msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AdRotate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-15 02:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-15 02:51+0100\n" "Last-Translator: Arnan de Gans \n" "Language-Team: Ioannis Valiantzas & Alex Katsaros from NetGlobe " "\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: adrotate-functions.php:811 msgid "No files found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία" #: adrotate-functions.php:814 msgid "Folder not found or not accessible" msgstr "Δεν βρέθηκε ή δεν είναι προσπελάσιμος ο φάκελος" #: adrotate-output.php:759 msgid "Oh no! Something went wrong!" msgstr "Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα." #: adrotate-output.php:760 msgid "" "WordPress was unable to verify the authenticity of the url you have clicked. " "Verify if the url used is valid or log in via your browser." msgstr "" "Το WordPress δεν μπόρεσε να επιβεβαιώσει την αυθεντικότητα της διεύθυνσης " "που πατήσατε. Επιβεβαιώστε ότι η διεύθυνση είναι έγκυρη ή εισέλθετε μέσω του " "browser σας." #: adrotate-output.php:761 msgid "" "If you have received the url you want to visit via email, you are being " "tricked!" msgstr "" "Αν έχετε λάβει τη διεύθυνση που θέλετε να επισκεφτείτε μέσω email, σας " "ξεγέλασαν!" #: adrotate-output.php:762 msgid "Contact support if the issue persists:" msgstr "Επικοινωνήστε με την υποστήριξη αν το πρόβλημα παραμένει:" #: adrotate-output.php:780 msgid "" "Error, Ad is not available at this time due to schedule/geolocation " "restrictions or does not exist!" msgstr "" "Σφάλμα, η διαφήμιση δεν είναι διαθέσιμη αυτή τη στιγμή λόγω γεωγραφικών ή " "χρονικών περιορισμών ή επειδή απλώς δεν υπάρχει!" #: adrotate-output.php:782 msgid "" "Error, Ad is not available at this time due to schedule/geolocation " "restrictions!" msgstr "" "Σφάλμα, η διαφήμιση δεν είναι διαθέσιμη αυτή τη στιγμή λόγω γεωγραφικών ή " "χρονικών περιορισμών." #: adrotate-output.php:789 adrotate-output.php:791 msgid "" "Either there are no banners, they are disabled or none qualified for this " "location!" msgstr "" "Ή δεν υπάρχουν διαφημιστικά γραφικά ή είναι απενεργοποιημένα ή κανένα δεν " "πληρεί τις προϋποθέσεις της τοποθεσίας!" #: adrotate-output.php:797 msgid "Error, no Ad ID set! Check your syntax!" msgstr "" "Σφάλμα, δεν έχει οριστεί αναγνωριστικό διαφήμισης! Ελέγξτε την σύνταξη!" #: adrotate-output.php:803 msgid "Error, no group ID set! Check your syntax!" msgstr "Σφάλμα, δεν έχει οριστεί αναγνωριστικό ομάδας! Ελέγξτε την σύνταξη!" #: adrotate-output.php:808 msgid "Error, group does not exist! Check your syntax!" msgstr "Σφάλμα, η ομάδα δεν υπάρχει! Ελέγξτε την σύνταξη!" #: adrotate-output.php:814 msgid "" "There was an error locating the database tables for AdRotate. Please " "deactivate and re-activate AdRotate from the plugin page!!" msgstr "" "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα στον εντοπισμό των πινάκων της βάσης του AdRotate. " "Παρακαλώ απενεργοποιήστε και επανενεργοποιήστε το AdRotate από τη σελίδα " "προσθέτων!!" #: adrotate-output.php:814 msgid "If this does not solve the issue please seek support at" msgstr "Αν αυτό δεν λύνει το πρόβλημα παρακαλώ ζητήστε υποστήριξη στο" #: adrotate-output.php:820 msgid "An unknown error occured." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα άγνωστο σφάλμα." #: adrotate-output.php:846 msgid "active ad(s) expired." msgstr "ενεργή(ές) διαφήμιση(εις) έληξε." #: adrotate-output.php:846 msgid "Take action now" msgstr "Λάβετε μέτρα τώρα" #: adrotate-output.php:848 msgid "active ad(s) are about to expire." msgstr "ενεργή(ές) διαφήμιση(εις) είναι έτοιμες να λήξουν." #: adrotate-output.php:848 msgid "Check it out" msgstr "Ελέγξτε το" #: adrotate-output.php:850 msgid "active ad(s) with configuration errors." msgstr "ενεργή(ές) διαφήμιση(εις) με σφάλματα ρύθμισης." #: adrotate-output.php:850 msgid "Solve this" msgstr "Λύστε το" #: adrotate-output.php:852 msgid "ad(s) expired." msgstr "διαφήμιση(εις) έληξε(αν)" #: adrotate-output.php:852 msgid "ad(s) are about to expire." msgstr "διαφήμιση(εις) θα λήξει(ουν)" #: adrotate-output.php:852 msgid "ad(s) with configuration errors." msgstr "διαφήμιση(εις) με σφάλματα ρύθμισης." #: adrotate-output.php:852 msgid "Fix this as soon as possible" msgstr "Διορθώστε το το συντομότερο δυνατόν" #: adrotate-output.php:864 #, fuzzy msgid "Learn More" msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά" #: adrotate-output.php:866 msgid "" "You've been using AdRotate for a while now. Why not upgrade " "to the PRO version" msgstr "" #: adrotate-output.php:867 msgid "Get more features to even better run your advertising campaigns." msgstr "" #: adrotate-output.php:867 #, fuzzy msgid "Thank you for your consideration!" msgstr "Πήρατε αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων;" #: adrotate-output.php:889 msgid "" "Welcome, and thanks for using AdRotate Pro. Everything related to AdRotate " "Pro is in this menu. Check out the" msgstr "" #: adrotate-output.php:889 msgid "manuals" msgstr "εγχειρίδια" #: adrotate-output.php:889 adrotate-output.php:985 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:229 msgid "and" msgstr "" #: adrotate-output.php:889 msgid "forums" msgstr "" #: adrotate-output.php:925 #, fuzzy msgid "Useful Links" msgstr "Χρήσιμοι σύνδεσμοι" #: adrotate-output.php:926 adrotate-output.php:954 msgid "Useful links to learn more about AdRotate" msgstr "" #: adrotate-output.php:928 #, fuzzy msgid "AdRotate Page" msgstr "AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:929 #, fuzzy msgid "Getting Started With AdRotate" msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #: adrotate-output.php:930 #, fuzzy msgid "AdRotate manuals" msgstr "Πληροφορίες του AdRotate" #: adrotate-output.php:931 #, fuzzy msgid "AdRotate Support Forum" msgstr "Κατάστημα του AdRotate" #: adrotate-output.php:932 msgid "WordPress.org Forum" msgstr "" #: adrotate-output.php:956 #, fuzzy msgid "AdRotate Website." msgstr "Κατάστημα του AdRotate" #: adrotate-output.php:957 #, fuzzy msgid "AdRotate Getting Started." msgstr "Ρυθμίσεις AdRotate" #: adrotate-output.php:958 msgid "AdRotate Knoweledge base and manuals." msgstr "" #: adrotate-output.php:959 #, fuzzy msgid "AdRotate Website Forum." msgstr "Κατάστημα του AdRotate" #: adrotate-output.php:960 msgid "WordPress.org Forum." msgstr "" #: adrotate-output.php:977 #, fuzzy msgid "Help AdRotate Grow" msgstr "Κολήσατε με το AdRotate; Θα βοηθήσω!" #: adrotate-output.php:978 msgid "Brought to you by" msgstr "Σας προσφέρεται από" #: adrotate-output.php:985 msgid "" "A lot of users only think to review AdRotate when something goes wrong while " "thousands of people use AdRotate satisfactory. Don't let this go unnoticed." msgstr "" #: adrotate-output.php:985 msgid "If you find AdRotate useful please leave your honest" msgstr "" #: adrotate-output.php:985 msgid "rating" msgstr "" #: adrotate-output.php:985 #, fuzzy msgid "review" msgstr "Αξιολογήστε και σχολιάστε" #: adrotate-output.php:985 msgid "on WordPress.org to help AdRotate grow in a positive way" msgstr "" #: adrotate-output.php:988 msgid "" "Your one stop for Webdevelopment, consultancy and anything WordPress! Find " "out more about what I can do for you!" msgstr "" "Η μοναδική σας στάση για ανάπτυξη, συμβουλές και οτιδήποτε για WordPress! " "Μάθετε περισσότερα για αυτά που μπορώ να κάνω για σας!" #: adrotate-output.php:988 msgid "Visit the" msgstr "Επισκεφθείτε το" #: adrotate-output.php:988 dashboard/adrotate-info.php:175 msgid "website" msgstr "ιστοσελίδα" #: adrotate-output.php:1018 msgid "Available in AdRotate Pro" msgstr "Διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:1018 #, fuzzy msgid "More information..." msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" #: adrotate-output.php:1019 msgid "This feature is available in AdRotate Pro" msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #: adrotate-output.php:1019 #, fuzzy msgid "Learn more" msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:331 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:352 msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:332 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:353 msgid "February" msgstr "Φεβρουάριος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:333 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:354 msgid "March" msgstr "Μάρτιος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:334 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:355 msgid "April" msgstr "Απρίλιος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:335 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:356 msgid "May" msgstr "Μάιος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:336 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:357 msgid "June" msgstr "Ιούνιος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:337 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:358 msgid "July" msgstr "Ιούλιος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:338 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:359 msgid "August" msgstr "Αύγουστος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:339 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:360 msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:340 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:361 msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:341 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:362 msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" #: adrotate-statistics.php:217 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:342 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:363 msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" #: adrotate-statistics.php:222 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: adrotate-statistics.php:224 msgid "This month" msgstr "Αυτό το μήνα" #: adrotate-statistics.php:225 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: adrotate-statistics.php:284 dashboard/adrotate-info.php:123 msgid "No data to show!" msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα." #: adrotate-widget.php:114 msgid "Title (optional):" msgstr "Τίτλος (προαιρετικό):" #: adrotate-widget.php:117 msgid "HTML will be stripped out." msgstr "Το HTML θα αφαιρεθεί." #: adrotate-widget.php:120 msgid "Description (optional):" msgstr "Περιγραφή (προαιρετικό):" #: adrotate-widget.php:123 msgid "What is this widget used for? (Not parsed, HTML will be stripped out.)" msgstr "" "Για ποιο σκοπό χρησιμοποιείται αυτή η μονάδα; (Δεν θα αναλυθεί, το HTML θα " "αφαιρεθεί.)" #: adrotate-widget.php:126 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" #: adrotate-widget.php:128 msgid "Single Ad - Use Ad ID" msgstr "Μονή Διαφήμιση - Δώστε Κωδ. Διαφ." #: adrotate-widget.php:129 msgid "Group of Ads - Use group ID" msgstr "Oμάδα Διαφημίσεων - Δώστε Κωδ. Ομάδ." #: adrotate-widget.php:132 msgid "Choose what you want to use this widget for" msgstr "Επιλέξτε γιατί θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα" #: adrotate-widget.php:135 dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:52 msgid "ID:" msgstr "Κωδ:" #: adrotate-widget.php:138 msgid "Fill in the ID of the type you want to display!" msgstr "Συμπληρώστε τον Κωδικό του τύπου που θέλετε να δείξετε!" #: adrotate.php:108 msgid "General Info" msgstr "Γενικές Πληροφορίες" #: adrotate.php:109 msgid "AdRotate Pro" msgstr "AdRotate Pro" #: adrotate.php:110 msgid "Manage Ads" msgstr "Διαχείριση Διαφημίσεων" #: adrotate.php:111 dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:12 msgid "Manage Groups" msgstr "Διαχείριση Ομάδων" #: adrotate.php:112 adrotate.php:441 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:402 #, fuzzy msgid "Manage Schedules" msgstr "Διαχείριση" #: adrotate.php:113 #, fuzzy msgid "Manage Media" msgstr "Media:" #: adrotate.php:114 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: adrotate.php:137 msgid "AdRotate Info" msgstr "Πληροφορίες του AdRotate" #: adrotate.php:158 #, fuzzy msgid "AdRotate Professional" msgstr "AdRotate Pro" #: adrotate.php:201 msgid "Ad Management" msgstr "Διαχείριση Διαφημίσεων" #: adrotate.php:204 msgid "Ad created" msgstr "Η διαφήμιση δημιουργήθηκε" #: adrotate.php:206 msgid "Ad updated" msgstr "Η διαφήμιση ανανεώθηκε" #: adrotate.php:208 msgid "Ad(s) deleted" msgstr "Η(Οι) διαφήμιση(εις) διαγράφηκε(αν)" #: adrotate.php:210 msgid "Ad(s) statistics reset" msgstr "Οι στατιστικές διαφήμισης επανήλθαν" #: adrotate.php:212 msgid "Ad(s) renewed" msgstr "Η(Οι) διαφήμιση(εις) ανανεώθηκε(αν)" #: adrotate.php:214 msgid "Ad(s) deactivated" msgstr "Η(Οι) διαφήμιση(εις) απενεργοποιήθηκε(αν)" #: adrotate.php:216 msgid "Ad(s) activated" msgstr "Η(Οι) διαφήμιση(εις) ενεργοποιήθηκε(αν)" #: adrotate.php:218 msgid "" "The ad was saved but has an issue which might prevent it from working " "properly. Review the yellow marked ad." msgstr "" "Η διαφήμιση αποθηκεύτηκε αλλά υπάρχει ένα θέμα που πιθανώς δεν θα επιτρέψει " "τη λειτουγία της. Εξετάστε την υπογραμμισμένη με κίτρινο διαφήμιση." #: adrotate.php:220 #, fuzzy msgid "Export created" msgstr "Επιλογές εξαγωγής" #: adrotate.php:224 msgid "Action prohibited" msgstr "Η ενέργεια απαγορεύεται" #: adrotate.php:226 adrotate.php:374 msgid "No data found in selected time period" msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα για την επιλεγμένη περίοδο" #: adrotate.php:284 adrotate.php:380 adrotate.php:436 msgid "Manage" msgstr "Διαχείριση" #: adrotate.php:285 adrotate.php:381 adrotate.php:437 msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη Νέας" #: adrotate.php:363 msgid "Group Management" msgstr "Διαχείριση Ομάδας" #: adrotate.php:366 msgid "Group created" msgstr "Η Ομάδα δημιουργήθηκε" #: adrotate.php:368 msgid "Group updated" msgstr "Η Ομάδα ανανεώθηκε" #: adrotate.php:370 msgid "Group deleted" msgstr "Η Ομάδα διαγράφηκε" #: adrotate.php:372 msgid "Group including it's Ads deleted" msgstr "Η Ομάδα διαγράφηκε μαζί με τις διαφημίσεις της" #: adrotate.php:432 #, fuzzy msgid "Schedule Management available in AdRotate Pro" msgstr "Διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #: adrotate.php:442 #, fuzzy msgid "" "Schedule management and multiple schedules per advert is available in " "AdRotate Pro." msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #: adrotate.php:442 adrotate.php:529 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:145 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:108 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:76 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:87 #, fuzzy msgid "More information" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" #: adrotate.php:449 dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:20 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:19 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:20 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:20 msgid "Bulk Actions" msgstr "Μαζικές Ενέργειες" #: adrotate.php:450 dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:25 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:29 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:30 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:24 msgid "Go" msgstr "Go" #: adrotate.php:459 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:408 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:35 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:39 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:39 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:32 msgid "ID" msgstr "Κωδ." #: adrotate.php:460 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Ώρα έναρξης (ωω: λλ):" #: adrotate.php:460 #, fuzzy msgid "End" msgstr "Ώρα λήξης (ωω: λλ):" #: adrotate.php:461 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:475 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:34 msgid "Ads" msgstr "Διαφημίσεις" #: adrotate.php:463 msgid "Max Clicks" msgstr "Max Clicks" #: adrotate.php:464 msgid "Max Impressions" msgstr "Max Impressions" #: adrotate.php:494 #, fuzzy msgid "No schedules created yet!" msgstr "Κανένα πεδίο δεν έχει δημιουργηθεί ακόμα!" #: adrotate.php:499 #, fuzzy msgid "Easily manage your schedules from here with AdRotate Pro." msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #: adrotate.php:499 adrotate.php:562 #, fuzzy msgid "Upgrade today!" msgstr "Σήμερα" #: adrotate.php:502 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:438 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:74 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:399 msgid "Expires soon." msgstr "Λήγει σύντομα." #: adrotate.php:503 dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:75 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:400 msgid "Has expired." msgstr "Έχει λήξει." #: adrotate.php:527 #, fuzzy msgid "Media Management available in AdRotate Pro" msgstr "Διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #: adrotate.php:529 msgid "" "Upload images to the AdRotate Pro banners folder from here. This is " "especially useful if you use responsive adverts with multiple images." msgstr "" #: adrotate.php:529 #, fuzzy msgid "Media uploading and management is available in AdRotate Pro." msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #: adrotate.php:531 #, fuzzy msgid "Upload new banner image" msgstr "Εικόνα Banner:" #: adrotate.php:532 #, fuzzy msgid "Accepted files are:" msgstr "Χρησιμοποιήστε %image% στον κώδικα. Αποδεκτά αρχεία είναι:" #: adrotate.php:532 msgid "Maximum size is 512Kb." msgstr "" #: adrotate.php:532 msgid "Important:" msgstr "" #: adrotate.php:532 msgid "" "Make sure your file has no spaces or special characters in the name. Replace " "spaces with a - or _." msgstr "" #: adrotate.php:534 msgid "" "For responsive adverts make sure the filename is in the following format; " "\"imagename.full.ext\". A full set of sized images is strongly recommended." msgstr "" #: adrotate.php:535 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:212 msgid "" "For smaller size images use \".320\", \".480\", \".768\" or \".1024\" in the " "filename instead of \".full\" for the various viewports." msgstr "" #: adrotate.php:536 dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:213 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:334 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:343 msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: adrotate.php:536 msgid "" "image.full.jpg, image.320.jpg and image.768.jpg will serve the same advert " "for different viewports." msgstr "" #: adrotate.php:540 #, fuzzy msgid "Upload image" msgstr "Εικόνα Banner:" #: adrotate.php:543 msgid "Available banner images in" msgstr "" #: adrotate.php:548 dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:33 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: adrotate.php:549 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Μαζικές Ενέργειες" #: adrotate.php:554 adrotate.php:555 adrotate.php:556 adrotate.php:557 #: adrotate.php:558 dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:22 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:21 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:22 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: adrotate.php:562 msgid "" "Make sure the banner images are not in use by adverts when you delete them!" msgstr "" #: adrotate.php:562 #, fuzzy msgid "Manage your banner folder from here with AdRotate Pro." msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #: adrotate.php:606 msgid "AdRotate Settings" msgstr "Ρυθμίσεις AdRotate" #: adrotate.php:609 msgid "Settings saved" msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν" #: adrotate.php:611 msgid "Database optimized" msgstr "Η βάση δεδομένων βελτιστοποιήθηκε" #: adrotate.php:613 msgid "Database repaired" msgstr "Η βάση δεδομένων επιδιορθώθηκε" #: adrotate.php:615 msgid "Ads evaluated and statuses have been corrected where required" msgstr "" "Οι διαφημίσεις αξιολογήθηκαν και οι καταστάσεις επιδιορθώθηκαν όπου " "χρειάστηκε" #: adrotate.php:617 msgid "Empty database records removed" msgstr "Τα κενά πεδία της βάσης δεδομένων απομακρύνθηκαν" #: adrotate.php:619 msgid "Database can only be optimized or cleaned once every hour" msgstr "" "Η βάση δεδομένων μπορεί να βελτιστοποιηθεί ή να καθαριστεί μόνο μία φορά ανά " "ώρα" #: adrotate.php:627 msgid "Access Rights" msgstr "Δικαιώματα Πρόσβασης" #: adrotate.php:628 msgid "Who has access to what?" msgstr "" #: adrotate.php:631 msgid "Manage/Add/Edit adverts" msgstr "Διαχείριση/Προσθήκη/Επεξεργασία διαφημίσεων" #: adrotate.php:635 msgid "Role to see and add/edit ads." msgstr "Ρόλος για την προβολή και την προσθήκη/επεξεργασία διαφημίσεων." #: adrotate.php:639 msgid "Delete/Reset adverts" msgstr "Διαγραφή/Επαναφορά διαφημίσεων" #: adrotate.php:643 msgid "Role to delete ads and reset stats." msgstr "Ρόλος για τη διαγραφή διαφημίσεων και την επαναφορά στατιστικών." #: adrotate.php:647 msgid "Manage/Add/Edit groups" msgstr "Διαχείριση/Προσθήκη/Επεξεργασία ομάδων" #: adrotate.php:651 msgid "Role to see and add/edit groups." msgstr "Ρόλος για την προβολή και προσθήκη/επεξεργασία ομάδων." #: adrotate.php:655 msgid "Delete groups" msgstr "Διαγραφή ομάδων" #: adrotate.php:659 msgid "Role to delete groups." msgstr "Ρόλος για τη διαγραφή ομάδων." #: adrotate.php:680 adrotate.php:730 adrotate.php:785 adrotate.php:832 #: adrotate.php:876 msgid "Update Options" msgstr "Επιλογές Ανανέωσης" #: adrotate.php:691 msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικά" #: adrotate.php:694 #, fuzzy msgid "Enable stats" msgstr "Στατιστικά" #: adrotate.php:696 msgid "Track clicks and impressions." msgstr "Παρακολουθήστε τα κλικ (CPC) και τις εμφανίσεις (CPM)" #: adrotate.php:696 #, fuzzy msgid "Disabling this also disables click and impression limits on schedules." msgstr "" "Η απενεργοποίηση του χαρακτηριστικού απενεργοποιεί επίσης τα όρια των κλικ " "και εμφανίσεων στα προγράμματα και απενεργοποιεί τα χρονοδιαγράμματα." #: adrotate.php:700 msgid "Impressions timer" msgstr "Χρονομετρητής εμφανίσεων" #: adrotate.php:702 adrotate.php:709 msgid "Seconds." msgstr "Δευτερόλεπτα." #: adrotate.php:703 #, fuzzy msgid "Default: 60." msgstr "Προεπιλογή" #: adrotate.php:703 #, fuzzy msgid "This number may not be empty, be lower than 10 or exceed 3600 (1 hour)." msgstr "" "Αυτός ο αριθμός δεν μπορεί να είναι κενός, αρνητικός ή να ξεπερνά το 3600 (1 " "ώρα)." #: adrotate.php:707 #, fuzzy msgid "Clicks timer" msgstr "Χρονομετρητής εμφανίσεων" #: adrotate.php:710 #, fuzzy msgid "Default: 86400." msgstr "Προεπιλογή" #: adrotate.php:710 #, fuzzy msgid "" "This number may not be empty, be lower than 60 or exceed 86400 (24 hours)." msgstr "" "Αυτός ο αριθμός δεν μπορεί να είναι κενός, αρνητικός ή να ξεπερνά το 3600 (1 " "ώρα)." #: adrotate.php:715 #, fuzzy msgid "Bot filter" msgstr "Φίλτρο προγράμματος περιήγησης" #: adrotate.php:718 msgid "User-Agent Filter" msgstr "Φίλτρο προγράμματος περιήγησης" #: adrotate.php:721 msgid "" "A comma separated list of keywords. Filter out bots/crawlers/user-agents. To " "prevent impressions and clicks counted on them." msgstr "" "Ένας κατάλογος λέξεων κλειδιών διαχωρισμένων με κόματα. Φιλτράρει αυτόματες " "μηχανές περιήγησης για να αποτρέπει την καταγραφή εμφανίσεων και κλικ από " "αυτές." #: adrotate.php:722 msgid "" "Keep in mind that this might give false positives. The word 'google' also " "matches 'googlebot', but not vice-versa. So be careful!" msgstr "" "Να θυμάστε ότι αυτό μπορεί να δώσει λανθασμένα αποτελέσματα. Η λέξη 'google' " "περιέχεται στην λέξη 'googlebot', αλλά όχι το αντίθετο. Προσοχή!" #: adrotate.php:722 msgid "Keep your list up-to-date" msgstr "Διατηρήστε τον κατάλογο ενημερωμένο" #: adrotate.php:723 msgid "" "Use only words with alphanumeric characters, [ - _ ] are allowed too. All " "other characters are stripped out." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε λέξεις μόνο με αλφαριθμητικούς χαρακτήρες. Τα [ - _ ] είναι " "επίσης επιτρεπτά. Όλοι οι άλλοι χαρακτήρες αφαιρούνται." #: adrotate.php:724 msgid "" "Additionally to the list specified here, empty User-Agents are blocked as " "well." msgstr "" "Επιπλέον του καταλόγου που παρατίθεται εδώ, ανώνυμα λογισμικά περιήγησης " "απορίπτονται επίσης." #: adrotate.php:724 dashboard/adrotate-info.php:175 msgid "Learn more about" msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά" #: adrotate.php:724 msgid "user-agents" msgstr "πρόγραμμα περιήγησης" #: adrotate.php:733 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #: adrotate.php:736 msgid "Widget alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση μονάδας" #: adrotate.php:737 msgid "" "Check this box if your widgets do not align in your themes sidebar. (Does " "not always help!)" msgstr "" "Επιλέξτε αυτό το κουτί αν οι μονάδες σας δεν ευθυγραμμίζονται με την " "πλευρική μπάρα του θέματός σας. (Δεν βοηθά πάντα!)" #: adrotate.php:740 msgid "Widget padding" msgstr "Κενά περιθώρια μονάδων" #: adrotate.php:741 msgid "" "Enable this to remove the padding (blank space) around ads in widgets. (Does " "not always work!)" msgstr "" "Ενεργοποιήστε την επιλογή για να αφαιρέσετε τα κενά περιθώρια γύρω από " "διαφημίσεις σε μονάδες. (Δεν δουλεύει πάντα!)" #: adrotate.php:746 adrotate.php:757 msgid "NOTICE:" msgstr "" #: adrotate.php:747 msgid "" "You have enabled W3 Total Caching support but not defined the security hash. " "You need to add the following line to your wp-config.php near the bottom or " "below line 52 (which defines another hash.) Using the \"late init\" function " "needs to be enabled in W3 Total Cache as well too." msgstr "" #: adrotate.php:751 msgid "W3 Total Caching" msgstr "W3 Total Caching" #: adrotate.php:752 msgid "Check this box if you use W3 Total Caching on your site." msgstr "" "Επιλέξτε αυτό το κουτί αν χρησιμοποιείτε το W3 Total Caching στην ιστοσελίδα " "σας." #: adrotate.php:758 msgid "" "You have enabled WP Super Cache support. If you have version 1.4 or newer, " "this function will not work. WP Super Cache has discontinued support for " "dynamic content." msgstr "" #: adrotate.php:762 msgid "WP Super Cache" msgstr "WP Super Cache" #: adrotate.php:763 msgid "Check this box if you use WP Super Cache on your site." msgstr "" "Επιλέξτε αυτό το κουτί αν χρησιμοποιείτε το WP Super Cache στην ιστοσελίδα " "σας." #: adrotate.php:768 msgid "" "It may take a while for the ad to start rotating. The caching plugin needs " "to refresh the cache. This can take up to a week if not done manually." msgstr "" "Μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος για να αρχίσει να γυρίζει η διαφήμιση. Το " "πρόσθετο caching πρέπει να ανανεώσει την προσωρινή μνήμη. Αυτό μπορεί να " "πάρει μέχρι και μια εβδομάδα αν δεν γίνει χειροκίνητα." #: adrotate.php:768 msgid "" "Caching support only works for [shortcodes] and the AdRotate Widget. If you " "use a PHP Snippet you need to wrap your PHP in the exclusion code yourself." msgstr "" "Η υποστήριξη προσωρινής μνήμης λειτουργεί μόνο για τα [shortcodes] και τις " "μονάδες AdRotate. Αν χρησιμοποιείτε κάποιο PHP Snippet πρέπει να περιλάβετε " "μόνοι σας τον κώδικά σας στον κώδικα εξαίρεσης. " #: adrotate.php:772 msgid "Javascript" msgstr "" #: adrotate.php:775 #, fuzzy msgid "Load jQuery" msgstr "Να περιληφθεί η jQuery" #: adrotate.php:776 #, fuzzy msgid "" "jQuery is required for all Javascript features below. Enable this if your " "theme does not load jQuery already." msgstr "" "Η jQuery είναι απαραίτητη για τις Δυναμικές Ομάδες. Ενεργοποιήστε την " "επιλογή αν το θέμα σας δεν τη φορτώνει μόνο του." #: adrotate.php:779 msgid "Load in footer?" msgstr "" #: adrotate.php:780 msgid "" "Enable if you want to load the above libraries in the footer. Your theme " "needs to call wp_footer() for this to work." msgstr "" #: adrotate.php:788 msgid "Maintenance" msgstr "Συντήρηση" #: adrotate.php:789 #, fuzzy msgid "" "NOTE: The below functions are intented to be used to OPTIMIZE your database. " "They only apply to your ads/groups and stats. Not to other settings or other " "parts of WordPress! Always always make a backup! These functions are to be " "used when you feel or notice your database is slow, unresponsive and " "sluggish." msgstr "" "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι παρακάτων λειτουργίες προορίζονται για την ΒΕΛΤΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ της " "βάσης δεδομένων. Βρίσκουν εφαρμογή μόνο σε διαφημίσεις/ομάδες/μπλοκ και " "στατιστικές. Όχι σε άλλες ρυθμίσεςι ή άλλα μέρη του WordPress! Πάντα να " "κάνετε πρώτα ένα αντίγραφο ασφαλείας! Οι λειτουργίες αυτές πρέπει να " "χρησιμοποιούνται όταν νιώθετε ότι η βάση σας είναι αργή και δεν " "ανταποκρίνεται καλά." #: adrotate.php:804 adrotate.php:806 msgid "Optimize Database" msgstr "Βελτιστοποίηση Βάσης Δεδομένων" #: adrotate.php:806 msgid "You are about to optimize the AdRotate database." msgstr "Πρόκειται να βελτιστοποιήσετε τη βάση δεδομένων του AdRotate." #: adrotate.php:806 msgid "Did you make a backup of your database?" msgstr "Πήρατε αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων;" #: adrotate.php:806 msgid "" "This may take a moment and may cause your website to respond slow " "temporarily!" msgstr "" "Αυτή η ενέργεια μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά και να κάνει την ιστοσελίδα " "σας να είναι προσωρινά αργή!" #: adrotate.php:806 adrotate.php:814 adrotate.php:822 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:24 msgid "OK to continue, CANCEL to stop." msgstr "ΟΚ για να συνεχίσετε, ΑΚΥΡΩΣΗ για να σταματήσετε." #: adrotate.php:807 msgid "Cleans up overhead data in the AdRotate tables." msgstr "Καθαρίζει άχρηστα δεδομένα στους πίνακες του AdRotate." #: adrotate.php:808 msgid "" "Overhead data is accumulated garbage resulting from many changes you've " "made. This can vary from nothing to hundreds of KiB of data." msgstr "" "Άχρηστα δεδομένα είναι συνήθως συσσωρευμένα σκουπίδια που δημιουργούνται από " "τις πολλές αλλαγές που έχετε κάνει στη βάση. Μπορεί να είναι από τίποτε " "μέχρι εκατοντάδες kilobytes δεδομένων." #: adrotate.php:812 adrotate.php:814 msgid "Clean-up Database" msgstr "Εκκαθάριση Βάσης Δεδομένων" #: adrotate.php:814 msgid "" "You are about to clean up your database. This may delete expired schedules " "and older statistics." msgstr "" "Πρόκειται να καθαρίσετε τη βάση δεδομένων. Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει " "ληγμένα προγράμαμτα και παλαιότερες στατιστικές." #: adrotate.php:814 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;" #: adrotate.php:814 adrotate.php:822 msgid "This might take a while and may slow down your site during this action!" msgstr "" #: adrotate.php:815 msgid "Delete stats older than 356 days (Optional)." msgstr "Διαγράψτε στατιστικά παλαιότερα των 356 ημερών (Προαιρετικό)." #: adrotate.php:816 #, fuzzy msgid "" "AdRotate creates empty records when you start making ads or groups. In rare " "occasions these records are faulty." msgstr "" "Το AdRotate δημιουργεί κενές εγγραφές όταν αρχίζετε να δημιουργείτε " "διαφημίσεις, ομάδες ή μποκ. Σε σπάνιες περιπτώσεις αυτές οι εγγραφές είναι " "λανθασμένες." #: adrotate.php:816 msgid "" "If you made an ad or group that does not save when you make it use this " "button to delete those empty records." msgstr "" "Αν κάνατε μια διαφήμιση ή μια ομάδα που δεν αποθηκεύεται, χρησιμοποιείστε " "αυτό το κουμπί για να σβήσετε αυτές τις κενές εγγραφές. " #: adrotate.php:816 msgid "" "Additionally you can clean up old statistics. This will improve the speed of " "your site." msgstr "" "Επιπλέον μπορείτε να διαγράψετε παλιά στατιστικά. Αυτό θα βελτιώσει την " "ταχύτητα της ιστοσελίδας σας." #: adrotate.php:820 #, fuzzy msgid "Re-evaluate Ads" msgstr "Διαφημίσεις" #: adrotate.php:822 msgid "Re-evaluate all ads" msgstr "" #: adrotate.php:822 #, fuzzy msgid "You are about to check all ads for errors." msgstr "Είστε έτοιμος να διαγράψετε μια ομάδα" #: adrotate.php:823 msgid "" "This will apply all evaluation rules to all ads to see if any error slipped " "in. Normally you should not need this feature." msgstr "" #: adrotate.php:827 msgid "" "DISCLAIMER: If for any reason your data is lost, damaged or otherwise " "becomes unusable in any way or by any means in whichever way I will not take " "responsibility. You should always have a backup of your database. These " "functions do NOT destroy data. If data is lost, damaged or unusable, your " "database likely was beyond repair already. Claiming it worked before " "clicking these buttons is not a valid point in any case." msgstr "" "ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ: Αν για οποιονδήποτε λόγο τα δεδομένα σας χαθούν, αλλοιωθούν ή δεν " "μπορούν να χρησιμοποιηθούν, δεν φέρω καμμία ευθύνη. Θα πρέπει πάντα να έχετε " "ένα αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας. Αυτές οι λειτουργίες ΔΕΝ " "καταστρέφουν δεδομένα. Αν χαθούν δεδομένα, ή καταστραφούν ή δεν μπορούν να " "χρησιμοποιηθούν, πιθανώς η βάση σας να είναι ήδη πέρα από κάθε επισκευή. Ο " "ισχυρισμός ότι λειτουργούσε πριν πατήσετε το κουμπί δεν είναι έγκυρος σε " "καμμία περίπτωση. " #: adrotate.php:835 msgid "Troubleshooting" msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων" #: adrotate.php:838 msgid "Current version:" msgstr "Τρέχουσα έκδοση:" #: adrotate.php:839 msgid "Previous version:" msgstr "Προηγούμενη έκδοση:" #: adrotate.php:842 msgid "Current database version:" msgstr "Τρέχουσα έκδοση βάσης:" #: adrotate.php:843 msgid "Previous database version:" msgstr "Προηγούμενη έκδοση βάσης:" #: adrotate.php:846 #, fuzzy msgid "Ad evaluation next run:" msgstr "Επόμενη εκκαθάριση δεδομένων εντοπιστή:" #: adrotate.php:847 adrotate.php:851 msgid "Not scheduled!" msgstr "Δεν έχει προγραμματιστεί!" #: adrotate.php:850 msgid "Clean Trackerdata next run:" msgstr "Επόμενη εκκαθάριση δεδομένων εντοπιστή:" #: adrotate.php:854 msgid "Current status of adverts" msgstr "Τρέχουσα κατάσταση διαφημίσεων" #: adrotate.php:855 msgid "Normal" msgstr "Φυσιολογική" #: adrotate.php:855 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: adrotate.php:855 msgid "Expired" msgstr "Έληξε" #: adrotate.php:855 msgid "Expires Soon" msgstr "Λήγει Σύντομα" #: adrotate.php:855 msgid "Unknown Status" msgstr "Άγνωστη Κατάσταση" #: adrotate.php:858 msgid "" "NOTE: The below options are not meant for normal use and are only there for " "developers to review saved settings or how ads are selected. These can be " "used as a measure of troubleshooting upon request but for normal use they " "SHOULD BE LEFT UNCHECKED!!" msgstr "" "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι παρακάτω επιλογές δεν προορίζονται για κανονική χρήση και είναι " "διαθέσιμες μόνο για προγραμματιστές, για να αξιολογούν τις αποθηκευμένες " "ρυθμίσεις και πως επιλέγονται οι διαφημίσεις. Αυτές μπορούν να " "χρησιμοποιηθούν σαν μέτρο σύγκρισης για αντιμετώπιση προβλημάτων μετά από " "σχετικό αίτημα, αλλά υπό κανονικές συνθήκες ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΕΙΝΟΥΝ ΜΗ " "ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΕΣ!! " #: adrotate.php:862 msgid "Developer Debug" msgstr "Αποσφαλμάτωση Προγραμματιστή" #: adrotate.php:864 msgid "Troubleshoot ads and how (if) they are selected, has front-end output." msgstr "" "Αντιμετώπιση προβλημάτων διαφημίσεων και πως (αν) έχουν επιλεγεί και τι " "έξοδο στην ιστοσελίδα δίνουν." #: adrotate.php:865 msgid "Show all settings, dashboard routines and related values." msgstr "" "Προβολή όλων των ρυθμίσεων, των ρουτινών του πίνακα ελέγχου και των σχετικών " "τιμών." #: adrotate.php:866 msgid "Show array of all userroles and capabilities." msgstr "Προβολή όλων των ρόλων χρηστών και των δυνατοτήτων τους." #: adrotate.php:867 msgid "Review saved advertisers! Visible to advertisers." msgstr "" "Ανασκόπηση των αποθηκευμένων διαφημιζομένων! Ορατό στους διαφημιζόμενους." #: adrotate.php:868 #, fuzzy msgid "Review global stats, per ad/group stats. Visible only to publishers." msgstr "" "Ανασκόπηση συνολικών στατιστικών, ανά διαφήμιση/ομάδα/μπλοκ στατιστικών. " "Ορατό μόνο σε εκδότες." #: adrotate.php:869 #, fuzzy msgid "" "Disable timers for clicks and impressions and enable a alert window for " "clicktracking." msgstr "Απενεργοποίηση χρονομετρητών για κλικ και εμφανίσεις." #: adrotate.php:870 msgid "Temporarily disable encryption on the redirect url." msgstr "" "Προσωρινή απενεργοποίηση της κρυπτογράφησης στη διεύθυνση ανακατεύθυνσης." #: dashboard/adrotate-info.php:65 msgid "Currently" msgstr "Τρέχουσα Κατάσταση" #: dashboard/adrotate-info.php:71 msgid "Your setup" msgstr "Η εγκατάστασή σας" #: dashboard/adrotate-info.php:72 msgid "Adverts that need you" msgstr "Διαφημίσεις που χρειάζονται την προσοχή σας" #: dashboard/adrotate-info.php:78 msgid "Adverts" msgstr "Διαφημίσεις" #: dashboard/adrotate-info.php:79 msgid "(Almost) Expired" msgstr "(Σχεδόν) Έληξαν" #: dashboard/adrotate-info.php:82 msgid "Groups" msgstr "Ομάδες" #: dashboard/adrotate-info.php:83 msgid "Have errors" msgstr "Έχουν σφάλματα" #: dashboard/adrotate-info.php:87 msgid "Queued" msgstr "Στην ουρά" #: dashboard/adrotate-info.php:93 msgid "The last few days" msgstr "Οι τελευταίες ημέρες" #: dashboard/adrotate-info.php:132 msgid "You are using" msgstr "Χρησιμοποιείτε το" #: dashboard/adrotate-info.php:138 msgid "AdRotate News and Developer Blog" msgstr "Νέα και Προγραμματιστικό Ιστολόγιο του AdRotate" #: dashboard/adrotate-info.php:158 dashboard/adrotate-pro.php:76 #, fuzzy msgid "Buy AdRotate Professional" msgstr "AdRotate Pro" #: dashboard/adrotate-info.php:162 dashboard/adrotate-pro.php:80 msgid "Singe License" msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:162 dashboard/adrotate-pro.php:80 msgid "For one WordPress installation." msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:162 dashboard/adrotate-info.php:163 #: dashboard/adrotate-info.php:164 dashboard/adrotate-info.php:165 #: dashboard/adrotate-info.php:166 dashboard/adrotate-pro.php:80 #: dashboard/adrotate-pro.php:81 dashboard/adrotate-pro.php:82 #: dashboard/adrotate-pro.php:83 dashboard/adrotate-pro.php:84 #, fuzzy msgid "Buy now" msgstr "Λάβετε μέτρα τώρα" #: dashboard/adrotate-info.php:163 dashboard/adrotate-pro.php:81 msgid "Duo License" msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:163 dashboard/adrotate-pro.php:81 msgid "For two WordPress installations." msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:164 dashboard/adrotate-pro.php:82 msgid "Multi License" msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:164 dashboard/adrotate-pro.php:82 msgid " For up to five WordPress installations." msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:165 dashboard/adrotate-pro.php:83 #, fuzzy msgid "Developer License" msgstr "Αποσφαλμάτωση Προγραμματιστή" #: dashboard/adrotate-info.php:165 dashboard/adrotate-pro.php:83 msgid "Activate AdRotate on unlimited WordPress installations and/or networks." msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:166 dashboard/adrotate-pro.php:84 msgid "Network License" msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:166 dashboard/adrotate-pro.php:84 msgid "Set up your own advertising network on a WordPress Multisite." msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:167 dashboard/adrotate-pro.php:85 msgid "Compare licenses" msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:167 dashboard/adrotate-pro.php:85 msgid "Not sure which license is for you? Compare them..." msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:167 dashboard/adrotate-pro.php:85 msgid "All Licenses" msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:171 #, fuzzy msgid "Get more features with AdRotate Pro" msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #: dashboard/adrotate-info.php:174 msgid "" "Benefit from extra features to reinforce your income with advertising " "campaigns. Make the most of your website with the powerful tools AdRotate " "Pro offers on top of the trusted features included in the free version." msgstr "" #: dashboard/adrotate-info.php:175 #, fuzzy msgid "or go to the" msgstr "Go" #: dashboard/adrotate-info.php:179 msgid "Support AdRotate" msgstr "Υποστηρίξτε το AdRotate" #: dashboard/adrotate-info.php:182 msgid "Your gift will ensure the continued development of AdRotate!" msgstr "Το δώρο σας θα εξασφαλίσει την συνέχεια της ανάπτυξης του AdRotate!" #: dashboard/adrotate-info.php:187 dashboard/adrotate-pro.php:43 msgid "AdRotate is brought to you by" msgstr "Το AdRotate έρχεται από την " #: dashboard/adrotate-info.php:191 dashboard/adrotate-pro.php:47 msgid "" "Your one stop for Webdevelopment, consultancy and anything WordPress! If you " "need a custom plugin. Theme customizations or have your site moved/migrated " "entirely. Visit my website for details!" msgstr "" "Η λύση μιας στάσης για ανάπτυξη, συμβουλές και οτιδήποτε για WordPress! Αν " "χρειαστείτε ένα ιδιαίτερο πρόσθετο, ή επεξεργασία ενός θέματος ή θέλετε να " "μετακινήσετε την ιστοσελίδα σας, επισκεφθείτε τον ιστοτόπο μας για " "πληροφορίες!" #: dashboard/adrotate-info.php:191 dashboard/adrotate-pro.php:47 msgid "Find out more" msgstr "Μάθετε περισσότερα" #: dashboard/adrotate-info.php:193 msgid "Follow" msgstr "" #: dashboard/adrotate-pro.php:20 #, fuzzy msgid "Satisfy your advertisers" msgstr "Διαφημιζόμενοι" #: dashboard/adrotate-pro.php:23 msgid "" "Set up advertisers and let them log in to their statistics or even create " "their own adverts. Created adverts go into a moderation queue for your staff " "to review. Advertisers have access to their own little dashboard where they " "can see their adverts performance." msgstr "" #: dashboard/adrotate-pro.php:28 msgid "Localize your ad campaigns with Geo Targeting" msgstr "" #: dashboard/adrotate-pro.php:31 msgid "" "Go nationwide or global with localized adverts for your various audiences. " "Set up adverts for countries and cities and sell impressions per general " "area. Connect your site to MaxMinds GeoIP2: Precision, FreegeoIP (MaxMind " "GeoLITE) or GeoBytes GeoSelect services." msgstr "" #: dashboard/adrotate-pro.php:36 msgid "Get Premium Support almost all year round" msgstr "" #: dashboard/adrotate-pro.php:39 msgid "" "When you activate your AdRotate Pro license you are entitled to ticket " "support. AdRotate premium support which takes priority over the Forums and " "even email. Get a solution (usually) within a day." msgstr "" #: dashboard/adrotate-pro.php:60 msgid "Schedule all campaigns with ease" msgstr "" #: dashboard/adrotate-pro.php:63 msgid "" "Schedule your adverts and set up advertising campaigns based on date without " "hassle. Seasonal adverts, weekly adverts. You name it. AdRotate schedules it." msgstr "" #: dashboard/adrotate-pro.php:68 msgid "Stay up-to-date with the notification system" msgstr "" #: dashboard/adrotate-pro.php:71 msgid "" "Stay in touch with Email and/or push notifications. Get notified when " "adverts expire, have errors or when advertisers create new adverts. Never " "miss an expiration date again." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:46 msgid "The AdCode cannot be empty!" msgstr "Ο AdCode δεν μπορεί να είναι κενός!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:49 msgid "You didn't use %image% in your AdCode but did select an image!" msgstr "Δεν χρησιμοποιήσατε το %image% στον AdCode, αλλά επιλέξατε μια εικόνα!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:52 msgid "You did use %image% in your AdCode but did not select an image!" msgstr "Χρησιμοποιήσατε το %image% στον AdCode, αλλά δεν επιλέξατε μια εικόνα!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:55 msgid "" "There is a problem saving the image specification. Please reset your image " "and re-save the ad!" msgstr "" "Υπάρχει ένα πρόβλημα στην αποθήκευση των πληροφοριών εικόνας. Παρακαλώ " "επαναφέρετε την εικόνα και σώστε πάλι τη διαφήμιση!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:58 msgid "Clicktracking is enabled but no valid link was found in the adcode!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:63 msgid "" "AdRotate cannot find an error but the ad is marked erroneous, try re-saving " "the ad!" msgstr "" "Το AdRotate δεν μπορεί να βρει κάποιο σφάλμα, αλλά η διαφήμιση είναι " "σημειωμένη σαν λανθασμένη. Προσπαθήστε να αποθηκεύσετε πάλι τη διαφήμιση!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:66 msgid "This ad is expired and currently not shown on your website!" msgstr "" "Αυτή η διαφήμιση έχει λήξει και για την ώρα δεν εμφανίζεται στην ιστοσελίδα " "σας!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:69 msgid "The ad will expire in less than 2 days!" msgstr "Η διαφήμιση θα λήξει σε λιγότερο από 2 ημέρες!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:72 msgid "This ad will expire in less than 7 days!" msgstr "Η διαφήμιση θα λήξει σε λιγότερο από 7 ημέρες!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:75 msgid "This ad has been disabled and does not rotate on your site!" msgstr "" "Η διαφήμιση έχει απενεργοποιηθεί και δεν προβάλεται στην ιστοσελίδα σας!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:101 msgid "New Advert" msgstr "Νέα Διαφήμιση" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:103 msgid "Edit Advert" msgstr "Επεξεργασία Διαφήμισης" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:106 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:48 msgid "These are required." msgstr "Αυτά είναι απαραίτητα." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:110 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:116 msgid "AdCode:" msgstr "AdCode:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:121 msgid "" "Copy your ad tag/code in this field if you have received ready to go adverts." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:121 msgid "Advertising and affiliate networks often use these." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:122 msgid "Basic Examples:" msgstr "Βασικά παραδείγματα:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:127 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:335 msgid "Options:" msgstr "Επιλογές:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:129 msgid "" "Place the cursor where you want to add a tag and click to add it to your " "AdCode." msgstr "" "Τοποθετήστε τον κέρσορα στο σημείο όπου θέλετε να προσθέσετε μια ετικέτα και " "κάντε κλικ για να το προσθέσετε στο AdCode σας." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:133 msgid "Activate:" msgstr "Ενεργοποίηση:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:137 msgid "Yes, this ad will be used" msgstr "Ναι, θα χρησιμοποιηθεί αυτή η διαφήμιση" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:138 msgid "No, do not show this ad anywhere" msgstr "Όχι, να μην εμφανίσεις αυτή τη διαφήμιση πουθενά " #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:145 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:108 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:76 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:87 #, fuzzy msgid "Get more features with AdRotate Pro." msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:148 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:181 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:317 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:442 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:485 msgid "Save Advert" msgstr "Αποθήκευση Διαφήμισης" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:149 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:182 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:318 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:443 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:486 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:182 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:323 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:405 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:153 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:159 msgid "" "Note: While this preview is an accurate one, it might look different then it " "does on the website." msgstr "" "Σημείωση: Όσο αυτή η προεπισκόπηση εκτελείται, μπορεί να φαίνεται " "διαφορετική από ό, τι στην ιστοσελίδα." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:160 msgid "" "This is because of CSS differences. Your themes CSS file is not active here!" msgstr "" "Αυτό είναι λόγω των διαφορών CSS. Το αρχείο θεμάτων CSS δεν είναι ενεργό εδώ!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:167 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:303 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:167 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:308 msgid "Usage" msgstr "Χρήση" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:168 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:304 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:168 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:309 msgid "" "Copy the shortcode in a post or page. The PHP code goes in a theme file " "where you want the advert to show up." msgstr "" "Αντιγράψτε το shortcode σε ένα ποστ ή σελίδα. Ο κώδικας PHP μπαίνει μέσα σε " "ένα αρχείο θέματος όπου θέλετε να εμφανιστεί η διαφήμιση." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:172 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:308 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:172 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:313 msgid "In a post or page:" msgstr "Σε ένα ποστ ή σελίδα:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:174 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:310 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:174 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:315 msgid "Directly in a theme:" msgstr "Άμεσα σε ένα θέμα:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:185 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:185 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένος" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:186 msgid "Everything below is optional." msgstr "Τα πάντα από κάτω είναι προαιρετικά." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:191 msgid "Clicktracking:" msgstr "κλικ στην επιλογή Παρακολούθηση:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:193 msgid "Enable click tracking for this advert." msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης κλικ για αυτή την διαφήμιση." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:194 msgid "" "Note: Clicktracking does generally not work for Javascript adverts such as " "those provided by Google AdSense." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:195 #, fuzzy msgid "Place the target URL in your adcode - Similar to code example 1." msgstr "" "Το πεδίο διεύθυνσης URL δεν είναι πλέον απαραίτητο. Τοποθετώντας το URL στο " "adcode σας και τη δυνατότητα παρακολούθησης κλικ είναι αρκετό." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:200 msgid "Target URL:" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:203 msgid "" "This field is no longer required. You can place the URL directly in the " "adcode (above) instead of %link%." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:208 msgid "Responsive:" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:210 #, fuzzy msgid "Enable responsive support for this advert." msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης κλικ για αυτή την διαφήμιση." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:211 msgid "" "Upload your images to the banner folder and make sure the filename is in the " "following format; \"imagename.full.ext\". A full set of sized images is " "strongly recommended." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:213 msgid "" "image.full.jpg, image.320.jpg and image.768.jpg will serve the same advert " "for different viewports. Requires jQuery." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:217 msgid "Banner image:" msgstr "Εικόνα Banner:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:220 msgid "Media:" msgstr "Media:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:220 msgid "Select Banner" msgstr "Επιλέξτε Banner" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:222 msgid "- OR -" msgstr "- Ή -" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:224 msgid "Banner folder:" msgstr "Φάκελος Banner:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:225 msgid "No image selected" msgstr "Καμία επιλεγμένη εικόνα" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:229 msgid "Use %image% in the code. Accepted files are:" msgstr "Χρησιμοποιήστε %image% στον κώδικα. Αποδεκτά αρχεία είναι:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:229 msgid "" "Use either the text field or the dropdown. If the textfield has content that " "field has priority." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε είτε το πεδίο κειμένου είτε το μενού επιλογών. Αν το πεδίο " "κειμένου έχει περιεχόμενο αυτό το πεδίο έχει προτεραιότητα." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:233 msgid "Weight:" msgstr "Βάρος:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:233 #, fuzzy msgid "AdRotate Pro only" msgstr "AdRotate Pro" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:236 msgid "Barely visible" msgstr "μόλις ορατό" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:237 msgid "Less than average" msgstr "Λιγότερο από το μέσο όρο" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:238 msgid "Normal coverage" msgstr "Κανονική κάλυψη" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:239 msgid "More than average" msgstr "Περισσότερο από μέσο" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:240 msgid "Best visibility" msgstr "Καλύτερη ορατότητα" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:245 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:212 msgid "Sortorder:" msgstr "Σειρά ταξινόμησης:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:247 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:214 msgid "For administrative purposes set a sortorder." msgstr "Για διοικητικούς σκοπούς ορίστε μια σειρά ταξινόμησης." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:247 msgid "Leave empty or 0 to skip this. Will default to ad id." msgstr "" "Αφήστε το κενό ή 0 για να το παρακάμψετε αυτό. Θα προκαθορίσει το id της " "διαφήμισης." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:252 msgid "" "With AdRotate Pro you can also set a weight to give adverts more or less " "attention." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:252 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:301 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:399 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:218 #, fuzzy msgid "Upgrade today" msgstr "Σήμερα" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:254 #, fuzzy msgid "Geo Location in AdRotate Pro" msgstr "Γεωγραφική Τοποθεσία" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:255 msgid "" "This works if you assign the advert to a group and enable that group to use " "Geo Targeting." msgstr "" "Αυτό λειτουργεί, εάν αντιστοιχίσετε την αγγελία σε μια ομάδα και επιτρέψετε " "αυτή την ομάδα να χρησιμοποιήσει Γεωγραφική Στόχευση." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:259 #, fuzzy msgid "Cities/States:" msgstr "Πόλεις:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:262 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:295 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "Χρήση" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:263 msgid "A comma separated list of cities and/or states" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:263 msgid "" "AdRotate does not check the validity of names so make sure you spell them " "correctly!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:267 #, fuzzy msgid "Countries:" msgstr "Πόλεις:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:296 #, fuzzy msgid "Select the countries you want the adverts to show in." msgstr "" "Κάντε κλικ στις κατηγορίες δημοσιεύσεων όπου θέλετε οι διαφημίσεις να " "εμφανίζονται" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:296 msgid "Cities take priority and will be filtered first." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:301 #, fuzzy msgid "Target your audience with Geo Location in AdRotate Pro" msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:321 msgid "Schedule" msgstr "Πρόγραμμα" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:322 msgid "From when to when is the advert visible?" msgstr "Από πότε έως πότε είναι ορατή η διαφήμιση;" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:326 msgid "Start date (day/month/year):" msgstr "Ημερομηνία Έναρξης (ημέρα / μήνας / έτος):" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:347 msgid "End date (day/month/year):" msgstr "Ημερομηνία λήξης (ημέρα / μήνας / έτος):" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:370 msgid "Start time (hh:mm):" msgstr "Ώρα έναρξης (ωω: λλ):" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:377 msgid "End time (hh:mm):" msgstr "Ώρα λήξης (ωω: λλ):" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:387 msgid "Maximum Clicks:" msgstr "Μέγιστα Κλικ:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:388 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:390 msgid "Leave empty or 0 to skip this." msgstr "Αφήστε το κενό ή 0 για να το παρακάμψετε αυτό." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:389 msgid "Maximum Impressions:" msgstr "Μέγιστες Εμφανίσεις:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:395 msgid "" "Time uses a 24 hour clock. When you're used to the AM/PM system keep this in " "mind: If the start or end time is after lunch, add 12 hours. 2PM is 14:00 " "hours. 6AM is 6:00 hours." msgstr "" "Η ώρα χρησιμοποιεί ένα ρολόι 24 ωρών. Αν έχεις συνηθίσει στο AM / PM σύστημα " "θυμήσου αυτό: Εάν η ώρα έναρξης ή λήξης είναι μετά το μεσημεριανό γεύμα, " "πρόσθεσε 12 ώρες. 2ΡΜ είναι 14:00 ώρες το μεσημέρι. 6ΑΜ είναι 6:00 ώρες το " "πρωί." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:395 msgid "" "The maximum clicks and impressions are measured over the set schedule only. " "Every schedule can have it's own limit!" msgstr "" "Τα μέγιστα κλικ και οι εμφανίσεις μετρώνται κατά τη ρύθμιση του " "προγράμματος. Κάθε πρόγραμμα μπορεί να έχει το δικό του όριο!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:399 msgid "Create multiple schedules for each advert with AdRotate Pro." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:401 #, fuzzy msgid "Choose Multiple Schedules in AdRotate Pro" msgstr "Διαθέσιμο στο AdRotate Pro" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:402 msgid "You can add, edit or delete schedules from the" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:402 msgid "dashboard. Save your advert first!" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:409 msgid "From / Until" msgstr "Από / Έως" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:411 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:39 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:45 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:35 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:356 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:37 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:41 msgid "Clicks" msgstr "Clicks" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:412 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:38 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:34 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:355 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:35 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:40 msgid "Impressions" msgstr "Εμφανίσεις" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:421 #, fuzzy msgid "impressions per day" msgstr "Εμφανίσεις" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:437 msgid "In use by this advert." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:448 msgid "Select Groups" msgstr "Επιλέξτε Ομάδες" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:449 msgid "Optionally select the group(s) this ad belongs to." msgstr "Προαιρετικά, επιλέξτε την ομάδα (-ες) όπου ανήκει αυτή η διαφήμιση." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:454 msgid "ID - Name" msgstr "ID - Όνομα" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:455 msgid "Ads in group" msgstr "Διαφημίσεις στην ομάδα" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:464 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:58 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:465 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:59 msgid "Dynamic" msgstr "Δυναμική" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:465 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:59 #, fuzzy msgid "second rotation" msgstr "Γεωγραφική Τοποθεσία" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:466 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:60 msgid "Block" msgstr "Απαγόρευση" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:466 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:60 #, fuzzy msgid "grid" msgstr "" "Κάντε ένα πλέγμα για τις διαφημίσεις σας. Συμπλήρωση 3 και 2 κάνει ένα " "πλέγμα με 2 στήλες που εμφανίζουν το πολύ 6 διαφημίσεις. Προεπιλογή: 2x2." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:467 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:220 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:61 msgid "Post Injection" msgstr "Εμβολιασμός Δημοσίευσης" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:468 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:62 msgid "Geolocation" msgstr "Γεωγραφική τοποθεσία" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-edit.php:474 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:62 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:69 msgid "Mode" msgstr "Λειτουργία" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:15 msgid "Disabled Ads" msgstr "Απενεργοποιημένες διαφημίσεις" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:21 msgid "Activate" msgstr "Ενεργοποίηση" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:23 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:22 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:23 msgid "Reset stats" msgstr "Επαναφορά Στατιστικών" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:36 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:40 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:40 #, fuzzy msgid "Start / End" msgstr "" "Η ώρα χρησιμοποιεί ένα ρολόι 24 ωρών. Αν έχεις συνηθίσει στο AM / PM σύστημα " "θυμήσου αυτό: Εάν η ώρα έναρξης ή λήξης είναι μετά το μεσημεριανό γεύμα, " "πρόσθεσε 12 ώρες. 2ΡΜ είναι 14:00 ώρες το μεσημέρι. 6ΑΜ είναι 6:00 ώρες το " "πρωί." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:37 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:41 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:41 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:40 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:47 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:38 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:44 msgid "CTR" msgstr "CTR" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:74 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:64 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:85 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:69 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:74 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:64 msgid "Stats" msgstr "Στατιστικά" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-disabled.php:74 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:64 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:85 #, fuzzy msgid "Groups:" msgstr "Ομάδες" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:12 msgid "Ads that need immediate attention" msgstr "Διαφημίσεις που χρειάζονται άμεση προσοχή" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:20 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:21 msgid "Deactivate" msgstr "Απενεργοποίηση" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:23 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:25 msgid "-- Renew --" msgstr "- Ανανέωση -" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:24 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:26 msgid "For 1 year" msgstr "Για 1 έτος" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:25 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:27 msgid "For 180 days" msgstr "Για 180 ημέρες" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:26 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:28 msgid "For 30 days" msgstr "Για 30 ημέρες" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:27 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:29 msgid "For 7 days" msgstr "Για 7 ημέρες" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main-error.php:73 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:398 msgid "Configuration errors." msgstr "Σφάλματα Διαμόρφωσης." #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:12 msgid "Active Ads" msgstr "Ενεργές Διαφημίσεις" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:24 #, fuzzy msgid "Export to XML" msgstr "Επιλογές εξαγωγής" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:42 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:357 msgid "Weight" msgstr "Βαρύτητα" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:43 msgid "Shown" msgstr "Εμφανίζονται" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:44 #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:46 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:36 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:38 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:85 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:69 msgid "Report" msgstr "Αναφορά" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-main.php:103 msgid "No ads created yet!" msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί διαφημίσεις ακόμα!" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:29 msgid "Statistics for advert" msgstr "Στατιστικά στοιχεία για τη διαφήμιση" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:36 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:42 msgid "Impressions today" msgstr "Εμφανίσεις σήμερα" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:37 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:43 msgid "Clicks today" msgstr "Clicks σήμερα" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:44 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:50 msgid "Monthly overview of clicks and impressions" msgstr "Μηνιαία επισκόπηση των κλικ και των εμφανίσεων" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:58 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:64 msgid "Note:" msgstr "Σημείωση:" #: dashboard/publisher/adrotate-ads-report.php:58 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:64 msgid "" "All statistics are indicative. They do not nessesarily reflect results " "counted by other parties." msgstr "" "Όλα τα στατιστικά στοιχεία είναι ενδεικτικά. Δεν αντιπροσωπεύουν απαραίτητα " "αποτελέσματα που υπολογίζονται από άλλα μέρη." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:43 msgid "New Group" msgstr "Νέα Ομάδα" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:45 msgid "Edit Group" msgstr "Επεξεργασία Ομάδας" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:56 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:65 msgid "Default - Show one ad at a time" msgstr "Προεπιλογή - Εμφάνισε μία διαφήμιση την φορά" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:66 msgid "Dynamic Mode - Show a different ad every few seconds" msgstr "" "Δυναμική Λειτουργία - Εμφάνισε διαφορετική διαφήμιση κάθε λίγα δευτερόλεπτα" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:67 msgid "Block Mode - Show a block of ads" msgstr "Λειτουργία Πεδίου - Εμφάνισε ένα μπλοκ διαφημίσεων" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:71 #, fuzzy msgid "Dynamic mode requires jQuery. You can enable this in AdRotate Settings." msgstr "" "Η «Δυναμική» και η \"Πεδίου\" λειτουργία απαιτούν \"jQuery\" και \"jQuery " "showoff\" να φορτωθούν. Μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε στις Ρυθμίσεις " "AdRotate." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:78 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:135 msgid "Dynamic and Block Mode" msgstr "Δυναμική και Πεδίου Λειτουργία" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:79 msgid "Only required if your group is in Dynamic or Block mode." msgstr "Απαιτείται μόνο εάν η ομάδα σας είναι σε Δυναμική ή λειτουργία Πεδίου." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:83 msgid "Block shape and border" msgstr "Σχήμα και περίγραμμα Πεδίου" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:110 msgid "rows" msgstr "γραμμές" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:123 msgid "columns" msgstr "στήλες" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:126 msgid "Block Mode" msgstr "Λειτουργία Πεδίου" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:126 #, fuzzy msgid "" "Make a grid for your ads. Selecting 3 and 2 makes a grid with 2 columns " "showing a maximum of 6 ads. Default: 2x2." msgstr "" "Κάντε ένα πλέγμα για τις διαφημίσεις σας. Συμπλήρωση 3 και 2 κάνει ένα " "πλέγμα με 2 στήλες που εμφανίζουν το πολύ 6 διαφημίσεις. Προεπιλογή: 2x2." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:130 msgid "Advert Width and Height" msgstr "Πλάτος και Ύψος Διαφήμισης" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:132 msgid "pixel(s) wide" msgstr "πλάτος εικονοστοιχείου (ων) " #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:132 msgid "pixel(s) high." msgstr "ύψος εικονοστοιχείου(ων)." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:135 #, fuzzy msgid "" "Define the maximum size of the ads in pixels. Size can be 'auto' (Not " "recommended). Default: 125/125." msgstr "" "Καθορίστε το μέγιστο μέγεθος των διαφημίσεων σε pixels πλυν περιθωρίου. Το " "μέγεθος μπορεί να είναι «αυτόματο» (Δεν συνίσταται). Προεπιλογή: 125/125." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:139 msgid "Automated refresh" msgstr "Αυτόματη ανανέωση" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:158 msgid "seconds." msgstr "δευτερόλεπτα." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:161 msgid "Dynamic Mode" msgstr "Δυναμική Λειτουργία" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:161 msgid "" "Load a new advert in this interval without reloading the page. Default: 6." msgstr "" "Τοποθετήστε μια νέα διαφήμιση σε αυτό το διάστημα, χωρίς επαναφόρτωση της " "σελίδας. Προεπιλογή: 6." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:181 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:322 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:404 #, fuzzy msgid "Save Group" msgstr "Αποθήκευση" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:189 msgid "Advert Margin" msgstr "Περιθώριο διαφήμισης" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:191 msgid "pixel(s)" msgstr "εικονοστοιχείο(α)" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:194 #, fuzzy msgid "A transparent area outside the advert in pixels. Default: 0." msgstr "" "Ένα διαφαωές περίγραμμα έξω από την διαφήμιση σε pixels. Προεπιλογή: 1." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:194 #, fuzzy msgid "Set to 0 to disable." msgstr "" "Προεπιλογή: 10. Βάλτε το στο 0 για να απενεργοποιήσετε τον χρονομετρητή." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:198 #, fuzzy msgid "Align the group" msgstr "Διαφημίσεις στην ομάδα" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:201 #, fuzzy msgid "None (Default)" msgstr "Προεπιλογή" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:202 msgid "Left" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:203 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Βαρύτητα" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:204 msgid "Center" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:208 msgid "" "Align the group in your post or page. Using 'center' may affect your margin " "setting. Not every theme supports this feature." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:214 msgid "Leave empty or 0 to skip this. Will default to group id." msgstr "" "Αφήστε το κενό ή 0 για να το παρακάμψετε αυτό. Θα προκαθορίσει το id της " "ομάδας." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:218 msgid "Set up a fallback group and use Geo Location in AdRotate Pro" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:221 msgid "Insert ads to the begin or end of a post/page." msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:224 msgid "Include ads in categories?" msgstr "Να συμπεριληφθούν οι διαφημίσεις σε κατηγορίες;" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:228 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:269 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένες διαφημίσεις" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:229 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:270 #, fuzzy msgid "Before content" msgstr "Πριν από το περιεχόμενο των δημοσιεύσεων" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:230 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:271 #, fuzzy msgid "After content" msgstr "Πριν και μετά το περιεχόμενο" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:231 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:272 #, fuzzy msgid "Before and after content" msgstr "Πριν και μετά το περιεχόμενο" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:232 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:273 #, fuzzy msgid "After..." msgstr "Μετά τη διαφήμιση" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:238 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:279 msgid "the first paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:239 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:280 msgid "the 2nd paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:240 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:281 msgid "the 3rd paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:241 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:282 msgid "the 4th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:243 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:284 msgid "every 2nd paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:244 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:285 msgid "every 3rd paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:245 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:286 msgid "every 4th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:246 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:287 msgid "every 5th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:247 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:288 msgid "every 6th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:248 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:289 msgid "every 7th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:249 #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:290 msgid "every 8th paragraph" msgstr "" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:255 msgid "Which categories?" msgstr "Ποιες κατηγορίες;" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:260 msgid "Click the categories posts you want the adverts to show in." msgstr "" "Κάντε κλικ στις κατηγορίες δημοσιεύσεων όπου θέλετε οι διαφημίσεις να " "εμφανίζονται" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:265 msgid "Include ads in pages?" msgstr "Περιλογή διαφημίσεων στις σελίδες;" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:296 msgid "Which pages?" msgstr "Ποιες σελίδες;" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:301 msgid "Click the pages you want the adverts to show in." msgstr "Κάντε κλικ στις σελίδες που θέλετε οι διαφημίσεις να εμφανίζονται" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:326 msgid "Wrapper code" msgstr "Κώδικας περιτύλιγμα" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:327 msgid "Wraps around each ad." msgstr "Αναδιπλώνεται γύρω από κάθε διαφήμιση." #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:331 msgid "Before ad" msgstr "Πριν τη διαφήμιση" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:336 msgid "HTML/JavaScript allowed, use with care!" msgstr "HTML / JavaScript επιτρέπεται, χρησιμοποιήστε με προσοχή!" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:340 msgid "After ad" msgstr "Μετά τη διαφήμιση" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:349 msgid "Select Ads" msgstr "Επιλέξτε Διαφημίσεις" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:358 msgid "Visible until" msgstr "Ορατό μέχρι" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-edit.php:391 msgid "No ads created!" msgstr "Δεν δημιουργήθηκαν διαφημίσεις!" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:21 msgid "Delete Group" msgstr "Διαγραφή ομάδας" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:22 msgid "Delete Group including ads" msgstr "Διαγραφή Ομάδας, συμπεριλαμβανομένων των διαφημίσεων" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:24 msgid "You are about to delete a group" msgstr "Είστε έτοιμος να διαγράψετε μια ομάδα" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:24 msgid "This action can not be undone!" msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί!" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:39 msgid "Code" msgstr "Κώδικας" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-main.php:82 msgid "No groups created!" msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί ομάδες!" #: dashboard/publisher/adrotate-groups-report.php:35 msgid "Statistics for group" msgstr "Στατιστικά για την ομάδα" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Server" #~ msgstr "AdRotate Pro" #, fuzzy #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Μηνιαία επισκόπηση των κλικ και των εμφανίσεων" #, fuzzy #~ msgid "Added / Updated" #~ msgstr "Η διαφήμιση ανανεώθηκε" #, fuzzy #~ msgid "No ads received yet!" #~ msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί διαφημίσεις ακόμα!" #, fuzzy #~ msgid "Updated" #~ msgstr "Η διαφήμιση ανανεώθηκε" #~ msgid "Show from" #~ msgstr "Προβολή από" #~ msgid "Show until" #~ msgstr "Προβολή μέχρι" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Server Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις AdRotate" #, fuzzy #~ msgid "Status" #~ msgstr "Άγνωστη Κατάσταση" #, fuzzy #~ msgid "Not linked - No adverts will be synced." #~ msgstr "Διαφημίσεις" #, fuzzy #~ msgid "Unlink from server" #~ msgstr "Από / Έως" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Website" #~ msgstr "Κατάστημα του AdRotate" #, fuzzy #~ msgid "Block of Ads (Obsolete)" #~ msgstr "Λειτουργία Πεδίου - Εμφάνισε ένα μπλοκ διαφημίσεων" #, fuzzy #~ msgid "Default: 60. Set to 0 to disable this timer." #~ msgstr "" #~ "Προεπιλογή: 10. Βάλτε το στο 0 για να απενεργοποιήσετε τον χρονομετρητή." #, fuzzy #~ msgid "Default: 86400. Set to 0 to disable this timer." #~ msgstr "" #~ "Προεπιλογή: 10. Βάλτε το στο 0 για να απενεργοποιήσετε τον χρονομετρητή." #, fuzzy #~ msgid "Load jQuery Clicktracking" #~ msgstr "κλικ στην επιλογή Παρακολούθηση:" #~ msgid "Get more features! Get AdRotate Pro." #~ msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αποκτήστε το AdRotate Pro." #~ msgid "More info" #~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" #, fuzzy #~ msgid "Get help with installations" #~ msgstr "Κολήσατε με το AdRotate; Θα βοηθήσω!" #~ msgid "Not sure how to set up AdRotate? Get me to do it!" #~ msgstr "" #~ "Δεν είστε βέβαιοι πως να στήσετε το AdRotate; Πρσλάβετέ με να το κάνω για " #~ "σας!" #~ msgid "Premium Support" #~ msgstr "Προηγμένη Υποστήριξη" #~ msgid "Stuck with AdRotate? I'll help!" #~ msgstr "Κολήσατε με το AdRotate; Θα βοηθήσω!" #~ msgid "Visit store to see all services and products" #~ msgstr "" #~ "Επισκεφθείτε το κατάστημα για να δείτε όλες τις υπηρεσίες και τα προϊόντα" #, fuzzy #~ msgid "Email or Remote page:" #~ msgstr "Σελίδα Διαφημιζόμενου" #, fuzzy #~ msgid "Buy" #~ msgstr "Αγοράστε τώρα" #, fuzzy #~ msgid "Used" #~ msgstr "Αυτή η διαφήμιση χρησιμοποιείται" #~ msgid "Check out the" #~ msgstr "Δείτε τα" #~ msgid "and have the most popular features explained." #~ msgstr "και θα έχετε τα πιο δημοφιλή χαρακτηριστικά επεξηγημένα." #~ msgid "Grab the latest news and updates on the" #~ msgstr "Κατεβάστε τα τελευταία νέα και αναβαθμίσεις στο" #~ msgid "AdRotate Blog" #~ msgstr "Το ιστολόγιο του AdRotate" #~ msgid "Find my website at" #~ msgstr "Βρείτε την ιστοσελίδα μου στο" #, fuzzy #~ msgid "Load Dynamic Groups" #~ msgstr "Δυναμική" #~ msgid "Choose the ads to use in this group" #~ msgstr "Επιλέξτε τις διαφημίσεις για χρήση σε αυτή την ομάδα" #~ msgid "Advertisers" #~ msgstr "Διαφημιζόμενοι" #~ msgid "Enable Advertisers" #~ msgstr "Ενεργοποίηση Διαφημιζόμενων" #~ msgid "Allow adverts to be coupled to users (Advertisers)." #~ msgstr "" #~ "Επιτρέψτε σε διαφημίσεις να συνδυαστούν με χρήστες (Διαφημιζόμενους)." #~ msgid "Edit/update adverts" #~ msgstr "Επεξεργασία/ανανέωση διαφημίσεων" #~ msgid "Allow advertisers to add new or edit their adverts." #~ msgstr "" #~ "Επιτρέψτε σε διαφημιζόμενους να προσθέσουν ή να επεξεργαστούν διαφημίσεις." #~ msgid "Advertiser role" #~ msgstr "Ρόλος Διαφημιζόμενου" #~ msgid "Create Role" #~ msgstr "Δημιουργία Ρόλου" #~ msgid "" #~ "This role has no capabilities unless you assign them using the above " #~ "options. Obviously you should use this with care." #~ msgstr "" #~ "Αυτός ο ρόλος δεν έχει δυνατότητες αν δεν του αναθέσετε κάποιες " #~ "χρησιμοποιώντας της παραπάνω επιλογές. Προφανώς πρέπει να χρησιμοποιήσετε " #~ "το χαρακτηριστικό με προσοχή." #~ msgid "" #~ "This type of user is NOT required to use AdRotate or any of it's " #~ "features. It merely helps you to seperate advertisers from regular " #~ "subscribers without giving them too much access to your dashboard." #~ msgstr "" #~ "Αυτός ο τύπος χρήστη ΔΕΝ είναι απαραίτητος για να χρησιμοποιήσετε το " #~ "AdRotate ή οποιοδήποτε από τα χαρακτηριστικά του. Σας βοηθά μόνο να " #~ "ξεχωρίσετε τους διαφημιζόμενους από τους απλούς συνδρομητές, χωρίς να " #~ "τους δίνει κάποια ιδιαίτερη πρόσβαση στον πίνακα ελέγχου σας." #~ msgid "Banner Folder" #~ msgstr "Φάκελος Διαφημιστικών Πλαισίων (Μπάνερ)" #, fuzzy #~ msgid "Set a location where your banner images will be stored." #~ msgstr "" #~ "Ορίστε μια τοποθεσία στην οποία θα αποθηκεύονται τα εικαστικά των μπάνερ " #~ "σας (Προεπιλογή: /wp-content/banners/)." #, fuzzy #~ msgid "Location" #~ msgstr "Γεωγραφική Τοποθεσία" #, fuzzy #~ msgid "(Default: wp-content/banners/)." #~ msgstr "" #~ "Ορίστε μια τοποθεσία στην οποία θα αποθηκεύονται τα εικαστικά των μπάνερ " #~ "σας (Προεπιλογή: /wp-content/banners/)." #~ msgid "" #~ "To try and trick ad blockers you could set the folder to something crazy " #~ "like:" #~ msgstr "" #~ "Για να ξεγελάσετε το μπλοκάρισμα των διαφημίσεων, ορίστε σαν όνομα " #~ "φακέλου κάτι περίεργο όπως:" #~ msgid "" #~ "This folder will not be automatically created if it doesn't exist. " #~ "AdRotate will show errors when the folder is missing." #~ msgstr "" #~ "Αυτός ο φάκελος δεν θα δημιουργηθεί αυτόματα αν δεν υπάρχει. Το AdRotate " #~ "θα εμφανίσει λάθη όταν λείπει ο φάκελος." #~ msgid "Notifications" #~ msgstr "Ειδοποιήσεις" #, fuzzy #~ msgid "Email message." #~ msgstr "Ειδοποιήσεις Email" #, fuzzy #~ msgid "Push Notifications" #~ msgstr "Ειδοποιήσεις" #, fuzzy #~ msgid "A moderator approved an advert from the moderation queue." #~ msgstr "Έγκριση/Απόρριψη διαφημίσεων στην ουρά Ελέγχου" #, fuzzy #~ msgid "A moderator rejected an advert from the moderation queue." #~ msgstr "Έγκριση/Απόρριψη διαφημίσεων στην ουρά Ελέγχου" #~ msgid "Email Notifications" #~ msgstr "Ειδοποιήσεις Email" #~ msgid "" #~ "A comma separated list of email addresses. Maximum of 5 addresses. Keep " #~ "this list to a minimum!" #~ msgstr "" #~ "Ένας κατάλογος email διαχωρισμένων με κόματα. Μέγιστο όριο 5 διευθύνσεων. " #~ "Διατηρήστε τον στο ελάχιστο!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Messages are sent once every 24 hours when needed. If this field is empty " #~ "no email notifications will be send." #~ msgstr "" #~ "Μηνύματα στέλνονται κάθε 24 ώρες όταν είναι ανάγκη. Αν αυτό το πεδίο " #~ "είναι κενό η λειτουργία θα απενεργοποιηθεί." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Who gets email from advertisers. Maximum of 2 addresses. Comma seperated. " #~ "This field may not be empty!" #~ msgstr "" #~ "Μέγιστο 2 διευθύνσεων. Διαχωρισμός με κόματα. Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να " #~ "είναι κενό!" #, fuzzy #~ msgid "Logged in impressions" #~ msgstr "Εμφανίσεις" #~ msgid "Track impressions from logged in users (Recommended)." #~ msgstr "" #~ "Παρακολουθήστε τις εμφανίσεις από συνδεδεμένους χρήστες (Προτείνεται)." #~ msgid "Has no effect when click and impression tracking is disabled." #~ msgstr "" #~ "Δεν έχει επιπτώσεις αν είναι απενεργοποιημένη η παρακολούθηση των κλικ " #~ "και εμφανίσεων." #~ msgid "Track clicks from logged in users." #~ msgstr "Παρακολουθήστε κλικ από συνδεδεμένους χρήστες." #~ msgid "Geo Targeting" #~ msgstr "Γεωγραφική Στόχευση" #~ msgid "Geographic Tracking" #~ msgstr "Γεωγραφική Παρακολούθηση" #~ msgid "Enable Freegeoip for adverts." #~ msgstr "Ενεργοποίηση Freegeoip για διαφημιζόμενους." #~ msgid "Consider making a donation to" #~ msgstr "Σκεφτείτε να κάνετε μια δωρεά στο" #~ msgid "to keep their services free and awesome!" #~ msgstr "για να παραμείνουν αυτές οι υπηρεσίες δωρεάν και υψηλής ποιότητας!" #~ msgid "Allow advertisers to specify where their ads will show." #~ msgstr "" #~ "Επιτρέψτε στους διαφημιζόμενους να καθορίσουν που θα εμφανίζονται οι " #~ "διαφημίσεις τους!" #, fuzzy #~ msgid "Dashboard Notifications" #~ msgstr "Ειδοποιήσεις" #~ msgid "Geo Location" #~ msgstr "Γεωγραφική Τοποθεσία" #, fuzzy #~ msgid "Enable GeoTargeting for this group." #~ msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης κλικ για αυτή την διαφήμιση." #~ msgid "Do not forget to tell the adverts for which areas they should show." #~ msgstr "" #~ "Μην ξεχάσετε να πείτε στις διαφημίσεις σε ποιους τομείς θα πρέπει να " #~ "φαίνονται." #~ msgid "Fallback group" #~ msgstr "Ομάδα υποβάθμισης" #~ msgid "No" #~ msgstr "Όχι" #~ msgid "" #~ "Select another group to fall back on when all ads are expired, not in the " #~ "visitors geographic area or are otherwise unavailable." #~ msgstr "" #~ "Επιλέξτε μια άλλη ομάδα για να πέσει πίσω όταν έχουν λήξει όλες οι " #~ "διαφημίσεις, όχι στη γεωγραφική περιοχή των επισκεπτώς ή να είναι μη " #~ "διαθέσιμη." #~ msgid "Like the plugin?" #~ msgstr "Σας αρέσει αυτό το πρόσθετο;" #~ msgid "Rate and review" #~ msgstr "Αξιολογήστε και σχολιάστε" #, fuzzy #~ msgid "Buy AdRotate Professional here" #~ msgstr "Το ιστολόγιο του AdRotate" #~ msgid "Check the manual of your caching plugin to see how this works." #~ msgstr "" #~ "Ελέγξτε το εγχειρίδιο χρήσης του πρόσθετου προσωρινής μνήμης σας για να " #~ "δείτε πως λειτουργεί." #~ msgid "Current Schedules" #~ msgstr "Τρέχοντα Προγράμματα" #~ msgid "This ad used" #~ msgstr "Αυτή η διαφήμιση χρησιμοποιείται" #~ msgid "Fallback" #~ msgstr "Προστασία" #~ msgid "AJdG Solutions" #~ msgstr "AJdG Solutions" #~ msgid "Where are your banner ads?" #~ msgstr "Που βρίσκονται τα μπάνερ σας;" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Δοκιμή" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This sends a test notification. Before you test, save the options first!" #~ msgstr "" #~ "Η επιλογή στέλνει μια δοκιμαστική ειδοποίηση. Πριν δοκιμάσετε, για " #~ "παράδειγμα, με μια νέα διεύθυνση email. Αποθηκεύστε πρώτα τις επιλογές!" #, fuzzy #~ msgid "User Key" #~ msgstr "πρόγραμμα περιήγησης" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The jQuery.jshowoff.adrotate library is required for Dynamic Groups. This " #~ "library depends on jQuery." #~ msgstr "" #~ "Η βιβλιοθήκη jQuery ShowOff (0.1.2+) είναι απαραίτητη για τις Δυναμικές " #~ "Ομάδες. Απενεργοποιήστε τη αν άλλα πρόσθετα ή θέματα την έχουν φορτώσει " #~ "ήδη." #~ msgid "Manage Blocks" #~ msgstr "Διαχείριση Μπλοκ" #~ msgid "Delete Block(s)" #~ msgstr "Διαγραφή Πεδίου(α)" #~ msgid "You are about to delete a block" #~ msgstr "Είστε έτοιμοι να διαγράψετε ένα πεδίο" #~ msgid "View" #~ msgstr "Οπτική" #~ msgid "No blocks created yet!" #~ msgstr "Κανένα πεδίο δεν έχει δημιουργηθεί ακόμα!" #~ msgid "Your support makes a difference" #~ msgstr "Η υποστήριξη κάνει τη διαφορά" #~ msgid "" #~ "Your awesome gift will ensure the continued development of AdRotate! " #~ "Thanks for your consideration!" #~ msgstr "" #~ "Το σπουδαίο δώρο σας θα εξασφαλίσει την συνεχιζόμενη ανάπτυξη του " #~ "AdRotate! Ευχαριστούμε για την προσοχή σας!" #~ msgid "Go Pro today" #~ msgstr "Εγκαταστήστε το Pro σήμερα" #~ msgid "Moderate" #~ msgstr "Ελέγξτε" #~ msgid "Moderate Adverts" #~ msgstr "Ελέγξτε τις Διαφημίσεις" #~ msgid "Global Reports" #~ msgstr "Συνολικές Αναφορές" #~ msgid "Moderation queue" #~ msgstr "Ουρά Ελέγχου" #~ msgid "Approve" #~ msgstr "Έγκριση" #~ msgid "Reject" #~ msgstr "Απόρριψη" #~ msgid "Advertiser" #~ msgstr "Διαφημιζόμενος" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Επιλογές" #~ msgid "" #~ "Couple adverts to advertisers and allow them to create and upload their " #~ "own advertisements for you to moderate and approve or reject!" #~ msgstr "" #~ "Συνδυάστε διαφημίσεις με διαφημιζομένους και επιτρέψτε τους να " #~ "δημιουργήσουν τις δικές τους καταχωρήσεις, τις οποίες μπορείτε να " #~ "ελέγξετε και να εγκρίνετε ή να απορρίψετε!" #~ msgid "A summarized overview of all adverts currently active!" #~ msgstr "Μια περιληπτική αναφορά των ενεργών διαφημίσεων!" #, fuzzy #~ msgid "AdRotate Promotions & Highlighted blog posts" #~ msgstr "Προωθητικές ενέργειες AdRotate" #~ msgid "Advertiser & Budget" #~ msgstr "Διαφημιστής & Προϋπολογισμός" #~ msgid "" #~ "Link your ad to an Advertiser and optionally set a budget for clicks and " #~ "impressions." #~ msgstr "" #~ "Συνδέστε τη διαφήμισή σας σε ένα διαφημιστή και προαιρετικά ορίστε έναν " #~ "προϋπολογισμό για τα κλικ και τις εμφανίσεις." #~ msgid "Enable." #~ msgstr "Ενεργοποιώ." #~ msgid "Do not use this feature" #~ msgstr "Μην χρησιμοποιείτε αυτό το χαρακτηριστικό" #~ msgid "Before the post content" #~ msgstr "Πριν από το περιεχόμενο των δημοσιεύσεων" #~ msgid "After the page content" #~ msgstr "Μετά από το περιεχόμενο της σελίδας" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Αποθήκευση" #~ msgid "Block of Ads - Use Block ID" #~ msgstr "Μπλοκ Διαφημίσεων - Δώστε Κωδ. Μπλοκ" #~ msgid "Block Management" #~ msgstr "Διαχείριση Μπλοκ" #~ msgid "Block created" #~ msgstr "Δημιουργία Μπλοκ" #~ msgid "Block updated" #~ msgstr "Ανανέωση Μπλοκ" #~ msgid "Advertiser page" #~ msgstr "Σελίδα Διαφημιζόμενου" #~ msgid "Role to allow users/advertisers to see their advertisement page." #~ msgstr "" #~ "Ρόλος που επιτρέπει σε χρήστες/διαφημιζόμενους να βλέπουν τη δική τους " #~ "σελίδα διαφήμισης." #~ msgid "Role to review the global report." #~ msgstr "Ρόλος για την αξιολόγηση των συνολικών αναφορών." #~ msgid "Manage/Add/Edit blocks" #~ msgstr "Διαχείριση/Προσθήκη/Επεξεργασία μπλοκ" #~ msgid "Role to see and add/edit blocks." #~ msgstr "Ρόλος για την προβολή και προσθήκη/επεξεργασία μπλοκ" #~ msgid "Delete blocks" #~ msgstr "Διαγραφή Μπλοκ" #~ msgid "Role to delete blocks." #~ msgstr "Ρόλος για τη διαγραφή Μποκ." #~ msgid "Moderate new adverts" #~ msgstr "Έλεγχος νέων διαφημίσεων" #~ msgid "Role to approve ads submitted by advertisers." #~ msgstr "" #~ "Ρόλος για την έγκριση διαφημίσεων που υποβλήθηκαν από διαφημιζόμενους." #~ msgid "Role to approve or reject ads submitted by advertisers." #~ msgstr "" #~ "Ρόλος για την έγκριση ή την απόρριψη διαφημίσεων που υποβλήθηκαν από " #~ "διαφημιζόμενους." #~ msgid "Advertiser Messages" #~ msgstr "Μηνύματα Διαφημιζόμενων" #~ msgid "" #~ "This sends a test message. Before you test, for example, with a new email " #~ "address. Save the options first!" #~ msgstr "" #~ "Η επιλογή στέλνει ένα δοκιμαστικό μήνυμα. Πριν δοκιμάσετε, για " #~ "παράδειγμα, μια νέα διεύθυνση email. Αποθηκεύστε πρώτα τις επιλογές!" #~ msgid "Track visitors" #~ msgstr "Παρακολουθήστε τις κινήσεις των επισκεπτών" #~ msgid "GeoTargeting" #~ msgstr "Γεω-Στόχευση" #~ msgid "Include jQuery ShowOff" #~ msgstr "Να περιληφθεί η jQuery ShowOff" #~ msgid "You are about to remove empty records from the AdRotate database." #~ msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε κενές εγγραφές από τη βάση του AdRotate." #~ msgid "" #~ "AdRotate creates empty records when you start making ads, groups or " #~ "blocks. In rare occasions these records are faulty. If you made an ad, " #~ "group or block that does not save when you make it use this button to " #~ "delete those empty records." #~ msgstr "" #~ "Το AdRotate δημιουργεί κενές εγγραφές όταν αρχίζετε να δημιουργείτε " #~ "διαφημίσεις, ομάδες ή μπλοκ. Σε σπάνιες περιπτώσεις αυτές οι εγγραφές " #~ "είναι λανθασμένες. Αν δημιουργήσετε μια διαφήμιση, μια ομάδα ή ένα μπλοκ " #~ "που δεν είναι δυνατόν να αποθηκευτεί κατά τη δημιουργία του, " #~ "χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να διαγράψετε αυτές τις κενές εγγραφές." #~ msgid "" #~ "Additionally the statistics are cleaned up. Old temporary data will be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Επιπλέον, γίνεται εκκαθάριση των στατιστικών. Παλιά προσωρινά δεδομένα θα " #~ "αφαιρεθούν." #~ msgid "Blocks" #~ msgstr "Μπλοκ" #~ msgid "Periodic Maintenance" #~ msgstr "Περιοδική Συντήρηση" #~ msgid "No time to get things done? Let's make a schedule!" #~ msgstr "" #~ "Δεν υπάρχει χρόνος να ολοκληρώσετε τις εργασίες; Ας κάνουμε έναν " #~ "προγραμματισμό!" #~ msgid "" #~ "This advert has run out of budget. Add more budget to the advert or reset " #~ "the rate to zero!" #~ msgstr "" #~ "Αυτή η διαφήμιση δεν έχει διαθέσιμο προϋπολογισμό. Προσθέστε περισσότερο " #~ "προϋπολογισμό στη διαφήμιση ή επαναφέρετε την τιμή στο μηδέν!" #~ msgid "Click an example to add it to your AdCode." #~ msgstr "Κάντε κλικ σε ένα παράδειγμα για να το προσθέσετε στο AdCode σας." #~ msgid "No address specified" #~ msgstr "Μη καθορισμένη διεύθυνση" #~ msgid "Feedback/bugs" #~ msgstr "Σχόλια / bugs" #~ msgid "Edit Block" #~ msgstr "Επεξεργασία Πεδίου" #~ msgid "The basics" #~ msgstr "Τα βασικά" #~ msgid "Name / Reference:" #~ msgstr "Όνομα / Αναφορά:" #~ msgid "" #~ "Block shape and border (Required) - Define the shape and size of the " #~ "block" #~ msgstr "" #~ " Σχήμα και Σύνορα (Απαραίτητα) του πεδίου- Ορίστε το σχήμα και το μέγεθος " #~ "του πεδίου" #~ msgid "Rows and Columns" #~ msgstr "Γραμμές και Στήλες" #~ msgid "" #~ "Make a grid for your ads. Filling in 2 and 2 makes a 2x2 grid. (Default: " #~ "2/2)" #~ msgstr "" #~ "Κάντε ένα πλέγμα για τις διαφημίσεις σας. Συμπλήρωση 2 και 2 κάνει ένα " #~ "πλέγμα 2x2. (Προεπιλογή: 2/2)" #~ msgid "Block Padding" #~ msgstr "Επένδυση μπλοκ" #~ msgid "An invisible border inside the block in pixels. (Default: 1)" #~ msgstr "" #~ "Ένα αόρατο περίγραμμα στο εσωτερικό του πεδίου σε εικονοστοιχεία. " #~ "(Προεπιλογή: 1)" #~ msgid "" #~ "Advert shape and border (Required) - Define the shape and size of the " #~ "adverts" #~ msgstr "" #~ "Σχήμα και περίγραμμα διαφήμισης(Απαραίτητο) - Ορίστε το σχήμα και το " #~ "μέγεθος των διαφημίσεων" #~ msgid "Width and Height" #~ msgstr "Πλάτος και Ύψος" #~ msgid "" #~ "Define the maximum size of the ads in pixels. Height can be " #~ "'auto' (Default: 125/125)" #~ msgstr "" #~ "Καθορίστε το μέγιστο μέγεθος των διαφημίσεων σε εικονοστοιχεία.Το ύψος " #~ "μπορεί να είναι «αυτόματο» (Προεπιλογή: 125/125)" #~ msgid "pixel(s) margin" #~ msgstr "περιθώριο εικονοστοιχείου(ων)" #~ msgid "An invisible border outside the advert in pixels. (Default: 1)" #~ msgstr "" #~ "Ένα αόρατο περίγραμμα έξω από την διαφήμιση σε εικονοστοιχεία. " #~ "(Προεπιλογή: 1)" #~ msgid "Advert Border" #~ msgstr "Περίγραμμα Διαφήμισης" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Στυλ" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Πλάτος" #~ msgid "pixel(s). Color" #~ msgstr "Χρώμα εικονοστοιχείου(ων)" #~ msgid "" #~ "Set the border width to 0 to disable. Color must be a valid hex value. " #~ "(Default: none/0/#fff)" #~ msgstr "" #~ "Ρυθμίστε το πλάτος του περιγράμματος σε 0 για να απενεργοποιήσετε.Το " #~ "χρώμα πρέπει να είναι μια έγκυρη δεκαεξαδική τιμή. (Προεπιλογή: none / " #~ "0 / # fff)" #~ msgid "Wrapper code (Optional) - Wraps around each ad" #~ msgstr "" #~ "Κώδικας περιτύλιγμα (Προαιρετικό) - Περιβάλλεται γύρω από κάθε διαφήμιση" #~ msgid "Choose the groups to use in this block" #~ msgstr "Επιλέξτε τις ομάδες να χρησιμοποιούν σε αυτό το πεδίο" #~ msgid "This blocks performance" #~ msgstr "Η επίδοση του μπλοκ" #~ msgid "Statistics for" #~ msgstr "Στατιστικά στοιχεία για" #~ msgid "Export options for" #~ msgstr "Επιλογές εξαγωγής για"