msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AdRotate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-23 20:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-23 20:10+0200\n" "Last-Translator: Arnan de Gans \n" "Language-Team: Ioannis Valiantzas & Alex Katsaros from NetGlobe " "\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: adrotate-functions.php:796 msgid "No files found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία" #: adrotate-functions.php:799 msgid "Folder not found or not accessible" msgstr "Δεν βρέθηκε ή δεν είναι προσπελάσιμος ο φάκελος" #: adrotate-functions.php:848 msgid "Ad saved" msgstr "" #: adrotate-functions.php:852 msgid "Group saved" msgstr "" #: adrotate-functions.php:856 msgid "Ad(s) deleted" msgstr "Η(Οι) διαφήμιση(εις) διαγράφηκε(αν)" #: adrotate-functions.php:860 msgid "Group deleted" msgstr "Η Ομάδα διαγράφηκε" #: adrotate-functions.php:864 msgid "Ad(s) statistics reset" msgstr "Οι στατιστικές διαφήμισης επανήλθαν" #: adrotate-functions.php:868 msgid "Ad(s) renewed" msgstr "Η(Οι) διαφήμιση(εις) ανανεώθηκε(αν)" #: adrotate-functions.php:872 msgid "Ad(s) deactivated" msgstr "Η(Οι) διαφήμιση(εις) απενεργοποιήθηκε(αν)" #: adrotate-functions.php:876 msgid "Ad(s) activated" msgstr "Η(Οι) διαφήμιση(εις) ενεργοποιήθηκε(αν)" #: adrotate-functions.php:880 msgid "Group including it's Ads deleted" msgstr "Η Ομάδα διαγράφηκε μαζί με τις διαφημίσεις της" #: adrotate-functions.php:884 #, fuzzy msgid "Export created" msgstr "Επιλογές εξαγωγής" #: adrotate-functions.php:889 msgid "Settings saved" msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν" #: adrotate-functions.php:893 msgid "Database optimized" msgstr "Η βάση δεδομένων βελτιστοποιήθηκε" #: adrotate-functions.php:897 msgid "Database repaired" msgstr "Η βάση δεδομένων επιδιορθώθηκε" #: adrotate-functions.php:901 msgid "Ads evaluated and statuses have been corrected where required" msgstr "" "Οι διαφημίσεις αξιολογήθηκαν και οι καταστάσεις επιδιορθώθηκαν όπου " "χρειάστηκε" #: adrotate-functions.php:905 msgid "Empty database records removed" msgstr "Τα κενά πεδία της βάσης δεδομένων απομακρύνθηκαν" #: adrotate-functions.php:910 msgid "Action prohibited" msgstr "Η ενέργεια απαγορεύεται" #: adrotate-functions.php:914 msgid "" "The ad was saved but has an issue which might prevent it from working " "properly. Review the colored ad." msgstr "" #: adrotate-functions.php:918 msgid "No data found in selected time period" msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα για την επιλεγμένη περίοδο" #: adrotate-functions.php:922 msgid "Database can only be optimized or cleaned once every hour" msgstr "" "Η βάση δεδομένων μπορεί να βελτιστοποιηθεί ή να καθαριστεί μόνο μία φορά ανά " "ώρα" #: adrotate-functions.php:926 msgid "Form can not be (partially) empty!" msgstr "" #: adrotate-functions.php:930 msgid "No ads found." msgstr "" #: adrotate-functions.php:934 msgid "Unexpected error" msgstr "" #: adrotate-manage-publisher.php:706 msgid "AdRotate Advertiser" msgstr "" #: adrotate-output.php:633 msgid "Oh no! Something went wrong!" msgstr "Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα." #: adrotate-output.php:634 msgid "" "WordPress was unable to verify the authenticity of the url you have clicked. " "Verify if the url used is valid or log in via your browser." msgstr "" "Το WordPress δεν μπόρεσε να επιβεβαιώσει την αυθεντικότητα της διεύθυνσης " "που πατήσατε. Επιβεβαιώστε ότι η διεύθυνση είναι έγκυρη ή εισέλθετε μέσω του " "browser σας." #: adrotate-output.php:635 msgid "" "If you have received the url you want to visit via email, you are being " "tricked!" msgstr "" "Αν έχετε λάβει τη διεύθυνση που θέλετε να επισκεφτείτε μέσω email, σας " "ξεγέλασαν!" #: adrotate-output.php:636 msgid "Contact support if the issue persists:" msgstr "Επικοινωνήστε με την υποστήριξη αν το πρόβλημα παραμένει:" #: adrotate-output.php:654 msgid "" "Error, Ad is not available at this time due to schedule/geolocation " "restrictions or does not exist!" msgstr "" "Σφάλμα, η διαφήμιση δεν είναι διαθέσιμη αυτή τη στιγμή λόγω γεωγραφικών ή " "χρονικών περιορισμών ή επειδή απλώς δεν υπάρχει!" #: adrotate-output.php:656 msgid "" "Error, Ad is not available at this time due to schedule/geolocation " "restrictions!" msgstr "" "Σφάλμα, η διαφήμιση δεν είναι διαθέσιμη αυτή τη στιγμή λόγω γεωγραφικών ή " "χρονικών περιορισμών." #: adrotate-output.php:663 adrotate-output.php:665 msgid "" "Either there are no banners, they are disabled or none qualified for this " "location!" msgstr "" "Ή δεν υπάρχουν διαφημιστικά γραφικά ή είναι απενεργοποιημένα ή κανένα δεν " "πληρεί τις προϋποθέσεις της τοποθεσίας!" #: adrotate-output.php:671 msgid "Error, no Ad ID set! Check your syntax!" msgstr "" "Σφάλμα, δεν έχει οριστεί αναγνωριστικό διαφήμισης! Ελέγξτε την σύνταξη!" #: adrotate-output.php:677 msgid "Error, no group ID set! Check your syntax!" msgstr "Σφάλμα, δεν έχει οριστεί αναγνωριστικό ομάδας! Ελέγξτε την σύνταξη!" #: adrotate-output.php:682 msgid "Error, group does not exist! Check your syntax!" msgstr "Σφάλμα, η ομάδα δεν υπάρχει! Ελέγξτε την σύνταξη!" #: adrotate-output.php:688 msgid "" "There was an error locating the database tables for AdRotate. Please " "deactivate and re-activate AdRotate from the plugin page!!" msgstr "" "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα στον εντοπισμό των πινάκων της βάσης του AdRotate. " "Παρακαλώ απενεργοποιήστε και επανενεργοποιήστε το AdRotate από τη σελίδα " "προσθέτων!!" #: adrotate-output.php:688 msgid "If this does not solve the issue please seek support at" msgstr "Αν αυτό δεν λύνει το πρόβλημα παρακαλώ ζητήστε υποστήριξη στο" #: adrotate-output.php:694 msgid "An unknown error occured." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα άγνωστο σφάλμα." #: adrotate-output.php:719 msgid "active ad(s) expired." msgstr "ενεργή(ές) διαφήμιση(εις) έληξε." #: adrotate-output.php:719 msgid "Take action now" msgstr "Λάβετε μέτρα τώρα" #: adrotate-output.php:721 msgid "active ad(s) are about to expire." msgstr "ενεργή(ές) διαφήμιση(εις) είναι έτοιμες να λήξουν." #: adrotate-output.php:721 msgid "Check it out" msgstr "Ελέγξτε το" #: adrotate-output.php:723 msgid "active ad(s) with configuration errors." msgstr "ενεργή(ές) διαφήμιση(εις) με σφάλματα ρύθμισης." #: adrotate-output.php:723 msgid "Solve this" msgstr "Λύστε το" #: adrotate-output.php:725 msgid "ad(s) expired." msgstr "διαφήμιση(εις) έληξε(αν)" #: adrotate-output.php:725 msgid "ad(s) are about to expire." msgstr "διαφήμιση(εις) θα λήξει(ουν)" #: adrotate-output.php:725 msgid "ad(s) with configuration errors." msgstr "διαφήμιση(εις) με σφάλματα ρύθμισης." #: adrotate-output.php:725 msgid "Fix this as soon as possible" msgstr "Διορθώστε το το συντομότερο δυνατόν" #: adrotate-output.php:737 dashboard/adrotatepro.php:76 #: dashboard/adrotatepro.php:77 dashboard/adrotatepro.php:78 #: dashboard/adrotatepro.php:79 dashboard/adrotatepro.php:88 #: dashboard/adrotatepro.php:89 dashboard/adrotatepro.php:90 #: dashboard/adrotatepro.php:91 dashboard/info.php:138 dashboard/info.php:139 #: dashboard/info.php:140 dashboard/info.php:141 dashboard/info.php:150 #: dashboard/info.php:151 dashboard/info.php:152 dashboard/info.php:153 #: dashboard/settings/geotargeting.php:16 #, fuzzy msgid "Buy now" msgstr "Λάβετε μέτρα τώρα" #: adrotate-output.php:738 msgid "" "You've been using AdRotate for a while now. Why not upgrade " "to the PRO version" msgstr "" #: adrotate-output.php:738 #, php-format msgid "" "Use discount code getadrotatepro for 10% off on any AdRotate license!" msgstr "" #: adrotate-output.php:738 msgid "Thank you for your purchase!" msgstr "" #: adrotate-output.php:782 msgid "" "Welcome, and thanks for using AdRotate. Everything related to AdRotate is in " "this menu. Check out the" msgstr "" #: adrotate-output.php:782 msgid "manuals" msgstr "εγχειρίδια" #: adrotate-output.php:782 adrotate-output.php:855 msgid "and" msgstr "" #: adrotate-output.php:782 msgid "forums" msgstr "" #: adrotate-output.php:815 #, fuzzy msgid "Useful Links" msgstr "Χρήσιμοι σύνδεσμοι" #: adrotate-output.php:816 msgid "Useful links to learn more about AdRotate" msgstr "" #: adrotate-output.php:818 #, fuzzy msgid "AdRotate Page" msgstr "AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:819 #, fuzzy msgid "Getting Started With AdRotate" msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #: adrotate-output.php:820 #, fuzzy msgid "AdRotate manuals" msgstr "Πληροφορίες του AdRotate" #: adrotate-output.php:821 #, fuzzy msgid "AdRotate Support Forum" msgstr "Κατάστημα του AdRotate" #: adrotate-output.php:847 #, fuzzy msgid "Help AdRotate Grow" msgstr "Κολήσατε με το AdRotate; Θα βοηθήσω!" #: adrotate-output.php:848 msgid "Brought to you by" msgstr "Σας προσφέρεται από" #: adrotate-output.php:855 msgid "" "A lot of users only think to review AdRotate when something goes wrong while " "thousands of people use AdRotate satisfactory. Don't let this go unnoticed." msgstr "" #: adrotate-output.php:855 msgid "If you find AdRotate useful please leave your honest" msgstr "" #: adrotate-output.php:855 msgid "rating" msgstr "" #: adrotate-output.php:855 #, fuzzy msgid "review" msgstr "Αξιολογήστε και σχολιάστε" #: adrotate-output.php:855 msgid "on WordPress.org to help AdRotate grow in a positive way" msgstr "" #: adrotate-output.php:887 dashboard/publisher/adverts-edit.php:313 msgid "Available in AdRotate Pro" msgstr "Διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:887 #, fuzzy msgid "More information..." msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" #: adrotate-output.php:888 msgid "This feature is available in AdRotate Pro" msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:888 #, fuzzy msgid "Learn more" msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:224 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:245 msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:225 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:246 msgid "February" msgstr "Φεβρουάριος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:226 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:247 msgid "March" msgstr "Μάρτιος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:227 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:248 msgid "April" msgstr "Απρίλιος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:228 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:249 msgid "May" msgstr "Μάιος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:229 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:250 msgid "June" msgstr "Ιούνιος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:230 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:251 msgid "July" msgstr "Ιούλιος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:231 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:252 msgid "August" msgstr "Αύγουστος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:232 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:253 msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:233 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:254 msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:234 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:255 msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adverts-edit.php:235 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:256 msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" #: adrotate-statistics.php:222 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: adrotate-statistics.php:224 msgid "This month" msgstr "Αυτό το μήνα" #: adrotate-statistics.php:225 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: adrotate-statistics.php:278 msgid "No data to show!" msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα." #: adrotate-widget.php:112 msgid "Title (optional):" msgstr "Τίτλος (προαιρετικό):" #: adrotate-widget.php:115 msgid "HTML will be stripped out." msgstr "Το HTML θα αφαιρεθεί." #: adrotate-widget.php:118 msgid "Description (optional):" msgstr "Περιγραφή (προαιρετικό):" #: adrotate-widget.php:121 msgid "What is this widget used for? (Not parsed, HTML will be stripped out.)" msgstr "" "Για ποιο σκοπό χρησιμοποιείται αυτή η μονάδα; (Δεν θα αναλυθεί, το HTML θα " "αφαιρεθεί.)" #: adrotate-widget.php:124 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" #: adrotate-widget.php:126 msgid "Single Ad - Use Ad ID" msgstr "Μονή Διαφήμιση - Δώστε Κωδ. Διαφ." #: adrotate-widget.php:127 msgid "Group of Ads - Use group ID" msgstr "Oμάδα Διαφημίσεων - Δώστε Κωδ. Ομάδ." #: adrotate-widget.php:130 msgid "Choose what you want to use this widget for" msgstr "Επιλέξτε γιατί θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα" #: adrotate-widget.php:133 msgid "ID:" msgstr "Κωδ:" #: adrotate-widget.php:136 msgid "Fill in the ID of the type you want to display!" msgstr "Συμπληρώστε τον Κωδικό του τύπου που θέλετε να δείξετε!" #: adrotate.php:104 msgid "General Info" msgstr "Γενικές Πληροφορίες" #: adrotate.php:105 msgid "AdRotate Pro" msgstr "AdRotate Pro" #: adrotate.php:106 msgid "Manage Ads" msgstr "Διαχείριση Διαφημίσεων" #: adrotate.php:107 dashboard/publisher/groups-main.php:12 msgid "Manage Groups" msgstr "Διαχείριση Ομάδων" #: adrotate.php:108 adrotate.php:406 #, fuzzy msgid "Manage Schedules" msgstr "Διαχείριση" #: adrotate.php:109 #, fuzzy msgid "Manage Media" msgstr "Media:" #: adrotate.php:110 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: adrotate.php:133 msgid "AdRotate Info" msgstr "Πληροφορίες του AdRotate" #: adrotate.php:154 #, fuzzy msgid "AdRotate Professional" msgstr "AdRotate Pro" #: adrotate.php:197 msgid "Ad Management" msgstr "Διαχείριση Διαφημίσεων" #: adrotate.php:256 adrotate.php:342 adrotate.php:401 msgid "Manage" msgstr "Διαχείριση" #: adrotate.php:257 adrotate.php:343 adrotate.php:402 msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη Νέας" #: adrotate.php:335 msgid "Group Management" msgstr "Διαχείριση Ομάδας" #: adrotate.php:345 dashboard/publisher/adverts-main.php:87 #: dashboard/publisher/groups-main.php:71 msgid "Report" msgstr "Αναφορά" #: adrotate.php:397 #, fuzzy msgid "Schedule Management available in AdRotate Pro" msgstr "Διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #: adrotate.php:407 #, fuzzy msgid "" "Schedule management and multiple schedules per advert is available in " "AdRotate Pro." msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #: adrotate.php:407 adrotate.php:494 dashboard/publisher/adverts-edit.php:177 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:114 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:75 #: dashboard/publisher/groups-main.php:91 #, fuzzy msgid "More information" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" #: adrotate.php:414 dashboard/publisher/adverts-disabled.php:20 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:19 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:20 #: dashboard/publisher/groups-main.php:20 msgid "Bulk Actions" msgstr "Μαζικές Ενέργειες" #: adrotate.php:415 dashboard/publisher/adverts-disabled.php:25 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:29 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:30 #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 msgid "Go" msgstr "Go" #: adrotate.php:424 dashboard/publisher/adverts-disabled.php:35 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:39 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:39 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:51 #: dashboard/publisher/groups-main.php:32 msgid "ID" msgstr "Κωδ." #: adrotate.php:425 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Ώρα έναρξης (ωω: λλ):" #: adrotate.php:425 #, fuzzy msgid "End" msgstr "Ώρα λήξης (ωω: λλ):" #: adrotate.php:426 dashboard/publisher/adverts-edit.php:426 #: dashboard/publisher/groups-main.php:34 msgid "Ads" msgstr "Διαφημίσεις" #: adrotate.php:428 msgid "Max Clicks" msgstr "Max Clicks" #: adrotate.php:429 msgid "Max Impressions" msgstr "Max Impressions" #: adrotate.php:459 #, fuzzy msgid "No schedules created yet!" msgstr "Κανένα πεδίο δεν έχει δημιουργηθεί ακόμα!" #: adrotate.php:464 #, fuzzy msgid "Easily manage your schedules from here with AdRotate Pro." msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #: adrotate.php:464 adrotate.php:530 #, fuzzy msgid "Upgrade today!" msgstr "Σήμερα" #: adrotate.php:467 dashboard/publisher/adverts-error.php:74 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:387 msgid "Expires soon." msgstr "Λήγει σύντομα." #: adrotate.php:468 dashboard/publisher/adverts-error.php:75 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:388 msgid "Has expired." msgstr "Έχει λήξει." #: adrotate.php:492 #, fuzzy msgid "Media Management available in AdRotate Pro" msgstr "Διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #: adrotate.php:494 msgid "Upload images to the AdRotate Pro banners folder from here." msgstr "" #: adrotate.php:494 msgid "" "This is useful if you use responsive adverts with multiple images or have " "HTML5 adverts containing multiple files." msgstr "" #: adrotate.php:494 #, fuzzy msgid "Media uploading and management is available in AdRotate Pro." msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #: adrotate.php:496 msgid "Upload new file" msgstr "" #: adrotate.php:497 msgid "Accepted files:" msgstr "" #: adrotate.php:497 msgid "For HTML5 ads you can also upload html and javascript files." msgstr "" #: adrotate.php:497 msgid "Maximum size is 512Kb." msgstr "" #: adrotate.php:497 msgid "Important:" msgstr "" #: adrotate.php:497 msgid "" "Make sure your file has no spaces or special characters in the name. Replace " "spaces with a - or _." msgstr "" #: adrotate.php:497 msgid "" "If you remove spaces from filenames for HTML5 adverts also edit the html " "file so it knows about the changed name. For example for the javascript file." msgstr "" #: adrotate.php:500 msgid "" "For responsive adverts make sure the filename is in the following format; " "\"imagename.full.ext\". A full set of sized images is strongly recommended." msgstr "" #: adrotate.php:501 dashboard/publisher/adverts-edit.php:308 msgid "" "For smaller size images use \".320\", \".480\", \".768\" or \".1024\" in the " "filename instead of \".full\" for the various viewports." msgstr "" #: adrotate.php:502 dashboard/publisher/adverts-edit.php:309 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:312 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:320 msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: adrotate.php:502 dashboard/publisher/adverts-edit.php:309 msgid "" "image.full.jpg, image.320.jpg and image.768.jpg will serve the same advert " "for different viewports." msgstr "" #: adrotate.php:506 msgid "Upload file" msgstr "" #: adrotate.php:506 msgid "Click only once per file!" msgstr "" #: adrotate.php:509 msgid "Available files in" msgstr "" #: adrotate.php:514 dashboard/publisher/groups-edit.php:55 #: dashboard/publisher/groups-main.php:33 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: adrotate.php:515 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Μαζικές Ενέργειες" #: adrotate.php:520 adrotate.php:521 adrotate.php:522 adrotate.php:523 #: adrotate.php:524 adrotate.php:525 adrotate.php:526 #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:22 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:21 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:22 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: adrotate.php:530 msgid "" "Make sure the banner images are not in use by adverts when you delete them!" msgstr "" #: adrotate.php:530 #, fuzzy msgid "Manage your banner folder from here with AdRotate Pro." msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #: adrotate.php:559 msgid "AdRotate Settings" msgstr "Ρυθμίσεις AdRotate" #: adrotate.php:630 msgid "Update Options" msgstr "Επιλογές Ανανέωσης" #: dashboard/adrotatepro.php:20 #, fuzzy msgid "Satisfy your advertisers" msgstr "Διαφημιζόμενοι" #: dashboard/adrotatepro.php:23 msgid "" "Set up advertisers and let them log in to their statistics or even create " "their own adverts. Created adverts go into a moderation queue for your staff " "to review. Advertisers have access to their own little dashboard where they " "can see their adverts performance." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:27 msgid "Localize your ad campaigns with Geo Targeting" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:30 msgid "" "Go nationwide or global with localized adverts for your various audiences. " "Set up adverts for countries and cities and sell impressions per general " "area. Connect your site to MaxMind GeoIP2: Precision, Telize or AdRotate " "Geo. AdRotate Geo is an exclusive Geo Lookup service for AdRotate Pro users." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:34 msgid "Get Premium Support almost all year round" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:37 msgid "" "When you activate your AdRotate Pro license you can use fast and personal " "email support. No more queueing up in the forums. AdRotate premium support " "takes priority over the forums and is checked much more often than the " "forum. Get a solution (usually) within a day." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:41 dashboard/info.php:160 msgid "AdRotate is brought to you by" msgstr "Το AdRotate έρχεται από την " #: dashboard/adrotatepro.php:45 dashboard/info.php:164 msgid "" "Premium plugins, consultancy and anything WordPress! Visit my website for " "details!" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:45 dashboard/info.php:164 msgid "Find out more" msgstr "Μάθετε περισσότερα" #: dashboard/adrotatepro.php:58 msgid "Schedule all campaigns with ease" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:61 msgid "" "Schedule your adverts and set up advertising campaigns based on dates you or " "your advertisers specify without hassle. Seasonal adverts, weekly adverts. " "You name it, AdRotate schedules it. This makes planning your revenue stream " "much more easy. You can set one or many schedules for adverts." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:65 msgid "Stay up-to-date with notifications" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:68 msgid "" "Stay in touch with Email notifications. Have AdRotate send you an alert when " "adverts expire or need your attention. Additionally, you can have AdRotate " "send push notifications to your iOS or Android smartphone. Get notified when " "adverts expire, have errors or when advertisers create new adverts. Never " "miss an expiration date again." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:72 dashboard/adrotatepro.php:84 #: dashboard/info.php:134 dashboard/info.php:146 #, fuzzy msgid "Buy AdRotate Professional" msgstr "AdRotate Pro" #: dashboard/adrotatepro.php:76 dashboard/info.php:138 msgid "Single License" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:76 dashboard/info.php:138 msgid "For one WordPress installation." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:77 dashboard/adrotatepro.php:89 #: dashboard/info.php:139 dashboard/info.php:151 msgid "Duo License" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:77 dashboard/info.php:139 msgid "For two WordPress installations." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:78 dashboard/adrotatepro.php:90 #: dashboard/info.php:140 dashboard/info.php:152 msgid "Multi License" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:78 dashboard/info.php:140 msgid " For up to five WordPress installations." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:79 dashboard/adrotatepro.php:91 #: dashboard/info.php:141 dashboard/info.php:153 #, fuzzy msgid "Developer License" msgstr "Αποσφαλμάτωση Προγραμματιστή" #: dashboard/adrotatepro.php:79 dashboard/info.php:141 msgid "Unlimited WordPress installations and/or networks." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:80 dashboard/adrotatepro.php:93 #: dashboard/info.php:142 dashboard/info.php:155 msgid "Compare licenses" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:80 dashboard/info.php:142 msgid "Not sure which license is for you? Compare them..." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:80 dashboard/info.php:142 msgid "All Licenses" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:88 dashboard/info.php:150 msgid "Lifetime License" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:88 dashboard/info.php:150 msgid "Single installation." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:89 dashboard/info.php:151 msgid "Up to 2 installations." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:90 dashboard/info.php:152 msgid "Up to 10 installations." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:91 dashboard/info.php:153 msgid "Up to 25 installations or multisite networks." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:92 dashboard/info.php:154 msgid "" "Subscriptions get 1 year access to updates, email support & AdRotate Geo." msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:93 dashboard/info.php:155 msgid "Not sure which license is for you?" msgstr "" #: dashboard/adrotatepro.php:93 dashboard/info.php:155 msgid "Compare Licenses" msgstr "" #: dashboard/info.php:65 msgid "Currently" msgstr "Τρέχουσα Κατάσταση" #: dashboard/info.php:71 msgid "Your setup" msgstr "Η εγκατάστασή σας" #: dashboard/info.php:72 msgid "Adverts that need you" msgstr "Διαφημίσεις που χρειάζονται την προσοχή σας" #: dashboard/info.php:78 msgid "Adverts" msgstr "Διαφημίσεις" #: dashboard/info.php:79 msgid "(Almost) Expired" msgstr "(Σχεδόν) Έληξαν" #: dashboard/info.php:82 msgid "Groups" msgstr "Ομάδες" #: dashboard/info.php:83 msgid "Have errors" msgstr "Έχουν σφάλματα" #: dashboard/info.php:89 msgid "Support AdRotate" msgstr "Υποστηρίξτε το AdRotate" #: dashboard/info.php:96 msgid "Your gift helps ensure the continued development of AdRotate!" msgstr "" #: dashboard/info.php:96 msgid "Can't donate money? Consider writing a review instead. Thank you!" msgstr "" #: dashboard/info.php:105 msgid "AdRotate News and Developer Blog" msgstr "Νέα και Προγραμματιστικό Ιστολόγιο του AdRotate" #: dashboard/info.php:127 #, fuzzy msgid "Get more features with AdRotate Pro" msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #: dashboard/info.php:130 msgid "" "Benefit from extra features to reinforce your income with advertising " "campaigns. Make the most of your website with the powerful tools AdRotate " "Pro offers on top of the trusted features included in the free version." msgstr "" #: dashboard/info.php:130 msgid "Want to know more about" msgstr "" #: dashboard/info.php:130 msgid "Visit the" msgstr "Επισκεφθείτε το" #: dashboard/info.php:130 msgid "website" msgstr "ιστοσελίδα" #: dashboard/info.php:166 msgid "Follow" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:15 msgid "Disabled Ads" msgstr "Απενεργοποιημένες διαφημίσεις" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:21 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:165 msgid "Activate" msgstr "Ενεργοποίηση" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:23 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:22 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:23 msgid "Reset stats" msgstr "Επαναφορά Στατιστικών" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:36 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:40 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:40 #, fuzzy msgid "Start / End" msgstr "" "Η ώρα χρησιμοποιεί ένα ρολόι 24 ωρών. Αν έχεις συνηθίσει στο AM / PM σύστημα " "θυμήσου αυτό: Εάν η ώρα έναρξης ή λήξης είναι μετά το μεσημεριανό γεύμα, " "πρόσθεσε 12 ώρες. 2ΡΜ είναι 14:00 ώρες το μεσημέρι. 6ΑΜ είναι 6:00 ώρες το " "πρωί." #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:37 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:115 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:41 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:41 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:38 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:34 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:333 #: dashboard/publisher/groups-main.php:36 #: dashboard/publisher/groups-report.php:40 msgid "Impressions" msgstr "Εμφανίσεις" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:39 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:46 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:35 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:334 #: dashboard/publisher/groups-main.php:38 #: dashboard/publisher/groups-report.php:41 msgid "Clicks" msgstr "Clicks" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:40 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:48 #: dashboard/publisher/adverts-report.php:38 #: dashboard/publisher/groups-report.php:44 msgid "CTR" msgstr "CTR" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:74 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:64 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:87 #: dashboard/publisher/groups-main.php:71 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:74 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:64 msgid "Stats" msgstr "Στατιστικά" #: dashboard/publisher/adverts-disabled.php:74 #: dashboard/publisher/adverts-error.php:64 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:87 #, fuzzy msgid "Groups:" msgstr "Ομάδες" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:46 msgid "The AdCode cannot be empty!" msgstr "Ο AdCode δεν μπορεί να είναι κενός!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:49 msgid "You did not use %image% in your AdCode but did select a file to use!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:52 msgid "You did use %image% in your AdCode but did not select a file to use!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:55 msgid "" "You did not use %image% in your AdCode. The responsive checkbox will be " "ineffective." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:58 msgid "" "There is a problem saving the image. Please reset your image and re-save the " "ad!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:61 msgid "Responsive is enabled but your banner image has the wrong name." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:64 msgid "Clicktracking is enabled but no valid link was found in the adcode!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:69 msgid "" "AdRotate cannot find an error but the ad is marked erroneous, try re-saving " "the ad!" msgstr "" "Το AdRotate δεν μπορεί να βρει κάποιο σφάλμα, αλλά η διαφήμιση είναι " "σημειωμένη σαν λανθασμένη. Προσπαθήστε να αποθηκεύσετε πάλι τη διαφήμιση!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:72 msgid "This ad is expired and currently not shown on your website!" msgstr "" "Αυτή η διαφήμιση έχει λήξει και για την ώρα δεν εμφανίζεται στην ιστοσελίδα " "σας!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:75 msgid "The ad will expire in less than 2 days!" msgstr "Η διαφήμιση θα λήξει σε λιγότερο από 2 ημέρες!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:78 msgid "This ad will expire in less than 7 days!" msgstr "Η διαφήμιση θα λήξει σε λιγότερο από 7 ημέρες!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:81 msgid "This ad has been disabled and does not rotate on your site!" msgstr "" "Η διαφήμιση έχει απενεργοποιηθεί και δεν προβάλεται στην ιστοσελίδα σας!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:107 msgid "New Advert" msgstr "Νέα Διαφήμιση" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:109 msgid "Edit Advert" msgstr "Επεξεργασία Διαφήμισης" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:121 msgid "AdCode" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:126 msgid "Basic Examples:" msgstr "Βασικά παραδείγματα:" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:133 msgid "Useful tags" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:135 msgid "Insert the advert ID Number." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:135 msgid "Required when selecting a image below." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:135 msgid "Insert the advert name." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:135 msgid "Insert a random seed. Useful for DFP/DoubleClick type adverts." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:135 msgid "Add inside the tag to open advert in a new window." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:135 msgid "Add inside the tag to tell crawlers to ignore this link" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:135 msgid "" "Place the cursor in your AdCode where you want to add any of these tags and " "click to add it." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:139 msgid "Banner asset" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:142 msgid "WordPress media:" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:142 msgid "Select Banner" msgstr "Επιλέξτε Banner" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:144 msgid "- OR -" msgstr "- Ή -" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:146 msgid "Banner folder:" msgstr "Φάκελος Banner:" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:147 msgid "No image selected" msgstr "Καμία επιλεγμένη εικόνα" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:151 msgid "Use %image% in the adcode instead of the file path." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:151 msgid "" "Use either the text field or the dropdown. If the textfield has content that " "field has priority." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε είτε το πεδίο κειμένου είτε το μενού επιλογών. Αν το πεδίο " "κειμένου έχει περιεχόμενο αυτό το πεδίο έχει προτεραιότητα." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:156 #: dashboard/settings/statistics.php:1 msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικά" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:158 msgid "Enable click and impression tracking for this advert." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:159 msgid "" "Note: Clicktracking does not work for Javascript adverts such as those " "provided by Google AdSense/DFP/DoubleClick. Flash adverts are not always " "supported." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:169 msgid "Yes, this ad will be used" msgstr "Ναι, θα χρησιμοποιηθεί αυτή η διαφήμιση" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:170 msgid "No, do not show this ad anywhere" msgstr "Όχι, να μην εμφανίσεις αυτή τη διαφήμιση πουθενά " #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:177 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:114 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:75 #: dashboard/publisher/groups-main.php:91 #, fuzzy msgid "Get more features with AdRotate Pro." msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:180 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:295 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:395 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:436 msgid "Save Advert" msgstr "Αποθήκευση Διαφήμισης" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:181 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:296 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:396 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:437 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:154 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:301 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:393 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:185 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:191 msgid "" "Note: While this preview is an accurate one, it might look different then it " "does on the website." msgstr "" "Σημείωση: Όσο αυτή η προεπισκόπηση εκτελείται, μπορεί να φαίνεται " "διαφορετική από ό, τι στην ιστοσελίδα." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:192 msgid "" "This is because of CSS differences. Your themes CSS file is not active here!" msgstr "" "Αυτό είναι λόγω των διαφορών CSS. Το αρχείο θεμάτων CSS δεν είναι ενεργό εδώ!" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:199 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:378 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:136 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:283 msgid "Usage" msgstr "Χρήση" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:203 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:382 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:140 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:287 msgid "Widget" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:204 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:383 msgid "" "Drag the AdRotate widget to the sidebar you want it in, select \"Single Ad\" " "and enter ID" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:207 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:386 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:144 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:291 msgid "In a post or page" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:209 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:388 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:146 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:293 msgid "Directly in a theme" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:215 msgid "Schedule your advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:219 msgid "Start date (day/month/year)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:240 msgid "End date (day/month/year)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:263 msgid "Start time (hh:mm)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:270 msgid "End time (hh:mm)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:280 msgid "Maximum Clicks" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:281 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:283 msgid "Leave empty or 0 to skip this." msgstr "Αφήστε το κενό ή 0 για να το παρακάμψετε αυτό." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:282 msgid "Maximum Impressions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:287 msgid "Important" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:288 msgid "" "Note: Time uses a 24 hour clock. When you are used to the AM/PM system keep " "this in mind: If the start or end time is after lunch, add 12 hours. 2PM is " "14:00 hours. 6AM is 6:00 hours." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:292 msgid "Create multiple schedules for each advert with AdRotate Pro." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:292 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:332 #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:376 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:200 #, fuzzy msgid "Upgrade today" msgstr "Σήμερα" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:299 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:157 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένος" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:300 msgid "Everything below is optional." msgstr "Τα πάντα από κάτω είναι προαιρετικά." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:304 msgid "Responsive" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:306 #, fuzzy msgid "Enable responsive support for this advert." msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης κλικ για αυτή την διαφήμιση." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:307 msgid "" "Upload your images to the banner folder and make sure the filename is in the " "following format; \"imagename.full.ext\". A full set of sized images is " "strongly recommended." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:313 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:42 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:336 msgid "Weight" msgstr "Βαρύτητα" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:316 msgid "Barely visible" msgstr "μόλις ορατό" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:317 msgid "Less than average" msgstr "Λιγότερο από το μέσο όρο" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:318 msgid "Normal coverage" msgstr "Κανονική κάλυψη" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:319 msgid "More than average" msgstr "Περισσότερο από μέσο" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:320 msgid "Best visibility" msgstr "Καλύτερη ορατότητα" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:325 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:194 msgid "Sortorder" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:327 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:196 msgid "For administrative purposes set a sortorder." msgstr "Για διοικητικούς σκοπούς ορίστε μια σειρά ταξινόμησης." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:327 msgid "Leave empty or 0 to skip this. Will default to ad id." msgstr "" "Αφήστε το κενό ή 0 για να το παρακάμψετε αυτό. Θα προκαθορίσει το id της " "διαφήμισης." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:332 msgid "" "With AdRotate Pro you can set the weight to give adverts more or less " "exposure." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:334 msgid "Geo Targeting in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:335 msgid "" "Assign the advert to a group and enable that group to use Geo Targeting." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:339 msgid "Cities/States" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:342 msgid "" "A comma separated list of cities (or the Metro ID) and/or states (Also the " "states ISO codes are supported)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:342 msgid "" "AdRotate does not check the validity of names so make sure you spell them " "correctly!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:346 msgid "Countries" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:371 #, fuzzy msgid "Select the countries you want the adverts to show in." msgstr "" "Κάντε κλικ στις κατηγορίες δημοσιεύσεων όπου θέλετε οι διαφημίσεις να " "εμφανίζονται" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:371 msgid "Cities take priority and will be filtered first." msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:376 msgid "Target your audience with Geo Targeting in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:400 msgid "Select Groups" msgstr "Επιλέξτε Ομάδες" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:405 msgid "ID - Name" msgstr "ID - Όνομα" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:406 msgid "Ads in group" msgstr "Διαφημίσεις στην ομάδα" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:415 #: dashboard/publisher/groups-main.php:61 #: dashboard/settings/geotargeting.php:29 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:416 #: dashboard/publisher/groups-main.php:62 msgid "Dynamic" msgstr "Δυναμική" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:416 #: dashboard/publisher/groups-main.php:62 #, fuzzy msgid "second rotation" msgstr "Γεωγραφική Τοποθεσία" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:417 #: dashboard/publisher/groups-main.php:63 msgid "Block" msgstr "Απαγόρευση" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:417 #: dashboard/publisher/groups-main.php:63 #, fuzzy msgid "grid" msgstr "" "Κάντε ένα πλέγμα για τις διαφημίσεις σας. Συμπλήρωση 3 και 2 κάνει ένα " "πλέγμα με 2 στήλες που εμφανίζουν το πολύ 6 διαφημίσεις. Προεπιλογή: 2x2." #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:418 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:202 #: dashboard/publisher/groups-main.php:64 msgid "Post Injection" msgstr "Εμβολιασμός Δημοσίευσης" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:419 msgid "Geolocation" msgstr "Γεωγραφική τοποθεσία" #: dashboard/publisher/adverts-edit.php:425 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:61 #: dashboard/publisher/groups-main.php:71 msgid "Mode" msgstr "Λειτουργία" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:12 msgid "Ads that need immediate attention" msgstr "Διαφημίσεις που χρειάζονται άμεση προσοχή" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:20 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:21 msgid "Deactivate" msgstr "Απενεργοποίηση" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:23 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:25 msgid "-- Renew --" msgstr "- Ανανέωση -" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:24 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:26 msgid "For 1 year" msgstr "Για 1 έτος" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:25 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:27 msgid "For 180 days" msgstr "Για 180 ημέρες" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:26 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:28 msgid "For 30 days" msgstr "Για 30 ημέρες" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:27 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:29 msgid "For 7 days" msgstr "Για 7 ημέρες" #: dashboard/publisher/adverts-error.php:73 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:386 msgid "Configuration errors." msgstr "Σφάλματα Διαμόρφωσης." #: dashboard/publisher/adverts-main.php:12 msgid "Active Ads" msgstr "Ενεργές Διαφημίσεις" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:24 #, fuzzy msgid "Export to XML" msgstr "Επιλογές εξαγωγής" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:44 msgid "Shown" msgstr "Εμφανίζονται" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:45 #: dashboard/publisher/adverts-main.php:47 #: dashboard/publisher/groups-main.php:37 #: dashboard/publisher/groups-main.php:39 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #: dashboard/publisher/adverts-main.php:109 msgid "No ads created yet!" msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί διαφημίσεις ακόμα!" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:29 msgid "Statistics for advert" msgstr "Στατιστικά στοιχεία για τη διαφήμιση" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:36 #: dashboard/publisher/groups-report.php:42 msgid "Impressions today" msgstr "Εμφανίσεις σήμερα" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:37 #: dashboard/publisher/groups-report.php:43 msgid "Clicks today" msgstr "Clicks σήμερα" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:44 #: dashboard/publisher/groups-report.php:50 msgid "Monthly overview of clicks and impressions" msgstr "Μηνιαία επισκόπηση των κλικ και των εμφανίσεων" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:58 #: dashboard/publisher/groups-report.php:64 msgid "Note:" msgstr "Σημείωση:" #: dashboard/publisher/adverts-report.php:58 #: dashboard/publisher/groups-report.php:64 msgid "" "All statistics are indicative. They do not nessesarily reflect results " "counted by other parties." msgstr "" "Όλα τα στατιστικά στοιχεία είναι ενδεικτικά. Δεν αντιπροσωπεύουν απαραίτητα " "αποτελέσματα που υπολογίζονται από άλλα μέρη." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:43 msgid "New Group" msgstr "Νέα Ομάδα" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:45 msgid "Edit Group" msgstr "Επεξεργασία Ομάδας" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:64 msgid "Default - Show one ad at a time" msgstr "Προεπιλογή - Εμφάνισε μία διαφήμιση την φορά" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:65 msgid "Dynamic Mode - Show a different ad every few seconds" msgstr "" "Δυναμική Λειτουργία - Εμφάνισε διαφορετική διαφήμιση κάθε λίγα δευτερόλεπτα" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:66 msgid "Block Mode - Show a block of ads" msgstr "Λειτουργία Πεδίου - Εμφάνισε ένα μπλοκ διαφημίσεων" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:70 #, fuzzy msgid "Dynamic mode requires jQuery. You can enable this in AdRotate Settings." msgstr "" "Η «Δυναμική» και η \"Πεδίου\" λειτουργία απαιτούν \"jQuery\" και \"jQuery " "showoff\" να φορτωθούν. Μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε στις Ρυθμίσεις " "AdRotate." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:77 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:104 msgid "Dynamic and Block Mode" msgstr "Δυναμική και Πεδίου Λειτουργία" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:78 msgid "Only required if your group is in Dynamic or Block mode." msgstr "Απαιτείται μόνο εάν η ομάδα σας είναι σε Δυναμική ή λειτουργία Πεδίου." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:82 msgid "Block size" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:88 msgid "rows" msgstr "γραμμές" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:92 msgid "columns" msgstr "στήλες" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:95 msgid "Block Mode" msgstr "Λειτουργία Πεδίου" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:95 msgid "Larger blocks will degrade your sites performance! Default: 2/2." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:99 msgid "Advert size" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:101 msgid "pixel(s) wide" msgstr "πλάτος εικονοστοιχείου (ων) " #: dashboard/publisher/groups-edit.php:101 msgid "pixel(s) high." msgstr "ύψος εικονοστοιχείου(ων)." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:104 #, fuzzy msgid "" "Define the maximum size of the ads in pixels. Size can be 'auto' (Not " "recommended). Default: 125/125." msgstr "" "Καθορίστε το μέγιστο μέγεθος των διαφημίσεων σε pixels πλυν περιθωρίου. Το " "μέγεθος μπορεί να είναι «αυτόματο» (Δεν συνίσταται). Προεπιλογή: 125/125." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:108 msgid "Automated refresh" msgstr "Αυτόματη ανανέωση" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:127 msgid "seconds." msgstr "δευτερόλεπτα." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:130 msgid "Dynamic Mode" msgstr "Δυναμική Λειτουργία" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:130 msgid "" "Load a new advert in this interval without reloading the page. Default: 6." msgstr "" "Τοποθετήστε μια νέα διαφήμιση σε αυτό το διάστημα, χωρίς επαναφόρτωση της " "σελίδας. Προεπιλογή: 6." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:141 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:288 msgid "" "Drag the AdRotate widget to the sidebar you want it in, select \"Group of Ads" "\" and enter ID" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:153 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:300 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:392 #, fuzzy msgid "Save Group" msgstr "Αποθήκευση" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:161 msgid "Advert Margin" msgstr "Περιθώριο διαφήμισης" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:163 msgid "pixel(s)" msgstr "εικονοστοιχείο(α)" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:166 #, fuzzy msgid "A transparent area outside the advert in pixels. Default: 0." msgstr "" "Ένα διαφαωές περίγραμμα έξω από την διαφήμιση σε pixels. Προεπιλογή: 1." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:166 #, fuzzy msgid "Set to 0 to disable." msgstr "" "Προεπιλογή: 10. Βάλτε το στο 0 για να απενεργοποιήσετε τον χρονομετρητή." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:166 msgid "Margins are automatically disabled for blocks where required." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:170 #, fuzzy msgid "Align the group" msgstr "Διαφημίσεις στην ομάδα" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:173 #, fuzzy msgid "None (Default)" msgstr "Προεπιλογή" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:174 msgid "Left" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:175 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Βαρύτητα" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:176 msgid "Center" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:180 msgid "" "Align the group in your post or page. Using 'center' may affect your margin " "setting. Not every theme supports this feature." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:184 #: dashboard/settings/advertisers.php:17 msgid "Geo Targeting" msgstr "Γεωγραφική Στόχευση" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:185 msgid "Enable Geo Targeting for this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:186 msgid "Do not forget to tell the adverts for which areas they should show." msgstr "" "Μην ξεχάσετε να πείτε στις διαφημίσεις σε ποιους τομείς θα πρέπει να " "φαίνονται." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:189 msgid "Mobile support" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:190 msgid "Enable mobile support for this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:191 msgid "Do not forget to put at least one mobile advert in this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:196 msgid "Leave empty or 0 to skip this. Will default to group id." msgstr "" "Αφήστε το κενό ή 0 για να το παρακάμψετε αυτό. Θα προκαθορίσει το id της " "ομάδας." #: dashboard/publisher/groups-edit.php:200 msgid "Set up mobile support and use Geo Targeting in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:205 msgid "In categories?" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:209 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:247 #: dashboard/settings/geotargeting.php:8 dashboard/settings/statistics.php:8 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένες διαφημίσεις" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:210 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:248 #, fuzzy msgid "Before content" msgstr "Πριν από το περιεχόμενο των δημοσιεύσεων" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:211 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:249 #, fuzzy msgid "After content" msgstr "Πριν και μετά το περιεχόμενο" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:212 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:250 #, fuzzy msgid "Before and after content" msgstr "Πριν και μετά το περιεχόμενο" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:213 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:251 msgid "Inside the content..." msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:219 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:257 msgid "after the middle paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:220 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:258 msgid "after the 1st paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:221 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:259 msgid "after the 2nd paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:222 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:260 msgid "after the 3rd paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:223 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:261 msgid "after the 4th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:224 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:262 msgid "after the 5th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:225 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:263 msgid "after the 6th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:226 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:264 msgid "after the 7th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:227 #: dashboard/publisher/groups-edit.php:265 msgid "after the 8th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:233 msgid "Which categories?" msgstr "Ποιες κατηγορίες;" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:238 msgid "Click the categories posts you want the adverts to show in." msgstr "" "Κάντε κλικ στις κατηγορίες δημοσιεύσεων όπου θέλετε οι διαφημίσεις να " "εμφανίζονται" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:243 msgid "In pages?" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:271 msgid "Which pages?" msgstr "Ποιες σελίδες;" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:276 msgid "Click the pages you want the adverts to show in." msgstr "Κάντε κλικ στις σελίδες που θέλετε οι διαφημίσεις να εμφανίζονται" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:304 msgid "Wrapper code" msgstr "Κώδικας περιτύλιγμα" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:305 msgid "Wraps around each advert. HTML/JavaScript allowed, use with care!" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:309 msgid "Before advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:313 msgid "Options:" msgstr "Επιλογές:" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:317 msgid "After advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:326 msgid "Select adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:337 msgid "Visible until" msgstr "Ορατό μέχρι" #: dashboard/publisher/groups-edit.php:379 msgid "No ads created!" msgstr "Δεν δημιουργήθηκαν διαφημίσεις!" #: dashboard/publisher/groups-main.php:21 msgid "Delete Group" msgstr "Διαγραφή ομάδας" #: dashboard/publisher/groups-main.php:22 msgid "Delete Group including ads" msgstr "Διαγραφή Ομάδας, συμπεριλαμβανομένων των διαφημίσεων" #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 msgid "You are about to delete a group" msgstr "Είστε έτοιμος να διαγράψετε μια ομάδα" #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 msgid "This action can not be undone!" msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί!" #: dashboard/publisher/groups-main.php:24 dashboard/settings/maintenance.php:7 #: dashboard/settings/maintenance.php:15 dashboard/settings/maintenance.php:23 msgid "OK to continue, CANCEL to stop." msgstr "ΟΚ για να συνεχίσετε, ΑΚΥΡΩΣΗ για να σταματήσετε." #: dashboard/publisher/groups-main.php:41 msgid "Code" msgstr "Κώδικας" #: dashboard/publisher/groups-main.php:86 msgid "No groups created!" msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί ομάδες!" #: dashboard/publisher/groups-report.php:35 msgid "Statistics for group" msgstr "Στατιστικά για την ομάδα" #: dashboard/settings/advertisers.php:1 msgid "Advertisers - Available in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:2 msgid "Enable advertisers so they can review and manage their own ads." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:5 msgid "Enable Advertisers" msgstr "Ενεργοποίηση Διαφημιζόμενων" #: dashboard/settings/advertisers.php:7 msgid "Allow adverts to be coupled to users (Advertisers)." msgstr "Επιτρέψτε σε διαφημίσεις να συνδυαστούν με χρήστες (Διαφημιζόμενους)." #: dashboard/settings/advertisers.php:11 msgid "Edit/update adverts" msgstr "Επεξεργασία/ανανέωση διαφημίσεων" #: dashboard/settings/advertisers.php:13 msgid "Allow advertisers to add new or edit their adverts." msgstr "" "Επιτρέψτε σε διαφημιζόμενους να προσθέσουν ή να επεξεργαστούν διαφημίσεις." #: dashboard/settings/advertisers.php:19 msgid "" "Allow advertisers to specify where their ads will show. Geo Targeting has to " "be enabled, too." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:23 msgid "Advertiser role" msgstr "Ρόλος Διαφημιζόμενου" #: dashboard/settings/advertisers.php:25 msgid "Create a seperate user role for your advertisers." msgstr "" #: dashboard/settings/advertisers.php:26 msgid "" "Don't forget to give these users access to their advertiser dashboard via " "the Roles tab." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:1 msgid "General Settings" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:2 msgid "General settings for AdRotate." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:5 #, fuzzy msgid "Load jQuery" msgstr "Να περιληφθεί η jQuery" #: dashboard/settings/general.php:6 msgid "" "jQuery is required for dynamic groups, ad block detection and some other " "features. Enable this if your theme does not load jQuery." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:9 msgid "Load scripts in footer?" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:10 msgid "" "Enable if you want to load all AdRotate Javascripts in the footer of your " "site." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:14 msgid "Banner Folder" msgstr "Φάκελος Διαφημιστικών Πλαισίων (Μπάνερ)" #: dashboard/settings/general.php:15 #, fuzzy msgid "Set a location where your banner images will be stored." msgstr "" "Ορίστε μια τοποθεσία στην οποία θα αποθηκεύονται τα εικαστικά των μπάνερ σας " "(Προεπιλογή: /wp-content/banners/)." #: dashboard/settings/general.php:15 dashboard/settings/statistics.php:18 #: dashboard/settings/statistics.php:20 dashboard/settings/statistics.php:32 #: dashboard/settings/statistics.php:38 msgid "Available in AdRotate Pro!" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:18 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Γεωγραφική Τοποθεσία" #: dashboard/settings/general.php:20 #, fuzzy msgid "(Default: wp-content/banners/)." msgstr "" "Ορίστε μια τοποθεσία στην οποία θα αποθηκεύονται τα εικαστικά των μπάνερ σας " "(Προεπιλογή: /wp-content/banners/)." #: dashboard/settings/general.php:21 msgid "" "To try and trick ad blockers you could set the folder to something crazy " "like:" msgstr "" "Για να ξεγελάσετε το μπλοκάρισμα των διαφημίσεων, ορίστε σαν όνομα φακέλου " "κάτι περίεργο όπως:" #: dashboard/settings/general.php:22 msgid "" "This folder will not be automatically created if it doesn't exist. AdRotate " "will show errors when the folder is missing." msgstr "" "Αυτός ο φάκελος δεν θα δημιουργηθεί αυτόματα αν δεν υπάρχει. Το AdRotate θα " "εμφανίσει λάθη όταν λείπει ο φάκελος." #: dashboard/settings/general.php:27 #, fuzzy msgid "Bot filter" msgstr "Φίλτρο προγράμματος περιήγησης" #: dashboard/settings/general.php:28 msgid "The bot filter is used for the AdRotate stats tracker." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:31 msgid "User-Agent Filter" msgstr "Φίλτρο προγράμματος περιήγησης" #: dashboard/settings/general.php:34 msgid "" "A comma separated list of keywords. Filter out bots/crawlers/user-agents." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:35 msgid "" "Keep in mind that this might give false positives. The word 'fire' also " "matches 'firefox', but not vice-versa. So be careful!" msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:36 msgid "" "Only words with alphanumeric characters and [ - _ ] are allowed. All other " "characters are stripped out." msgstr "" #: dashboard/settings/general.php:37 msgid "" "Additionally to the list specified here, empty User-Agents are blocked as " "well." msgstr "" "Επιπλέον του καταλόγου που παρατίθεται εδώ, ανώνυμα λογισμικά περιήγησης " "απορίπτονται επίσης." #: dashboard/settings/general.php:37 msgid "Learn more about" msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά" #: dashboard/settings/general.php:37 msgid "user-agents" msgstr "πρόγραμμα περιήγησης" #: dashboard/settings/geotargeting.php:1 msgid "Geo Targeting - Available in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:2 msgid "Target certain areas in the world for better advertising oppurtunities." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:5 msgid "Which Geo Service" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:15 msgid "No Geo Targeting is available for your adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:16 msgid "" "The most complete and accurate geo targeting you can get for only $20 USD " "per 50000 lookups." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:18 msgid "50000 free lookups every day, uses GeoLite2 databases from MaxMind!" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:20 msgid "Free service, uses GeoLite2 databases from MaxMind!" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:26 msgid "Geo Cookie Lifespan" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:35 msgid "Hours." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:36 msgid "" "Geo Data is stored in a cookie to reduce lookups. How long should this " "cookie last? A longer period is less accurate for mobile users but may " "reduce the usage of your lookups drastically." msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:42 msgid "MaxMind City/Country" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:45 msgid "Username/Email" msgstr "" #: dashboard/settings/geotargeting.php:49 msgid "Password/License Key" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:1 msgid "Maintenance" msgstr "Συντήρηση" #: dashboard/settings/maintenance.php:2 msgid "" "Use these functions when you notice your database is slow, unresponsive and " "sluggish." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:5 dashboard/settings/maintenance.php:7 msgid "Optimize Database" msgstr "Βελτιστοποίηση Βάσης Δεδομένων" #: dashboard/settings/maintenance.php:7 msgid "You are about to optimize the AdRotate database." msgstr "Πρόκειται να βελτιστοποιήσετε τη βάση δεδομένων του AdRotate." #: dashboard/settings/maintenance.php:7 msgid "Did you make a backup of your database?" msgstr "Πήρατε αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων;" #: dashboard/settings/maintenance.php:7 msgid "" "This may take a moment and may cause your website to respond slow " "temporarily!" msgstr "" "Αυτή η ενέργεια μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά και να κάνει την ιστοσελίδα " "σας να είναι προσωρινά αργή!" #: dashboard/settings/maintenance.php:8 msgid "Cleans up overhead data in the AdRotate tables." msgstr "Καθαρίζει άχρηστα δεδομένα στους πίνακες του AdRotate." #: dashboard/settings/maintenance.php:9 msgid "" "Overhead data is accumulated garbage resulting from many changes you've " "made. This can vary from nothing to hundreds of KiB of data." msgstr "" "Άχρηστα δεδομένα είναι συνήθως συσσωρευμένα σκουπίδια που δημιουργούνται από " "τις πολλές αλλαγές που έχετε κάνει στη βάση. Μπορεί να είναι από τίποτε " "μέχρι εκατοντάδες kilobytes δεδομένων." #: dashboard/settings/maintenance.php:13 dashboard/settings/maintenance.php:15 msgid "Clean-up Database" msgstr "Εκκαθάριση Βάσης Δεδομένων" #: dashboard/settings/maintenance.php:15 msgid "" "You are about to clean up your database. This may delete expired schedules " "and older statistics." msgstr "" "Πρόκειται να καθαρίσετε τη βάση δεδομένων. Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει " "ληγμένα προγράμαμτα και παλαιότερες στατιστικές." #: dashboard/settings/maintenance.php:15 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;" #: dashboard/settings/maintenance.php:15 dashboard/settings/maintenance.php:23 msgid "This might take a while and may slow down your site during this action!" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:16 msgid "Delete stats older than 356 days (Optional)." msgstr "Διαγράψτε στατιστικά παλαιότερα των 356 ημερών (Προαιρετικό)." #: dashboard/settings/maintenance.php:17 msgid "" "AdRotate creates empty records when you start making ads, groups or " "schedules. In rare occasions these records are faulty." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:17 msgid "" "If you made an ad, group or schedule that does not save when you make it use " "this button to delete those empty records." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:17 msgid "" "Additionally you can clean up old schedules and/or statistics. This will " "improve the speed of your site." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:21 #, fuzzy msgid "Re-evaluate Ads" msgstr "Διαφημίσεις" #: dashboard/settings/maintenance.php:23 msgid "Re-evaluate all ads" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:23 #, fuzzy msgid "You are about to check all ads for errors." msgstr "Είστε έτοιμος να διαγράψετε μια ομάδα" #: dashboard/settings/maintenance.php:24 msgid "" "This will apply all evaluation rules to all ads to see if any error slipped " "in. Normally you should not need this feature." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:28 msgid "" "DISCLAIMER: The above functions are intented to be used to OPTIMIZE your " "database. They only apply to your ads/groups and stats. Not to other " "settings or other parts of WordPress! Always always make a backup! If for " "any reason your data is lost, damaged or otherwise becomes unusable in any " "way or by any means in whichever way I will not take responsibility. You " "should always have a backup of your database. These functions do NOT destroy " "data. If data is lost, damaged or unusable in any way, your database likely " "was beyond repair already. Claiming it worked before clicking these buttons " "is not a valid point in any case." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:30 msgid "Troubleshooting" msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων" #: dashboard/settings/maintenance.php:31 msgid "" "The below options are not meant for normal use and are only there for " "developers to review saved settings or how ads are selected. These can be " "used as a measure of troubleshooting upon request but for normal use they " "SHOULD BE LEFT UNCHECKED!!" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:34 msgid "Developer Debug" msgstr "Αποσφαλμάτωση Προγραμματιστή" #: dashboard/settings/maintenance.php:36 msgid "Troubleshoot ads and how they are selected. Visible on the front-end." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:37 msgid "View advert specs and (some) stats in the dashboard." msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:38 #, fuzzy msgid "" "Disable timers for clicks and impressions and enable a alert window for " "clicktracking." msgstr "Απενεργοποίηση χρονομετρητών για κλικ και εμφανίσεις." #: dashboard/settings/maintenance.php:39 msgid "Temporarily disable encryption on the redirect url." msgstr "" "Προσωρινή απενεργοποίηση της κρυπτογράφησης στη διεύθυνση ανακατεύθυνσης." #: dashboard/settings/maintenance.php:44 msgid "Status and Versions" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:47 msgid "Current version:" msgstr "Τρέχουσα έκδοση:" #: dashboard/settings/maintenance.php:48 msgid "Previous version:" msgstr "Προηγούμενη έκδοση:" #: dashboard/settings/maintenance.php:51 msgid "Current database version:" msgstr "Τρέχουσα έκδοση βάσης:" #: dashboard/settings/maintenance.php:52 msgid "Previous database version:" msgstr "Προηγούμενη έκδοση βάσης:" #: dashboard/settings/maintenance.php:55 msgid "Current status of adverts" msgstr "Τρέχουσα κατάσταση διαφημίσεων" #: dashboard/settings/maintenance.php:56 msgid "Normal" msgstr "Φυσιολογική" #: dashboard/settings/maintenance.php:56 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: dashboard/settings/maintenance.php:56 msgid "Expired" msgstr "Έληξε" #: dashboard/settings/maintenance.php:56 msgid "Expires Soon" msgstr "Λήγει Σύντομα" #: dashboard/settings/maintenance.php:56 msgid "Unknown" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:59 #, fuzzy msgid "Ad evaluation next run:" msgstr "Επόμενη εκκαθάριση δεδομένων εντοπιστή:" #: dashboard/settings/maintenance.php:60 dashboard/settings/maintenance.php:64 #: dashboard/settings/maintenance.php:68 msgid "Not scheduled!" msgstr "Δεν έχει προγραμματιστεί!" #: dashboard/settings/maintenance.php:63 msgid "Ad Notifications next run:" msgstr "" #: dashboard/settings/maintenance.php:67 msgid "Clean Trackerdata next run:" msgstr "Επόμενη εκκαθάριση δεδομένων εντοπιστή:" #: dashboard/settings/misc.php:1 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #: dashboard/settings/misc.php:4 msgid "Widget alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση μονάδας" #: dashboard/settings/misc.php:5 msgid "" "Check this box if your widgets do not align in your themes sidebar. (Does " "not always help!)" msgstr "" "Επιλέξτε αυτό το κουτί αν οι μονάδες σας δεν ευθυγραμμίζονται με την " "πλευρική μπάρα του θέματός σας. (Δεν βοηθά πάντα!)" #: dashboard/settings/misc.php:8 msgid "Widget padding" msgstr "Κενά περιθώρια μονάδων" #: dashboard/settings/misc.php:9 msgid "" "Enable this to remove the padding (blank space) around ads in widgets. (Does " "not always work!)" msgstr "" "Ενεργοποιήστε την επιλογή για να αφαιρέσετε τα κενά περιθώρια γύρω από " "διαφημίσεις σε μονάδες. (Δεν δουλεύει πάντα!)" #: dashboard/settings/misc.php:13 msgid "NOTICE:" msgstr "" #: dashboard/settings/misc.php:14 msgid "" "You have enabled W3 Total Caching support but not defined the security hash. " "You need to add the following line to your wp-config.php near the bottom or " "below line 52 (which defines another hash.) Using the \"late init\" function " "needs to be enabled in W3 Total Cache as well too." msgstr "" #: dashboard/settings/misc.php:18 msgid "W3 Total Caching" msgstr "W3 Total Caching" #: dashboard/settings/misc.php:19 msgid "Check this box if you use W3 Total Caching on your site." msgstr "" "Επιλέξτε αυτό το κουτί αν χρησιμοποιείτε το W3 Total Caching στην ιστοσελίδα " "σας." #: dashboard/settings/misc.php:23 msgid "" "It may take a while for the ad to start rotating. The caching plugin needs " "to refresh the cache. This can take up to a week if not done manually." msgstr "" "Μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος για να αρχίσει να γυρίζει η διαφήμιση. Το " "πρόσθετο caching πρέπει να ανανεώσει την προσωρινή μνήμη. Αυτό μπορεί να " "πάρει μέχρι και μια εβδομάδα αν δεν γίνει χειροκίνητα." #: dashboard/settings/misc.php:23 msgid "" "Caching support only works for [shortcodes] and the AdRotate Widget. If you " "use a PHP Snippet you need to wrap your PHP in the exclusion code yourself." msgstr "" "Η υποστήριξη προσωρινής μνήμης λειτουργεί μόνο για τα [shortcodes] και τις " "μονάδες AdRotate. Αν χρησιμοποιείτε κάποιο PHP Snippet πρέπει να περιλάβετε " "μόνοι σας τον κώδικά σας στον κώδικα εξαίρεσης. " #: dashboard/settings/notifications.php:1 msgid "Notifications - Available in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:2 msgid "Set up who gets notifications if ads need your attention." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:5 msgid "Delivery method" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:7 #, fuzzy msgid "Email message." msgstr "Ειδοποιήσεις Email" #: dashboard/settings/notifications.php:8 msgid "Push notifications to your smartphone." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:9 msgid "" "Push notifications are delivered through Pushover, a notification service " "for Android and iOS" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:9 msgid "" "The Pushover App is a one time purchase for either Android and/or iOS. More " "information can be found on the pushover website;" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:13 msgid "Test notification" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:15 #, fuzzy msgid "" "This sends a test notification. Before you test, save the options first!" msgstr "" "Η επιλογή στέλνει μια δοκιμαστική ειδοποίηση. Πριν δοκιμάσετε, για " "παράδειγμα, με μια νέα διεύθυνση email. Αποθηκεύστε πρώτα τις επιλογές!" #: dashboard/settings/notifications.php:20 #, fuzzy msgid "Dashboard Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" #: dashboard/settings/notifications.php:21 msgid "These show to every administrator who can edit adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:24 msgid "Notification banners" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:25 msgid "Disable dashboard notifications." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:29 msgid "Email Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις Email" #: dashboard/settings/notifications.php:30 msgid "Set up who gets notification emails." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:33 #: dashboard/settings/notifications.php:53 msgid "Publishers" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:36 msgid "" "A comma separated list of email addresses. Maximum of 5 addresses. Keep this " "list to a minimum!" msgstr "" "Ένας κατάλογος email διαχωρισμένων με κόματα. Μέγιστο όριο 5 διευθύνσεων. " "Διατηρήστε τον στο ελάχιστο!" #: dashboard/settings/notifications.php:37 #, fuzzy msgid "" "Messages are sent once every 24 hours when needed. If this field is empty no " "email notifications will be send." msgstr "" "Μηνύματα στέλνονται κάθε 24 ώρες όταν είναι ανάγκη. Αν αυτό το πεδίο είναι " "κενό η λειτουργία θα απενεργοποιηθεί." #: dashboard/settings/notifications.php:41 msgid "Advertisers" msgstr "Διαφημιζόμενοι" #: dashboard/settings/notifications.php:44 #, fuzzy msgid "" "Who gets email from advertisers. Maximum of 2 addresses. Comma seperated. " "This field may not be empty!" msgstr "" "Μέγιστο 2 διευθύνσεων. Διαχωρισμός με κόματα. Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να " "είναι κενό!" #: dashboard/settings/notifications.php:49 #, fuzzy msgid "Push Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" #: dashboard/settings/notifications.php:50 msgid "" "Receive information about what is happening with your AdRotate setup on your " "smartphone via Pushover." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:55 msgid "When you are running out of Geo Targeting Lookups." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:56 msgid "Daily digest of any advert status other than normal." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:57 msgid "Any advertiser saving an advert in your moderation queue." msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:58 #, fuzzy msgid "A moderator approved an advert from the moderation queue." msgstr "Έγκριση/Απόρριψη διαφημίσεων στην ουρά Ελέγχου" #: dashboard/settings/notifications.php:59 #, fuzzy msgid "A moderator rejected an advert from the moderation queue." msgstr "Έγκριση/Απόρριψη διαφημίσεων στην ουρά Ελέγχου" #: dashboard/settings/notifications.php:59 msgid "" "If you have a lot of activity with many advertisers adding/changing adverts " "you may get a lot of messages!" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:64 #, fuzzy msgid "User Key" msgstr "πρόγραμμα περιήγησης" #: dashboard/settings/notifications.php:66 msgid "Get your user token" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:66 #: dashboard/settings/notifications.php:72 msgid "here" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:70 msgid "Api Token" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:72 msgid "Create your" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:72 msgid "App" msgstr "" #: dashboard/settings/notifications.php:72 msgid "and get your API token" msgstr "" #: dashboard/settings/roles.php:1 msgid "Roles" msgstr "" #: dashboard/settings/roles.php:2 msgid "Who has access to what?" msgstr "" #: dashboard/settings/roles.php:5 msgid "Manage/Add/Edit adverts" msgstr "Διαχείριση/Προσθήκη/Επεξεργασία διαφημίσεων" #: dashboard/settings/roles.php:9 msgid "Role to see and add/edit ads." msgstr "Ρόλος για την προβολή και την προσθήκη/επεξεργασία διαφημίσεων." #: dashboard/settings/roles.php:13 msgid "Delete/Reset adverts" msgstr "Διαγραφή/Επαναφορά διαφημίσεων" #: dashboard/settings/roles.php:17 msgid "Role to delete ads and reset stats." msgstr "Ρόλος για τη διαγραφή διαφημίσεων και την επαναφορά στατιστικών." #: dashboard/settings/roles.php:21 msgid "Manage/Add/Edit groups" msgstr "Διαχείριση/Προσθήκη/Επεξεργασία ομάδων" #: dashboard/settings/roles.php:25 msgid "Role to see and add/edit groups." msgstr "Ρόλος για την προβολή και προσθήκη/επεξεργασία ομάδων." #: dashboard/settings/roles.php:29 msgid "Delete groups" msgstr "Διαγραφή ομάδων" #: dashboard/settings/roles.php:33 msgid "Role to delete groups." msgstr "Ρόλος για τη διαγραφή ομάδων." #: dashboard/settings/statistics.php:2 msgid "Track statistics for your adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:5 msgid "How to track stats" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:14 msgid "No impressions and clicks can be recorded for any of your adverts." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:15 msgid "Tracks impressions and clicks internally" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:15 dashboard/settings/statistics.php:17 #: dashboard/settings/statistics.php:19 msgid "manual" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:16 msgid "" "Click and Impression recording, Click and impression limits, impression " "spread for schedules, local stats display." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:17 msgid "" "Requires Piwik Analytics tracker installed in your sites footer! Uses data " "attributes" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:18 msgid "" "Click and Impression recording via Cookie, stats are displayed in Actions > " "Contents." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:19 msgid "" "Requires Google Universal Analytics tracker installed in your sites footer! " "uses onClick() and onload() in adverts" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:20 msgid "" "Click and Impression recording via Cookie, stats are displayed in Events." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:26 msgid "Internal Tracker" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:27 msgid "" "The settings below are for the internal tracker and have no effect when " "using Piwik/Google Analytics." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:30 #, fuzzy msgid "Logged in impressions" msgstr "Εμφανίσεις" #: dashboard/settings/statistics.php:32 msgid "Track impressions from logged in users." msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:36 msgid "Logged in clicks" msgstr "" #: dashboard/settings/statistics.php:38 msgid "Track clicks from logged in users." msgstr "Παρακολουθήστε κλικ από συνδεδεμένους χρήστες." #: dashboard/settings/statistics.php:42 msgid "Impressions timer" msgstr "Χρονομετρητής εμφανίσεων" #: dashboard/settings/statistics.php:44 dashboard/settings/statistics.php:51 msgid "Seconds." msgstr "Δευτερόλεπτα." #: dashboard/settings/statistics.php:45 #, fuzzy msgid "Default: 60." msgstr "Προεπιλογή" #: dashboard/settings/statistics.php:45 #, fuzzy msgid "This number may not be empty, be lower than 10 or exceed 3600 (1 hour)." msgstr "" "Αυτός ο αριθμός δεν μπορεί να είναι κενός, αρνητικός ή να ξεπερνά το 3600 (1 " "ώρα)." #: dashboard/settings/statistics.php:49 #, fuzzy msgid "Clicks timer" msgstr "Χρονομετρητής εμφανίσεων" #: dashboard/settings/statistics.php:52 #, fuzzy msgid "Default: 86400." msgstr "Προεπιλογή" #: dashboard/settings/statistics.php:52 #, fuzzy msgid "" "This number may not be empty, be lower than 60 or exceed 86400 (24 hours)." msgstr "" "Αυτός ο αριθμός δεν μπορεί να είναι κενός, αρνητικός ή να ξεπερνά το 3600 (1 " "ώρα)." #, fuzzy #~ msgid "Learn More" #~ msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά" #, fuzzy #~ msgid "Thank you for your consideration!" #~ msgstr "Πήρατε αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων;" #~ msgid "" #~ "Your one stop for Webdevelopment, consultancy and anything WordPress! " #~ "Find out more about what I can do for you!" #~ msgstr "" #~ "Η μοναδική σας στάση για ανάπτυξη, συμβουλές και οτιδήποτε για WordPress! " #~ "Μάθετε περισσότερα για αυτά που μπορώ να κάνω για σας!" #~ msgid "Ad created" #~ msgstr "Η διαφήμιση δημιουργήθηκε" #~ msgid "Ad updated" #~ msgstr "Η διαφήμιση ανανεώθηκε" #~ msgid "" #~ "The ad was saved but has an issue which might prevent it from working " #~ "properly. Review the yellow marked ad." #~ msgstr "" #~ "Η διαφήμιση αποθηκεύτηκε αλλά υπάρχει ένα θέμα που πιθανώς δεν θα " #~ "επιτρέψει τη λειτουγία της. Εξετάστε την υπογραμμισμένη με κίτρινο " #~ "διαφήμιση." #~ msgid "Group created" #~ msgstr "Η Ομάδα δημιουργήθηκε" #~ msgid "Group updated" #~ msgstr "Η Ομάδα ανανεώθηκε" #, fuzzy #~ msgid "Upload new banner image" #~ msgstr "Εικόνα Banner:" #, fuzzy #~ msgid "Accepted files are:" #~ msgstr "Χρησιμοποιήστε %image% στον κώδικα. Αποδεκτά αρχεία είναι:" #, fuzzy #~ msgid "Upload image" #~ msgstr "Εικόνα Banner:" #~ msgid "Access Rights" #~ msgstr "Δικαιώματα Πρόσβασης" #~ msgid "" #~ "A comma separated list of keywords. Filter out bots/crawlers/user-agents. " #~ "To prevent impressions and clicks counted on them." #~ msgstr "" #~ "Ένας κατάλογος λέξεων κλειδιών διαχωρισμένων με κόματα. Φιλτράρει " #~ "αυτόματες μηχανές περιήγησης για να αποτρέπει την καταγραφή εμφανίσεων " #~ "και κλικ από αυτές." #~ msgid "" #~ "Keep in mind that this might give false positives. The word 'google' also " #~ "matches 'googlebot', but not vice-versa. So be careful!" #~ msgstr "" #~ "Να θυμάστε ότι αυτό μπορεί να δώσει λανθασμένα αποτελέσματα. Η λέξη " #~ "'google' περιέχεται στην λέξη 'googlebot', αλλά όχι το αντίθετο. Προσοχή!" #~ msgid "Keep your list up-to-date" #~ msgstr "Διατηρήστε τον κατάλογο ενημερωμένο" #~ msgid "" #~ "Use only words with alphanumeric characters, [ - _ ] are allowed too. All " #~ "other characters are stripped out." #~ msgstr "" #~ "Χρησιμοποιήστε λέξεις μόνο με αλφαριθμητικούς χαρακτήρες. Τα [ - _ ] " #~ "είναι επίσης επιτρεπτά. Όλοι οι άλλοι χαρακτήρες αφαιρούνται." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "jQuery is required for all Javascript features below. Enable this if your " #~ "theme does not load jQuery already." #~ msgstr "" #~ "Η jQuery είναι απαραίτητη για τις Δυναμικές Ομάδες. Ενεργοποιήστε την " #~ "επιλογή αν το θέμα σας δεν τη φορτώνει μόνο του." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "NOTE: The below functions are intented to be used to OPTIMIZE your " #~ "database. They only apply to your ads/groups and stats. Not to other " #~ "settings or other parts of WordPress! Always always make a backup! These " #~ "functions are to be used when you feel or notice your database is slow, " #~ "unresponsive and sluggish." #~ msgstr "" #~ "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι παρακάτων λειτουργίες προορίζονται για την ΒΕΛΤΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ " #~ "της βάσης δεδομένων. Βρίσκουν εφαρμογή μόνο σε διαφημίσεις/ομάδες/μπλοκ " #~ "και στατιστικές. Όχι σε άλλες ρυθμίσεςι ή άλλα μέρη του WordPress! Πάντα " #~ "να κάνετε πρώτα ένα αντίγραφο ασφαλείας! Οι λειτουργίες αυτές πρέπει να " #~ "χρησιμοποιούνται όταν νιώθετε ότι η βάση σας είναι αργή και δεν " #~ "ανταποκρίνεται καλά." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "AdRotate creates empty records when you start making ads or groups. In " #~ "rare occasions these records are faulty." #~ msgstr "" #~ "Το AdRotate δημιουργεί κενές εγγραφές όταν αρχίζετε να δημιουργείτε " #~ "διαφημίσεις, ομάδες ή μποκ. Σε σπάνιες περιπτώσεις αυτές οι εγγραφές " #~ "είναι λανθασμένες." #~ msgid "" #~ "If you made an ad or group that does not save when you make it use this " #~ "button to delete those empty records." #~ msgstr "" #~ "Αν κάνατε μια διαφήμιση ή μια ομάδα που δεν αποθηκεύεται, χρησιμοποιείστε " #~ "αυτό το κουμπί για να σβήσετε αυτές τις κενές εγγραφές. " #~ msgid "" #~ "Additionally you can clean up old statistics. This will improve the speed " #~ "of your site." #~ msgstr "" #~ "Επιπλέον μπορείτε να διαγράψετε παλιά στατιστικά. Αυτό θα βελτιώσει την " #~ "ταχύτητα της ιστοσελίδας σας." #~ msgid "" #~ "DISCLAIMER: If for any reason your data is lost, damaged or otherwise " #~ "becomes unusable in any way or by any means in whichever way I will not " #~ "take responsibility. You should always have a backup of your database. " #~ "These functions do NOT destroy data. If data is lost, damaged or " #~ "unusable, your database likely was beyond repair already. Claiming it " #~ "worked before clicking these buttons is not a valid point in any case." #~ msgstr "" #~ "ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ: Αν για οποιονδήποτε λόγο τα δεδομένα σας χαθούν, αλλοιωθούν ή " #~ "δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν, δεν φέρω καμμία ευθύνη. Θα πρέπει πάντα " #~ "να έχετε ένα αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας. Αυτές οι " #~ "λειτουργίες ΔΕΝ καταστρέφουν δεδομένα. Αν χαθούν δεδομένα, ή καταστραφούν " #~ "ή δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν, πιθανώς η βάση σας να είναι ήδη πέρα " #~ "από κάθε επισκευή. Ο ισχυρισμός ότι λειτουργούσε πριν πατήσετε το κουμπί " #~ "δεν είναι έγκυρος σε καμμία περίπτωση. " #~ msgid "Unknown Status" #~ msgstr "Άγνωστη Κατάσταση" #~ msgid "" #~ "NOTE: The below options are not meant for normal use and are only there " #~ "for developers to review saved settings or how ads are selected. These " #~ "can be used as a measure of troubleshooting upon request but for normal " #~ "use they SHOULD BE LEFT UNCHECKED!!" #~ msgstr "" #~ "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι παρακάτω επιλογές δεν προορίζονται για κανονική χρήση και " #~ "είναι διαθέσιμες μόνο για προγραμματιστές, για να αξιολογούν τις " #~ "αποθηκευμένες ρυθμίσεις και πως επιλέγονται οι διαφημίσεις. Αυτές μπορούν " #~ "να χρησιμοποιηθούν σαν μέτρο σύγκρισης για αντιμετώπιση προβλημάτων μετά " #~ "από σχετικό αίτημα, αλλά υπό κανονικές συνθήκες ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΕΙΝΟΥΝ ΜΗ " #~ "ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΕΣ!! " #~ msgid "" #~ "Troubleshoot ads and how (if) they are selected, has front-end output." #~ msgstr "" #~ "Αντιμετώπιση προβλημάτων διαφημίσεων και πως (αν) έχουν επιλεγεί και τι " #~ "έξοδο στην ιστοσελίδα δίνουν." #~ msgid "Show all settings, dashboard routines and related values." #~ msgstr "" #~ "Προβολή όλων των ρυθμίσεων, των ρουτινών του πίνακα ελέγχου και των " #~ "σχετικών τιμών." #~ msgid "Show array of all userroles and capabilities." #~ msgstr "Προβολή όλων των ρόλων χρηστών και των δυνατοτήτων τους." #~ msgid "Review saved advertisers! Visible to advertisers." #~ msgstr "" #~ "Ανασκόπηση των αποθηκευμένων διαφημιζομένων! Ορατό στους διαφημιζόμενους." #, fuzzy #~ msgid "Review global stats, per ad/group stats. Visible only to publishers." #~ msgstr "" #~ "Ανασκόπηση συνολικών στατιστικών, ανά διαφήμιση/ομάδα/μπλοκ στατιστικών. " #~ "Ορατό μόνο σε εκδότες." #~ msgid "Queued" #~ msgstr "Στην ουρά" #~ msgid "The last few days" #~ msgstr "Οι τελευταίες ημέρες" #~ msgid "" #~ "Your one stop for Webdevelopment, consultancy and anything WordPress! If " #~ "you need a custom plugin. Theme customizations or have your site moved/" #~ "migrated entirely. Visit my website for details!" #~ msgstr "" #~ "Η λύση μιας στάσης για ανάπτυξη, συμβουλές και οτιδήποτε για WordPress! " #~ "Αν χρειαστείτε ένα ιδιαίτερο πρόσθετο, ή επεξεργασία ενός θέματος ή " #~ "θέλετε να μετακινήσετε την ιστοσελίδα σας, επισκεφθείτε τον ιστοτόπο μας " #~ "για πληροφορίες!" #~ msgid "You did use %image% in your AdCode but did not select an image!" #~ msgstr "" #~ "Χρησιμοποιήσατε το %image% στον AdCode, αλλά δεν επιλέξατε μια εικόνα!" #~ msgid "Use %image% in the code. Accepted files are:" #~ msgstr "Χρησιμοποιήστε %image% στον κώδικα. Αποδεκτά αρχεία είναι:" #, fuzzy #~ msgid "After..." #~ msgstr "Μετά τη διαφήμιση" #~ msgid "WP Super Cache" #~ msgstr "WP Super Cache" #~ msgid "Check this box if you use WP Super Cache on your site." #~ msgstr "" #~ "Επιλέξτε αυτό το κουτί αν χρησιμοποιείτε το WP Super Cache στην " #~ "ιστοσελίδα σας." #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Τίτλος:" #~ msgid "AdCode:" #~ msgstr "AdCode:" #~ msgid "Banner image:" #~ msgstr "Εικόνα Banner:" #~ msgid "Activate:" #~ msgstr "Ενεργοποίηση:" #~ msgid "In a post or page:" #~ msgstr "Σε ένα ποστ ή σελίδα:" #~ msgid "Directly in a theme:" #~ msgstr "Άμεσα σε ένα θέμα:" #~ msgid "Start date (day/month/year):" #~ msgstr "Ημερομηνία Έναρξης (ημέρα / μήνας / έτος):" #~ msgid "End date (day/month/year):" #~ msgstr "Ημερομηνία λήξης (ημέρα / μήνας / έτος):" #~ msgid "Start time (hh:mm):" #~ msgstr "Ώρα έναρξης (ωω: λλ):" #~ msgid "End time (hh:mm):" #~ msgstr "Ώρα λήξης (ωω: λλ):" #~ msgid "Maximum Clicks:" #~ msgstr "Μέγιστα Κλικ:" #~ msgid "Maximum Impressions:" #~ msgstr "Μέγιστες Εμφανίσεις:" #~ msgid "" #~ "Time uses a 24 hour clock. When you're used to the AM/PM system keep this " #~ "in mind: If the start or end time is after lunch, add 12 hours. 2PM is " #~ "14:00 hours. 6AM is 6:00 hours." #~ msgstr "" #~ "Η ώρα χρησιμοποιεί ένα ρολόι 24 ωρών. Αν έχεις συνηθίσει στο AM / PM " #~ "σύστημα θυμήσου αυτό: Εάν η ώρα έναρξης ή λήξης είναι μετά το μεσημεριανό " #~ "γεύμα, πρόσθεσε 12 ώρες. 2ΡΜ είναι 14:00 ώρες το μεσημέρι. 6ΑΜ είναι 6:00 " #~ "ώρες το πρωί." #~ msgid "" #~ "The maximum clicks and impressions are measured over the set schedule " #~ "only. Every schedule can have it's own limit!" #~ msgstr "" #~ "Τα μέγιστα κλικ και οι εμφανίσεις μετρώνται κατά τη ρύθμιση του " #~ "προγράμματος. Κάθε πρόγραμμα μπορεί να έχει το δικό του όριο!" #~ msgid "Weight:" #~ msgstr "Βάρος:" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Pro only" #~ msgstr "AdRotate Pro" #~ msgid "Sortorder:" #~ msgstr "Σειρά ταξινόμησης:" #, fuzzy #~ msgid "Cities/States:" #~ msgstr "Πόλεις:" #, fuzzy #~ msgid "Countries:" #~ msgstr "Πόλεις:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Όνομα:" #~ msgid "Include ads in categories?" #~ msgstr "Να συμπεριληφθούν οι διαφημίσεις σε κατηγορίες;" #~ msgid "Include ads in pages?" #~ msgstr "Περιλογή διαφημίσεων στις σελίδες;" #~ msgid "Before ad" #~ msgstr "Πριν τη διαφήμιση" #~ msgid "After ad" #~ msgstr "Μετά τη διαφήμιση" #~ msgid "Select Ads" #~ msgstr "Επιλέξτε Διαφημίσεις" #, fuzzy #~ msgid "Enable stats" #~ msgstr "Στατιστικά" #~ msgid "Track clicks and impressions." #~ msgstr "Παρακολουθήστε τα κλικ (CPC) και τις εμφανίσεις (CPM)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Disabling this also disables click and impression limits on schedules." #~ msgstr "" #~ "Η απενεργοποίηση του χαρακτηριστικού απενεργοποιεί επίσης τα όρια των " #~ "κλικ και εμφανίσεων στα προγράμματα και απενεργοποιεί τα χρονοδιαγράμματα." #~ msgid "" #~ "There is a problem saving the image specification. Please reset your " #~ "image and re-save the ad!" #~ msgstr "" #~ "Υπάρχει ένα πρόβλημα στην αποθήκευση των πληροφοριών εικόνας. Παρακαλώ " #~ "επαναφέρετε την εικόνα και σώστε πάλι τη διαφήμιση!" #~ msgid "Clicktracking:" #~ msgstr "κλικ στην επιλογή Παρακολούθηση:" #~ msgid "Enable click tracking for this advert." #~ msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης κλικ για αυτή την διαφήμιση." #, fuzzy #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "Χρήση" #~ msgid "You didn't use %image% in your AdCode but did select an image!" #~ msgstr "" #~ "Δεν χρησιμοποιήσατε το %image% στον AdCode, αλλά επιλέξατε μια εικόνα!" #~ msgid "These are required." #~ msgstr "Αυτά είναι απαραίτητα." #~ msgid "" #~ "Place the cursor where you want to add a tag and click to add it to your " #~ "AdCode." #~ msgstr "" #~ "Τοποθετήστε τον κέρσορα στο σημείο όπου θέλετε να προσθέσετε μια ετικέτα " #~ "και κάντε κλικ για να το προσθέσετε στο AdCode σας." #~ msgid "" #~ "Copy the shortcode in a post or page. The PHP code goes in a theme file " #~ "where you want the advert to show up." #~ msgstr "" #~ "Αντιγράψτε το shortcode σε ένα ποστ ή σελίδα. Ο κώδικας PHP μπαίνει μέσα " #~ "σε ένα αρχείο θέματος όπου θέλετε να εμφανιστεί η διαφήμιση." #, fuzzy #~ msgid "Place the target URL in your adcode - Similar to code example 1." #~ msgstr "" #~ "Το πεδίο διεύθυνσης URL δεν είναι πλέον απαραίτητο. Τοποθετώντας το URL " #~ "στο adcode σας και τη δυνατότητα παρακολούθησης κλικ είναι αρκετό." #~ msgid "Media:" #~ msgstr "Media:" #, fuzzy #~ msgid "Geo Location in AdRotate Pro" #~ msgstr "Γεωγραφική Τοποθεσία" #~ msgid "" #~ "This works if you assign the advert to a group and enable that group to " #~ "use Geo Targeting." #~ msgstr "" #~ "Αυτό λειτουργεί, εάν αντιστοιχίσετε την αγγελία σε μια ομάδα και " #~ "επιτρέψετε αυτή την ομάδα να χρησιμοποιήσει Γεωγραφική Στόχευση." #, fuzzy #~ msgid "Target your audience with Geo Location in AdRotate Pro" #~ msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #~ msgid "Schedule" #~ msgstr "Πρόγραμμα" #~ msgid "From when to when is the advert visible?" #~ msgstr "Από πότε έως πότε είναι ορατή η διαφήμιση;" #, fuzzy #~ msgid "Choose Multiple Schedules in AdRotate Pro" #~ msgstr "Διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #~ msgid "From / Until" #~ msgstr "Από / Έως" #, fuzzy #~ msgid "impressions per day" #~ msgstr "Εμφανίσεις" #~ msgid "Optionally select the group(s) this ad belongs to." #~ msgstr "Προαιρετικά, επιλέξτε την ομάδα (-ες) όπου ανήκει αυτή η διαφήμιση." #~ msgid "Block shape and border" #~ msgstr "Σχήμα και περίγραμμα Πεδίου" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Make a grid for your ads. Selecting 3 and 2 makes a grid with 2 columns " #~ "showing a maximum of 6 ads. Default: 2x2." #~ msgstr "" #~ "Κάντε ένα πλέγμα για τις διαφημίσεις σας. Συμπλήρωση 3 και 2 κάνει ένα " #~ "πλέγμα με 2 στήλες που εμφανίζουν το πολύ 6 διαφημίσεις. Προεπιλογή: 2x2." #~ msgid "Advert Width and Height" #~ msgstr "Πλάτος και Ύψος Διαφήμισης" #~ msgid "Wraps around each ad." #~ msgstr "Αναδιπλώνεται γύρω από κάθε διαφήμιση." #~ msgid "HTML/JavaScript allowed, use with care!" #~ msgstr "HTML / JavaScript επιτρέπεται, χρησιμοποιήστε με προσοχή!" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website." #~ msgstr "Κατάστημα του AdRotate" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Getting Started." #~ msgstr "Ρυθμίσεις AdRotate" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website Forum." #~ msgstr "Κατάστημα του AdRotate" #~ msgid "You are using" #~ msgstr "Χρησιμοποιείτε το" #, fuzzy #~ msgid "or go to the" #~ msgstr "Go" #~ msgid "Your gift will ensure the continued development of AdRotate!" #~ msgstr "Το δώρο σας θα εξασφαλίσει την συνέχεια της ανάπτυξης του AdRotate!" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Server" #~ msgstr "AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Μηνιαία επισκόπηση των κλικ και των εμφανίσεων" #, fuzzy #~ msgid "Added / Updated" #~ msgstr "Η διαφήμιση ανανεώθηκε" #, fuzzy #~ msgid "No ads received yet!" #~ msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί διαφημίσεις ακόμα!" #, fuzzy #~ msgid "Updated" #~ msgstr "Η διαφήμιση ανανεώθηκε" #~ msgid "Show from" #~ msgstr "Προβολή από" #~ msgid "Show until" #~ msgstr "Προβολή μέχρι" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Server Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις AdRotate" #, fuzzy #~ msgid "Status" #~ msgstr "Άγνωστη Κατάσταση" #, fuzzy #~ msgid "Not linked - No adverts will be synced." #~ msgstr "Διαφημίσεις" #, fuzzy #~ msgid "Unlink from server" #~ msgstr "Από / Έως" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website" #~ msgstr "Κατάστημα του AdRotate" #, fuzzy #~ msgid "Block of Ads (Obsolete)" #~ msgstr "Λειτουργία Πεδίου - Εμφάνισε ένα μπλοκ διαφημίσεων" #, fuzzy #~ msgid "Default: 60. Set to 0 to disable this timer." #~ msgstr "" #~ "Προεπιλογή: 10. Βάλτε το στο 0 για να απενεργοποιήσετε τον χρονομετρητή." #, fuzzy #~ msgid "Default: 86400. Set to 0 to disable this timer." #~ msgstr "" #~ "Προεπιλογή: 10. Βάλτε το στο 0 για να απενεργοποιήσετε τον χρονομετρητή." #, fuzzy #~ msgid "Load jQuery Clicktracking" #~ msgstr "κλικ στην επιλογή Παρακολούθηση:" #~ msgid "Get more features! Get AdRotate Pro." #~ msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #~ msgid "More info" #~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" #, fuzzy #~ msgid "Get help with installations" #~ msgstr "Κολήσατε με το AdRotate; Θα βοηθήσω!" #~ msgid "Not sure how to set up AdRotate? Get me to do it!" #~ msgstr "" #~ "Δεν είστε βέβαιοι πως να στήσετε το AdRotate; Πρσλάβετέ με να το κάνω για " #~ "σας!" #~ msgid "Premium Support" #~ msgstr "Προηγμένη Υποστήριξη" #~ msgid "Stuck with AdRotate? I'll help!" #~ msgstr "Κολήσατε με το AdRotate; Θα βοηθήσω!" #~ msgid "Visit store to see all services and products" #~ msgstr "" #~ "Επισκεφθείτε το κατάστημα για να δείτε όλες τις υπηρεσίες και τα προϊόντα" #, fuzzy #~ msgid "Email or Remote page:" #~ msgstr "Σελίδα Διαφημιζόμενου" #, fuzzy #~ msgid "Buy" #~ msgstr "Αγοράστε τώρα" #, fuzzy #~ msgid "Used" #~ msgstr "Αυτή η διαφήμιση χρησιμοποιείται" #~ msgid "Check out the" #~ msgstr "Δείτε τα" #~ msgid "and have the most popular features explained." #~ msgstr "και θα έχετε τα πιο δημοφιλή χαρακτηριστικά επεξηγημένα." #~ msgid "Grab the latest news and updates on the" #~ msgstr "Κατεβάστε τα τελευταία νέα και αναβαθμίσεις στο" #~ msgid "AdRotate Blog" #~ msgstr "Το ιστολόγιο του AdRotate" #~ msgid "Find my website at" #~ msgstr "Βρείτε την ιστοσελίδα μου στο" #, fuzzy #~ msgid "Load Dynamic Groups" #~ msgstr "Δυναμική" #~ msgid "Choose the ads to use in this group" #~ msgstr "Επιλέξτε τις διαφημίσεις για χρήση σε αυτή την ομάδα" #~ msgid "Create Role" #~ msgstr "Δημιουργία Ρόλου" #~ msgid "" #~ "This role has no capabilities unless you assign them using the above " #~ "options. Obviously you should use this with care." #~ msgstr "" #~ "Αυτός ο ρόλος δεν έχει δυνατότητες αν δεν του αναθέσετε κάποιες " #~ "χρησιμοποιώντας της παραπάνω επιλογές. Προφανώς πρέπει να χρησιμοποιήσετε " #~ "το χαρακτηριστικό με προσοχή." #~ msgid "" #~ "This type of user is NOT required to use AdRotate or any of it's " #~ "features. It merely helps you to seperate advertisers from regular " #~ "subscribers without giving them too much access to your dashboard." #~ msgstr "" #~ "Αυτός ο τύπος χρήστη ΔΕΝ είναι απαραίτητος για να χρησιμοποιήσετε το " #~ "AdRotate ή οποιοδήποτε από τα χαρακτηριστικά του. Σας βοηθά μόνο να " #~ "ξεχωρίσετε τους διαφημιζόμενους από τους απλούς συνδρομητές, χωρίς να " #~ "τους δίνει κάποια ιδιαίτερη πρόσβαση στον πίνακα ελέγχου σας." #~ msgid "Notifications" #~ msgstr "Ειδοποιήσεις" #~ msgid "Track impressions from logged in users (Recommended)." #~ msgstr "" #~ "Παρακολουθήστε τις εμφανίσεις από συνδεδεμένους χρήστες (Προτείνεται)." #~ msgid "Has no effect when click and impression tracking is disabled." #~ msgstr "" #~ "Δεν έχει επιπτώσεις αν είναι απενεργοποιημένη η παρακολούθηση των κλικ " #~ "και εμφανίσεων." #~ msgid "Geographic Tracking" #~ msgstr "Γεωγραφική Παρακολούθηση" #~ msgid "Enable Freegeoip for adverts." #~ msgstr "Ενεργοποίηση Freegeoip για διαφημιζόμενους." #~ msgid "Consider making a donation to" #~ msgstr "Σκεφτείτε να κάνετε μια δωρεά στο" #~ msgid "to keep their services free and awesome!" #~ msgstr "για να παραμείνουν αυτές οι υπηρεσίες δωρεάν και υψηλής ποιότητας!" #~ msgid "Allow advertisers to specify where their ads will show." #~ msgstr "" #~ "Επιτρέψτε στους διαφημιζόμενους να καθορίσουν που θα εμφανίζονται οι " #~ "διαφημίσεις τους!" #~ msgid "Geo Location" #~ msgstr "Γεωγραφική Τοποθεσία" #, fuzzy #~ msgid "Enable GeoTargeting for this group." #~ msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης κλικ για αυτή την διαφήμιση." #~ msgid "Fallback group" #~ msgstr "Ομάδα υποβάθμισης" #~ msgid "No" #~ msgstr "Όχι" #~ msgid "" #~ "Select another group to fall back on when all ads are expired, not in the " #~ "visitors geographic area or are otherwise unavailable." #~ msgstr "" #~ "Επιλέξτε μια άλλη ομάδα για να πέσει πίσω όταν έχουν λήξει όλες οι " #~ "διαφημίσεις, όχι στη γεωγραφική περιοχή των επισκεπτώς ή να είναι μη " #~ "διαθέσιμη." #~ msgid "Like the plugin?" #~ msgstr "Σας αρέσει αυτό το πρόσθετο;" #~ msgid "Rate and review" #~ msgstr "Αξιολογήστε και σχολιάστε" #, fuzzy #~ msgid "Buy AdRotate Professional here" #~ msgstr "Το ιστολόγιο του AdRotate" #~ msgid "Check the manual of your caching plugin to see how this works." #~ msgstr "" #~ "Ελέγξτε το εγχειρίδιο χρήσης του πρόσθετου προσωρινής μνήμης σας για να " #~ "δείτε πως λειτουργεί." #~ msgid "Current Schedules" #~ msgstr "Τρέχοντα Προγράμματα" #~ msgid "This ad used" #~ msgstr "Αυτή η διαφήμιση χρησιμοποιείται" #~ msgid "Fallback" #~ msgstr "Προστασία" #~ msgid "AJdG Solutions" #~ msgstr "AJdG Solutions" #~ msgid "Where are your banner ads?" #~ msgstr "Που βρίσκονται τα μπάνερ σας;" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Δοκιμή" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The jQuery.jshowoff.adrotate library is required for Dynamic Groups. This " #~ "library depends on jQuery." #~ msgstr "" #~ "Η βιβλιοθήκη jQuery ShowOff (0.1.2+) είναι απαραίτητη για τις Δυναμικές " #~ "Ομάδες. Απενεργοποιήστε τη αν άλλα πρόσθετα ή θέματα την έχουν φορτώσει " #~ "ήδη." #~ msgid "Manage Blocks" #~ msgstr "Διαχείριση Μπλοκ" #~ msgid "Delete Block(s)" #~ msgstr "Διαγραφή Πεδίου(α)" #~ msgid "You are about to delete a block" #~ msgstr "Είστε έτοιμοι να διαγράψετε ένα πεδίο" #~ msgid "View" #~ msgstr "Οπτική" #~ msgid "No blocks created yet!" #~ msgstr "Κανένα πεδίο δεν έχει δημιουργηθεί ακόμα!" #~ msgid "Your support makes a difference" #~ msgstr "Η υποστήριξη κάνει τη διαφορά" #~ msgid "" #~ "Your awesome gift will ensure the continued development of AdRotate! " #~ "Thanks for your consideration!" #~ msgstr "" #~ "Το σπουδαίο δώρο σας θα εξασφαλίσει την συνεχιζόμενη ανάπτυξη του " #~ "AdRotate! Ευχαριστούμε για την προσοχή σας!" #~ msgid "Go Pro today" #~ msgstr "Εγκαταστήστε το Pro σήμερα" #~ msgid "Moderate" #~ msgstr "Ελέγξτε" #~ msgid "Moderate Adverts" #~ msgstr "Ελέγξτε τις Διαφημίσεις" #~ msgid "Global Reports" #~ msgstr "Συνολικές Αναφορές" #~ msgid "Moderation queue" #~ msgstr "Ουρά Ελέγχου" #~ msgid "Approve" #~ msgstr "Έγκριση" #~ msgid "Reject" #~ msgstr "Απόρριψη" #~ msgid "Advertiser" #~ msgstr "Διαφημιζόμενος" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Επιλογές" #~ msgid "" #~ "Couple adverts to advertisers and allow them to create and upload their " #~ "own advertisements for you to moderate and approve or reject!" #~ msgstr "" #~ "Συνδυάστε διαφημίσεις με διαφημιζομένους και επιτρέψτε τους να " #~ "δημιουργήσουν τις δικές τους καταχωρήσεις, τις οποίες μπορείτε να " #~ "ελέγξετε και να εγκρίνετε ή να απορρίψετε!" #~ msgid "A summarized overview of all adverts currently active!" #~ msgstr "Μια περιληπτική αναφορά των ενεργών διαφημίσεων!" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Promotions & Highlighted blog posts" #~ msgstr "Προωθητικές ενέργειες AdRotate" #~ msgid "Advertiser & Budget" #~ msgstr "Διαφημιστής & Προϋπολογισμός" #~ msgid "" #~ "Link your ad to an Advertiser and optionally set a budget for clicks and " #~ "impressions." #~ msgstr "" #~ "Συνδέστε τη διαφήμισή σας σε ένα διαφημιστή και προαιρετικά ορίστε έναν " #~ "προϋπολογισμό για τα κλικ και τις εμφανίσεις." #~ msgid "Enable." #~ msgstr "Ενεργοποιώ." #~ msgid "Do not use this feature" #~ msgstr "Μην χρησιμοποιείτε αυτό το χαρακτηριστικό" #~ msgid "Before the post content" #~ msgstr "Πριν από το περιεχόμενο των δημοσιεύσεων" #~ msgid "After the page content" #~ msgstr "Μετά από το περιεχόμενο της σελίδας" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Αποθήκευση" #~ msgid "Block of Ads - Use Block ID" #~ msgstr "Μπλοκ Διαφημίσεων - Δώστε Κωδ. Μπλοκ" #~ msgid "Block Management" #~ msgstr "Διαχείριση Μπλοκ" #~ msgid "Block created" #~ msgstr "Δημιουργία Μπλοκ" #~ msgid "Block updated" #~ msgstr "Ανανέωση Μπλοκ" #~ msgid "Advertiser page" #~ msgstr "Σελίδα Διαφημιζόμενου" #~ msgid "Role to allow users/advertisers to see their advertisement page." #~ msgstr "" #~ "Ρόλος που επιτρέπει σε χρήστες/διαφημιζόμενους να βλέπουν τη δική τους " #~ "σελίδα διαφήμισης." #~ msgid "Role to review the global report." #~ msgstr "Ρόλος για την αξιολόγηση των συνολικών αναφορών." #~ msgid "Manage/Add/Edit blocks" #~ msgstr "Διαχείριση/Προσθήκη/Επεξεργασία μπλοκ" #~ msgid "Role to see and add/edit blocks." #~ msgstr "Ρόλος για την προβολή και προσθήκη/επεξεργασία μπλοκ" #~ msgid "Delete blocks" #~ msgstr "Διαγραφή Μπλοκ" #~ msgid "Role to delete blocks." #~ msgstr "Ρόλος για τη διαγραφή Μποκ." #~ msgid "Moderate new adverts" #~ msgstr "Έλεγχος νέων διαφημίσεων" #~ msgid "Role to approve ads submitted by advertisers." #~ msgstr "" #~ "Ρόλος για την έγκριση διαφημίσεων που υποβλήθηκαν από διαφημιζόμενους." #~ msgid "Role to approve or reject ads submitted by advertisers." #~ msgstr "" #~ "Ρόλος για την έγκριση ή την απόρριψη διαφημίσεων που υποβλήθηκαν από " #~ "διαφημιζόμενους." #~ msgid "Advertiser Messages" #~ msgstr "Μηνύματα Διαφημιζόμενων" #~ msgid "" #~ "This sends a test message. Before you test, for example, with a new email " #~ "address. Save the options first!" #~ msgstr "" #~ "Η επιλογή στέλνει ένα δοκιμαστικό μήνυμα. Πριν δοκιμάσετε, για " #~ "παράδειγμα, μια νέα διεύθυνση email. Αποθηκεύστε πρώτα τις επιλογές!" #~ msgid "Track visitors" #~ msgstr "Παρακολουθήστε τις κινήσεις των επισκεπτών" #~ msgid "GeoTargeting" #~ msgstr "Γεω-Στόχευση" #~ msgid "Include jQuery ShowOff" #~ msgstr "Να περιληφθεί η jQuery ShowOff" #~ msgid "You are about to remove empty records from the AdRotate database." #~ msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε κενές εγγραφές από τη βάση του AdRotate." #~ msgid "" #~ "AdRotate creates empty records when you start making ads, groups or " #~ "blocks. In rare occasions these records are faulty. If you made an ad, " #~ "group or block that does not save when you make it use this button to " #~ "delete those empty records." #~ msgstr "" #~ "Το AdRotate δημιουργεί κενές εγγραφές όταν αρχίζετε να δημιουργείτε " #~ "διαφημίσεις, ομάδες ή μπλοκ. Σε σπάνιες περιπτώσεις αυτές οι εγγραφές " #~ "είναι λανθασμένες. Αν δημιουργήσετε μια διαφήμιση, μια ομάδα ή ένα μπλοκ " #~ "που δεν είναι δυνατόν να αποθηκευτεί κατά τη δημιουργία του, " #~ "χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να διαγράψετε αυτές τις κενές εγγραφές." #~ msgid "" #~ "Additionally the statistics are cleaned up. Old temporary data will be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Επιπλέον, γίνεται εκκαθάριση των στατιστικών. Παλιά προσωρινά δεδομένα θα " #~ "αφαιρεθούν." #~ msgid "Blocks" #~ msgstr "Μπλοκ" #~ msgid "Periodic Maintenance" #~ msgstr "Περιοδική Συντήρηση" #~ msgid "No time to get things done? Let's make a schedule!" #~ msgstr "" #~ "Δεν υπάρχει χρόνος να ολοκληρώσετε τις εργασίες; Ας κάνουμε έναν " #~ "προγραμματισμό!" #~ msgid "" #~ "This advert has run out of budget. Add more budget to the advert or reset " #~ "the rate to zero!" #~ msgstr "" #~ "Αυτή η διαφήμιση δεν έχει διαθέσιμο προϋπολογισμό. Προσθέστε περισσότερο " #~ "προϋπολογισμό στη διαφήμιση ή επαναφέρετε την τιμή στο μηδέν!" #~ msgid "Click an example to add it to your AdCode." #~ msgstr "Κάντε κλικ σε ένα παράδειγμα για να το προσθέσετε στο AdCode σας." #~ msgid "No address specified" #~ msgstr "Μη καθορισμένη διεύθυνση" #~ msgid "Feedback/bugs" #~ msgstr "Σχόλια / bugs" #~ msgid "Edit Block" #~ msgstr "Επεξεργασία Πεδίου" #~ msgid "The basics" #~ msgstr "Τα βασικά" #~ msgid "Name / Reference:" #~ msgstr "Όνομα / Αναφορά:" #~ msgid "" #~ "Block shape and border (Required) - Define the shape and size of the " #~ "block" #~ msgstr "" #~ " Σχήμα και Σύνορα (Απαραίτητα) του πεδίου- Ορίστε το σχήμα και το μέγεθος " #~ "του πεδίου" #~ msgid "Rows and Columns" #~ msgstr "Γραμμές και Στήλες" #~ msgid "" #~ "Make a grid for your ads. Filling in 2 and 2 makes a 2x2 grid. (Default: " #~ "2/2)" #~ msgstr "" #~ "Κάντε ένα πλέγμα για τις διαφημίσεις σας. Συμπλήρωση 2 και 2 κάνει ένα " #~ "πλέγμα 2x2. (Προεπιλογή: 2/2)" #~ msgid "Block Padding" #~ msgstr "Επένδυση μπλοκ" #~ msgid "An invisible border inside the block in pixels. (Default: 1)" #~ msgstr "" #~ "Ένα αόρατο περίγραμμα στο εσωτερικό του πεδίου σε εικονοστοιχεία. " #~ "(Προεπιλογή: 1)" #~ msgid "" #~ "Advert shape and border (Required) - Define the shape and size of the " #~ "adverts" #~ msgstr "" #~ "Σχήμα και περίγραμμα διαφήμισης(Απαραίτητο) - Ορίστε το σχήμα και το " #~ "μέγεθος των διαφημίσεων" #~ msgid "Width and Height" #~ msgstr "Πλάτος και Ύψος" #~ msgid "" #~ "Define the maximum size of the ads in pixels. Height can be " #~ "'auto' (Default: 125/125)" #~ msgstr "" #~ "Καθορίστε το μέγιστο μέγεθος των διαφημίσεων σε εικονοστοιχεία.Το ύψος " #~ "μπορεί να είναι «αυτόματο» (Προεπιλογή: 125/125)" #~ msgid "pixel(s) margin" #~ msgstr "περιθώριο εικονοστοιχείου(ων)" #~ msgid "An invisible border outside the advert in pixels. (Default: 1)" #~ msgstr "" #~ "Ένα αόρατο περίγραμμα έξω από την διαφήμιση σε εικονοστοιχεία. " #~ "(Προεπιλογή: 1)" #~ msgid "Advert Border" #~ msgstr "Περίγραμμα Διαφήμισης" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Στυλ" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Πλάτος" #~ msgid "pixel(s). Color" #~ msgstr "Χρώμα εικονοστοιχείου(ων)" #~ msgid "" #~ "Set the border width to 0 to disable. Color must be a valid hex value. " #~ "(Default: none/0/#fff)" #~ msgstr "" #~ "Ρυθμίστε το πλάτος του περιγράμματος σε 0 για να απενεργοποιήσετε.Το " #~ "χρώμα πρέπει να είναι μια έγκυρη δεκαεξαδική τιμή. (Προεπιλογή: none / " #~ "0 / # fff)" #~ msgid "Wrapper code (Optional) - Wraps around each ad" #~ msgstr "" #~ "Κώδικας περιτύλιγμα (Προαιρετικό) - Περιβάλλεται γύρω από κάθε διαφήμιση" #~ msgid "Choose the groups to use in this block" #~ msgstr "Επιλέξτε τις ομάδες να χρησιμοποιούν σε αυτό το πεδίο" #~ msgid "This blocks performance" #~ msgstr "Η επίδοση του μπλοκ" #~ msgid "Statistics for" #~ msgstr "Στατιστικά στοιχεία για" #~ msgid "Export options for" #~ msgstr "Επιλογές εξαγωγής για"