msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AdRotate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-15 01:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-15 01:46+0100\n" "Last-Translator: Arnan de Gans \n" "Language-Team: HIPER Lukasz Szczutowski \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2c;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: adrotate-functions.php:801 msgid "No files found" msgstr "Nie odnaleziono pliku" #: adrotate-functions.php:804 msgid "Folder not found or not accessible" msgstr "Nie odnaleziono folderu albo jest on nie dostępny" #: adrotate-output.php:737 msgid "Oh no! Something went wrong!" msgstr "Uwaga ! Coś poszło nie tak !" #: adrotate-output.php:738 msgid "" "WordPress was unable to verify the authenticity of the url you have clicked. " "Verify if the url used is valid or log in via your browser." msgstr "" "Wordpress nie mógł sprawdzić poprawności odnośnika który \"kliknełeś\". " "Sprawdz czy odnośnik jest prawidłowy albo sprawdz go w przeglądarce. " #: adrotate-output.php:739 msgid "" "If you have received the url you want to visit via email, you are being " "tricked!" msgstr "" "Jeśli otrzymałeś wiadomość email z odnośnikiem który chciałeś odwiedzić, " "zostałeś oszukany. " #: adrotate-output.php:740 msgid "Contact support if the issue persists:" msgstr "Skontaktować się z pomocą, jeśli problem nadal występuje:" #: adrotate-output.php:758 msgid "" "Error, Ad is not available at this time due to schedule/geolocation " "restrictions or does not exist!" msgstr "" "Błąd, Reklama jest nie dostępna w tym momecie z powodu ograniczeń w " "harmonogramie lub geolokalizacji lub może nie istnieć." #: adrotate-output.php:760 msgid "" "Error, Ad is not available at this time due to schedule/geolocation " "restrictions!" msgstr "" "Błąd, Reklama jest nie dostępna w tym momecie z powodu ograniczeń w " "harmonogramie lub geolokalizacji." #: adrotate-output.php:767 adrotate-output.php:769 msgid "" "Either there are no banners, they are disabled or none qualified for this " "location!" msgstr "" "Prawdopodobnie nie ma reklam albo ich wyświetlanie jest niedozwolone dla tej " "lokalizacji!" #: adrotate-output.php:775 msgid "Error, no Ad ID set! Check your syntax!" msgstr "Błąd, nie wybrano żadnego ID reklamy ! Sprawdz swój kod!" #: adrotate-output.php:781 msgid "Error, no group ID set! Check your syntax!" msgstr "Błąd, nie wybrano żadnego ID reklamy ! Sprawdz swój kod!" #: adrotate-output.php:786 msgid "Error, group does not exist! Check your syntax!" msgstr "Błąd, nie wybrano żadnego ID reklamy ! Sprawdz swój kod !" #: adrotate-output.php:792 msgid "" "There was an error locating the database tables for AdRotate. Please " "deactivate and re-activate AdRotate from the plugin page!!" msgstr "" "Wystąpił błąd dostępu do tabel AdRotate w bazie danych. Wyłącz a potem włącz " "AdRote na panelu wtyczek." #: adrotate-output.php:792 msgid "If this does not solve the issue please seek support at" msgstr "" "Jeśli to nie naprawy powstałego problemu prosimy zajrzeć na strone wsparcia" #: adrotate-output.php:798 msgid "An unknown error occured." msgstr "Pojawił się nieznany błąd." #: adrotate-output.php:823 msgid "active ad(s) expired." msgstr "Aktywne reklamy wygasły." #: adrotate-output.php:823 msgid "Take action now" msgstr "Uruchom natymiastowo." #: adrotate-output.php:825 msgid "active ad(s) are about to expire." msgstr "Aktywne reklamy niedługo wygasną." #: adrotate-output.php:825 msgid "Check it out" msgstr "Sprawdz to" #: adrotate-output.php:827 msgid "active ad(s) with configuration errors." msgstr "Aktywne reklamy z błędami konfiguracyjnymi." #: adrotate-output.php:827 msgid "Solve this" msgstr "Napraw to" #: adrotate-output.php:829 msgid "ad(s) expired." msgstr "Reklama wygasła." #: adrotate-output.php:829 msgid "ad(s) are about to expire." msgstr "Reklama które wygasną." #: adrotate-output.php:829 msgid "ad(s) with configuration errors." msgstr "Reklamy z błędami konfuguracyjnymi." #: adrotate-output.php:829 msgid "Fix this as soon as possible" msgstr "Napraw to tak szybko jak to możliwe" #: adrotate-output.php:841 #, fuzzy msgid "Learn More" msgstr "Dowiedź się więcej" #: adrotate-output.php:842 msgid "" "You've been using AdRotate for a while now. Why not upgrade " "to the PRO version" msgstr "" #: adrotate-output.php:842 msgid "Get more features to even better run your advertising campaigns." msgstr "" #: adrotate-output.php:842 #, fuzzy msgid "Thank you for your consideration!" msgstr "Czy wykonałeś kopie zapasową swojej bazy?" #: adrotate-output.php:886 msgid "" "Welcome, and thanks for using AdRotate. Everything related to AdRotate is in " "this menu. Check out the" msgstr "" #: adrotate-output.php:886 msgid "manuals" msgstr "instrukcje" #: adrotate-output.php:886 adrotate-output.php:962 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:151 msgid "and" msgstr "" #: adrotate-output.php:886 msgid "forums" msgstr "" #: adrotate-output.php:922 #, fuzzy msgid "Useful Links" msgstr "Użyteczne odnośniki." #: adrotate-output.php:923 msgid "Useful links to learn more about AdRotate" msgstr "" #: adrotate-output.php:925 #, fuzzy msgid "AdRotate Page" msgstr "AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:926 #, fuzzy msgid "Getting Started With AdRotate" msgstr "Więcej ustawień z AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:927 #, fuzzy msgid "AdRotate manuals" msgstr "Informacja AdRotate " #: adrotate-output.php:928 #, fuzzy msgid "AdRotate Support Forum" msgstr "Sklep AdRotate" #: adrotate-output.php:954 #, fuzzy msgid "Help AdRotate Grow" msgstr "Nie wiesz co zrobić z AdRotate? Ja ci pomogę!" #: adrotate-output.php:955 msgid "Brought to you by" msgstr "Dostarczone przez " #: adrotate-output.php:962 msgid "" "A lot of users only think to review AdRotate when something goes wrong while " "thousands of people use AdRotate satisfactory. Don't let this go unnoticed." msgstr "" #: adrotate-output.php:962 msgid "If you find AdRotate useful please leave your honest" msgstr "" #: adrotate-output.php:962 msgid "rating" msgstr "" #: adrotate-output.php:962 #, fuzzy msgid "review" msgstr "" "Przeglądaj zapisanych reklamodawców. Widoczne jedynie dla reklamodawców." #: adrotate-output.php:962 msgid "on WordPress.org to help AdRotate grow in a positive way" msgstr "" #: adrotate-output.php:965 msgid "" "Your one stop for Webdevelopment, consultancy and anything WordPress! Find " "out more about what I can do for you!" msgstr "" "Dowiedz się więcej co możemy dla Ciebie zrobić. W jednym miejscu uzyskasz " "informacje o projektowaniu stron internetowych, usługi konsultingowe i wiele " "więcej dla Wordpress'a." #: adrotate-output.php:965 dashboard/adrotate-info.php:171 msgid "Visit the" msgstr "Odwiedź" #: adrotate-output.php:965 dashboard/adrotate-info.php:171 msgid "website" msgstr "strone internetową" #: adrotate-output.php:995 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:313 msgid "Available in AdRotate Pro" msgstr "Dostępne w wersji AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:995 msgid "More information..." msgstr "Więcej informacji" #: adrotate-output.php:996 msgid "This feature is available in AdRotate Pro" msgstr "Ta opcja jest dostępna w wersji AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:996 msgid "Learn more" msgstr "Dowiedź się więcej" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:224 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:245 msgid "January" msgstr "Styczeń " #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:225 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:246 msgid "February" msgstr "Luty" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:226 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:247 msgid "March" msgstr "Marzec" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:227 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:248 msgid "April" msgstr "Kwiecień" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:228 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:249 msgid "May" msgstr "Maj" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:229 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:250 msgid "June" msgstr "Czerwiec" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:230 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:251 msgid "July" msgstr "Lipiec" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:231 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:252 msgid "August" msgstr "Sierpień" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:232 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:253 msgid "September" msgstr "Wrzesień" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:233 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:254 msgid "October" msgstr "Pażdziernik" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:234 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:255 msgid "November" msgstr "Listopad" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:235 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:256 msgid "December" msgstr "Grudzień" #: adrotate-statistics.php:222 msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" #: adrotate-statistics.php:224 msgid "This month" msgstr "Obecny miesiąc" #: adrotate-statistics.php:225 msgid "Next" msgstr "Następny" #: adrotate-statistics.php:284 dashboard/adrotate-info.php:123 msgid "No data to show!" msgstr "Brak danych !" #: adrotate-widget.php:116 msgid "Title (optional):" msgstr "Tytuł (opcjonalnie):" #: adrotate-widget.php:119 msgid "HTML will be stripped out." msgstr "Znaczniki HTML będą wyrzucane." #: adrotate-widget.php:122 msgid "Description (optional):" msgstr "Opis (opcjonalny):" #: adrotate-widget.php:125 msgid "What is this widget used for? (Not parsed, HTML will be stripped out.)" msgstr "Do czego używasz tego widżetu ?? (HTML będzie usunięty.)" #: adrotate-widget.php:128 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: adrotate-widget.php:130 msgid "Single Ad - Use Ad ID" msgstr "Pojedyńcza Reklama - Użyj ID (numeru identyfikacyjnego) reklamy" #: adrotate-widget.php:131 msgid "Group of Ads - Use group ID" msgstr "Grupa Reklam - Użyj ID (numeru identyfikacyjnego) grupy" #: adrotate-widget.php:134 msgid "Choose what you want to use this widget for" msgstr "Wybierz do czego chcesz użyć tego widżetu" #: adrotate-widget.php:137 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: adrotate-widget.php:140 msgid "Fill in the ID of the type you want to display!" msgstr "Wprowadź numer ID typu których chcesz wyświetlać!" #: adrotate.php:107 msgid "General Info" msgstr "Informacje główne" #: adrotate.php:108 msgid "AdRotate Pro" msgstr "AdRotate Pro" #: adrotate.php:109 msgid "Manage Ads" msgstr "Zarządzaj reklamami" #: adrotate.php:110 dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:12 msgid "Manage Groups" msgstr "Zarządzaj grupami" #: adrotate.php:111 adrotate.php:441 #, fuzzy msgid "Manage Schedules" msgstr "Zarządzaj" #: adrotate.php:112 #, fuzzy msgid "Manage Media" msgstr "Media:" #: adrotate.php:113 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: adrotate.php:136 msgid "AdRotate Info" msgstr "Informacja AdRotate " #: adrotate.php:157 msgid "AdRotate Professional" msgstr "AdRotate Professional" #: adrotate.php:200 msgid "Ad Management" msgstr "Zarządzanie Reklamami" #: adrotate.php:203 msgid "Ad created" msgstr "Reklama utworzona" #: adrotate.php:205 msgid "Ad updated" msgstr "Reklamy zaktualizowana" #: adrotate.php:207 msgid "Ad(s) deleted" msgstr "Reklama usunięta" #: adrotate.php:209 msgid "Ad(s) statistics reset" msgstr "Resetuj statystyki reklamy" #: adrotate.php:211 msgid "Ad(s) renewed" msgstr "Odnów reklamę" #: adrotate.php:213 msgid "Ad(s) deactivated" msgstr "Reklama wyłączona" #: adrotate.php:215 msgid "Ad(s) activated" msgstr "Reklama włączona" #: adrotate.php:217 msgid "" "The ad was saved but has an issue which might prevent it from working " "properly. Review the yellow marked ad." msgstr "" "Reklama została zapisana jednak powstał jakiś błąd który uniemożliwia jej " "prawidłowe działanie. Przjrzyj reklamę zaznaczoną żóltym kolorem." #: adrotate.php:219 #, fuzzy msgid "Export created" msgstr "Reklama utworzona" #: adrotate.php:221 msgid "Action prohibited" msgstr "Czynność zabroniona." #: adrotate.php:223 adrotate.php:371 msgid "No data found in selected time period" msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników dla podanego przedziału czasowego." #: adrotate.php:281 adrotate.php:377 adrotate.php:436 msgid "Manage" msgstr "Zarządzaj" #: adrotate.php:282 adrotate.php:378 adrotate.php:437 msgid "Add New" msgstr "Dodaj nową" #: adrotate.php:360 msgid "Group Management" msgstr "Zarządzanie grupą reklam" #: adrotate.php:363 msgid "Group created" msgstr "Grupa utworzona." #: adrotate.php:365 msgid "Group updated" msgstr "Grupa zaktualizowana" #: adrotate.php:367 msgid "Group deleted" msgstr "Grupa usunięta" #: adrotate.php:369 msgid "Group including it's Ads deleted" msgstr "Grupa wraz z reklamami usunięta" #: adrotate.php:380 dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:87 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:71 msgid "Report" msgstr "Raport" #: adrotate.php:432 #, fuzzy msgid "Schedule Management available in AdRotate Pro" msgstr "Dostępne w wersji AdRotate Pro" #: adrotate.php:442 msgid "" "Schedule management and multiple schedules per advert is available in " "AdRotate Pro." msgstr "" #: adrotate.php:442 adrotate.php:529 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:177 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:114 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:75 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:91 #, fuzzy msgid "More information" msgstr "Więcej informacji" #: adrotate.php:449 dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:20 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:19 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:20 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:20 msgid "Bulk Actions" msgstr "Działania masowe" #: adrotate.php:450 dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:25 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:29 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:30 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:24 msgid "Go" msgstr "Idź" #: adrotate.php:459 dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:35 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:39 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:39 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:51 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:32 msgid "ID" msgstr "ID" #: adrotate.php:460 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Start / Koniec" #: adrotate.php:460 #, fuzzy msgid "End" msgstr "Start / Koniec" #: adrotate.php:461 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:426 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:34 msgid "Ads" msgstr "Reklamy" #: adrotate.php:463 msgid "Max Clicks" msgstr "Maksymalna liczna kliknięć" #: adrotate.php:464 msgid "Max Impressions" msgstr "Maksymalna liczba wyświetleń" #: adrotate.php:494 #, fuzzy msgid "No schedules created yet!" msgstr "Nie utworzono jeszcze żadnych reklam!" #: adrotate.php:499 #, fuzzy msgid "Easily manage your schedules from here with AdRotate Pro." msgstr "Więcej ustawień z AdRotate Pro" #: adrotate.php:499 adrotate.php:562 #, fuzzy msgid "Upgrade today!" msgstr "Dziś" #: adrotate.php:502 dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:74 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:393 msgid "Expires soon." msgstr "Wygasa wkrótce." #: adrotate.php:503 dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:75 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:394 msgid "Has expired." msgstr "Wygasła." #: adrotate.php:527 #, fuzzy msgid "Media Management available in AdRotate Pro" msgstr "Dostępne w wersji AdRotate Pro" #: adrotate.php:529 msgid "" "Upload images to the AdRotate Pro banners folder from here. This is " "especially useful if you use responsive adverts with multiple images." msgstr "" #: adrotate.php:529 #, fuzzy msgid "Media uploading and management is available in AdRotate Pro." msgstr "Ta opcja jest dostępna w wersji AdRotate Pro" #: adrotate.php:531 #, fuzzy msgid "Upload new banner image" msgstr "Obraz banera:" #: adrotate.php:532 #, fuzzy msgid "Accepted files are:" msgstr "Użyj znacznika %image% w kodzie . Akceptowane pliki:" #: adrotate.php:532 msgid "Maximum size is 512Kb." msgstr "" #: adrotate.php:532 msgid "Important:" msgstr "" #: adrotate.php:532 msgid "" "Make sure your file has no spaces or special characters in the name. Replace " "spaces with a - or _." msgstr "" #: adrotate.php:534 #, fuzzy msgid "" "For responsive adverts make sure the filename is in the following format; " "\"imagename.full.ext\". A full set of sized images is strongly recommended." msgstr "" "Wyślij obrazy do folderu banerów i upewnij się że pliki mają odpowiednie " "format i nazewnictwo; \"nazwa.full.rozszerzenie\". Polecamy zachowanie " "pełnego wachlarza rozmiarów.'" #: adrotate.php:535 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:308 msgid "" "For smaller size images use \".320\", \".480\", \".768\" or \".1024\" in the " "filename instead of \".full\" for the various viewports." msgstr "" "Dla obrazów mniejszych rozmiarów użyj \".320\", \".480\", \".768\" albo " "\".1024\" w nazwie pliku \".full\" dla odpowiednich formatów wyświetlania." #: adrotate.php:536 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:309 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:318 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:326 msgid "Example:" msgstr "Przykład:" #: adrotate.php:536 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:309 #, fuzzy msgid "" "image.full.jpg, image.320.jpg and image.768.jpg will serve the same advert " "for different viewports." msgstr "" "image.full.jpg, image.320.jpg i image.768.jpg obsłuży ten sam ogłoszenie w " "różnych widokach. Wymaga jQuery." #: adrotate.php:540 #, fuzzy msgid "Upload image" msgstr "Obraz banera:" #: adrotate.php:543 msgid "Available banner images in" msgstr "" #: adrotate.php:548 dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:55 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:33 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: adrotate.php:549 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Działania masowe" #: adrotate.php:554 adrotate.php:555 adrotate.php:556 adrotate.php:557 #: adrotate.php:558 dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:22 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:21 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:22 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: adrotate.php:562 msgid "" "Make sure the banner images are not in use by adverts when you delete them!" msgstr "" #: adrotate.php:562 #, fuzzy msgid "Manage your banner folder from here with AdRotate Pro." msgstr "Więcej ustawień z AdRotate Pro" #: adrotate.php:606 msgid "AdRotate Settings" msgstr "Ustawienia AdRotate" #: adrotate.php:609 msgid "Settings saved" msgstr "Ustawienia zapisane" #: adrotate.php:611 msgid "Database optimized" msgstr "Baza danych zoptymalizowana" #: adrotate.php:613 msgid "Database repaired" msgstr "Baza danych naprawiona" #: adrotate.php:615 msgid "Ads evaluated and statuses have been corrected where required" msgstr "Oceny i statusy reklam zostały poprawione tam gdzie było to wymagane." #: adrotate.php:617 msgid "Empty database records removed" msgstr "Usunięto puste rekordy bazy danych" #: adrotate.php:619 msgid "Database can only be optimized or cleaned once every hour" msgstr "Bazadanych może być optymalizowana i czyszczona jedynie raz na godzinę" #: adrotate.php:627 msgid "Access Rights" msgstr "Prawa dostępu" #: adrotate.php:628 msgid "Who has access to what?" msgstr "Kto ma dostęp i do czego?" #: adrotate.php:631 msgid "Manage/Add/Edit adverts" msgstr "Zarządzaj/Dodaj/Edytuj reklamy" #: adrotate.php:635 msgid "Role to see and add/edit ads." msgstr "Uprawnienia do oglądania, dodawania i edytowania reklam." #: adrotate.php:639 msgid "Delete/Reset adverts" msgstr "Usuń/Resetuj reklamy" #: adrotate.php:643 msgid "Role to delete ads and reset stats." msgstr "Uprawnienia do usuwania i resetowania statystyk." #: adrotate.php:647 msgid "Manage/Add/Edit groups" msgstr "Zarządzaj/Dodaj/Edytuj grupy" #: adrotate.php:651 msgid "Role to see and add/edit groups." msgstr "Uprawnienia do oglądania, dodawania/edytowania grup" #: adrotate.php:655 msgid "Delete groups" msgstr "Usuwanie grup" #: adrotate.php:659 msgid "Role to delete groups." msgstr "Uprawnienia do usuwania grup" #: adrotate.php:680 adrotate.php:744 adrotate.php:799 adrotate.php:846 #: adrotate.php:890 msgid "Update Options" msgstr "Zapisz opcje" #: adrotate.php:691 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:156 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" #: adrotate.php:694 msgid "How to track stats" msgstr "" #: adrotate.php:697 dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:209 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:250 msgid "Disabled" msgstr "Wyłącz" #: adrotate.php:703 msgid "No impressions and clicks are recorded for any of your adverts." msgstr "" #: adrotate.php:704 msgid "Tracks impressions and clicks internally." msgstr "" #: adrotate.php:705 msgid "" "Click and Impression recording, Click and impression limits, impression " "spread for schedules, local stats display." msgstr "" #: adrotate.php:706 msgid "" "Requires Piwik Analytics tracker installed in your sites footer! Uses data " "attributes." msgstr "" #: adrotate.php:706 adrotate.php:708 msgid "Available in AdRotate Pro!" msgstr "" #: adrotate.php:707 msgid "" "Click and Impression recording via Cookie, stats are displayed in Actions > " "Contents." msgstr "" #: adrotate.php:708 msgid "" "Requires Google Analytics tracker installed in your sites footer! uses " "onClick() in adverts." msgstr "" #: adrotate.php:709 msgid "" "Click and Impression recording via Cookie, stats are displayed in Events." msgstr "" #: adrotate.php:714 msgid "Impressions timer" msgstr "Licznik wyświetleń" #: adrotate.php:716 adrotate.php:723 msgid "Seconds." msgstr "Sekundy" #: adrotate.php:717 #, fuzzy msgid "Default: 60." msgstr "Domyślny" #: adrotate.php:717 #, fuzzy msgid "This number may not be empty, be lower than 10 or exceed 3600 (1 hour)." msgstr "Ta liczba nie może być pusta, ujemna lub przekraczać 3600(1 godzina)." #: adrotate.php:721 msgid "Clicks timer" msgstr "Licznik kliknięć" #: adrotate.php:724 #, fuzzy msgid "Default: 86400." msgstr "Domyślny" #: adrotate.php:724 #, fuzzy msgid "" "This number may not be empty, be lower than 60 or exceed 86400 (24 hours)." msgstr "" "Ta liczba nie moze być pusta, ujemna lub przekraczać 86400 (24 godziny)." #: adrotate.php:729 msgid "Bot filter" msgstr "Filtr Botów Internetowych" #: adrotate.php:732 msgid "User-Agent Filter" msgstr "Filtr Agentów" #: adrotate.php:735 msgid "" "A comma separated list of keywords. Filter out bots/crawlers/user-agents. To " "prevent impressions and clicks counted on them." msgstr "" "Średnik oddziala listę słów. Filtruj boty/pajączki/agentów by chronić się " "przed zliczaniem kliknięć i wyświetleń przez te programy." #: adrotate.php:736 msgid "" "Keep in mind that this might give false positives. The word 'google' also " "matches 'googlebot', but not vice-versa. So be careful!" msgstr "" "Należy pamiętać, że może to dać fałszywie efekty. Słowo 'google' pasuje " "również do słowa \"Googlebot\", ale nie odwrotnie. Więc należy być " "ostrożnym!" #: adrotate.php:736 msgid "Keep your list up-to-date" msgstr "Pamietaj by twoja lista była akutalna." #: adrotate.php:737 msgid "" "Use only words with alphanumeric characters, [ - _ ] are allowed too. All " "other characters are stripped out." msgstr "" "Używaj tylko słów z literami i cyframi, [- _] są też dozwolone. Wszystkie " "inne znaki są usuwane." #: adrotate.php:738 msgid "" "Additionally to the list specified here, empty User-Agents are blocked as " "well." msgstr "Dodatkowo do listy podanej tutaj, puści agenci są blokowani." #: adrotate.php:738 msgid "Learn more about" msgstr "Dowiedź się więcej o" #: adrotate.php:738 msgid "user-agents" msgstr "Agenci przeglądarek" #: adrotate.php:747 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" #: adrotate.php:750 msgid "Widget alignment" msgstr "Wyrównanie widżetu" #: adrotate.php:751 msgid "" "Check this box if your widgets do not align in your themes sidebar. (Does " "not always help!)" msgstr "" "Zaznacz jeśli Twój widżet nie mieści się w pasku bocznym. (Nie zawsze " "pomaga!)" #: adrotate.php:754 msgid "Widget padding" msgstr "Pusta przestrzeń Widżetu" #: adrotate.php:755 msgid "" "Enable this to remove the padding (blank space) around ads in widgets. (Does " "not always work!)" msgstr "" "Włacz to by usunąć pustą powierzchnię wokół reklam w widżecie. (Nie zawsze " "działa)" #: adrotate.php:760 adrotate.php:771 #, fuzzy msgid "NOTICE:" msgstr "" "Uwaga: Poniższe funkcje są używane do optymalizacji twojej bazy danych. Mają " "one zastosowanie jedynie do reklam ich grup i statystyk. Nie naruszają " "innych ustawień lub mechanizmów Wordpressa! Mimo wszystko pamiętaj by zrobić " "zawsze kopie zapasową ! Ta funkcje powinny być używane w przypadku gdy " "odczuwasz spowolnienie, zacięcia i nieprawidłowe działanie bazy danych." #: adrotate.php:761 msgid "" "You have enabled W3 Total Caching support but not defined the security hash. " "You need to add the following line to your wp-config.php near the bottom or " "below line 52 (which defines another hash.) Using the \"late init\" function " "needs to be enabled in W3 Total Cache as well too." msgstr "" #: adrotate.php:765 msgid "W3 Total Caching" msgstr "W3 Total Caching" #: adrotate.php:766 msgid "Check this box if you use W3 Total Caching on your site." msgstr "Zaznacz jeśli używasz W3 Total Caching na swojej stronie." #: adrotate.php:772 msgid "" "You have enabled WP Super Cache support. If you have version 1.4 or newer, " "this function will not work. WP Super Cache has discontinued support for " "dynamic content." msgstr "" #: adrotate.php:776 msgid "WP Super Cache" msgstr "WP Super Cache" #: adrotate.php:777 msgid "Check this box if you use WP Super Cache on your site." msgstr "Zaznacz jeśli używasz WP Super Cache na swoje stronie." #: adrotate.php:782 msgid "" "It may take a while for the ad to start rotating. The caching plugin needs " "to refresh the cache. This can take up to a week if not done manually." msgstr "" "To może zająć chwilę by reklama zaczełą sie wyświetlać w systemie " "rotacyjnym. Wtyczką cachująca musi się odświeżyć czasami zajmuje to tydzień " "jeśli nie wykonasz tego ręcznie." #: adrotate.php:782 msgid "" "Caching support only works for [shortcodes] and the AdRotate Widget. If you " "use a PHP Snippet you need to wrap your PHP in the exclusion code yourself." msgstr "" "Wsparcie cachowanie działa jedynie dla skrotów [shortcodes] i dla widżetu " "AdRotate. Jeśli używasz kodu PHP musisz sam wprowadzić poprwany kod do " "strony." #: adrotate.php:786 msgid "Javascript" msgstr "" #: adrotate.php:789 msgid "Load jQuery" msgstr "Załąduj jQuery" #: adrotate.php:790 msgid "" "jQuery is required for all Javascript features below. Enable this if your " "theme does not load jQuery already." msgstr "" "jQuery jest wymagane dla wszystkich poniższych zastosowań. Włącz tą opcję " "jeśli strona nie załądowałą jeszcze jQuery." #: adrotate.php:793 msgid "Load in footer?" msgstr "Załadować do stopki?" #: adrotate.php:794 msgid "" "Enable if you want to load the above libraries in the footer. Your theme " "needs to call wp_footer() for this to work." msgstr "" "Włącz jeśli chcesz załądować powyższe biblioteki do stopki strony. Twój " "szablon musi odwoływać się do wp_footer() by działać." #: adrotate.php:802 msgid "Maintenance" msgstr "Ostrzeżenie" #: adrotate.php:803 msgid "" "NOTE: The below functions are intented to be used to OPTIMIZE your database. " "They only apply to your ads/groups and stats. Not to other settings or other " "parts of WordPress! Always always make a backup! These functions are to be " "used when you feel or notice your database is slow, unresponsive and " "sluggish." msgstr "" "Uwaga: Poniższe funkcje są używane do optymalizacji twojej bazy danych. Mają " "one zastosowanie jedynie do reklam ich grup i statystyk. Nie naruszają " "innych ustawień lub mechanizmów Wordpressa! Mimo wszystko pamiętaj by zrobić " "zawsze kopie zapasową ! Ta funkcje powinny być używane w przypadku gdy " "odczuwasz spowolnienie, zacięcia i nieprawidłowe działanie bazy danych." #: adrotate.php:818 adrotate.php:820 msgid "Optimize Database" msgstr "Optymalizuj bazę danych" #: adrotate.php:820 msgid "You are about to optimize the AdRotate database." msgstr "Powinieneś zoptymalizować bazę danych AdRotate." #: adrotate.php:820 msgid "Did you make a backup of your database?" msgstr "Czy wykonałeś kopie zapasową swojej bazy?" #: adrotate.php:820 msgid "" "This may take a moment and may cause your website to respond slow " "temporarily!" msgstr "" "To może zająć jaki czas i spowodować że twoja strona będzie odpowiadać " "wolniej przez jakiś czas." #: adrotate.php:820 adrotate.php:828 adrotate.php:836 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:24 msgid "OK to continue, CANCEL to stop." msgstr "Naciśnij OK by kontynuować, Anuluj by zatrzymać." #: adrotate.php:821 msgid "Cleans up overhead data in the AdRotate tables." msgstr "Wyczyść nadmiarowe dane z tabel AdRotate" #: adrotate.php:822 msgid "" "Overhead data is accumulated garbage resulting from many changes you've " "made. This can vary from nothing to hundreds of KiB of data." msgstr "" "Nadmiarowe dane są akumulowane i ich przyrost wiąże sie ze zmianami których " "dokonujesz. Może to skutkować wzrostem przechowywanych danych od kilku " "kilobajtow do kilku GB." #: adrotate.php:826 adrotate.php:828 msgid "Clean-up Database" msgstr "Wyczyść bazę danych" #: adrotate.php:828 msgid "" "You are about to clean up your database. This may delete expired schedules " "and older statistics." msgstr "" "Zamierzasz wyczyścić bazę danych. Może to spowodować usunięcie zakończonych " "harmonogramów i starych statystyk." #: adrotate.php:828 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Czy jesteś pewien że chcesz kontynuować?" #: adrotate.php:828 adrotate.php:836 msgid "This might take a while and may slow down your site during this action!" msgstr "To może zająć chwilęi spowolnić Twoją stronę!" #: adrotate.php:829 msgid "Delete stats older than 356 days (Optional)." msgstr "Usuń statystyki starsze niż 365 dni (opcjonalnie)." #: adrotate.php:830 msgid "" "AdRotate creates empty records when you start making ads or groups. In rare " "occasions these records are faulty." msgstr "" "AdRotate tworzy puste rekordy kiedy zaczynasz tworzyć reklamy lub ich grupy. " "Przeważnie rekordy te nie są wadliwe i nie mają złego działania dla całego " "systemu." #: adrotate.php:830 msgid "" "If you made an ad or group that does not save when you make it use this " "button to delete those empty records." msgstr "" "Jeśli tworzyłeś reklamę lub grupę reklam i nie zapisały się one poprawnie po " "ich utworzeniu, użyj przycisku \"usuń\" by usunąć puste rekordy." #: adrotate.php:830 msgid "" "Additionally you can clean up old statistics. This will improve the speed of " "your site." msgstr "" "Dodatkowo możęsz usunąć stare statystyki to poprawi szybkość działania " "strony." #: adrotate.php:834 msgid "Re-evaluate Ads" msgstr "Oszacuj ponownie reklamy." #: adrotate.php:836 msgid "Re-evaluate all ads" msgstr "Oszacuj ponownie wszystkie reklamy." #: adrotate.php:836 msgid "You are about to check all ads for errors." msgstr "Zamierzasz sprawdzić wszystkie reklamy pod względem błędów." #: adrotate.php:837 msgid "" "This will apply all evaluation rules to all ads to see if any error slipped " "in. Normally you should not need this feature." msgstr "" "Te działanie spowoduje przejrzenie i określenie wszyskich działających zasad " "na wszystkich reklamach oraz przejrze nie wszystkich błędów. Normalnie nie " "potrzebujesz wykorzystywać tej funkcji." #: adrotate.php:841 msgid "" "DISCLAIMER: If for any reason your data is lost, damaged or otherwise " "becomes unusable in any way or by any means in whichever way I will not take " "responsibility. You should always have a backup of your database. These " "functions do NOT destroy data. If data is lost, damaged or unusable, your " "database likely was beyond repair already. Claiming it worked before " "clicking these buttons is not a valid point in any case." msgstr "" "OŚWIADCZENIE: Jeśli z jakiegoś powodu dane zostaną utracone, uszkodzone lub " "w inny sposób staje się bezużyteczny nie ponosimy za to odpowiedzialności. " "Należy zawsze mieć kopię zapasową bazy danych. Funkcja ta nie zniszczyć " "danych. Jeśli dane zostaną utracone, uszkodzone lub są bezużyteczne, baza " "danych była już naprawian stwierdzenie, że wszystko działało przed " "kliknięciem jakiegoś z przycisków nie jest podstawą do jakichkolwiek " "roszczeń." #: adrotate.php:849 msgid "Troubleshooting" msgstr "Masz problem" #: adrotate.php:852 msgid "Current version:" msgstr "Bieżąca wersja:" #: adrotate.php:853 msgid "Previous version:" msgstr "Poprzednia wersja:" #: adrotate.php:856 msgid "Current database version:" msgstr "Obecna wersja bazy danych:" #: adrotate.php:857 msgid "Previous database version:" msgstr "Poprzednia wersja bazy danych:" #: adrotate.php:860 #, fuzzy msgid "Ad evaluation next run:" msgstr "Wyczyść Trackerdata przy ponownym uruchomieniu:" #: adrotate.php:861 adrotate.php:865 msgid "Not scheduled!" msgstr "Nie ustalono harmnogramu!" #: adrotate.php:864 msgid "Clean Trackerdata next run:" msgstr "Wyczyść Trackerdata przy ponownym uruchomieniu:" #: adrotate.php:868 msgid "Current status of adverts" msgstr "Bieżący status reklam" #: adrotate.php:869 msgid "Normal" msgstr "Normalny" #: adrotate.php:869 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: adrotate.php:869 msgid "Expired" msgstr "Wygasa" #: adrotate.php:869 msgid "Expires Soon" msgstr "Wygas wkrótce" #: adrotate.php:869 msgid "Unknown Status" msgstr "Nieznany status" #: adrotate.php:872 msgid "" "NOTE: The below options are not meant for normal use and are only there for " "developers to review saved settings or how ads are selected. These can be " "used as a measure of troubleshooting upon request but for normal use they " "SHOULD BE LEFT UNCHECKED!!" msgstr "" "UWAGA: Poniższe opcje nie są przeznaczone dla normalnego użytkowania i są " "tylko dla programistów do przeglądu zapisanych ustawień lub jak są " "wyświetlane reklamy. Mogą one być wykorzystane jako środek rozwiązywania " "problemów na żądanie, ale do normalnego użytkowania, powinny one być " "pozostawiona nie zaznaczone!" #: adrotate.php:876 msgid "Developer Debug" msgstr "Debuger dewelopera" #: adrotate.php:878 msgid "Troubleshoot ads and how (if) they are selected, has front-end output." msgstr "" "Rozwiązywanie problemów z wyświetlaniem reklamami ma zawsze rozwiązanie " "związane z zewnętrznym widokiem Wordpressa." #: adrotate.php:879 msgid "Show all settings, dashboard routines and related values." msgstr "" "Wyświetl wszystkie ustawienia, panele uprawnien i powiązanych wartości." #: adrotate.php:880 msgid "Show array of all userroles and capabilities." msgstr "Pokaż tablice wszystkich ról i uprawnień." #: adrotate.php:881 msgid "Review saved advertisers! Visible to advertisers." msgstr "" "Przeglądaj zapisanych reklamodawców. Widoczne jedynie dla reklamodawców." #: adrotate.php:882 msgid "Review global stats, per ad/group stats. Visible only to publishers." msgstr "" "Przeglądaj globalne statystyki dla każdej reklamy z osobna i dla każdej " "grupy. Widoczne tylko dla reklamodawców." #: adrotate.php:883 msgid "" "Disable timers for clicks and impressions and enable a alert window for " "clicktracking." msgstr "" "Wyłącz liczniki dla kliknięc i wyświetleń i włącz okno alarmowe dla " "śledzenia kliknięć." #: adrotate.php:884 msgid "Temporarily disable encryption on the redirect url." msgstr "Tymczasowo wyłącz szyfrowanie na przekierowanym adresie URL." #: dashboard/adrotate-info.php:65 msgid "Currently" msgstr "Bieżace" #: dashboard/adrotate-info.php:71 msgid "Your setup" msgstr "Twoje ustawienia" #: dashboard/adrotate-info.php:72 msgid "Adverts that need you" msgstr "Reklamy wymagające uwagi" #: dashboard/adrotate-info.php:78 msgid "Adverts" msgstr "Reklamy" #: dashboard/adrotate-info.php:79 msgid "(Almost) Expired" msgstr "(Wkrótce) wygasa " #: dashboard/adrotate-info.php:82 msgid "Groups" msgstr "Grupy" #: dashboard/adrotate-info.php:83 msgid "Have errors" msgstr "Posiada błędy" #: dashboard/adrotate-info.php:87 msgid "Queued" msgstr "w kolejce" #: dashboard/adrotate-info.php:93 msgid "The last few days" msgstr "Ostatnie dni" #: dashboard/adrotate-info.php:132 msgid "Support AdRotate" msgstr "Wesprzyj AdRotate" #: dashboard/adrotate-info.php:139 msgid "Your gift helps ensure the continued development of AdRotate!" msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:139 msgid "Can't donate money? Consider writing a review instead. Thank you!" msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:148 msgid "AdRotate News and Developer Blog" msgstr "AdRotere Wiadomości i Blog " #: dashboard/adrotate-info.php:168 msgid "Get more features with AdRotate Pro" msgstr "Więcej ustawień z AdRotate Pro" #: dashboard/adrotate-info.php:171 msgid "" "Benefit from extra features to reinforce your income with advertising " "campaigns. Make the most of your website with the powerful tools AdRotate " "Pro offers on top of the trusted features included in the free version." msgstr "" "Zyski wynikające z dodatkowych funkcji powiększą twoje przychodzy z reklamy. " "Skorzystaj z potężnych narzędzi AdRotate PRO zyskaj więcej dzięki dodatkowym " "funkcjom." #: dashboard/adrotate-info.php:171 msgid "Want to know more about" msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:175 dashboard/adrotate-pro.php:76 msgid "Buy AdRotate Professional" msgstr "Kup AdRotate Pro" #: dashboard/adrotate-info.php:179 dashboard/adrotate-pro.php:80 msgid "Singe License" msgstr "Pojedyńcza licencja" #: dashboard/adrotate-info.php:179 dashboard/adrotate-pro.php:80 msgid "For one WordPress installation." msgstr "dla jednej instalcji Wordpressa" #: dashboard/adrotate-info.php:179 dashboard/adrotate-info.php:180 #: dashboard/adrotate-info.php:181 dashboard/adrotate-info.php:182 #: dashboard/adrotate-info.php:183 dashboard/adrotate-pro.php:80 #: dashboard/adrotate-pro.php:81 dashboard/adrotate-pro.php:82 #: dashboard/adrotate-pro.php:83 dashboard/adrotate-pro.php:84 #, fuzzy msgid "Buy now" msgstr "Kup" #: dashboard/adrotate-info.php:180 dashboard/adrotate-pro.php:81 msgid "Duo License" msgstr "Podwójna licencja" #: dashboard/adrotate-info.php:180 dashboard/adrotate-pro.php:81 msgid "For two WordPress installations." msgstr "dla dwóch instalcji Wordpressa" #: dashboard/adrotate-info.php:181 dashboard/adrotate-pro.php:82 msgid "Multi License" msgstr "Multi licencja" #: dashboard/adrotate-info.php:181 dashboard/adrotate-pro.php:82 msgid " For up to five WordPress installations." msgstr "dla 5 instalacji Wordpessa." #: dashboard/adrotate-info.php:182 dashboard/adrotate-pro.php:83 msgid "Developer License" msgstr "Licencja Programisty" #: dashboard/adrotate-info.php:182 dashboard/adrotate-pro.php:83 msgid "Unlimited WordPress installations and/or networks." msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:183 dashboard/adrotate-pro.php:84 msgid "Network License" msgstr "Licencja sieciowa" #: dashboard/adrotate-info.php:183 dashboard/adrotate-pro.php:84 msgid "Set up your own advertising network on a WordPress Multisite." msgstr "Utwórz własną sieć reklamową dla multistrona Wordpressa." #: dashboard/adrotate-info.php:184 dashboard/adrotate-pro.php:85 msgid "Compare licenses" msgstr "Porównaj licencje." #: dashboard/adrotate-info.php:184 dashboard/adrotate-pro.php:85 msgid "Not sure which license is for you? Compare them..." msgstr "Nie wiesz jaka licencja jest dla Ciebie? Porównaj je..." #: dashboard/adrotate-info.php:184 dashboard/adrotate-pro.php:85 msgid "All Licenses" msgstr "Wszystkie licencje" #: dashboard/adrotate-info.php:188 dashboard/adrotate-pro.php:43 msgid "AdRotate is brought to you by" msgstr "Możesz koszystać z AdRotate dzięki" #: dashboard/adrotate-info.php:192 dashboard/adrotate-pro.php:47 msgid "" "Your one stop for Webdevelopment, consultancy and anything WordPress! If you " "need a custom plugin. Theme customizations or have your site moved/migrated " "entirely. Visit my website for details!" msgstr "" "W jednym miejscu uzyskasz informacje o projektowaniu stron internetowych, " "usługi konsultingowe i wiele więcej związanych z Wordpressem usług. Jeśli " "potrzebujesz dedykowanej wtyczki, przerobienia twojego szablonu lub " "przenosisz strone pomoc znajdziesz na mojej stronie!" #: dashboard/adrotate-info.php:192 dashboard/adrotate-pro.php:47 msgid "Find out more" msgstr "Dowiedź się więcej" #: dashboard/adrotate-info.php:194 msgid "Follow" msgstr "Obserwuj" #: dashboard/adrotate-pro.php:20 msgid "Satisfy your advertisers" msgstr "Zadowalaj swoich reklamodawców" #: dashboard/adrotate-pro.php:23 msgid "" "Set up advertisers and let them log in to their statistics or even create " "their own adverts. Created adverts go into a moderation queue for your staff " "to review. Advertisers have access to their own little dashboard where they " "can see their adverts performance." msgstr "" "Pozyskac reklamodawców i pozwól im zalogować się do swoich statystyk, a " "nawet tworzyć własne reklamy. Utworzone reklamy trafią do kolejce " "moderacyjnej gdzie twoi prawocnicy lub ty podejmiecie dalsze kroki. " "Reklamodawcy mają dostęp do własnego panelu administracyjnego , gdzie mogą " "zobaczyć statystyki swoich reklam." #: dashboard/adrotate-pro.php:28 msgid "Localize your ad campaigns with Geo Targeting" msgstr "Zlokalizuje swoje kampanie reklamowe używajac geolokalizacji" #: dashboard/adrotate-pro.php:31 #, fuzzy msgid "" "Go nationwide or global with localized adverts for your various audiences. " "Set up adverts for countries and cities and sell impressions per general " "area. Connect your site to MaxMinds GeoIP2: Precision, FreegeoIP (MaxMind " "GeoLITE) or GeoBytes GeoSelect services." msgstr "" "Wyświetlaj swoje reklamy globalnie i lokalnie dla różnych grup odbiorców. " "Ustaw reklamy dla danego kraju i miasta sprzedawaj pakiety wyświetleń dla " "danego obszaru. Dane geolokalizacyjne dostarczone dzięki FreegeoIP (MaxMind) " "i GeoSelect." #: dashboard/adrotate-pro.php:36 msgid "Get Premium Support almost all year round" msgstr "Zakup Wsparcie premium na cały rok." #: dashboard/adrotate-pro.php:39 msgid "" "When you activate your AdRotate Pro license you are entitled to ticket " "support. AdRotate premium support which takes priority over the Forums and " "even email. Get a solution (usually) within a day." msgstr "" "Kiedy aktywujesz licencje AdRotate Pro zyskuejsz pierwszeństwo przy " "zgłaszaniu problemów do systemy wsparcia technicznego. Twoje zgłoszenia maja " "pioryter przed wszystkimi na forum i emailami. Uzyskujesz odpowiedź " "przeważnie w przeciągu 1 dnia." #: dashboard/adrotate-pro.php:60 msgid "Schedule all campaigns with ease" msgstr "Zaplanuj z łatwością wszystkie kampanie reklamowe" #: dashboard/adrotate-pro.php:63 msgid "" "Schedule your adverts and set up advertising campaigns based on date without " "hassle. Seasonal adverts, weekly adverts. You name it. AdRotate schedules it." msgstr "" "Zaplanuj wyświetlanie reklam, całych kampani w oparciu o przedziały czasowe. " "Ustaw reklamy kwartalne, tygodniowe jak tylko chcesz. " #: dashboard/adrotate-pro.php:68 msgid "Stay up-to-date with the notification system" msgstr "Bądź zawsze na bieżąco dzięki systemowi powiadomień" #: dashboard/adrotate-pro.php:71 msgid "" "Stay in touch with Email and/or push notifications. Get notified when " "adverts expire, have errors or when advertisers create new adverts. Never " "miss an expiration date again." msgstr "" "Bądź na bieżąco! Otrzymuj powiadomienia i wiadomości email gdy twoja reklama " "wygaśnie, posiada błędy lub gdy reklamodawcy utworzą nową reklamę. Już nigdy " "niczego nie przeoczysz !!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:46 msgid "The AdCode cannot be empty!" msgstr "Kod reklamy nie może być pusty!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:49 msgid "You did not use %image% in your AdCode but did select an image!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:52 msgid "You did use %image% in your AdCode but did not select an image!" msgstr "" "Użyłeś znacznika %image% w kodzie reklamy ale nie wybrałeś odpowiedniego " "pliku graficznego!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:55 msgid "" "There is a problem saving the image. Please reset your image and re-save the " "ad!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:58 msgid "" " You did not use %image% in your AdCode. The responsive checkbox will be " "ineffective." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:61 msgid "Responsive is enabled but your banner image has the wrong name." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:64 #, fuzzy msgid "Clicktracking is enabled but no valid link was found in the adcode!" msgstr "" "Śledzenie kliknięć jQuery zostało ucruchomione ale nie znaleziono " "poprawniego znacznika w kodzie reklamy!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:69 msgid "" "AdRotate cannot find an error but the ad is marked erroneous, try re-saving " "the ad!" msgstr "" "AdRotate nie może znaleść błedu ale reklama jest oznaczona jako zawierajaca " "błędy. Sprobuj zapisać ją ponownie!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:72 msgid "This ad is expired and currently not shown on your website!" msgstr "Ta reklama wygasła i obecnie nie jest wyświetlana na stronie!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:75 msgid "The ad will expire in less than 2 days!" msgstr "Ta reklama wygaśnie za 2 dni!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:78 msgid "This ad will expire in less than 7 days!" msgstr "Ta reklama wygaśnie za 7 dni!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:81 msgid "This ad has been disabled and does not rotate on your site!" msgstr "Reklama został wyłączona i nie jest wyświetlana na stronie!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:107 msgid "New Advert" msgstr "Nowa reklama" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:109 msgid "Edit Advert" msgstr "Edytuj reklamę" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:115 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:37 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:41 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:41 msgid "Title" msgstr "tytuł" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:121 msgid "AdCode" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:126 msgid "Basic Examples:" msgstr "Proste przykłady:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:133 msgid "Useful tags" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:135 msgid "Insert the advert ID Number." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:135 msgid "Insert the %image% tag. Required when selecting a image below." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:135 msgid "Insert the advert name." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:135 msgid "Insert a random seed. Useful for DFP/DoubleClick type adverts." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:135 msgid "Add inside the tag to open advert in a new window." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:135 msgid "Add inside the tag to tell crawlers to ignore this link" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:135 msgid "" "Place the cursor in your AdCode where you want to add any of these tags and " "click to add it." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:139 msgid "Banner image" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:142 msgid "WordPress media:" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:142 msgid "Select Banner" msgstr "Wybierz baner:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:144 msgid "- OR -" msgstr "--albo-" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:146 msgid "Banner folder:" msgstr "Folder banerów:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:147 msgid "No image selected" msgstr "Nie wybrano żadnego obrazu" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:151 msgid "Use %image% in the code. Accepted files are:" msgstr "Użyj znacznika %image% w kodzie . Akceptowane pliki:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:151 msgid "" "Use either the text field or the dropdown. If the textfield has content that " "field has priority." msgstr "" "Skorzystaj z pola tekstowego lub listy rozwijanej. Jeśli pole tekstowe " "zawiera treści, te pole ma pierwszeństwo." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:158 msgid "Enable click and impression tracking for this advert." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:159 msgid "" "Note: Clicktracking does not work for Javascript adverts such as those " "provided by Google AdSense/DFP/DoubleClick. Flash adverts are not always " "supported." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:165 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:21 msgid "Activate" msgstr "Aktywuj" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:169 msgid "Yes, this ad will be used" msgstr "Uruchom ta reklamę" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:170 msgid "No, do not show this ad anywhere" msgstr "Niepokazuj tej reklamy." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:177 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:114 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:75 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:91 #, fuzzy msgid "Get more features with AdRotate Pro." msgstr "Więcej ustawień z AdRotate Pro" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:180 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:295 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:395 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:436 msgid "Save Advert" msgstr "Zapisz reklamę" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:181 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:296 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:396 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:437 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:154 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:307 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:399 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:185 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:191 msgid "" "Note: While this preview is an accurate one, it might look different then it " "does on the website." msgstr "" "Uwaga: Podczas podglądu reklama może wygląać inaczej, to nie na stronie " "internetowej." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:192 msgid "" "This is because of CSS differences. Your themes CSS file is not active here!" msgstr "" "To wynika z różnic w Kaskadowych arkuszach stylu CSS. Twój szablon nie " "działa w tym pliku!." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:199 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:378 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:136 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:289 msgid "Usage" msgstr "Użycie" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:203 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:382 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:140 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:293 msgid "Widget" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:204 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:383 msgid "" "Drag the AdRotate widget to the sidebar you want it in, select \"Single Ad\" " "and enter ID" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:207 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:386 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:144 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:297 msgid "In a post or page" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:209 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:388 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:146 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:299 msgid "Directly in a theme" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:215 msgid "Schedule your advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:219 msgid "Start date (day/month/year)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:240 msgid "End date (day/month/year)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:263 msgid "Start time (hh:mm)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:270 msgid "End time (hh:mm)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:280 msgid "Maximum Clicks" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:281 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:283 msgid "Leave empty or 0 to skip this." msgstr "Pozostaw puste albo wpisz 0 ." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:282 msgid "Maximum Impressions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:287 msgid "Important" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:288 msgid "" "Note: Time uses a 24 hour clock. When you are used to the AM/PM system keep " "this in mind: If the start or end time is after lunch, add 12 hours. 2PM is " "14:00 hours. 6AM is 6:00 hours." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:292 msgid "Create multiple schedules for each advert with AdRotate Pro." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:292 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:332 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:376 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:200 #, fuzzy msgid "Upgrade today" msgstr "Dziś" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:299 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:157 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:300 msgid "Everything below is optional." msgstr "Wszystkie opcje poniżej są opcjonalne." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:304 msgid "Responsive" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:306 msgid "Enable responsive support for this advert." msgstr "Włącz responsywny wygląd dla tej reklamy." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:307 msgid "" "Upload your images to the banner folder and make sure the filename is in the " "following format; \"imagename.full.ext\". A full set of sized images is " "strongly recommended." msgstr "" "Wyślij obrazy do folderu banerów i upewnij się że pliki mają odpowiednie " "format i nazewnictwo; \"nazwa.full.rozszerzenie\". Polecamy zachowanie " "pełnego wachlarza rozmiarów.'" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:313 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:42 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:342 msgid "Weight" msgstr "Waga" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:316 msgid "Barely visible" msgstr "Ledwno widoczne" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:317 msgid "Less than average" msgstr "Mniej niż średnia" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:318 msgid "Normal coverage" msgstr "Normalny zasięg" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:319 msgid "More than average" msgstr "Więcej niż średnia" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:320 msgid "Best visibility" msgstr "Najlepsza widoczność" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:325 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:194 msgid "Sortorder" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:327 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:196 msgid "For administrative purposes set a sortorder." msgstr "Dla celów administracyjnych ustaw sortowanie." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:327 msgid "Leave empty or 0 to skip this. Will default to ad id." msgstr "" "Pozostaw puste albo wpisz 0 by pominąć te ustawienia. Domyślnie ID reklamy." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:332 msgid "" "With AdRotate Pro you can set the weight to give adverts more or less " "exposure." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:334 msgid "Geo Targeting in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:335 msgid "" "Assign the advert to a group and enable that group to use Geo Targeting." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:339 msgid "Cities/States" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:342 msgid "" "A comma separated list of cities (or the Metro ID) and/or states (Also the " "states ISO codes are supported)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:342 msgid "" "AdRotate does not check the validity of names so make sure you spell them " "correctly!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:346 msgid "Countries" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:371 msgid "Select the countries you want the adverts to show in." msgstr "Wybierz kraj w którym chcesz wyświetlać reklamy." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:371 msgid "Cities take priority and will be filtered first." msgstr "Miasta mają pierwszeństwo i będą filtrowane jaki pierwsze." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:376 msgid "Target your audience with Geo Targeting in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:400 msgid "Select Groups" msgstr "Wybierz grupy" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:405 msgid "ID - Name" msgstr "ID - Nazwa" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:406 msgid "Ads in group" msgstr "Reklamy w grupie" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:415 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:61 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:416 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:62 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamiczny" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:416 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:62 msgid "second rotation" msgstr "drugi obrót" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:417 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:63 msgid "Block" msgstr "Blok" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:417 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:63 msgid "grid" msgstr "siatka" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:418 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:202 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:64 msgid "Post Injection" msgstr "Umieszczanie we wpisach" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:419 msgid "Geolocation" msgstr "Geolokalizacja" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:425 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:61 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:71 msgid "Mode" msgstr "Tryb" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:15 msgid "Disabled Ads" msgstr "Wyłączone reklamy" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:23 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:22 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:23 msgid "Reset stats" msgstr "Resetuj statystyki" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:36 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:40 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:40 msgid "Start / End" msgstr "Start / Koniec" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:38 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:34 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:339 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:36 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:40 msgid "Impressions" msgstr "Wyświetlenia" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:39 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:46 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:35 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:340 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:38 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:41 msgid "Clicks" msgstr "Kliknięcia" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:40 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:48 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:38 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:44 msgid "CTR" msgstr "CTR" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:74 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:64 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:87 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:71 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:74 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:64 msgid "Stats" msgstr "Statystyki" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:74 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:64 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:87 #, fuzzy msgid "Groups:" msgstr "Grupy" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:12 msgid "Ads that need immediate attention" msgstr "Reklamy wymagające natychmiastowej uwagi" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:20 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:21 msgid "Deactivate" msgstr "Wyłącz" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:23 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:25 msgid "-- Renew --" msgstr "--Odnów--" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:24 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:26 msgid "For 1 year" msgstr "Na rok" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:25 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:27 msgid "For 180 days" msgstr "Na 180 dni" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:26 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:28 msgid "For 30 days" msgstr "Na 30 dni" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:27 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:29 msgid "For 7 days" msgstr "Na 7 dni" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:73 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:392 msgid "Configuration errors." msgstr "Błedy konfiguracji." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:12 msgid "Active Ads" msgstr "Aktywne reklamy" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:24 #, fuzzy msgid "Export to XML" msgstr "Eksportuj ustawienia" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:44 msgid "Shown" msgstr "Wyświetlane" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:45 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:47 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:37 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:39 msgid "Today" msgstr "Dziś" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:109 msgid "No ads created yet!" msgstr "Nie utworzono jeszcze żadnych reklam!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:29 msgid "Statistics for advert" msgstr "Statystyki dla reklamy" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:36 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:42 msgid "Impressions today" msgstr "Dzisiejsze wyświetlenia" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:37 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:43 msgid "Clicks today" msgstr "Dzisiejsze kliknięcia " #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:44 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:50 msgid "Monthly overview of clicks and impressions" msgstr "Miesięczne zestawienie kliknięć i wyświetleń" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:58 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:64 msgid "Note:" msgstr "Notatka:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:58 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:64 msgid "" "All statistics are indicative. They do not nessesarily reflect results " "counted by other parties." msgstr "" "Wszystkie statystyki są orientacyjne. Mogą dokładnie nie odzwierciedlać " "wyników wyliczonych przez inne strony." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:43 msgid "New Group" msgstr "Nowa grupa" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:45 msgid "Edit Group" msgstr "Edytuj grupę" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:64 msgid "Default - Show one ad at a time" msgstr "Domyśłne - pokazuj jedną na raz" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:65 msgid "Dynamic Mode - Show a different ad every few seconds" msgstr "Tryb dynamiczny - Zmieniaj reklamy co kilka sekund" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:66 msgid "Block Mode - Show a block of ads" msgstr "Trym bloku - pokazuj reklamy w bloku" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:70 #, fuzzy msgid "Dynamic mode requires jQuery. You can enable this in AdRotate Settings." msgstr "" "Tryb Dynamiczny i Blokowy wymagają załadowania 'jQuery' i jQuery " "Wyłączone' . Możesz uruchomić ten tryb w Ustawieniach AdRotate." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:77 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:104 msgid "Dynamic and Block Mode" msgstr "Tryb dynamiczny i blokowy" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:78 msgid "Only required if your group is in Dynamic or Block mode." msgstr "" "Wymagane jedynie gdy grupa reklam jest w trybie Dynamicznym lub Blokowym" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:82 msgid "Block size" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:88 msgid "rows" msgstr "wiersze" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:92 msgid "columns" msgstr "kolumny" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:95 msgid "Block Mode" msgstr "Tryb Bloku" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:95 msgid "Larger blocks will degrade your sites performance! Default: 2/2." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:99 msgid "Advert size" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:101 msgid "pixel(s) wide" msgstr "szerokość w pikselach" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:101 msgid "pixel(s) high." msgstr "wysokość w pikselach" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:104 #, fuzzy msgid "" "Define the maximum size of the ads in pixels. Size can be 'auto' (Not " "recommended). Default: 125/125." msgstr "" "Ustal maksymalny rozmiar reklam w pikselach po uwzględnieniu marginesu. " "Rozmiar może być ustawiony na 'auto' (Nie zalecane). Domyślnie: 125/125." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:108 msgid "Automated refresh" msgstr "Automatycznie odświeżane" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:127 msgid "seconds." msgstr "sekund." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:130 msgid "Dynamic Mode" msgstr "Tryb dynamiczny" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:130 msgid "" "Load a new advert in this interval without reloading the page. Default: 6." msgstr "" "Załąduj nową reklamę w tych odstępach czasowych bez odświeżania strony. " "Domyślnie 6." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:141 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:294 msgid "" "Drag the AdRotate widget to the sidebar you want it in, select \"Group of Ads" "\" and enter ID" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:153 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:306 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:398 msgid "Save Group" msgstr "Zapisz grupę" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:161 msgid "Advert Margin" msgstr "Margines reklamy" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:163 msgid "pixel(s)" msgstr "piksele" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:166 #, fuzzy msgid "A transparent area outside the advert in pixels. Default: 0." msgstr "Transparentna ramka wokól reklamy- w pikselach. Domyślnie: 1." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:166 #, fuzzy msgid "Set to 0 to disable." msgstr "Domyślnie: 10. Ustaw 0 by wyłączyć ten licznik." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:166 msgid "Margins are automatically disabled for blocks where required." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:170 #, fuzzy msgid "Align the group" msgstr "Reklamy w grupie" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:173 #, fuzzy msgid "None (Default)" msgstr "Domyślny" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:174 msgid "Left" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:175 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Waga" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:176 msgid "Center" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:180 msgid "" "Align the group in your post or page. Using 'center' may affect your margin " "setting. Not every theme supports this feature." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:184 msgid "Geo Targeting" msgstr "Geo Targeting" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:185 msgid "Enable Geo Targeting for this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:186 msgid "Do not forget to tell the adverts for which areas they should show." msgstr "" "Nie zapomnij ustawić gdzie mają być wyświetlane jakie reklamy i w jakich " "miejscach." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:189 msgid "Mobile support" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:190 msgid "Enable mobile support for this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:191 msgid "Do not forget to put at least one mobile advert in this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:196 msgid "Leave empty or 0 to skip this. Will default to group id." msgstr "" "Pozostaw puste albo wpisz 0 by ominąc tą opcje. Domyślnie dla ID grupy." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:200 msgid "Set up mobile support and use Geo Targeting in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:205 msgid "In categories?" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:210 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:251 msgid "Before content" msgstr "Przed treścią" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:211 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:252 msgid "After content" msgstr "Po treści" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:212 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:253 msgid "Before and after content" msgstr "Przed i po treści" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:213 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:254 msgid "After..." msgstr "Po ..." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:219 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:260 msgid "the first paragraph" msgstr "Pierwszy akapit" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:220 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:261 msgid "the second paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:221 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:262 msgid "the third paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:222 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:263 msgid "the fourth paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:224 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:265 msgid "every 2nd paragraph" msgstr "Każdy drugi akapit" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:225 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:266 msgid "every 3rd paragraph" msgstr "Każdy trzeci akapit" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:226 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:267 msgid "every 4th paragraph" msgstr "każdy czwarty akapit" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:227 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:268 msgid "every 5th paragraph" msgstr "każdu piąty akapit" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:228 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:269 msgid "every 6th paragraph" msgstr "każdy szósty akapit" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:229 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:270 msgid "every 7th paragraph" msgstr "każdy siódmy akapit" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:230 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:271 msgid "every 8th paragraph" msgstr "każdy ósmy akapit" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:236 msgid "Which categories?" msgstr "Która kategoria?" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:241 msgid "Click the categories posts you want the adverts to show in." msgstr "Wybierz kategorie wpisów na których chcesz wyświetlać reklamy." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:246 msgid "In pages?" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:277 msgid "Which pages?" msgstr "Które strony?" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:282 msgid "Click the pages you want the adverts to show in." msgstr "Wybierz strony na których chcesz wyświetlać reklamy." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:310 msgid "Wrapper code" msgstr "Kod wrappera" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:311 msgid "Wraps around each advert. HTML/JavaScript allowed, use with care!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:315 msgid "Before advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:319 msgid "Options:" msgstr "Opcje:" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:323 msgid "After advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:332 msgid "Select adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:343 msgid "Visible until" msgstr "Widoczne do" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:385 msgid "No ads created!" msgstr "Nie utworzono reklam!" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:21 msgid "Delete Group" msgstr "Usuń grupę" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:22 msgid "Delete Group including ads" msgstr "Usuńgrupy zawierające reklamy" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:24 msgid "You are about to delete a group" msgstr "Zamierzasz usunąc grupę reklam" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:24 msgid "This action can not be undone!" msgstr "Nie można cofnąć tego ruchu!" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:41 msgid "Code" msgstr "Kod" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:86 msgid "No groups created!" msgstr "Nie utworzono grupy!" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:35 msgid "Statistics for group" msgstr "Statystyki dla grupy" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Tytuł:" #~ msgid "AdCode:" #~ msgstr "Kod reklamy:" #~ msgid "Banner image:" #~ msgstr "Obraz banera:" #~ msgid "Activate:" #~ msgstr "Aktywuj:" #~ msgid "In a post or page:" #~ msgstr "We wpis lub stronę" #~ msgid "Directly in a theme:" #~ msgstr "Bezpośrednio w szablon:" #~ msgid "Start date (day/month/year):" #~ msgstr "Data początkowa (dzień/miesiąc/rok):" #~ msgid "End date (day/month/year):" #~ msgstr "Data końcowa (dzień/miesiąc/rok):" #~ msgid "Start time (hh:mm):" #~ msgstr "Początek czasu (hh:mm):" #~ msgid "End time (hh:mm):" #~ msgstr "Koniec czasu (hh:mm):" #~ msgid "Maximum Clicks:" #~ msgstr "Maksymalna ilość kliknięć:" #~ msgid "Maximum Impressions:" #~ msgstr "Maksymnalna ilość wyświetleń:" #~ msgid "" #~ "Time uses a 24 hour clock. When you're used to the AM/PM system keep this " #~ "in mind: If the start or end time is after lunch, add 12 hours. 2PM is " #~ "14:00 hours. 6AM is 6:00 hours." #~ msgstr "Zegar używa 24 godzinnego systemu. " #~ msgid "" #~ "The maximum clicks and impressions are measured over the set schedule " #~ "only. Every schedule can have it's own limit!" #~ msgstr "" #~ "Maksymalna liczba kliknięc i wyświetleń jest mierzona w obrębie " #~ "ustalonego harmonogramu. Każdy harmonogram możę mięć swoje własne " #~ "ustawienia i limity." #~ msgid "Responsive:" #~ msgstr "Responsywny wygląd:" #~ msgid "Weight:" #~ msgstr "Waga:" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Pro only" #~ msgstr "AdRotate Pro" #~ msgid "Sortorder:" #~ msgstr "Sortowanie:" #, fuzzy #~ msgid "Cities/States:" #~ msgstr "Miasta:" #, fuzzy #~ msgid "Countries:" #~ msgstr "Wybierz kraj w którym chcesz wyświetlać reklamy." #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nazwa:" #~ msgid "Include ads in categories?" #~ msgstr "Wyświetlać reklamy w kategoriach?" #~ msgid "Include ads in pages?" #~ msgstr "Wyświetlać reklamy na stronach?" #~ msgid "Before ad" #~ msgstr "Przed reklamą" #~ msgid "After ad" #~ msgstr "Po reklamie" #~ msgid "Select Ads" #~ msgstr "Wybierz reklamy" #~ msgid "Enable stats" #~ msgstr "Włącz statystyki" #~ msgid "Track clicks and impressions." #~ msgstr "Śledź kliknięcia i wyświetlenia." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Disabling this also disables click and impression limits on schedules." #~ msgstr "" #~ "Wyłączenie tej opcji skutkuje jednoczesnym wyłączeniem limitów kliknięć i " #~ "wyświetleń ustalonych w harmonogramach dodatkowo wyłącza ustalone " #~ "przedziały czasowe dla wyświetlania reklam." #~ msgid "" #~ "Activate AdRotate on unlimited WordPress installations and/or networks." #~ msgstr "Aktywujesz AdRote na nielimitowanej ilości instalacji Wordpressa." #~ msgid "" #~ "There is a problem saving the image specification. Please reset your " #~ "image and re-save the ad!" #~ msgstr "" #~ "Powstał problem przy zapisywaniu grafiki. Wgraj grafike ponownie i zapisz " #~ "jeszcze raz swoją reklamę!" #~ msgid "Clicktracking:" #~ msgstr "Śledzenie kliknięć" #~ msgid "Enable click tracking for this advert." #~ msgstr "Włącz śledzenie kliknięc dla tej strony." #~ msgid "the 2nd paragraph" #~ msgstr "Drugi akapit" #~ msgid "the 3rd paragraph" #~ msgstr "Trzeci akapit" #~ msgid "the 4th paragraph" #~ msgstr "Czwarty akapit" #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "Użycie:" #~ msgid "You didn't use %image% in your AdCode but did select an image!" #~ msgstr "" #~ "Nie użyłeś znacznika %image% w kodzie reklamy ale wybrałeś odpowiednie " #~ "plik graficzny!" #~ msgid "These are required." #~ msgstr "Wymagane." #~ msgid "" #~ "Place the cursor where you want to add a tag and click to add it to your " #~ "AdCode." #~ msgstr "" #~ "Umieść kursor w miejscu, w którym chcesz dodać znacznik i kliknij, aby go " #~ "dodać do kodu reklamy." #~ msgid "" #~ "Copy the shortcode in a post or page. The PHP code goes in a theme file " #~ "where you want the advert to show up." #~ msgstr "" #~ "Wklej skrót do wpisu lub strony. Kod PHP wklej w odowiednie miejsc w " #~ "szablonie w którym chcesz wyświetlać reklamy." #~ msgid "" #~ "Note: Clicktracking does generally not work for Javascript adverts such " #~ "as those provided by Google AdSense." #~ msgstr "" #~ "Zapamiętaj. Śledzenie klinięć nie działa dla skryptów java czyli głównie " #~ "dla reklam wyświetlanych za pośrednictwem Google AdSense." #, fuzzy #~ msgid "Place the target URL in your adcode - Similar to code example 1." #~ msgstr "" #~ "Umieść docelowy adres URL w kodzie reklamy i włącz śledzenie kliknięć." #~ msgid "Target URL:" #~ msgstr "Docelowy odnośnik URL:" #~ msgid "" #~ "image.full.jpg, image.320.jpg and image.768.jpg will serve the same " #~ "advert for different viewports. Requires jQuery." #~ msgstr "" #~ "image.full.jpg, image.320.jpg i image.768.jpg obsłuży ten sam ogłoszenie " #~ "w różnych widokach. Wymaga jQuery." #~ msgid "Media:" #~ msgstr "Media:" #, fuzzy #~ msgid "Geo Location in AdRotate Pro" #~ msgstr "AdRotate Pro" #~ msgid "" #~ "This works if you assign the advert to a group and enable that group to " #~ "use Geo Targeting." #~ msgstr "" #~ "Ta opcja działą gdy przypiszesz reklamę do grupy reklama a następnie " #~ "włączysz opcję GEO TARGETOWANIA dla utworzonej grupy." #, fuzzy #~ msgid "Target your audience with Geo Location in AdRotate Pro" #~ msgstr "Więcej ustawień z AdRotate Pro" #~ msgid "Schedule" #~ msgstr "Harmonogram" #~ msgid "From when to when is the advert visible?" #~ msgstr "Od kiedy do kiedy ma być widoczna reklama?" #, fuzzy #~ msgid "Choose Multiple Schedules in AdRotate Pro" #~ msgstr "Dostępne w wersji AdRotate Pro" #~ msgid "From / Until" #~ msgstr "Od/ Do" #, fuzzy #~ msgid "impressions per day" #~ msgstr "Licznik wyświetleń" #~ msgid "Optionally select the group(s) this ad belongs to." #~ msgstr "Opcjonalnie wybierz grupy do których należy ta reklama." #~ msgid "Block shape and border" #~ msgstr "Kształt i ramka bloku" #~ msgid "" #~ "Make a grid for your ads. Selecting 3 and 2 makes a grid with 2 columns " #~ "showing a maximum of 6 ads. Default: 2x2." #~ msgstr "Szerokość i wysokość reklamy" #~ msgid "Advert Width and Height" #~ msgstr "Szerkość i wysokość reklamy" #~ msgid "Insert ads to the begin or end of a post/page." #~ msgstr "Umieść reklamy na początku lub końcu wpisy/strony." #~ msgid "Wraps around each ad." #~ msgstr "Wrapy otaczajac całe reklamy" #~ msgid "HTML/JavaScript allowed, use with care!" #~ msgstr "HTML/Javascripts dozwolone, korzytaj rozsądnie!" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website." #~ msgstr "Sklep AdRotate" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Getting Started." #~ msgstr "Ustawienia AdRotate" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website Forum." #~ msgstr "Sklep AdRotate" #~ msgid "You are using" #~ msgstr "Używasz" #~ msgid "or go to the" #~ msgstr "albo zajrzyj na " #~ msgid "Your gift will ensure the continued development of AdRotate!" #~ msgstr "Dzięki twoim datkom możliwe będzie dalsze rozwijanie AdRotate!" #~ msgid "AdRotate Server" #~ msgstr "AdRotate Serwer" #~ msgid "" #~ "AdRotate server is currently in development and these menus are not " #~ "functional yet." #~ msgstr "" #~ "AdRotate serwer jest obecnie w fazie rozwojowej, jego menu obecnie nie " #~ "działają." #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Podgląd" #~ msgid "Javascript Libraries" #~ msgstr "Bilbioteki Javascripts" #~ msgid "Adverts received from server" #~ msgstr "Reklamy odebrane z serwera" #~ msgid "" #~ "These adverts are circulating in the pool of active adverts, served from " #~ "AdRotate server." #~ msgstr "" #~ "Te ogłoszenia znajdują się w rotacji ogłoszeń aktywnych serowanych prze " #~ "AdRotate serwer." #~ msgid "Added / Updated" #~ msgstr "Dodano/Zaktualizowano" #~ msgid "No ads received yet!" #~ msgstr "Nie utworzona jeszcze żadnych reklam!" #~ msgid "Erroneous ads from server" #~ msgstr "Błędne reklamy z serwera." #~ msgid "Adverts served from AdRotate server but having some issues." #~ msgstr "Reklamy serwowane przez serwer AdRotate posiadają błedy." #~ msgid "Updated" #~ msgstr "Zaktualizowane" #~ msgid "Show from" #~ msgstr "Pokazuj od" #~ msgid "Show until" #~ msgstr "Pokazuj do" #~ msgid "AdRotate Server Settings" #~ msgstr "Ustawienia Serwera AdRotate " #~ msgid "" #~ "Link this website to an AdRotate server so your adverts and stats are " #~ "synchronised regularly." #~ msgstr "" #~ "Połącz stronę z AdRotate serwerem by Twoje reklamy i statystyki były na " #~ "bieżąco synchronizowane." #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Linked - Adverts can be synced." #~ msgstr "Połączono - Reklamy mogą być synchronizowane." #~ msgid "Not linked - No adverts will be synced." #~ msgstr "Nie połączono - Żadne reklamy nie są synchronizowane." #~ msgid "Server Key" #~ msgstr "Klucz serwerowy" #~ msgid "" #~ "You can get your server key from your AdRotate Server installation or the " #~ "AdRollr website." #~ msgstr "" #~ "Możesz otrzymać klucz serwerowy w AdRotate Serwerze albo na stronie " #~ "AdRollr ." #~ msgid "" #~ "You should not share your key with anyone you do not trust. Treat this " #~ "key as a password!" #~ msgstr "" #~ "Nie powinieneś dzielić się swoim kluczem z kimkolwiek. Traktuj ten klucz " #~ "na równi z hasłem!" #~ msgid "Make this site a puppet" #~ msgstr "Przekształć tą strone w podwładną" #~ msgid "Have AdRotate use AdRotate Server adverts exclusively." #~ msgstr " Czy AdRotare używa wyłącznie reklam z AdRotate serwer ." #~ msgid "" #~ "Enabling this function will DISABLE ALL LOCAL MANAGEMENT and will make " #~ "this installation of AdRotate a puppet for your AdRotate Server." #~ msgstr "" #~ "Włączenie tej funkcji WYŁĄCZY WSZYSTKIE LOCALNE USTAWIENIA a program " #~ "AdRotate będzie sterowany przez AdRotate Serwer." #~ msgid "Hide Server Details" #~ msgstr "Ukryk szczegóły serwera" #~ msgid "" #~ "If you have installed AdRotate Pro for a client or in a Multisite network " #~ "and want to hide the server details from your users or client." #~ msgstr "" #~ "Jeśli zainstalowałeś AdRotate Pro dla pojedyńczej strony lub wielu stron " #~ "i chcą ukryć dane serwera przed użytkownikami lub klienta." #~ msgid "Link to server" #~ msgstr "Podłacz do serwera" #~ msgid "Unlink from server" #~ msgstr "Odłącz od serwera" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website" #~ msgstr "Sklep AdRotate" #~ msgid "Block of Ads (Obsolete)" #~ msgstr "Blok reklam (Nieaktualne)" #, fuzzy #~ msgid "Default: 60. Set to 0 to disable this timer." #~ msgstr "Domyślnie: 10. Ustaw 0 by wyłączyć ten licznik." #~ msgid "Default: 86400. Set to 0 to disable this timer." #~ msgstr "Domyślnie: 86400. Ustaw na 0 by wyłączyć całkowicie ten licznik." #~ msgid "Load jQuery Clicktracking" #~ msgstr "Załaduj śledzenie kliknięć (jQuery)" #~ msgid "" #~ "Required for jQuery Clicktracking. When disabled AdRotate falls back on " #~ "Redirect Tracking." #~ msgstr "" #~ "Wymagane dla śledzenia kliknięć jQuery. Kiedy jest wyłączone AdRotate " #~ "przełącza się na bezpośrednie śłedzenie." #~ msgid "Get more features! Get AdRotate Pro." #~ msgstr "Więcej możliwości! Kup AdRotere Pro." #~ msgid "More info" #~ msgstr "Więcej informacji" #~ msgid "Get help with installations" #~ msgstr "Potrzebujesz pomocy przy instalacji" #~ msgid "Not sure how to set up AdRotate? Get me to do it!" #~ msgstr "Nie wiesz jak ustawić AdRotate ? Pozwój że zrobię to za Ciebie!" #~ msgid "Premium Support" #~ msgstr "Wsprawcie premium" #~ msgid "Stuck with AdRotate? I'll help!" #~ msgstr "Nie wiesz co zrobić z AdRotate? Ja ci pomogę!" #~ msgid "Visit store to see all services and products" #~ msgstr "Odwiedź nasz sklep i zobacz wszystkie usługi i produkty" #~ msgid "" #~ "Redirect clicktracking is enabled but the %link% tag was not found in the " #~ "adcode!" #~ msgstr "" #~ "Przekirowanie do śledzenia kliknięć zostało uruchomione ale znacznik %link" #~ "% nie znajduje się w kodzie reklamy!" #~ msgid "Email or Remote page:" #~ msgstr "Email albo strona zdalna:" #~ msgid "" #~ "Place the target URL in the field below, use %link% in the adcode instead " #~ "of the target URL and enable clicktracking." #~ msgstr "" #~ "Umieść docelowy adres URL w polu poniżej, użyj znacznika % link% w kodzie " #~ "reklamy zamiast docelowego adresu URL i włącz śledzenie kliknięć." #~ msgid "Enter the target URL for your advert here." #~ msgstr "Wprowadź docelowy adres URL dla tutaj swoje ogłoszenie." #~ msgid "Buy" #~ msgstr "Kup" #~ msgid "Check out the" #~ msgstr "Sprawdz" #~ msgid "and have the most popular features explained." #~ msgstr "i zrozum najbardziej popularne właściwości" #~ msgid "Grab the latest news and updates on the" #~ msgstr "Zobacz najnowsze wiadomości i aktualizacje na" #~ msgid "AdRotate Blog" #~ msgstr "AdRotate Blog" #~ msgid "Load Dynamic Groups" #~ msgstr "Załaduj grupy dynamiczne" #~ msgid "Required for Dynamic Groups to rotate ads." #~ msgstr "Wymagane dla Dynamicznych Grup i rotujących reklam." #~ msgid "Choose the ads to use in this group" #~ msgstr "Wybierz reklamy do wyświetlania w tej grupie" #~ msgid "Advertisers" #~ msgstr "Reklamodawcy" #~ msgid "Enable advertisers so they can review and manage their own ads." #~ msgstr "" #~ "Włącz uprawnienia dla reklamodawców by mogli przeglądać i zarządzać " #~ "swoimi reklamami." #~ msgid "Enable Advertisers" #~ msgstr "Włącz opcję reklamodawcy" #~ msgid "Allow adverts to be coupled to users (Advertisers)." #~ msgstr "Zezwalaj na łączenie reklam z reklamodawcami. " #~ msgid "Edit/update adverts" #~ msgstr "Edytuj/Aktualizuj Reklamy" #~ msgid "Allow advertisers to add new or edit their adverts." #~ msgstr "Zezwól reklamodawcom na dodawanie oraz edytowanie reklam." #~ msgid "Advertiser role" #~ msgstr "Uprawnienia reklamodawcy" #~ msgid "Create Role" #~ msgstr "Utwórz uprawnienia" #~ msgid "" #~ "This role has no capabilities unless you assign them using the above " #~ "options. Obviously you should use this with care." #~ msgstr "" #~ "Te uprawnienie nie posiada określonych praw dopóki uruchomiesz " #~ "odpowiedniej opcji. Wykonaj ten ruch z rozwagą." #~ msgid "" #~ "This type of user is NOT required to use AdRotate or any of it's " #~ "features. It merely helps you to seperate advertisers from regular " #~ "subscribers without giving them too much access to your dashboard." #~ msgstr "" #~ "Ten typ użytkowników niejest zobligowany do używania AdRotate i " #~ "jakichkolwiek jego funkcji. To pozowli ci odseparować reklamodawców od " #~ "normalnych subskrybentów poprzez zabezpieczenie dostępu do zyt dużej " #~ "ilości funkcji w panelu administracyjnym." #~ msgid "Banner Folder" #~ msgstr "Folder banerów" #~ msgid "Set a location where your banner images will be stored." #~ msgstr "Wskaż lokalizację gdzie przechowywane będą obrazy reklam." #~ msgid "Location" #~ msgstr "Lokalizacja" #~ msgid "(Default: wp-content/banners/)." #~ msgstr "(Domyślnie: wp-content/banners/)." #~ msgid "" #~ "To try and trick ad blockers you could set the folder to something crazy " #~ "like:" #~ msgstr "" #~ "Jeśli chcesz możeszspróbować trochę oszukać programy blokujące reklamy. " #~ "Wsytarczy żę podasz jakąś nietypową nazwę folderu np. taką :" #~ msgid "" #~ "This folder will not be automatically created if it doesn't exist. " #~ "AdRotate will show errors when the folder is missing." #~ msgstr "" #~ "Ten folder nie zostanie automatycznie utworzony jeśli nie istnieje. " #~ "AdRotate wyświetli błędy jeśli nie odnajdzie katalogu." #~ msgid "Notifications" #~ msgstr "Powiadomienie" #~ msgid "Set up who gets notifications if ads need your attention." #~ msgstr "Ustal kto dostaje powiadomienia gdy reklamy wymagają interwencji." #~ msgid "Delivery method" #~ msgstr "Metoda dostarczania" #~ msgid "Push notifications to your smartphone." #~ msgstr "Wyślij powiadomienia na swój telefon." #~ msgid "Email message." #~ msgstr "Wiadomość email." #~ msgid "" #~ "Push notifications are delivered through Pushover, a notification service " #~ "for Android and iOS" #~ msgstr "" #~ "Powiadomienia mogą być dostarczane poprzez oprogramowanie Pushover, " #~ "program powidamiajacy dla Androida i iOS" #~ msgid "" #~ "The Pushover App is a one time purchase for either Android and/or iOS. " #~ "More information can be found on the pushover website;" #~ msgstr "" #~ "Zakup aplikacji Pushover to jednorazowy zakup otrzymujesz aplikację " #~ "zarówno dla Android jak i iOS. Więcej informacji znajdziesz na stronie " #~ "interntowej aplikacji Pushover" #~ msgid "Push Notifications" #~ msgstr "Powiadomienia typu PUSH" #~ msgid "" #~ "Receive information about what is happening with your AdRotate setup on " #~ "your smartphone via Pushover." #~ msgstr "" #~ "Możesz otrzymywać wiadomości na smartphona o tym co dzieje się z Twoją " #~ "aplikacją AdRotate. Możliwe jest to dzięki aplikacjio Pushover." #~ msgid "Publishers" #~ msgstr "Ogłoszeniodawcy" #~ msgid "Daily digest of any advert status other than normal." #~ msgstr "Dzienne podsumowania reklam inne niż normalne." #~ msgid "Any advertiser saving an advert in your moderation queue." #~ msgstr "" #~ "Każdy reklamodawca zapisuje swoje reklamy w Twojej kolejce moderacyjnej." #~ msgid "A moderator approved an advert from the moderation queue." #~ msgstr "" #~ "Moderator zatwierdza reklamy umieszczone wcześniej w kolejce moderacyjnej." #~ msgid "A moderator rejected an advert from the moderation queue." #~ msgstr "Moderator wyrzuca reklamuy z kolejki moderacyjnej." #~ msgid "" #~ "If you have a lot of activity with many advertisers adding/changing " #~ "adverts you may get a lot of messages!" #~ msgstr "" #~ "Jeśli odnotowujesz dużą aktwywność reklamodawców dodających i " #~ "zmieniających reklamy możesz otrzymywać duża ilość wiadomości!" #~ msgid "Email Notifications" #~ msgstr "Powiadomienie na email" #~ msgid "Set up who gets notification emails." #~ msgstr "Ustal kto otrzymuje powiadomienia na email." #~ msgid "" #~ "A comma separated list of email addresses. Maximum of 5 addresses. Keep " #~ "this list to a minimum!" #~ msgstr "" #~ "Średnik oddziela kolejne adresy na liście. Możesz podać maksymalnie 5 " #~ "adresów. Postaraj się by ta lista była jak najmniejsza! Gdyż może to " #~ "zbytnio obciążać system." #~ msgid "" #~ "Messages are sent once every 24 hours when needed. If this field is empty " #~ "no email notifications will be send." #~ msgstr "" #~ "Wiadomości są wysyłane raz na 24 godziny jeśli jest to faktycznie " #~ "potrzebne. Jeśli pozostawisz te pole puste, żadne wiadomości mailowe nie " #~ "bądą wysyłane." #~ msgid "" #~ "Who gets email from advertisers. Maximum of 2 addresses. Comma seperated. " #~ "This field may not be empty!" #~ msgstr "" #~ "Kto otrzymuje maile od reklamodawców. Maksymalnie 2 adresy odzielone " #~ "średnikiem. Te pole nie możę być puste!." #~ msgid "Logged in impressions" #~ msgstr "Wyświetlenia - Zalogowani" #~ msgid "Track impressions from logged in users (Recommended)." #~ msgstr "Śledz wyświetlenia - zalogowanych użytkowników (Zalecane)." #~ msgid "Has no effect when click and impression tracking is disabled." #~ msgstr "" #~ "Brak wyników w przypadku gdy śledzene kliknięć i wyświetleń jest " #~ "wyłączone." #~ msgid "Logged in clicks" #~ msgstr "Kliknięcia - Zalogowani" #~ msgid "Track clicks from logged in users." #~ msgstr "Śledz kliknięcia - zalogowanych użytkowników." #~ msgid "Geographic Tracking" #~ msgstr "Geographic Tracking" #~ msgid "Enable Freegeoip for adverts." #~ msgstr "Włącz Freegeoip dla śledzenia reklam." #~ msgid "Consider making a donation to" #~ msgstr "Przemyśl wsparcie finansowe" #~ msgid "to keep their services free and awesome!" #~ msgstr "dla utrzymania tej darmowej usługi na wysokim poziomie i " #~ msgid "Allow advertisers to specify where their ads will show." #~ msgstr "Zezwól reklamodawcom na ustalenie miejsca wyświetlania ich reklam." #~ msgid "Admin Bar" #~ msgstr "Panel Administracyjny" #~ msgid "Enable the AdRotate Quickmenu in the Admin Bar" #~ msgstr "Włącz menu podręczne AdRotate w Panelu Administracyjnym" #~ msgid "Dashboard Notifications" #~ msgstr "Powiadomienia panelu administracyjnego" #~ msgid "Disable Dashboard Notifications about advert statuses." #~ msgstr "Wyłącz powiadomienia o statusie reklam w Panelu Administracyjnym." #~ msgid "" #~ "When editing adverts; Hide schedules that are not in use by that advert." #~ msgstr "" #~ "Kiedy edytujesz reklamy schowaj harmonogramy nie używaną przez daną " #~ "reklamę. " #~ msgid "Load Ad Blocker Detection" #~ msgstr "Załaduj detekcję AdBlocker " #~ msgid "Try to detect Ad Blockers and show your visitors a nag message." #~ msgstr "" #~ "Spróbuj wykryć Ad Blokera i pokaż odpowiednią inforamcję odwiedzającym " #~ "stronę." #~ msgid "Geo Location" #~ msgstr "Geolokalizacja" #~ msgid "Enable GeoTargeting for this group." #~ msgstr "Włącz geolokalizację dla tej grupy." #~ msgid "Fallback group" #~ msgstr "Grupa awaryjna" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nie" #~ msgid "" #~ "Select another group to fall back on when all ads are expired, not in the " #~ "visitors geographic area or are otherwise unavailable." #~ msgstr "" #~ "Wybierz inna grupę awaryjną reklam na wypadek gdyby wszystkie ustawione " #~ "reklamy wygasły." #~ msgid "Like the plugin?" #~ msgstr "Lubisz tą wtyczkę?" #~ msgid "Rate and review" #~ msgstr "Ocen i opiniuj" #~ msgid "Buy AdRotate Professional here" #~ msgstr "Kup AdRotare Professional tutaj" #~ msgid "" #~ "It is reported by users that if you have version 1.4 or newer this option " #~ "may not work." #~ msgstr "" #~ "Użytkownicy zgłaszają że jeśli korzystasz ze wersji 1.4 lub nowszej ta " #~ "opcja może nie działać." #~ msgid "Check the manual of your caching plugin to see how this works." #~ msgstr "" #~ "Sprawdz instrukcję swojej wtyczki cachującej by sprawdzić jak to działą." #~ msgid "Current Schedules" #~ msgstr "Bieżące harmonogramy" #~ msgid "This ad used" #~ msgstr "Ta reklama używa" #~ msgid "Fallback" #~ msgstr "Plan awaryjny"