seed you can use %random%." #~ msgstr "Za random seed možete koristiti %random%." #~ msgid "" #~ "If you use remote clicktracking (ads in emails for example) add " #~ "\"&remote=1\" to the very end of the tracking url." #~ msgstr "" #~ "Ako koristite praćenje klikom (oglasi u mailovima na primer) add " #~ "\"&remote=1\" za kraj praćenja url-a." #~ msgid "Leave empty or 0 to skip this. Will default to block id." #~ msgstr "Ostavi prazno ili 0 da bi se ovo preskočilo. Default za blok id." #~ msgid "None" #~ msgstr "Ništa" #~ msgid "Solid" #~ msgstr "Solidno" #~ msgid "Dotted" #~ msgstr "Tačkasto" #~ msgid "Dashed" #~ msgstr "Isprekidano" #~ msgid "Double" #~ msgstr "Poduplano" #~ msgid "Groove" #~ msgstr "Isečeno" #~ msgid "Ridge" #~ msgstr "Ridge" #~ msgid "Inset" #~ msgstr "Inset" #~ msgid "Outset" #~ msgstr "Outset" #~ msgid "More on AdRotate on" #~ msgstr "Više o AdRotate na" #~ msgid "Be sure to subscribe!" #~ msgstr "Pretplatite se!" #~ msgid "AdRotate Notice" #~ msgstr "AdRotate beleška" #~ msgid "" #~ "The overall stats do not take ads from other advertisers into account." #~ msgstr "Ukupne statistike ne uzimaju oglase iz drugih oglašavača u obzir ." #~ msgid "Your ads are published with" #~ msgstr "Vaši oglasi su objavljeni sa" #~ msgid "for WordPress. Created by" #~ msgstr "za WordPress. Kreirano od strane" #, fuzzy #~ msgid "Using the geoPlugin option requires a free account from" #~ msgstr "Korišćenje GeoLocation zahteva besplatan nalog sa" #~ msgid "New Ad" #~ msgstr "Novi oglas" #~ msgid "This ad has no schedules!" #~ msgstr "Ovaj oglas nema rasporeda !" #~ msgid "The basics (Required)" #~ msgstr "Osnove (Obavezno )" #~ msgid "From" #~ msgstr "Od" #~ msgid "Until" #~ msgstr "Dok" #~ msgid "Timeframe" #~ msgstr "Vremenski okvir" #, fuzzy #~ msgid "Timeframe (Optional)" #~ msgstr "Naslov (opcionalno):" #, fuzzy #~ msgid "Timeframe:" #~ msgstr "Vremenski okvir" #, fuzzy #~ msgid "Maximum clicks:" #~ msgstr "Maksimum klikovi:" #~ msgid "Advertisement performance" #~ msgstr "Performanse reklamiranja" #~ msgid "" #~ "Automated refresh of adverts (Optional - Ignored if not using Dynamic " #~ "Mode)" #~ msgstr "" #~ "Automatski refresh oglasa ( opcionalno - zanemarenio ako se ne koristiti " #~ "dinamični mod)" #~ msgid "Interval" #~ msgstr "Interval" #~ msgid "Block shape and border (Optional - Ignored if not using Block Mode)" #~ msgstr "" #~ "Blok oblika i granica ( opcionalno - Zanemariti i ako ne koristite Block " #~ "Mode )" #~ msgid "Advanced (optional)" #~ msgstr "Unapredjeno (opcionalno)" #~ msgid "This groups performance" #~ msgstr "Performans ove grupe" #~ msgid "Advertise using Broadstreet Ads" #~ msgstr "Reklame koristeći Broadstreet oglase" #~ msgid "You do not have permission to do this." #~ msgstr "Vi nemate dozvolu da to uradite." #~ msgid "" #~ "Check this box if your theme does not add jQuery to your site. This " #~ "option may be required for Dynamic Mode in Groups." #~ msgstr "" #~ "Proverite ovo polje ako tema ne dodaje jQuery na vaš sajt . Ova opcija se " #~ "može zahtevati za Dynamic Mode u grupama ." #~ msgid "Add new schedules" #~ msgstr "Dodati nove rasporede"