msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AdRotate v 3.10.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-15 01:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-15 01:46+0100\n" "Last-Translator: Arnan de Gans \n" "Language-Team: Juanjo Navarro \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: adrotate-functions.php:801 msgid "No files found" msgstr "No se han encontrado contenidos" #: adrotate-functions.php:804 msgid "Folder not found or not accessible" msgstr "La carpeta no se encuentra o no es accesible" #: adrotate-output.php:737 msgid "Oh no! Something went wrong!" msgstr "¡Oh, no! Algo salió mal!" #: adrotate-output.php:738 msgid "" "WordPress was unable to verify the authenticity of the url you have clicked. " "Verify if the url used is valid or log in via your browser." msgstr "" "WordPress no pudo verificar la autenticidad de la url que ha hecho clic. " "Verificar si la url utilizada es válida o acceder a través del navegador." #: adrotate-output.php:739 msgid "" "If you have received the url you want to visit via email, you are being " "tricked!" msgstr "" "Si usted ha recibido la url que desea visitar a través del correo " "electrónico, es posible que le esten engañando!" #: adrotate-output.php:740 msgid "Contact support if the issue persists:" msgstr "Si el problema persiste, contacte con el soporte:" #: adrotate-output.php:758 msgid "" "Error, Ad is not available at this time due to schedule/geolocation " "restrictions or does not exist!" msgstr "" "ERROR: El anuncio no está disponible en este momento debido a las " "restricciones de programa, de geolocalización o no existe!" #: adrotate-output.php:760 msgid "" "Error, Ad is not available at this time due to schedule/geolocation " "restrictions!" msgstr "" "ERROR: El anuncio no está disponible en este momento debido a las " "restricciones restricciones de programa o geolocalización!" #: adrotate-output.php:767 adrotate-output.php:769 msgid "" "Either there are no banners, they are disabled or none qualified for this " "location!" msgstr "" "O bien no hay banners, estan desactivados o no estan programados para esta " "ubicación!" #: adrotate-output.php:775 msgid "Error, no Ad ID set! Check your syntax!" msgstr "ERROR: No se ha asignado el ID del anuncio! Compruebe la sintaxis!" #: adrotate-output.php:781 msgid "Error, no group ID set! Check your syntax!" msgstr "ERROR: No se ha asignado el ID del grupo! Compruebe la sintaxis!" #: adrotate-output.php:786 msgid "Error, group does not exist! Check your syntax!" msgstr "ERROR: el grupo no existe! Compruebe la sintaxis!" #: adrotate-output.php:792 msgid "" "There was an error locating the database tables for AdRotate. Please " "deactivate and re-activate AdRotate from the plugin page!!" msgstr "" "Hubo un error al ubicar las tablas de la base de AdRotate. Por favor, " "desactivar y volver a activar el plugin AdRotate de la página!" #: adrotate-output.php:792 msgid "If this does not solve the issue please seek support at" msgstr "Si esto no resuelve el problema por favor busque apoyo en" #: adrotate-output.php:798 msgid "An unknown error occured." msgstr "Ha ocurrido un error desconocido." #: adrotate-output.php:823 msgid "active ad(s) expired." msgstr "anuncio(s) activo(s) caducó." #: adrotate-output.php:823 msgid "Take action now" msgstr "Tomar medidas ahora" #: adrotate-output.php:825 msgid "active ad(s) are about to expire." msgstr "anuncio(s) activo(s) están a punto de caducar." #: adrotate-output.php:825 msgid "Check it out" msgstr "Compruébelo" #: adrotate-output.php:827 msgid "active ad(s) with configuration errors." msgstr "anuncio(s) activo(s) con errores de configuración." #: adrotate-output.php:827 msgid "Solve this" msgstr "Solucione este" #: adrotate-output.php:829 msgid "ad(s) expired." msgstr "anuncio(s) caducado." #: adrotate-output.php:829 msgid "ad(s) are about to expire." msgstr "anuncio(s) están a punto de caducar." #: adrotate-output.php:829 msgid "ad(s) with configuration errors." msgstr "anuncio(s) con errores de configuración." #: adrotate-output.php:829 msgid "Fix this as soon as possible" msgstr "Solucionar esto en cuanto sea posible" #: adrotate-output.php:841 #, fuzzy msgid "Learn More" msgstr "Aprender más" #: adrotate-output.php:842 msgid "" "You've been using AdRotate for a while now. Why not upgrade " "to the PRO version" msgstr "" #: adrotate-output.php:842 msgid "Get more features to even better run your advertising campaigns." msgstr "" #: adrotate-output.php:842 #, fuzzy msgid "Thank you for your consideration!" msgstr "Esta notificación se le envía desde su página web" #: adrotate-output.php:886 msgid "" "Welcome, and thanks for using AdRotate. Everything related to AdRotate is in " "this menu. Check out the" msgstr "" #: adrotate-output.php:886 msgid "manuals" msgstr "manuales" #: adrotate-output.php:886 adrotate-output.php:962 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:151 msgid "and" msgstr "" #: adrotate-output.php:886 msgid "forums" msgstr "" #: adrotate-output.php:922 #, fuzzy msgid "Useful Links" msgstr "Enlaces de interés" #: adrotate-output.php:923 msgid "Useful links to learn more about AdRotate" msgstr "" #: adrotate-output.php:925 #, fuzzy msgid "AdRotate Page" msgstr "AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:926 #, fuzzy msgid "Getting Started With AdRotate" msgstr "Obtenga más funciones con AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:927 #, fuzzy msgid "AdRotate manuals" msgstr "Información de AdRotate" #: adrotate-output.php:928 #, fuzzy msgid "AdRotate Support Forum" msgstr "Tienda AdRotate" #: adrotate-output.php:954 #, fuzzy msgid "Help AdRotate Grow" msgstr "Atascado con AdRotate? Yo te ayudaré!" #: adrotate-output.php:955 msgid "Brought to you by" msgstr "Presentado por" #: adrotate-output.php:962 msgid "" "A lot of users only think to review AdRotate when something goes wrong while " "thousands of people use AdRotate satisfactory. Don't let this go unnoticed." msgstr "" #: adrotate-output.php:962 msgid "If you find AdRotate useful please leave your honest" msgstr "" #: adrotate-output.php:962 msgid "rating" msgstr "" #: adrotate-output.php:962 #, fuzzy msgid "review" msgstr "Revise el anuncio aquí:" #: adrotate-output.php:962 msgid "on WordPress.org to help AdRotate grow in a positive way" msgstr "" #: adrotate-output.php:965 msgid "" "Your one stop for Webdevelopment, consultancy and anything WordPress! Find " "out more about what I can do for you!" msgstr "" "Su sitio para Desarrollo web, consultoría y cualquier otra cosa para " "WordPress! Para saber más sobre lo que puedo hacer por usted!" #: adrotate-output.php:965 dashboard/adrotate-info.php:171 msgid "Visit the" msgstr "Visite la" #: adrotate-output.php:965 dashboard/adrotate-info.php:171 msgid "website" msgstr "página web" #: adrotate-output.php:995 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:313 msgid "Available in AdRotate Pro" msgstr "Disponible en AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:995 msgid "More information..." msgstr "Más información..." #: adrotate-output.php:996 msgid "This feature is available in AdRotate Pro" msgstr "Esta función está disponible en AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:996 msgid "Learn more" msgstr "Aprender más" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:224 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:245 msgid "January" msgstr "Enero" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:225 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:246 msgid "February" msgstr "Febrero" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:226 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:247 msgid "March" msgstr "Marzo" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:227 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:248 msgid "April" msgstr "Abril" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:228 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:249 msgid "May" msgstr "Mayo" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:229 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:250 msgid "June" msgstr "Junio" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:230 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:251 msgid "July" msgstr "Julio" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:231 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:252 msgid "August" msgstr "Agosto" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:232 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:253 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:233 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:254 msgid "October" msgstr "Octubre" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:234 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:255 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:235 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:256 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: adrotate-statistics.php:222 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: adrotate-statistics.php:224 msgid "This month" msgstr "Este més" #: adrotate-statistics.php:225 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: adrotate-statistics.php:284 dashboard/adrotate-info.php:123 msgid "No data to show!" msgstr "No hay datos para mostrar!" #: adrotate-widget.php:116 msgid "Title (optional):" msgstr "Título (opcional):" #: adrotate-widget.php:119 msgid "HTML will be stripped out." msgstr "El HTML será eliminado" #: adrotate-widget.php:122 msgid "Description (optional):" msgstr "Descripción (opcional):" #: adrotate-widget.php:125 msgid "What is this widget used for? (Not parsed, HTML will be stripped out.)" msgstr "" "¿Qué es este widget se utiliza? (Sin analizar, el codigo HTML se quitará.)" #: adrotate-widget.php:128 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: adrotate-widget.php:130 msgid "Single Ad - Use Ad ID" msgstr "Anuncio Individual - Utilizar ID de Anuncio" #: adrotate-widget.php:131 msgid "Group of Ads - Use group ID" msgstr "Grupo de Anuncios - Utilizar ID de grupo" #: adrotate-widget.php:134 msgid "Choose what you want to use this widget for" msgstr "Elija lo que desea utilizar en este widget para" #: adrotate-widget.php:137 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: adrotate-widget.php:140 msgid "Fill in the ID of the type you want to display!" msgstr "Rellene con el ID del tipo que desea mostrar!" #: adrotate.php:107 msgid "General Info" msgstr "Información General" #: adrotate.php:108 msgid "AdRotate Pro" msgstr "AdRotate Pro" #: adrotate.php:109 msgid "Manage Ads" msgstr "Gestionar Anuncios" #: adrotate.php:110 dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:12 msgid "Manage Groups" msgstr "Gestionar Grupos" #: adrotate.php:111 adrotate.php:441 #, fuzzy msgid "Manage Schedules" msgstr "Gestionar Programas" #: adrotate.php:112 #, fuzzy msgid "Manage Media" msgstr "Gestionar Medios" #: adrotate.php:113 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: adrotate.php:136 msgid "AdRotate Info" msgstr "Información de AdRotate" #: adrotate.php:157 msgid "AdRotate Professional" msgstr "AdRotate Profesional" #: adrotate.php:200 msgid "Ad Management" msgstr "Administración de Anuncios" #: adrotate.php:203 msgid "Ad created" msgstr "Anuncio creado" #: adrotate.php:205 msgid "Ad updated" msgstr "Anuncio actualizado" #: adrotate.php:207 msgid "Ad(s) deleted" msgstr "Anuncio(s) eliminado" #: adrotate.php:209 msgid "Ad(s) statistics reset" msgstr "Estadisticas del Anuncio(s) restablecidas" #: adrotate.php:211 msgid "Ad(s) renewed" msgstr "Anuncio(s) renovado" #: adrotate.php:213 msgid "Ad(s) deactivated" msgstr "Anuncio(s) desactivado" #: adrotate.php:215 msgid "Ad(s) activated" msgstr "Anuncio(s) activado" #: adrotate.php:217 msgid "" "The ad was saved but has an issue which might prevent it from working " "properly. Review the yellow marked ad." msgstr "" "El anuncio fue guardado, pero tiene un problema que podría impedir que " "funcione correctamente. Revise el anuncio marcado de color amarillo." #: adrotate.php:219 #, fuzzy msgid "Export created" msgstr "Exportación Creada" #: adrotate.php:221 msgid "Action prohibited" msgstr "Acción prohibida" #: adrotate.php:223 adrotate.php:371 msgid "No data found in selected time period" msgstr "No se han encontrado datos en el período de tiempo seleccionado" #: adrotate.php:281 adrotate.php:377 adrotate.php:436 msgid "Manage" msgstr "Gestionar" #: adrotate.php:282 adrotate.php:378 adrotate.php:437 msgid "Add New" msgstr "Añadir Nuevo" #: adrotate.php:360 msgid "Group Management" msgstr "Administración de Grupos" #: adrotate.php:363 msgid "Group created" msgstr "Grupo creado" #: adrotate.php:365 msgid "Group updated" msgstr "Grupo actualizado" #: adrotate.php:367 msgid "Group deleted" msgstr "Grupo borrado" #: adrotate.php:369 msgid "Group including it's Ads deleted" msgstr "Grupo incluyendo sus anuncios eliminados" #: adrotate.php:380 dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:87 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:71 msgid "Report" msgstr "Informe" #: adrotate.php:432 #, fuzzy msgid "Schedule Management available in AdRotate Pro" msgstr "Disponible en AdRotate Pro" #: adrotate.php:442 msgid "" "Schedule management and multiple schedules per advert is available in " "AdRotate Pro." msgstr "" #: adrotate.php:442 adrotate.php:529 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:177 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:114 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:75 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:91 #, fuzzy msgid "More information" msgstr "Más información..." #: adrotate.php:449 dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:20 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:19 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:20 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:20 msgid "Bulk Actions" msgstr "Acciones en Lote" #: adrotate.php:450 dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:25 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:29 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:30 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:24 msgid "Go" msgstr "Aplicar" #: adrotate.php:459 dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:35 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:39 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:39 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:51 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:32 msgid "ID" msgstr "ID" #: adrotate.php:460 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: adrotate.php:460 #, fuzzy msgid "End" msgstr "Finalizar" #: adrotate.php:461 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:426 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:34 msgid "Ads" msgstr "Anuncios" #: adrotate.php:463 msgid "Max Clicks" msgstr "Número máximo de Clics" #: adrotate.php:464 msgid "Max Impressions" msgstr "Número máximo de Impresiones" #: adrotate.php:494 #, fuzzy msgid "No schedules created yet!" msgstr "Todavia no se han creado programas!" #: adrotate.php:499 #, fuzzy msgid "Easily manage your schedules from here with AdRotate Pro." msgstr "Obtenga más funciones con AdRotate Pro" #: adrotate.php:499 adrotate.php:562 #, fuzzy msgid "Upgrade today!" msgstr "Hoy" #: adrotate.php:502 dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:74 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:393 msgid "Expires soon." msgstr "Caduca pronto." #: adrotate.php:503 dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:75 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:394 msgid "Has expired." msgstr "Ha expirado." #: adrotate.php:527 #, fuzzy msgid "Media Management available in AdRotate Pro" msgstr "Esta función está disponible en AdRotate Pro" #: adrotate.php:529 #, fuzzy msgid "" "Upload images to the AdRotate Pro banners folder from here. This is " "especially useful if you use responsive adverts with multiple images." msgstr "" "Cargar las imágenes en la carpeta de banners de AdRotate Pro desde aquí. " "Esto es especialmente útil si utiliza publicidad con múltiples imágenes." #: adrotate.php:529 #, fuzzy msgid "Media uploading and management is available in AdRotate Pro." msgstr "Esta función está disponible en AdRotate Pro" #: adrotate.php:531 #, fuzzy msgid "Upload new banner image" msgstr "Cargar una nueva Imagen de Banner" #: adrotate.php:532 #, fuzzy msgid "Accepted files are:" msgstr "Los archivos aceptados son:" #: adrotate.php:532 #, fuzzy msgid "Maximum size is 512Kb." msgstr "El tamaño máximo es 512Kb." #: adrotate.php:532 #, fuzzy msgid "Important:" msgstr "Importante:" #: adrotate.php:532 #, fuzzy msgid "" "Make sure your file has no spaces or special characters in the name. Replace " "spaces with a - or _." msgstr "" "Asegúrese de que en el nombre de su archivo no contiene espacios ni " "caracteres especiales. Reemplace los espacios con un - o _." #: adrotate.php:534 #, fuzzy msgid "" "For responsive adverts make sure the filename is in the following format; " "\"imagename.full.ext\". A full set of sized images is strongly recommended." msgstr "" "Para los anuncios sensibles asegúrese de que el nombre del archivo es el " "siguiente formato; \"imagename.full.ext\". Se recomienda una serie completa " "de imágenes del mismo tamaño." #: adrotate.php:535 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:308 msgid "" "For smaller size images use \".320\", \".480\", \".768\" or \".1024\" in the " "filename instead of \".full\" for the various viewports." msgstr "" "Para las imágenes de menor tamaño utilizar \".320\", \".480\", \".768\" or " "\".1024\" en el nombre de archivo en lugar de \".completo\" para los " "diferentes visores." #: adrotate.php:536 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:309 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:318 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:326 msgid "Example:" msgstr "Ejemplo:" #: adrotate.php:536 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:309 #, fuzzy msgid "" "image.full.jpg, image.320.jpg and image.768.jpg will serve the same advert " "for different viewports." msgstr "" "image.full.jpg, image.320.jpg e image.768.jpg sirven el mismo anuncio para " "distintas ventanas gráficas. Se necesita jQuery." #: adrotate.php:540 #, fuzzy msgid "Upload image" msgstr "Subir imagen" #: adrotate.php:543 #, fuzzy msgid "Available banner images in" msgstr "Los banners estan disponibles en" #: adrotate.php:548 dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:55 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:33 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: adrotate.php:549 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: adrotate.php:554 adrotate.php:555 adrotate.php:556 adrotate.php:557 #: adrotate.php:558 dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:22 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:21 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:22 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: adrotate.php:562 #, fuzzy msgid "" "Make sure the banner images are not in use by adverts when you delete them!" msgstr "" "¡Asegúrese de que las imágenes de banner no se están utilizando en los " "anuncios cuando las elimine!" #: adrotate.php:562 #, fuzzy msgid "Manage your banner folder from here with AdRotate Pro." msgstr "Obtenga más funciones con AdRotate Pro" #: adrotate.php:606 msgid "AdRotate Settings" msgstr "Ajustes AdRotate" #: adrotate.php:609 msgid "Settings saved" msgstr "Ajustes guardados" #: adrotate.php:611 msgid "Database optimized" msgstr "Base de Datos optimizada" #: adrotate.php:613 msgid "Database repaired" msgstr "Base de Datos reparada" #: adrotate.php:615 msgid "Ads evaluated and statuses have been corrected where required" msgstr "Los anuncios evaluados y los estados se corregiran cuando se requiera" #: adrotate.php:617 msgid "Empty database records removed" msgstr "Se han eliminado los registros vacios de la base de datos" #: adrotate.php:619 msgid "Database can only be optimized or cleaned once every hour" msgstr "La Base de datos sólo se puede optimizar o limpiar una vez cada hora" #: adrotate.php:627 msgid "Access Rights" msgstr "Permisos de acceso" #: adrotate.php:628 msgid "Who has access to what?" msgstr "¿Quién tiene acceso a qué?" #: adrotate.php:631 msgid "Manage/Add/Edit adverts" msgstr "Gestionar/Añadir/Editar anuncios" #: adrotate.php:635 msgid "Role to see and add/edit ads." msgstr "Perfil para ver y añadir/editar los anuncios." #: adrotate.php:639 msgid "Delete/Reset adverts" msgstr "Borrar/Restablecer anuncios" #: adrotate.php:643 msgid "Role to delete ads and reset stats." msgstr "Perfil para eliminar los anuncios y restablecer las estadísticas." #: adrotate.php:647 msgid "Manage/Add/Edit groups" msgstr "Gestionar/Añadir/Editar grupos" #: adrotate.php:651 msgid "Role to see and add/edit groups." msgstr "Perfil para ver y añadir/editar grupos." #: adrotate.php:655 msgid "Delete groups" msgstr "Eliminar grupos" #: adrotate.php:659 msgid "Role to delete groups." msgstr "Perfil para eliminar grupos" #: adrotate.php:680 adrotate.php:744 adrotate.php:799 adrotate.php:846 #: adrotate.php:890 msgid "Update Options" msgstr "Actualizar Opciones" #: adrotate.php:691 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:156 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #: adrotate.php:694 msgid "How to track stats" msgstr "" #: adrotate.php:697 dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:209 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:250 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: adrotate.php:703 msgid "No impressions and clicks are recorded for any of your adverts." msgstr "" #: adrotate.php:704 msgid "Tracks impressions and clicks internally." msgstr "" #: adrotate.php:705 msgid "" "Click and Impression recording, Click and impression limits, impression " "spread for schedules, local stats display." msgstr "" #: adrotate.php:706 msgid "" "Requires Piwik Analytics tracker installed in your sites footer! Uses data " "attributes." msgstr "" #: adrotate.php:706 adrotate.php:708 msgid "Available in AdRotate Pro!" msgstr "" #: adrotate.php:707 msgid "" "Click and Impression recording via Cookie, stats are displayed in Actions > " "Contents." msgstr "" #: adrotate.php:708 msgid "" "Requires Google Analytics tracker installed in your sites footer! uses " "onClick() in adverts." msgstr "" #: adrotate.php:709 msgid "" "Click and Impression recording via Cookie, stats are displayed in Events." msgstr "" #: adrotate.php:714 msgid "Impressions timer" msgstr "Temporizador de Impresiones" #: adrotate.php:716 adrotate.php:723 msgid "Seconds." msgstr "Segundos." #: adrotate.php:717 #, fuzzy msgid "Default: 60." msgstr "Predeterminado" #: adrotate.php:717 #, fuzzy msgid "This number may not be empty, be lower than 10 or exceed 3600 (1 hour)." msgstr "" "Este número no puede estar vacío, ser negativo o exceder de 3600 (1 hora)." #: adrotate.php:721 msgid "Clicks timer" msgstr "Temporizador de Clics" #: adrotate.php:724 #, fuzzy msgid "Default: 86400." msgstr "Predeterminado" #: adrotate.php:724 #, fuzzy msgid "" "This number may not be empty, be lower than 60 or exceed 86400 (24 hours)." msgstr "" "Este número no puede estar vacío, ser negativo o exceder de 86400 (24 horas)." #: adrotate.php:729 msgid "Bot filter" msgstr "Filtro de Motor de búsqueda" #: adrotate.php:732 msgid "User-Agent Filter" msgstr "Filtro de User-Agent" #: adrotate.php:735 msgid "" "A comma separated list of keywords. Filter out bots/crawlers/user-agents. To " "prevent impressions and clicks counted on them." msgstr "" "Una lista de palabras clave separadas por coma. Filtrar los bots / " "crawlers / user-agents. Para prevenir contabilizar impresiones y clics " "realizados por ellos." #: adrotate.php:736 msgid "" "Keep in mind that this might give false positives. The word 'google' also " "matches 'googlebot', but not vice-versa. So be careful!" msgstr "" "Tenga en cuenta que esto puede dar falsos positivos. La palabra 'google' " "también coincide con 'googlebot', pero no viceversa. Así que ten cuidado!" #: adrotate.php:736 msgid "Keep your list up-to-date" msgstr "Mantenga su lista al día" #: adrotate.php:737 msgid "" "Use only words with alphanumeric characters, [ - _ ] are allowed too. All " "other characters are stripped out." msgstr "" "Utilice solamente palabras con caracteres alfanuméricos, [- _] se permite " "también. Todos los demás caracteres se eliminaran." #: adrotate.php:738 msgid "" "Additionally to the list specified here, empty User-Agents are blocked as " "well." msgstr "" "Adicionalmente a la lista especificada aquí, los User-Agents vacíos son " "bloqueados." #: adrotate.php:738 msgid "Learn more about" msgstr "Más información sobre" #: adrotate.php:738 msgid "user-agents" msgstr "user-agents" #: adrotate.php:747 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" #: adrotate.php:750 msgid "Widget alignment" msgstr "Alineación de Widget" #: adrotate.php:751 msgid "" "Check this box if your widgets do not align in your themes sidebar. (Does " "not always help!)" msgstr "" "Marque esta casilla si tus widgets no se alinean en la barra lateral de las " "plantillas (theme). (No siempre ayuda!)" #: adrotate.php:754 msgid "Widget padding" msgstr "Relleno de Widget" #: adrotate.php:755 msgid "" "Enable this to remove the padding (blank space) around ads in widgets. (Does " "not always work!)" msgstr "" "Habilitar esta opción para eliminar el relleno (espacio en blanco) alrededor " "de los anuncios en los widgets. (No siempre funciona!)" #: adrotate.php:760 adrotate.php:771 #, fuzzy msgid "NOTICE:" msgstr "Aviso" #: adrotate.php:761 msgid "" "You have enabled W3 Total Caching support but not defined the security hash. " "You need to add the following line to your wp-config.php near the bottom or " "below line 52 (which defines another hash.) Using the \"late init\" function " "needs to be enabled in W3 Total Cache as well too." msgstr "" "Ha activado el soporte W3 Total Caching pero no define el hash de seguridad. " "Es necesario añadir la siguiente línea a su wp-config.php en la parte " "inferior o por debajo de la línea 52 (que define otra hash.) Usando la " "función \"late init \" tambien debe estar habilitado en W3 Total Cache." #: adrotate.php:765 msgid "W3 Total Caching" msgstr "W3 Total Cache" #: adrotate.php:766 msgid "Check this box if you use W3 Total Caching on your site." msgstr "Marque esta casilla si utiliza W3 Total Cache en su sitio." #: adrotate.php:772 msgid "" "You have enabled WP Super Cache support. If you have version 1.4 or newer, " "this function will not work. WP Super Cache has discontinued support for " "dynamic content." msgstr "" "Ha activado el soporte WP Super Cache. Si tiene la versión 1.4 o posterior, " "esta función no funcionará. WP Super Cache ha interrumpido el soporte para " "el contenido dinámico." #: adrotate.php:776 msgid "WP Super Cache" msgstr "WP Super Cache" #: adrotate.php:777 msgid "Check this box if you use WP Super Cache on your site." msgstr "Marque esta casilla si utiliza WP Super Cache en su sitio." #: adrotate.php:782 msgid "" "It may take a while for the ad to start rotating. The caching plugin needs " "to refresh the cache. This can take up to a week if not done manually." msgstr "" "Puede tardar un tiempo para que el anuncio comience a rotar. El plugin de " "caché tiene que actualizar la memoria caché. Esto puede tomar hasta una " "semana si no se realiza de forma manual." #: adrotate.php:782 msgid "" "Caching support only works for [shortcodes] and the AdRotate Widget. If you " "use a PHP Snippet you need to wrap your PHP in the exclusion code yourself." msgstr "" "El soporte de almacenamiento en caché sólo funciona para [shortcodes] y para " "el Widget AdRotate. Si utiliza un fragmento PHP necesita envolver dentro del " "código PHP la exclusión a ti mismo." #: adrotate.php:786 msgid "Javascript" msgstr "" #: adrotate.php:789 msgid "Load jQuery" msgstr "Cargar jQuery" #: adrotate.php:790 msgid "" "jQuery is required for all Javascript features below. Enable this if your " "theme does not load jQuery already." msgstr "" "jQuery es necesaria para todas las características Javascript siguientes. " "Habilite esta opción si su tema no carga jQuery por defecto." #: adrotate.php:793 msgid "Load in footer?" msgstr "¿Cargar en el pie de página?" #: adrotate.php:794 msgid "" "Enable if you want to load the above libraries in the footer. Your theme " "needs to call wp_footer() for this to work." msgstr "" "Activar si desea cargar las bibliotecas anteriores en el pie de página. El " "tema tiene que llamar a la función wp_footer() para que esto funcione." #: adrotate.php:802 msgid "Maintenance" msgstr "Mantenimiento" #: adrotate.php:803 msgid "" "NOTE: The below functions are intented to be used to OPTIMIZE your database. " "They only apply to your ads/groups and stats. Not to other settings or other " "parts of WordPress! Always always make a backup! These functions are to be " "used when you feel or notice your database is slow, unresponsive and " "sluggish." msgstr "" "NOTA: Se entiende que las siguientes funciones se utilizan para optimizar la " "base de datos. Estas sólo se aplican a los anuncios/grupos y a las " "estadísticas. No se aplican a otros ámbitos u otras partes de WordPress! " "Haga siempre una copia de seguridad! Estas funciones deben ser utilizadas " "cuando se siente o nota que su base de datos va lenta o no responde." #: adrotate.php:818 adrotate.php:820 msgid "Optimize Database" msgstr "Optimizar la Base de Datos" #: adrotate.php:820 msgid "You are about to optimize the AdRotate database." msgstr "Vas a optimizar la base de datos AdRotate." #: adrotate.php:820 msgid "Did you make a backup of your database?" msgstr "¿Hiciste una copia de seguridad de la base de datos?" #: adrotate.php:820 msgid "" "This may take a moment and may cause your website to respond slow " "temporarily!" msgstr "" "Esto puede tardar un momento y puede hacer que su sitio web responda " "lentamente temporalmente!" #: adrotate.php:820 adrotate.php:828 adrotate.php:836 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:24 msgid "OK to continue, CANCEL to stop." msgstr "OK para continuar, CANCELAR para detenerlo." #: adrotate.php:821 msgid "Cleans up overhead data in the AdRotate tables." msgstr "Limpiar los datos generales de las tablas AdRotate." #: adrotate.php:822 msgid "" "Overhead data is accumulated garbage resulting from many changes you've " "made. This can vary from nothing to hundreds of KiB of data." msgstr "" "Muchos datos se pueden acumular como basura como resultado de los muchos " "cambios que haya realizado. Esto puede variar de cero a cientos de Kb de " "datos." #: adrotate.php:826 adrotate.php:828 msgid "Clean-up Database" msgstr "Limpieza de la Base de Datos" #: adrotate.php:828 msgid "" "You are about to clean up your database. This may delete expired schedules " "and older statistics." msgstr "" "Vas a limpiar tu base de datos. Esto puede eliminar programas vencidos y las " "estadísticas más antigüas." #: adrotate.php:828 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "¿Está seguro que desea continuar?" #: adrotate.php:828 adrotate.php:836 msgid "This might take a while and may slow down your site during this action!" msgstr "" "Esto podría tardar un rato y puede ralentizar el sitio durante esta acción!" #: adrotate.php:829 msgid "Delete stats older than 356 days (Optional)." msgstr "Borrar las estadísticas de más de 356 días (Opcional)." #: adrotate.php:830 msgid "" "AdRotate creates empty records when you start making ads or groups. In rare " "occasions these records are faulty." msgstr "" "AdRotate crea registros vacíos cuando usted comienza a realizar anuncios o " "grupos. En raras ocasiones, estos registros son defectuosos." #: adrotate.php:830 msgid "" "If you made an ad or group that does not save when you make it use this " "button to delete those empty records." msgstr "" "Si comienza a crear un anuncio o grupo pero no lo guarda cuando lo hace, " "utilize este botón para borrar esos registros vacíos." #: adrotate.php:830 msgid "" "Additionally you can clean up old statistics. This will improve the speed of " "your site." msgstr "" "Adicionalmente puede limpiar las estadísticas antiguas. Esto mejorará la " "velocidad de su sitio." #: adrotate.php:834 msgid "Re-evaluate Ads" msgstr "Reevaluar Anuncios" #: adrotate.php:836 msgid "Re-evaluate all ads" msgstr "Reevaluar todos los Anuncios" #: adrotate.php:836 msgid "You are about to check all ads for errors." msgstr "Vas a comprobar todos los anuncios para localizar errores." #: adrotate.php:837 msgid "" "This will apply all evaluation rules to all ads to see if any error slipped " "in. Normally you should not need this feature." msgstr "" "Esto aplicará las reglas de evaluación a todos los anuncios para ver si hay " "algún error. Normalmente no debería necesitar esta función." #: adrotate.php:841 msgid "" "DISCLAIMER: If for any reason your data is lost, damaged or otherwise " "becomes unusable in any way or by any means in whichever way I will not take " "responsibility. You should always have a backup of your database. These " "functions do NOT destroy data. If data is lost, damaged or unusable, your " "database likely was beyond repair already. Claiming it worked before " "clicking these buttons is not a valid point in any case." msgstr "" "DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: ANTES DE INSTALAR UN PLUGIN O APLICAR ESTAS " "FUNCIONES SE RECOMIENDA HACER UNA COPIA DE SEGURIDAD DE LA BASE DE DATOS. Si " "por alguna razón se pierde, daña o de otro modo quedara inservible la base " "de datos, no asumimos la responsabilidad. Estas funciones NO destruyen las " "bases de datos, y si por alguna razón se pierde, daña o se vuelve " "inservible, lo más probable es que ya no tenga arreglo. En cualquier caso, " "alegar que funcionaba antes de hacer clic en estos botones no es razón " "suficiente." #: adrotate.php:849 msgid "Troubleshooting" msgstr "Solución de problemas" #: adrotate.php:852 msgid "Current version:" msgstr "Versión actual:" #: adrotate.php:853 msgid "Previous version:" msgstr "Versión anterior:" #: adrotate.php:856 msgid "Current database version:" msgstr "Versión actual de la base de datos:" #: adrotate.php:857 msgid "Previous database version:" msgstr "Versión anterior de la base de datos:" #: adrotate.php:860 #, fuzzy msgid "Ad evaluation next run:" msgstr "Evaluación de Anuncios en la siguiente ejecución:" #: adrotate.php:861 adrotate.php:865 msgid "Not scheduled!" msgstr "No Programada!" #: adrotate.php:864 msgid "Clean Trackerdata next run:" msgstr "Ultima ejecución de la limpieza de la base de datos:" #: adrotate.php:868 msgid "Current status of adverts" msgstr "Estado actual de los anuncios" #: adrotate.php:869 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: adrotate.php:869 msgid "Error" msgstr "Error" #: adrotate.php:869 msgid "Expired" msgstr "Caducado" #: adrotate.php:869 msgid "Expires Soon" msgstr "Caduca Pronto" #: adrotate.php:869 msgid "Unknown Status" msgstr "Estado Desconocido" #: adrotate.php:872 msgid "" "NOTE: The below options are not meant for normal use and are only there for " "developers to review saved settings or how ads are selected. These can be " "used as a measure of troubleshooting upon request but for normal use they " "SHOULD BE LEFT UNCHECKED!!" msgstr "" "NOTA: Las siguientes opciones no están destinadas para su uso normal y solo " "están para que los desarrolladores puedan revisar la configuración guardada " "o cómo se seleccionan los anuncios. Estos pueden ser utilizados como medida " "para la resolución de problemas a petición, pero NO ESTA COMPROBADO PARA SU " "USO CON NORMALIDAD!" #: adrotate.php:876 msgid "Developer Debug" msgstr "Depurar (Test) del Desarrollador" #: adrotate.php:878 msgid "Troubleshoot ads and how (if) they are selected, has front-end output." msgstr "" "Solucionar problemas de los anuncios y de que forma se seleccionan si los " "hay, tiene salida en las aplicaciones para usuario." #: adrotate.php:879 msgid "Show all settings, dashboard routines and related values." msgstr "" "Mostrar todas las configuraciones, las rutinas del panel y los valores " "relacionados." #: adrotate.php:880 msgid "Show array of all userroles and capabilities." msgstr "Mostrar matriz de todas las funciones de usuario y capacidades." #: adrotate.php:881 msgid "Review saved advertisers! Visible to advertisers." msgstr "Opinión de los anunciantes guardada! Visible para los anunciantes." #: adrotate.php:882 msgid "Review global stats, per ad/group stats. Visible only to publishers." msgstr "" "Revisar las estadísticas globales, las estadísticas por anuncio/grupo. " "Visible sólo a los editores." #: adrotate.php:883 msgid "" "Disable timers for clicks and impressions and enable a alert window for " "clicktracking." msgstr "" "Deshabilitar contadores de tiempo de clics e impresiones y activar una " "ventana de alerta para el seguimiento de clics." #: adrotate.php:884 msgid "Temporarily disable encryption on the redirect url." msgstr "Desactivar temporalmente el cifrado en la redireccion de la url." #: dashboard/adrotate-info.php:65 msgid "Currently" msgstr "En la actualidad" #: dashboard/adrotate-info.php:71 msgid "Your setup" msgstr "Su configuración" #: dashboard/adrotate-info.php:72 msgid "Adverts that need you" msgstr "Estos Anuncios" #: dashboard/adrotate-info.php:78 msgid "Adverts" msgstr "Anuncios" #: dashboard/adrotate-info.php:79 msgid "(Almost) Expired" msgstr "Expirados (o casi)" #: dashboard/adrotate-info.php:82 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: dashboard/adrotate-info.php:83 msgid "Have errors" msgstr "Tienen errores" #: dashboard/adrotate-info.php:87 msgid "Queued" msgstr "En cola" #: dashboard/adrotate-info.php:93 msgid "The last few days" msgstr "Los últimos días" #: dashboard/adrotate-info.php:132 msgid "Support AdRotate" msgstr "Apoye a AdRotate" #: dashboard/adrotate-info.php:139 msgid "Your gift helps ensure the continued development of AdRotate!" msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:139 msgid "Can't donate money? Consider writing a review instead. Thank you!" msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:148 msgid "AdRotate News and Developer Blog" msgstr "Noticias y Blog del Desarrollador de AdRotate " #: dashboard/adrotate-info.php:168 msgid "Get more features with AdRotate Pro" msgstr "Obtenga más funciones con AdRotate Pro" #: dashboard/adrotate-info.php:171 msgid "" "Benefit from extra features to reinforce your income with advertising " "campaigns. Make the most of your website with the powerful tools AdRotate " "Pro offers on top of the trusted features included in the free version." msgstr "" "Benefíciese de las características adicionales para reforzar sus ingresos " "con campañas de publicidad. Obtenga el máximo partido de su sitio web con " "las potentes herramientas que AdRotate Pro le ofrece, además de las " "funcionalidades más que fiables incluidas en la versión gratuita." #: dashboard/adrotate-info.php:171 msgid "Want to know more about" msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:175 dashboard/adrotate-pro.php:76 msgid "Buy AdRotate Professional" msgstr "Comprar AdRotate Profesional" #: dashboard/adrotate-info.php:179 dashboard/adrotate-pro.php:80 msgid "Singe License" msgstr "Singe Licencia" #: dashboard/adrotate-info.php:179 dashboard/adrotate-pro.php:80 msgid "For one WordPress installation." msgstr "Para una instalación de WordPress." #: dashboard/adrotate-info.php:179 dashboard/adrotate-info.php:180 #: dashboard/adrotate-info.php:181 dashboard/adrotate-info.php:182 #: dashboard/adrotate-info.php:183 dashboard/adrotate-pro.php:80 #: dashboard/adrotate-pro.php:81 dashboard/adrotate-pro.php:82 #: dashboard/adrotate-pro.php:83 dashboard/adrotate-pro.php:84 #, fuzzy msgid "Buy now" msgstr "Comprar" #: dashboard/adrotate-info.php:180 dashboard/adrotate-pro.php:81 msgid "Duo License" msgstr "Duo Licencia" #: dashboard/adrotate-info.php:180 dashboard/adrotate-pro.php:81 msgid "For two WordPress installations." msgstr "Para dos instalaciónes de WordPress." #: dashboard/adrotate-info.php:181 dashboard/adrotate-pro.php:82 msgid "Multi License" msgstr "Multi Licencia" #: dashboard/adrotate-info.php:181 dashboard/adrotate-pro.php:82 msgid " For up to five WordPress installations." msgstr "Para un máximo de cinco instalaciones de WordPress." #: dashboard/adrotate-info.php:182 dashboard/adrotate-pro.php:83 msgid "Developer License" msgstr "Developer Licencia" #: dashboard/adrotate-info.php:182 dashboard/adrotate-pro.php:83 msgid "Unlimited WordPress installations and/or networks." msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:183 dashboard/adrotate-pro.php:84 msgid "Network License" msgstr "Network Licencia" #: dashboard/adrotate-info.php:183 dashboard/adrotate-pro.php:84 msgid "Set up your own advertising network on a WordPress Multisite." msgstr "Configure su propia red de publicidad en un WordPress Multisite." #: dashboard/adrotate-info.php:184 dashboard/adrotate-pro.php:85 msgid "Compare licenses" msgstr "Comparar licencias" #: dashboard/adrotate-info.php:184 dashboard/adrotate-pro.php:85 msgid "Not sure which license is for you? Compare them..." msgstr "No está seguro de que licencia es para usted? Comparelas..." #: dashboard/adrotate-info.php:184 dashboard/adrotate-pro.php:85 msgid "All Licenses" msgstr "Todas las licencias" #: dashboard/adrotate-info.php:188 dashboard/adrotate-pro.php:43 msgid "AdRotate is brought to you by" msgstr "AdRotate es ofrecido por" #: dashboard/adrotate-info.php:192 dashboard/adrotate-pro.php:47 msgid "" "Your one stop for Webdevelopment, consultancy and anything WordPress! If you " "need a custom plugin. Theme customizations or have your site moved/migrated " "entirely. Visit my website for details!" msgstr "" "Un lugar único para el desarrollo Web, consultoría y cualquier cosa para " "WordPress! Si necesita un plugin personalizado, personalizar la Plantilla " "(Theme) o si necesita trasladar/migrar su sitio completamente. Visite mi " "página web para más detalles!" #: dashboard/adrotate-info.php:192 dashboard/adrotate-pro.php:47 msgid "Find out more" msgstr "Para saber más" #: dashboard/adrotate-info.php:194 msgid "Follow" msgstr "Continuar" #: dashboard/adrotate-pro.php:20 msgid "Satisfy your advertisers" msgstr "Satisfacer a sus anunciantes" #: dashboard/adrotate-pro.php:23 msgid "" "Set up advertisers and let them log in to their statistics or even create " "their own adverts. Created adverts go into a moderation queue for your staff " "to review. Advertisers have access to their own little dashboard where they " "can see their adverts performance." msgstr "" "Configure los anunciantes y déjelos acceder a sus estadísticas, o incluso " "crear sus propios anuncios. Los anuncios creados van a una cola de " "moderación para que puedan ser revisados. Los anunciantes tienen acceso a su " "propio panel donde pueden ver el rendimiento de sus anuncios." #: dashboard/adrotate-pro.php:28 msgid "Localize your ad campaigns with Geo Targeting" msgstr "Localizar sus campañas publicitarias con Geo Targeting" #: dashboard/adrotate-pro.php:31 #, fuzzy msgid "" "Go nationwide or global with localized adverts for your various audiences. " "Set up adverts for countries and cities and sell impressions per general " "area. Connect your site to MaxMinds GeoIP2: Precision, FreegeoIP (MaxMind " "GeoLITE) or GeoBytes GeoSelect services." msgstr "" "Ponga a nivel nacional o mundial los anuncios localizados para los " "diferentes públicos. Configure anuncios para los países y ciudades y venda " "impresiones por areas generales. Esta información la proporciona Geo " "FreegeoIP (MaxMind) y GeoSelect." #: dashboard/adrotate-pro.php:36 msgid "Get Premium Support almost all year round" msgstr "Obtenga Soporte Premium completo durante todo el año" #: dashboard/adrotate-pro.php:39 msgid "" "When you activate your AdRotate Pro license you are entitled to ticket " "support. AdRotate premium support which takes priority over the Forums and " "even email. Get a solution (usually) within a day." msgstr "" "Al activar su licencia AdRotate Pro usted tiene derecho a tickets de " "soporte. El soporte Premium de AdRotate tiene prioridad respecto al de los " "foros e incluso al de correo electrónico. Obtenga una solución (por lo " "general) en un día." #: dashboard/adrotate-pro.php:60 msgid "Schedule all campaigns with ease" msgstr "Programe todas las campañas con facilidad" #: dashboard/adrotate-pro.php:63 msgid "" "Schedule your adverts and set up advertising campaigns based on date without " "hassle. Seasonal adverts, weekly adverts. You name it. AdRotate schedules it." msgstr "" "Programe sus anuncios y configure campañas de publicidad basados en la fecha " "sin problemas. Anuncios de temporada, anuncios semanales, lo que sea. " "Calendario AdRotate." #: dashboard/adrotate-pro.php:68 msgid "Stay up-to-date with the notification system" msgstr "Manténgase al día con el sistema de notificaciones" #: dashboard/adrotate-pro.php:71 msgid "" "Stay in touch with Email and/or push notifications. Get notified when " "adverts expire, have errors or when advertisers create new adverts. Never " "miss an expiration date again." msgstr "" "Mantente en contacto con el correo electrónico y/o las notificaciones push. " "Apúntate para saber cuándo expiran los anuncios, si tienen errores o cuando " "los anunciantes crean nuevos anuncios. Que no se te pase más ninguna fecha " "de expiración de tus anuncios." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:46 msgid "The AdCode cannot be empty!" msgstr "El AdCode no puede estar vacío!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:49 msgid "You did not use %image% in your AdCode but did select an image!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:52 msgid "You did use %image% in your AdCode but did not select an image!" msgstr "Ha utilizado %image% en su AdCode pero no ha seleccionado una imagen!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:55 msgid "" "There is a problem saving the image. Please reset your image and re-save the " "ad!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:58 msgid "" " You did not use %image% in your AdCode. The responsive checkbox will be " "ineffective." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:61 msgid "Responsive is enabled but your banner image has the wrong name." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:64 #, fuzzy msgid "Clicktracking is enabled but no valid link was found in the adcode!" msgstr "" "El seguimiento de clics jQuery está habilitado pero no se encontró ningún " "enlace válido en el AdCode!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:69 msgid "" "AdRotate cannot find an error but the ad is marked erroneous, try re-saving " "the ad!" msgstr "" "AdRotate no encuentra ningún error, pero el anuncio está marcado como " "erróneo, intente volver a guardar la anuncio!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:72 msgid "This ad is expired and currently not shown on your website!" msgstr "Este anuncio ha caducado y actualmente no se muestra en su página web!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:75 msgid "The ad will expire in less than 2 days!" msgstr "El anuncio caducará en menos de 2 días!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:78 msgid "This ad will expire in less than 7 days!" msgstr "El anuncio caducará en menos de 7 días!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:81 msgid "This ad has been disabled and does not rotate on your site!" msgstr "Este anuncio ha sido desactivado y no rota en su página web!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:107 msgid "New Advert" msgstr "Nuevo Anuncio" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:109 msgid "Edit Advert" msgstr "Editar Anuncio" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:115 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:37 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:41 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:41 msgid "Title" msgstr "Título" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:121 msgid "AdCode" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:126 msgid "Basic Examples:" msgstr "Ejemplos Básicos:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:133 msgid "Useful tags" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:135 msgid "Insert the advert ID Number." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:135 msgid "Insert the %image% tag. Required when selecting a image below." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:135 msgid "Insert the advert name." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:135 msgid "Insert a random seed. Useful for DFP/DoubleClick type adverts." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:135 msgid "Add inside the tag to open advert in a new window." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:135 msgid "Add inside the tag to tell crawlers to ignore this link" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:135 msgid "" "Place the cursor in your AdCode where you want to add any of these tags and " "click to add it." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:139 msgid "Banner image" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:142 msgid "WordPress media:" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:142 msgid "Select Banner" msgstr "Seleccionar Banner" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:144 msgid "- OR -" msgstr "- O -" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:146 msgid "Banner folder:" msgstr "Carpeta Banner:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:147 msgid "No image selected" msgstr "Ninguna imagen seleccionada" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:151 msgid "Use %image% in the code. Accepted files are:" msgstr "" "Utilice %image% en el código. Estos son los tipos de archivos aceptados:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:151 msgid "" "Use either the text field or the dropdown. If the textfield has content that " "field has priority." msgstr "" "Use el campo de texto o en el menú desplegable. Si el campo de texto tiene " "un contenido, ese campo tiene prioridad." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:158 msgid "Enable click and impression tracking for this advert." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:159 msgid "" "Note: Clicktracking does not work for Javascript adverts such as those " "provided by Google AdSense/DFP/DoubleClick. Flash adverts are not always " "supported." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:165 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:21 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:169 msgid "Yes, this ad will be used" msgstr "Sí, se utilizará este anuncio" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:170 msgid "No, do not show this ad anywhere" msgstr "No, no mostrar este anuncio en cualquier lugar" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:177 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:114 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:75 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:91 #, fuzzy msgid "Get more features with AdRotate Pro." msgstr "Obtenga más funciones con AdRotate Pro" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:180 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:295 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:395 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:436 msgid "Save Advert" msgstr "Guardar Anuncio" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:181 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:296 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:396 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:437 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:154 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:307 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:399 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:185 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:191 msgid "" "Note: While this preview is an accurate one, it might look different then it " "does on the website." msgstr "" "Nota: Mientras que la previsualización de la imagen aqui mostrada es " "precisa, en su pagina web puede tener un aspecto diferente." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:192 msgid "" "This is because of CSS differences. Your themes CSS file is not active here!" msgstr "" "Esto es debido a las diferencias de CSS. En la zona administrativa no está " "activo el archivo CSS de las plantillas (themes)!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:199 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:378 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:136 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:289 msgid "Usage" msgstr "Utilización" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:203 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:382 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:140 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:293 msgid "Widget" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:204 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:383 msgid "" "Drag the AdRotate widget to the sidebar you want it in, select \"Single Ad\" " "and enter ID" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:207 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:386 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:144 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:297 msgid "In a post or page" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:209 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:388 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:146 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:299 msgid "Directly in a theme" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:215 msgid "Schedule your advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:219 msgid "Start date (day/month/year)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:240 msgid "End date (day/month/year)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:263 msgid "Start time (hh:mm)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:270 msgid "End time (hh:mm)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:280 msgid "Maximum Clicks" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:281 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:283 msgid "Leave empty or 0 to skip this." msgstr "Dejar en blanco o 0 para omitir." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:282 msgid "Maximum Impressions" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:287 msgid "Important" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:288 msgid "" "Note: Time uses a 24 hour clock. When you are used to the AM/PM system keep " "this in mind: If the start or end time is after lunch, add 12 hours. 2PM is " "14:00 hours. 6AM is 6:00 hours." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:292 msgid "Create multiple schedules for each advert with AdRotate Pro." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:292 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:332 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:376 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:200 #, fuzzy msgid "Upgrade today" msgstr "Hoy" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:299 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:157 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:300 msgid "Everything below is optional." msgstr "Todo lo siguiente es opcional." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:304 msgid "Responsive" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:306 msgid "Enable responsive support for this advert." msgstr "Habilitar soporte sensible para este anuncio." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:307 msgid "" "Upload your images to the banner folder and make sure the filename is in the " "following format; \"imagename.full.ext\". A full set of sized images is " "strongly recommended." msgstr "" "Cargar las imágenes a la carpeta de banners y asegúrese de que el nombre del " "archivo es el siguiente formato; \"nombreimagen.full.ext\". Se recomienda un " "conjunto de imágenes del mismo tamaño." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:313 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:42 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:342 msgid "Weight" msgstr "Prioridad" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:316 msgid "Barely visible" msgstr "Apenas visible" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:317 msgid "Less than average" msgstr "Menos de la media" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:318 msgid "Normal coverage" msgstr "Cobertura normal" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:319 msgid "More than average" msgstr "Más de la media" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:320 msgid "Best visibility" msgstr "La mejor visibilidad" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:325 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:194 msgid "Sortorder" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:327 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:196 msgid "For administrative purposes set a sortorder." msgstr "A efectos administrativos, establecer una Clasificación normal." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:327 msgid "Leave empty or 0 to skip this. Will default to ad id." msgstr "Dejar en blanco o 0 para omitir. Se usará el ID del anuncio." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:332 msgid "" "With AdRotate Pro you can set the weight to give adverts more or less " "exposure." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:334 msgid "Geo Targeting in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:335 msgid "" "Assign the advert to a group and enable that group to use Geo Targeting." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:339 msgid "Cities/States" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:342 msgid "" "A comma separated list of cities (or the Metro ID) and/or states (Also the " "states ISO codes are supported)" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:342 #, fuzzy msgid "" "AdRotate does not check the validity of names so make sure you spell them " "correctly!" msgstr "" "AdRotate no comprueba la validez de los nombres, así que asegúrate de " "escribirlos correctamente!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:346 msgid "Countries" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:371 msgid "Select the countries you want the adverts to show in." msgstr "Seleccione los países en los que desea que los anuncios se muestren." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:371 msgid "Cities take priority and will be filtered first." msgstr "Las ciudades tendrán prioridad y serán filtradas primero." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:376 msgid "Target your audience with Geo Targeting in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:400 msgid "Select Groups" msgstr "Seleccione Grupos" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:405 msgid "ID - Name" msgstr "ID - Nombre" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:406 msgid "Ads in group" msgstr "Anuncios en grupo" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:415 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:61 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:416 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:62 msgid "Dynamic" msgstr "Dinámico" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:416 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:62 msgid "second rotation" msgstr "segundos rotación" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:417 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:63 msgid "Block" msgstr "Block" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:417 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:63 msgid "grid" msgstr "cuadrícula" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:418 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:202 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:64 msgid "Post Injection" msgstr "Integrarlo después" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:419 msgid "Geolocation" msgstr "Geolocalización" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:425 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:61 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:71 msgid "Mode" msgstr "Modalidad" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:15 msgid "Disabled Ads" msgstr "Desactivar Anuncios" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:23 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:22 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:23 msgid "Reset stats" msgstr "Resetear Estadísticas" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:36 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:40 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:40 msgid "Start / End" msgstr "Inio / Final" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:38 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:34 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:339 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:36 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:40 msgid "Impressions" msgstr "Impresiones" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:39 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:46 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:35 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:340 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:38 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:41 msgid "Clicks" msgstr "Clics" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:40 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:48 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:38 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:44 msgid "CTR" msgstr "CTR" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:74 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:64 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:87 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:71 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:74 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:64 msgid "Stats" msgstr "Estadísticas" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:74 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:64 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:87 #, fuzzy msgid "Groups:" msgstr "Grupos" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:12 msgid "Ads that need immediate attention" msgstr "Anuncios que requieren atención inmediata" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:20 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:21 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:23 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:25 msgid "-- Renew --" msgstr "-- Renovar --" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:24 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:26 msgid "For 1 year" msgstr "Por 1 año" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:25 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:27 msgid "For 180 days" msgstr "Por 180 días" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:26 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:28 msgid "For 30 days" msgstr "Por 30 días" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:27 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:29 msgid "For 7 days" msgstr "Por 7 días" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:73 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:392 msgid "Configuration errors." msgstr "Errores de configuración." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:12 msgid "Active Ads" msgstr "Anuncios Activos" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:24 #, fuzzy msgid "Export to XML" msgstr "Exportar" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:44 msgid "Shown" msgstr "Mostrado" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:45 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:47 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:37 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:39 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:109 msgid "No ads created yet!" msgstr "Todavia no se han creado anuncios!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:29 msgid "Statistics for advert" msgstr "Estadísticas del anuncio" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:36 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:42 msgid "Impressions today" msgstr "Impresiones hoy" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:37 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:43 msgid "Clicks today" msgstr "Clics hoy" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:44 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:50 msgid "Monthly overview of clicks and impressions" msgstr "Resumen mensual de clics e impresiones" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:58 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:64 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:58 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:64 msgid "" "All statistics are indicative. They do not nessesarily reflect results " "counted by other parties." msgstr "" "Todas las estadísticas son indicativas. No reflejan necesariamente los " "resultados contabilizados por otras partes." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:43 msgid "New Group" msgstr "Nuevo Grupo" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:45 msgid "Edit Group" msgstr "Editar Grupo" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:64 msgid "Default - Show one ad at a time" msgstr "Predeterminado - Mostrar un anuncio a la vez" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:65 msgid "Dynamic Mode - Show a different ad every few seconds" msgstr "Modo Dinámico - Mostrar un anuncio diferente cada pocos segundos" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:66 msgid "Block Mode - Show a block of ads" msgstr "Modo Block - Mostrar un bloque de anuncios" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:70 #, fuzzy msgid "Dynamic mode requires jQuery. You can enable this in AdRotate Settings." msgstr "" "Los modos 'Dinámico' y 'Block' requieren las librerias 'jQuery' y 'jQuery " "Showoff' para ser cargados. Puede activar esto el menú de Ajustes de " "AdRotate." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:77 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:104 msgid "Dynamic and Block Mode" msgstr "Modo Dinámico y en Bloque" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:78 msgid "Only required if your group is in Dynamic or Block mode." msgstr "Sólo es necesario si su grupo está en modo de Dinámico o en Bloque." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:82 msgid "Block size" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:88 msgid "rows" msgstr "filas" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:92 msgid "columns" msgstr "columnas" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:95 msgid "Block Mode" msgstr "Modo Block" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:95 msgid "Larger blocks will degrade your sites performance! Default: 2/2." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:99 msgid "Advert size" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:101 msgid "pixel(s) wide" msgstr "ancho pixel(s)" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:101 msgid "pixel(s) high." msgstr "alto pixel(s)" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:104 #, fuzzy msgid "" "Define the maximum size of the ads in pixels. Size can be 'auto' (Not " "recommended). Default: 125/125." msgstr "" "Definir el tamaño máximo de los anuncios en píxeles menos el del margen. El " "tamaño puede ser 'auto' (No recomendado). Predeterminado: 125/125." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:108 msgid "Automated refresh" msgstr "Actualización automatica" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:127 msgid "seconds." msgstr "segundos." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:130 msgid "Dynamic Mode" msgstr "Modo Dinámico" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:130 msgid "" "Load a new advert in this interval without reloading the page. Default: 6." msgstr "" "Cargar un nuevo anuncio en este intervalo sin recargar la página. " "Predeterminado: 6." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:141 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:294 msgid "" "Drag the AdRotate widget to the sidebar you want it in, select \"Group of Ads" "\" and enter ID" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:153 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:306 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:398 msgid "Save Group" msgstr "Guardar Grupo" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:161 msgid "Advert Margin" msgstr "Margen del anuncio" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:163 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:166 msgid "A transparent area outside the advert in pixels. Default: 0." msgstr "" "Un area transparente alrededor del anuncio en píxeles. Predeterminado: 0." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:166 msgid "Set to 0 to disable." msgstr "Establece a 0 para desactivar." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:166 msgid "Margins are automatically disabled for blocks where required." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:170 #, fuzzy msgid "Align the group" msgstr "Anuncios en grupo" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:173 #, fuzzy msgid "None (Default)" msgstr "Predeterminado" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:174 msgid "Left" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:175 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Prioridad" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:176 msgid "Center" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:180 msgid "" "Align the group in your post or page. Using 'center' may affect your margin " "setting. Not every theme supports this feature." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:184 msgid "Geo Targeting" msgstr "Geo Targeting" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:185 msgid "Enable Geo Targeting for this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:186 msgid "Do not forget to tell the adverts for which areas they should show." msgstr "No se olvide indicar en que zonas que se deben mostrar los anuncios." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:189 msgid "Mobile support" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:190 msgid "Enable mobile support for this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:191 msgid "Do not forget to put at least one mobile advert in this group." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:196 msgid "Leave empty or 0 to skip this. Will default to group id." msgstr "" "Dejar en blanco o 0 para omitir. Se usará el ID predeterminado de grupo." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:200 msgid "Set up mobile support and use Geo Targeting in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:205 msgid "In categories?" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:210 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:251 msgid "Before content" msgstr "Antes del contenido" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:211 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:252 msgid "After content" msgstr "Después del contenido" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:212 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:253 msgid "Before and after content" msgstr "Antes y después del contenido" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:213 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:254 msgid "After..." msgstr "Después..." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:219 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:260 msgid "the first paragraph" msgstr "el primer párrafo" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:220 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:261 msgid "the second paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:221 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:262 msgid "the third paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:222 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:263 msgid "the fourth paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:224 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:265 msgid "every 2nd paragraph" msgstr "cada segundo párrafo" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:225 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:266 msgid "every 3rd paragraph" msgstr "cada tercer párrafo" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:226 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:267 msgid "every 4th paragraph" msgstr "cada cuarto párrafo" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:227 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:268 msgid "every 5th paragraph" msgstr "cada quinto párrafo" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:228 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:269 msgid "every 6th paragraph" msgstr "cada sexto párrafo" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:229 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:270 msgid "every 7th paragraph" msgstr "cada septimo párrafo" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:230 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:271 msgid "every 8th paragraph" msgstr "cada octavo párrafo" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:236 msgid "Which categories?" msgstr "¿En qué categorías?" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:241 msgid "Click the categories posts you want the adverts to show in." msgstr "" "Haga clic en las categorías de los mensajes en los que mostrar los anuncios." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:246 msgid "In pages?" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:277 msgid "Which pages?" msgstr "¿En qué páginas?" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:282 msgid "Click the pages you want the adverts to show in." msgstr "Haga clic en las páginas en las que mostrar los anuncios." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:310 msgid "Wrapper code" msgstr "Código" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:311 msgid "Wraps around each advert. HTML/JavaScript allowed, use with care!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:315 msgid "Before advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:319 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:323 msgid "After advert" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:332 msgid "Select adverts" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:343 msgid "Visible until" msgstr "Visible hasta" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:385 msgid "No ads created!" msgstr "No hay anuncios creados!" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:21 msgid "Delete Group" msgstr "Eliminar Grupo" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:22 msgid "Delete Group including ads" msgstr "Eliminar Grupo incluyendo anuncios" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:24 msgid "You are about to delete a group" msgstr "Está a punto de eliminar un grupo" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:24 msgid "This action can not be undone!" msgstr "Esta acción no se puede deshacerse!" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:41 msgid "Code" msgstr "Código" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:86 msgid "No groups created!" msgstr "No hay grupos creados!" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:35 msgid "Statistics for group" msgstr "Estadisticas por Grupo" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Título:" #~ msgid "AdCode:" #~ msgstr "AdCode:" #~ msgid "Banner image:" #~ msgstr "Imagen Banner:" #~ msgid "Activate:" #~ msgstr "Activar:" #~ msgid "In a post or page:" #~ msgstr "En un post o página:" #~ msgid "Directly in a theme:" #~ msgstr "Directamente en la plantilla (theme):" #~ msgid "Start date (day/month/year):" #~ msgstr "Fecha de inicio (día/mes/año)" #~ msgid "End date (day/month/year):" #~ msgstr "Fecha de finalización (día/mes/año)" #~ msgid "Start time (hh:mm):" #~ msgstr "Hora de inicio (hh:mm)" #~ msgid "End time (hh:mm):" #~ msgstr "Hora de finalización (hh:mm)" #~ msgid "Maximum Clicks:" #~ msgstr "Clics Máximos:" #~ msgid "Maximum Impressions:" #~ msgstr "Impresiones Maximas:" #~ msgid "" #~ "Time uses a 24 hour clock. When you're used to the AM/PM system keep this " #~ "in mind: If the start or end time is after lunch, add 12 hours. 2PM is " #~ "14:00 hours. 6AM is 6:00 hours." #~ msgstr "" #~ "Para el Tiempo se utiliza un reloj de 24 horas. Tengalo en cuenta si esta " #~ "acostumbrado al sistema de AM/PM: Si el inicio o el fin del tiempo es " #~ "después del mediodia debe añadir añadir 12 horas. Por ejemplo, las 2PM " #~ "son las 14:00. Las 6AM son las 06:00 horas." #~ msgid "" #~ "The maximum clicks and impressions are measured over the set schedule " #~ "only. Every schedule can have it's own limit!" #~ msgstr "" #~ "Los clics y las impresiones máximas solo se valorarán en el horario " #~ "establecido. Cada programación puede tener su propio límite!" #~ msgid "Responsive:" #~ msgstr "Adaptable:" #~ msgid "Weight:" #~ msgstr "Prioridad:" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Pro only" #~ msgstr "AdRotate Pro" #~ msgid "Sortorder:" #~ msgstr "Clasificación normal:" #, fuzzy #~ msgid "Cities/States:" #~ msgstr "Ciudades" #, fuzzy #~ msgid "Countries:" #~ msgstr "Países" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nombre:" #~ msgid "Include ads in categories?" #~ msgstr "¿Incluir los anuncios en las categorías?" #~ msgid "Include ads in pages?" #~ msgstr "¿Incluir los anuncios en las páginas?" #~ msgid "Before ad" #~ msgstr "Antés del anuncio" #~ msgid "After ad" #~ msgstr "Después del anuncio" #~ msgid "Select Ads" #~ msgstr "Seleccione Anuncios" #~ msgid "Enable stats" #~ msgstr "Habilitar las estadísticas" #~ msgid "Track clicks and impressions." #~ msgstr "Seguimiento de clics e impresiones." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Disabling this also disables click and impression limits on schedules." #~ msgstr "" #~ "Al desactivar esto, también se deshabilitan la limitación de clics e " #~ "impresiones en el calendario y desactiva los periodos de tiempo." #~ msgid "" #~ "Activate AdRotate on unlimited WordPress installations and/or networks." #~ msgstr "" #~ "Activar AdRotate en ilimitadas instalaciones de WordPress y/o redes." #~ msgid "" #~ "There is a problem saving the image specification. Please reset your " #~ "image and re-save the ad!" #~ msgstr "" #~ "Existe un problema al guardar la especificación de la imagen. Por favor, " #~ "restablece tu imagen y vuelva a guardar el anuncio!" #~ msgid "Clicktracking:" #~ msgstr "Seguimiento de Clics:" #~ msgid "Enable click tracking for this advert." #~ msgstr "Activar el seguimiento de clics para este anuncio." #~ msgid "the 2nd paragraph" #~ msgstr "el segundo párrafo" #~ msgid "the 3rd paragraph" #~ msgstr "el tercer párrafo" #~ msgid "the 4th paragraph" #~ msgstr "el cuarto párrafo" #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "Utilización:" #, fuzzy #~ msgid "A comma separated list of cities and/or states" #~ msgstr "Lista de ciudades separada por comas." #~ msgid "You didn't use %image% in your AdCode but did select an image!" #~ msgstr "" #~ "No ha utilizado %image% en su AdCode pero ha seleccionado una imagen!" #~ msgid "These are required." #~ msgstr "Estos datos son necesarios." #~ msgid "" #~ "Place the cursor where you want to add a tag and click to add it to your " #~ "AdCode." #~ msgstr "" #~ "Coloque el cursor donde desea agregar una etiqueta y haga clic para " #~ "añadirlo a su AdCode." #~ msgid "" #~ "Copy the shortcode in a post or page. The PHP code goes in a theme file " #~ "where you want the advert to show up." #~ msgstr "" #~ "Copie el shortcode en un post o página. El código PHP va en el archivo " #~ "del tema en el que desea mostrar el anuncio." #~ msgid "" #~ "Note: Clicktracking does generally not work for Javascript adverts such " #~ "as those provided by Google AdSense." #~ msgstr "" #~ "Nota: El seguimiento de clics no funciona generalmente para los anuncios " #~ "Javascript tales como los proporcionados por Google AdSense." #, fuzzy #~ msgid "Place the target URL in your adcode - Similar to code example 1." #~ msgstr "" #~ "Colocar la dirección URL de destino en su adcode y activar el seguimiento " #~ "de clics." #~ msgid "Target URL:" #~ msgstr "URL de destino:" #~ msgid "" #~ "image.full.jpg, image.320.jpg and image.768.jpg will serve the same " #~ "advert for different viewports. Requires jQuery." #~ msgstr "" #~ "image.full.jpg, image.320.jpg e image.768.jpg sirven el mismo anuncio " #~ "para distintas ventanas gráficas. Se necesita jQuery." #~ msgid "Media:" #~ msgstr "Media:" #, fuzzy #~ msgid "Geo Location in AdRotate Pro" #~ msgstr "Geo Localización" #~ msgid "" #~ "This works if you assign the advert to a group and enable that group to " #~ "use Geo Targeting." #~ msgstr "" #~ "Esto funciona si asigna el anuncio a un grupo y habilita utilizar Geo " #~ "Targeting en ese grupo." #, fuzzy #~ msgid "Target your audience with Geo Location in AdRotate Pro" #~ msgstr "Obtenga más funciones con AdRotate Pro" #~ msgid "Schedule" #~ msgstr "Calendario" #~ msgid "From when to when is the advert visible?" #~ msgstr "De cuando a cuando es visible el anuncio?" #, fuzzy #~ msgid "Choose Multiple Schedules in AdRotate Pro" #~ msgstr "Disponible en AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "You can add, edit or delete schedules from the" #~ msgstr "Puede añadir, editar o eliminar programas del" #, fuzzy #~ msgid "dashboard. Save your advert first!" #~ msgstr "escritorio. Guarda tu anuncio primero!" #~ msgid "From / Until" #~ msgstr "Desde / Hasta" #, fuzzy #~ msgid "impressions per day" #~ msgstr "impresiones por hora" #, fuzzy #~ msgid "In use by this advert." #~ msgstr "Utilizada por este anuncio." #~ msgid "Optionally select the group(s) this ad belongs to." #~ msgstr "" #~ "Opcionalmente puede seleccionar el grupo o grupos a los que este anuncio " #~ "pertenece." #~ msgid "Block shape and border" #~ msgstr "Forma y borde del Bloque" #~ msgid "" #~ "Make a grid for your ads. Selecting 3 and 2 makes a grid with 2 columns " #~ "showing a maximum of 6 ads. Default: 2x2." #~ msgstr "" #~ "Hacer una rejilla para sus anuncios. Seleccionando 3 y 2 hace una " #~ "cuadrícula con 2 columnas que muestra un máximo de 6 anuncios. " #~ "Predeterminado: 2x2." #~ msgid "Advert Width and Height" #~ msgstr "Anchura y altura del Anuncio" #~ msgid "Insert ads to the begin or end of a post/page." #~ msgstr "Inserte anuncios al comienzo o final de una entrada/página." #~ msgid "Wraps around each ad." #~ msgstr "Se envuelve alrededor de cada anuncio." #~ msgid "HTML/JavaScript allowed, use with care!" #~ msgstr "Esta permitido HTML/JavaScript, utilicelo con cuidado!" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website." #~ msgstr "Tienda AdRotate" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Getting Started." #~ msgstr "Ajustes AdRotate" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website Forum." #~ msgstr "Tienda AdRotate" #~ msgid "You are using" #~ msgstr "Está utilizando" #~ msgid "or go to the" #~ msgstr "o ir a la" #~ msgid "Your gift will ensure the continued development of AdRotate!" #~ msgstr "Su donación asegurará el continuo desarrollo de AdRotate!" #~ msgid "AdRotate Server" #~ msgstr "Servidor AdRotate" #~ msgid "" #~ "AdRotate server is currently in development and these menus are not " #~ "functional yet." #~ msgstr "" #~ "El servidor AdRotate está actualmente en desarrollo y estos menús aún no " #~ "son funcionales." #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Resumen" #~ msgid "Javascript Libraries" #~ msgstr "Librerias Javascript" #~ msgid "Adverts received from server" #~ msgstr "Anuncios recibidos desde el servidor" #~ msgid "" #~ "These adverts are circulating in the pool of active adverts, served from " #~ "AdRotate server." #~ msgstr "" #~ "Estos anuncios están circulando en el grupo de anuncios activos, " #~ "proporcionados desde el servidor AdRotate." #~ msgid "Added / Updated" #~ msgstr "Añadir / Actualizar" #~ msgid "No ads received yet!" #~ msgstr "Todavia no hay ningún anuncio recibido!" #~ msgid "Erroneous ads from server" #~ msgstr "Anuncios erróneos desde un servidor" #~ msgid "Adverts served from AdRotate server but having some issues." #~ msgstr "" #~ "Anuncios servidos desde el servidor AdRotate pero con algunos problemas." #~ msgid "Updated" #~ msgstr "Actualizar" #~ msgid "Show from" #~ msgstr "Mostrar desde" #~ msgid "Show until" #~ msgstr "Mostrar hasta" #~ msgid "AdRotate Server Settings" #~ msgstr "Ajustes Servidor AdRotate" #~ msgid "" #~ "Link this website to an AdRotate server so your adverts and stats are " #~ "synchronised regularly." #~ msgstr "" #~ "Vincular esta página web a un servidor AdRotate para que sus anuncios y " #~ "las estadísticas esten sincronizados con regularidad." #~ msgid "Status" #~ msgstr "Estado" #~ msgid "Linked - Adverts can be synced." #~ msgstr "Enlazado - Los Anuncios se pueden sincronizar." #~ msgid "Not linked - No adverts will be synced." #~ msgstr "No Enlazado - Se sincronizará sin publicidad." #~ msgid "Server Key" #~ msgstr "Clave del Servidor" #~ msgid "" #~ "You can get your server key from your AdRotate Server installation or the " #~ "AdRollr website." #~ msgstr "" #~ "Puede obtener su clave de servidor de la instalación del AdRotate " #~ "servidor o de la página web AdRollr." #~ msgid "" #~ "You should not share your key with anyone you do not trust. Treat this " #~ "key as a password!" #~ msgstr "" #~ "No debe compartir su clave con nadie que no confía. Debe tratar esta " #~ "clave como una contraseña!" #~ msgid "Make this site a puppet" #~ msgstr "Hacer que este sitio " #~ msgid "Have AdRotate use AdRotate Server adverts exclusively." #~ msgstr "AdRotate utilice exclusivamente los anuncios del Servidor AdRotate " #~ msgid "" #~ "Enabling this function will DISABLE ALL LOCAL MANAGEMENT and will make " #~ "this installation of AdRotate a puppet for your AdRotate Server." #~ msgstr "" #~ "La activación de esta función DESHABILITA TODA LA GESTIÓN LOCAL y hará " #~ "que esta instalación de AdRotate se nutra de los anuncios de su Servidor " #~ "AdRotate." #~ msgid "Hide Server Details" #~ msgstr "Ocultar Detalles del Servidor" #~ msgid "" #~ "If you have installed AdRotate Pro for a client or in a Multisite network " #~ "and want to hide the server details from your users or client." #~ msgstr "" #~ "Si ha instalado AdRotate Pro para un cliente o en una red para varios " #~ "sitios y quieren ocultar los detalles del servidor de sus usuarios o " #~ "clientes." #~ msgid "Link to server" #~ msgstr "Enlazar al servidor" #~ msgid "Unlink from server" #~ msgstr "Desvincular del servidor" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website" #~ msgstr "Tienda AdRotate" #~ msgid "Block of Ads (Obsolete)" #~ msgstr "Bloque de Anuncios (Obsoleto)" #, fuzzy #~ msgid "Default: 60. Set to 0 to disable this timer." #~ msgstr "Predeterminado: 10. Establece en 0 para desactivar el temporizador." #~ msgid "Default: 86400. Set to 0 to disable this timer." #~ msgstr "" #~ "Predeterminado: 86400. Establece en 0 para desactivar el temporizador." #~ msgid "Load jQuery Clicktracking" #~ msgstr "Cargar jQuery Clicktracking" #~ msgid "" #~ "Required for jQuery Clicktracking. When disabled AdRotate falls back on " #~ "Redirect Tracking." #~ msgstr "" #~ "Se requiere para jQuery Clicktracking. When disabled AdRotate falls back " #~ "on Redirect Tracking." #~ msgid "Get more features! Get AdRotate Pro." #~ msgstr "Obtenga más características! Adquiera AdRotate Pro." #~ msgid "More info" #~ msgstr "Más información" #~ msgid "Get help with installations" #~ msgstr "Obtenga ayuda con la instalación" #~ msgid "Not sure how to set up AdRotate? Get me to do it!" #~ msgstr "" #~ "No está seguro de cómo configurar AdRotate? Podemos hacerlo por usted!" #~ msgid "Premium Support" #~ msgstr "Soporte Premium" #~ msgid "Stuck with AdRotate? I'll help!" #~ msgstr "Atascado con AdRotate? Yo te ayudaré!" #~ msgid "Visit store to see all services and products" #~ msgstr "Visite la tienda para ver todos los servicios y productos" #~ msgid "" #~ "Redirect clicktracking is enabled but the %link% tag was not found in the " #~ "adcode!" #~ msgstr "" #~ "La redirección del seguimiento de clics está habilitado, pero la etiqueta " #~ "%link% no se encontró en el código del anuncio!" #~ msgid "Email or Remote page:" #~ msgstr "Correo electrónico o una página remota:" #~ msgid "" #~ "Place the target URL in the field below, use %link% in the adcode instead " #~ "of the target URL and enable clicktracking." #~ msgstr "" #~ "Colocar la dirección URL de destino en el siguiente campo, utilizar la " #~ "etiqueta %link% en el adcode en lugar de la dirección URL de destino y " #~ "activar el seguimiento de clics." #~ msgid "Enter the target URL for your advert here." #~ msgstr "Escriba la dirección URL de destino para su anuncio aquí." #~ msgid "Buy" #~ msgstr "Comprar" #, fuzzy #~ msgid "Used" #~ msgstr "Utilizado" #, fuzzy #~ msgid "Schedules not in use by this advert are hidden." #~ msgstr "Los horarios no están en uso en este anuncio están ocultos." #~ msgid "Check out the" #~ msgstr "Descubra los" #~ msgid "and have the most popular features explained." #~ msgstr "donde estan explicadas las funciones más populares." #~ msgid "Grab the latest news and updates on the" #~ msgstr "Enterate de las novedades y actualizaciones en el" #~ msgid "AdRotate Blog" #~ msgstr "Blog de AdRotate" #~ msgid "Find my website at" #~ msgstr "Encontrará mi sitio web en" #~ msgid "Load Dynamic Groups" #~ msgstr "Cargar Grupos Dinámicos" #~ msgid "Required for Dynamic Groups to rotate ads." #~ msgstr "Se requiere para rotar los anuncios en Grupos Dinámicos." #~ msgid "Choose the ads to use in this group" #~ msgstr "Elija los anuncios para utilizar en este grupo" #~ msgid "Advertisers" #~ msgstr "Anunciantes" #~ msgid "Enable advertisers so they can review and manage their own ads." #~ msgstr "" #~ "Habilitar a los anunciantes para que puedan revisar y gestionar sus " #~ "propios anuncios." #~ msgid "Enable Advertisers" #~ msgstr "Los Anunciantes pueden" #~ msgid "Allow adverts to be coupled to users (Advertisers)." #~ msgstr "Permitir colocar publicidad a los usuarios (Los Anunciantes)." #~ msgid "Edit/update adverts" #~ msgstr "Editar/Actualizar Anuncios" #~ msgid "Allow advertisers to add new or edit their adverts." #~ msgstr "Permitir a los anunciantes editar sus anuncios o añadir nuevos." #~ msgid "Advertiser role" #~ msgstr "Perfil del Anunciante" #~ msgid "Create Role" #~ msgstr "Crear perfil" #~ msgid "" #~ "This role has no capabilities unless you assign them using the above " #~ "options. Obviously you should use this with care." #~ msgstr "" #~ "Este perfil no tiene capacidad a menos que sea asignado utilizando las " #~ "opciones anteriores. Obviamente, usted debe utilizar esto con cuidado." #~ msgid "" #~ "This type of user is NOT required to use AdRotate or any of it's " #~ "features. It merely helps you to seperate advertisers from regular " #~ "subscribers without giving them too much access to your dashboard." #~ msgstr "" #~ "Este tipo de usuario NO está obligado a utilizar AdRotate o cualquiera de " #~ "sus características. Solamente ayuda a diferenciar a los anunciantes de " #~ "los suscriptores, sin conceder demasiado acceso a su panel de control." #~ msgid "Banner Folder" #~ msgstr "Carpeta de los Banners" #~ msgid "Set a location where your banner images will be stored." #~ msgstr "Establezca un lugar donde se almacenarán las imágenes de banner." #~ msgid "Location" #~ msgstr "Localización" #~ msgid "(Default: wp-content/banners/)." #~ msgstr "(Predeterminado: wp-content/banners/)." #~ msgid "" #~ "To try and trick ad blockers you could set the folder to something crazy " #~ "like:" #~ msgstr "" #~ "Un truco para tratar de bloquear el acceso a los anuncios es asignar a la " #~ "carpeta un nombre impensable como:" #~ msgid "" #~ "This folder will not be automatically created if it doesn't exist. " #~ "AdRotate will show errors when the folder is missing." #~ msgstr "" #~ "Si esta carpeta no existe, el sistema NO LA CREARA de forma automática. " #~ "Cuando no se encuentre la carpeta, AdRotate mostrará errores." #~ msgid "Notifications" #~ msgstr "Notificaciones" #~ msgid "Set up who gets notifications if ads need your attention." #~ msgstr "" #~ "Configurar para recibir notificaciones si los anuncios requieren su " #~ "atención." #~ msgid "Delivery method" #~ msgstr "Método de entrega" #~ msgid "Push notifications to your smartphone." #~ msgstr "Enviar Notificaciones a su smartphone." #~ msgid "Email message." #~ msgstr "Mensaje de Correo eléctronico" #~ msgid "" #~ "Push notifications are delivered through Pushover, a notification service " #~ "for Android and iOS" #~ msgstr "" #~ "Las Notificaciones Push se entregan a través de Pushover, un servicio de " #~ "notificación para Android y iOS" #~ msgid "" #~ "The Pushover App is a one time purchase for either Android and/or iOS. " #~ "More information can be found on the pushover website;" #~ msgstr "" #~ "La App Pushover se compra una sola vez, ya sea para Android y/o iOS. " #~ "Puede encontrar más información en la página web" #~ msgid "Push Notifications" #~ msgstr "Notificaciones Push" #~ msgid "" #~ "Receive information about what is happening with your AdRotate setup on " #~ "your smartphone via Pushover." #~ msgstr "" #~ "Recibir información acerca de lo que está sucediendo con su configuración " #~ "AdRotate en su smartphone a través de Pushover." #~ msgid "Publishers" #~ msgstr "Editores" #~ msgid "Daily digest of any advert status other than normal." #~ msgstr "Resumen diario de cualquier estado de anuncio que no sea normal." #~ msgid "Any advertiser saving an advert in your moderation queue." #~ msgstr "" #~ "Cualquier anunciante puede guardar un anuncio en su cola de moderación." #~ msgid "A moderator approved an advert from the moderation queue." #~ msgstr "Un moderador aprobó un anuncio de la cola de moderación." #~ msgid "A moderator rejected an advert from the moderation queue." #~ msgstr "Un moderador rechazó un anuncio de la cola de moderación." #~ msgid "" #~ "If you have a lot of activity with many advertisers adding/changing " #~ "adverts you may get a lot of messages!" #~ msgstr "" #~ "Si tiene una gran cantidad de actividad con muchos anunciantes que " #~ "agregan o cambian los anuncios usted puede recibir una gran cantidad de " #~ "mensajes!" #~ msgid "Email Notifications" #~ msgstr "Notificaciones por correo electrónico" #~ msgid "Set up who gets notification emails." #~ msgstr "Establecer lo que se recibe en los mensajes de notificación." #~ msgid "" #~ "A comma separated list of email addresses. Maximum of 5 addresses. Keep " #~ "this list to a minimum!" #~ msgstr "" #~ "Una lista de direcciones de correo electrónico separada por comas. Un " #~ "máximo de 5 direcciones. Mantenga esta lista al mínimo!" #~ msgid "" #~ "Messages are sent once every 24 hours when needed. If this field is empty " #~ "no email notifications will be send." #~ msgstr "" #~ "Los mensajes se envían cuando sea necesario una vez cada 24 horas. Si " #~ "este campo está vacío, no será envíada ninguna notificación de correo " #~ "electrónico." #~ msgid "" #~ "Who gets email from advertisers. Maximum of 2 addresses. Comma seperated. " #~ "This field may not be empty!" #~ msgstr "" #~ "¿Quién recibe correo electrónico de los anunciantes. Un máximo de 2 " #~ "direcciones separadas por comas. Este campo no puede estar vacío!" #~ msgid "Logged in impressions" #~ msgstr "Contar impresiones" #~ msgid "Track impressions from logged in users (Recommended)." #~ msgstr "" #~ "Seguimiento de las impresiones de los usuarios registrados (recomendado)." #~ msgid "Has no effect when click and impression tracking is disabled." #~ msgstr "" #~ "No tiene efecto cuando el seguimiento de clics e impresiónes está " #~ "desactivado." #~ msgid "Logged in clicks" #~ msgstr "Contar clics" #~ msgid "Track clicks from logged in users." #~ msgstr "Seguimiento de los clics de los usuarios registrados." #~ msgid "Geographic Tracking" #~ msgstr "Seguimiento geográfico" #~ msgid "Enable Freegeoip for adverts." #~ msgstr "Habilitar Freegeoip para los anuncios." #~ msgid "Consider making a donation to" #~ msgstr "Considere hacer una donación a" #~ msgid "to keep their services free and awesome!" #~ msgstr "para mantener sus servicios gratis y perfectamente!" #~ msgid "Allow advertisers to specify where their ads will show." #~ msgstr "" #~ "Permitir a los anunciantes especificar donde se mostrarán sus anuncios." #~ msgid "Admin Bar" #~ msgstr "Barra de Herramientas" #~ msgid "Enable the AdRotate Quickmenu in the Admin Bar" #~ msgstr "Activar el menu de AdRotate en la Barra de Administración" #~ msgid "Dashboard Notifications" #~ msgstr "Notificaciones en el Escritorio" #~ msgid "Disable Dashboard Notifications about advert statuses." #~ msgstr "" #~ "Desactivar las Notificaciones de Escritorio acerca del estado del anuncio." #~ msgid "" #~ "When editing adverts; Hide schedules that are not in use by that advert." #~ msgstr "" #~ "Al editar los anuncios; Ocultar la programación que no se utiliza en ese " #~ "anuncio." #~ msgid "Load Ad Blocker Detection" #~ msgstr "Cargar la detección de bloqueadores de Anuncios" #~ msgid "Try to detect Ad Blockers and show your visitors a nag message." #~ msgstr "" #~ "Intenta detectar los bloqueadores de Anuncios mostrando a los visitantes " #~ "un mensaje." #~ msgid "Geo Location" #~ msgstr "Geo Localización" #~ msgid "Enable GeoTargeting for this group." #~ msgstr "Activar GeoTargeting para este grupo." #~ msgid "Fallback group" #~ msgstr "Retroceder a grupo" #~ msgid "No" #~ msgstr "No" #~ msgid "" #~ "Select another group to fall back on when all ads are expired, not in the " #~ "visitors geographic area or are otherwise unavailable." #~ msgstr "" #~ "Seleccione otro grupo al que recurrir cuando hayan caducado todos los " #~ "anuncios, no en el área geográfica a los visitantes o no estara " #~ "disponible de otro modo." #~ msgid "Like the plugin?" #~ msgstr "Al igual que el plugin?" #~ msgid "Rate and review" #~ msgstr "Valorar y comentar" #~ msgid "Buy AdRotate Professional here" #~ msgstr "Comprar AdRotate profesional aquí" #~ msgid "" #~ "It is reported by users that if you have version 1.4 or newer this option " #~ "may not work." #~ msgstr "" #~ "Los usuarios han informado de que si tiene la versión 1.4 o posterior, " #~ "esta opción no funciona." #~ msgid "Check the manual of your caching plugin to see how this works." #~ msgstr "" #~ "Consulte el manual de su plugin de caché para ver cómo funciona esto." #~ msgid "Current Schedules" #~ msgstr "Calendario actual" #~ msgid "This ad used" #~ msgstr "Este anuncio se utiliza" #~ msgid "Fallback" #~ msgstr "Retroceder"