msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-24 17:31+0530\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: admin/inc/admin_menu.php:11
msgid "Plugin Configuration Click Here"
msgstr "Configurao de Plugin Clique Aqui"
#: admin/inc/admin_menu.php:12
msgid "Buy Pro"
msgstr "Compre Pro"
#: admin/inc/admin_menu.php:13
msgid "Admin Demo"
msgstr "Demonstrao de administrao"
#: includes/banner.php:16
msgid "Max Login Retry"
msgstr ""
#: includes/banner.php:17
msgid "Login With Access Token"
msgstr ""
#: includes/banner.php:18
msgid "Freeze Login Form On Brute Force Attack"
msgstr ""
#: includes/banner.php:19
msgid "Unfreeze Login Form By Admin"
msgstr ""
#: includes/banner.php:20
#, fuzzy
#| msgid "Social Media Icon Color"
msgid "Social Media Login"
msgstr "Cor do Ícone Social"
#: includes/banner.php:21
msgid "Login Restriction By User Roles"
msgstr ""
#: includes/banner.php:22
#, fuzzy
#| msgid "Save Changes"
msgid "Ban User"
msgstr "Salvar Configurações"
#: includes/banner.php:22
#, fuzzy
#| msgid "Setting Save Successfully"
msgid "Login Access"
msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#: includes/banner.php:23
msgid "Max User Access Management"
msgstr ""
#: includes/banner.php:24
msgid "Restrict Unauthorized IP"
msgstr ""
#: includes/banner.php:25
#, fuzzy
#| msgid "import / export plugin settings"
msgid "Import Export Settings"
msgstr "configuraes do plugin de importao / exportao"
#: includes/banner.php:26
#, fuzzy
#| msgid "Login Form Position"
msgid "Login Form Logo"
msgstr "Largura do Formulário de Login"
#: includes/banner.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Redirect Users After Login (Not Work For Admin)"
msgid "Redirect Users After Login"
msgstr ""
"Redirecionar usuários após o login (não funciona para o administrador)"
#: includes/banner.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Float Settings"
msgid "Google reCpatcha"
msgstr "Configurações de Flutuação"
#: includes/content.php:28 init.php:77
msgid "Admin Custom Login"
msgstr "Personalizar Login de Administrador"
#: includes/content.php:63
msgid "Show Us Some Love (Rate Us)"
msgstr "Mostre-nos Algum Amor (Avalie-nos)"
#: includes/content.php:80 includes/dashboard/dashboard.php:97
#: includes/dashboard/dashboard.php:112
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de Controle"
#: includes/content.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Application overview"
msgid "application overview"
msgstr "Resumo de aplicações"
#: includes/content.php:90
msgid "Background Design"
msgstr "Design de Fundo"
#: includes/content.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Modify Background design here"
msgid "modify background design here"
msgstr "Modificar o design do fundo aqui"
#: includes/content.php:101
msgid "Login form Setting"
msgstr "Configurações do formulário de Login"
#: includes/content.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Modify Login design here"
msgid "modify login design here"
msgstr "Modificar design do Login aqui"
#: includes/content.php:112
msgid "Font Setting"
msgstr "Configurações de Fonte"
#: includes/content.php:113
#, fuzzy
#| msgid "Modify Login Form Style here"
msgid "modify login form style here"
msgstr "Modificar Estilo do Formulário de Login aqui"
#: includes/content.php:123 includes/settings/page-settings.php:50
msgid "Logo Settings"
msgstr "Configurações de Logotipo"
#: includes/content.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Customize Logo Settings here"
msgid "customize logo settings here"
msgstr "Personalize as Configurações de Logotipo aqui"
#: includes/content.php:135 includes/social/social.php:21
msgid "Social Settings"
msgstr "Configurações Sociais"
#: includes/content.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Connect with your social profile"
msgid "connect with your social profile"
msgstr "Conectar com seu perfil social"
#: includes/content.php:146
#: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:117
#: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:131
#, fuzzy
#| msgid "Float Settings"
msgid "Google Captcha"
msgstr "Configurações de Flutuação"
#: includes/content.php:147
#, fuzzy
#| msgid "Float Settings"
msgid "configure captcha settings"
msgstr "Configurações de Flutuação"
#: includes/content.php:157
msgid "Export / Import"
msgstr "Exportar / Importar"
#: includes/content.php:158
msgid "import / export plugin settings"
msgstr "configuraes do plugin de importao / exportao"
#: includes/content.php:167
msgid "Recommendations"
msgstr "Recomendações"
#: includes/content.php:168
#, fuzzy
#| msgid "Get More Free Useful Plugins"
msgid "get more free plugins"
msgstr "Obter Mais Plugins Úteis Gratuitos"
#: includes/content.php:177 includes/help/help.php:15
msgid "Help And Support"
msgstr "Ajuda e Suporte"
#: includes/content.php:178
#, fuzzy
#| msgid "Ask your query"
msgid "ask your queries"
msgstr "Faça sua consulta"
#: includes/content.php:187 includes/offers.php:11
msgid "Our Offers"
msgstr "Nossas ofertas"
#: includes/content.php:188
msgid "weblizar premium products"
msgstr "produtos premium weblizar"
#: includes/content.php:197
#, fuzzy
#| msgid "Rate Us"
msgid "Rate & Donate Us"
msgstr "Classifique-nos"
#: includes/content.php:198
#, fuzzy
#| msgid "If you like us"
msgid "if you like us"
msgstr "Se você gosta de nós"
#: includes/dashboard/dashboard.php:16
msgid "Admin Custom Login Dashboard"
msgstr "Personalizar Painel de Controle do Login de Administrador"
#: includes/dashboard/dashboard.php:31
msgid "Admin Custom Login Status"
msgstr "Estado do Admin Custom Login"
#: includes/dashboard/dashboard.php:37
#: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:83
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitado"
#: includes/dashboard/dashboard.php:40
#: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:80
msgid "Enable"
msgstr "Habilitado"
#: includes/dashboard/dashboard.php:52
msgid "View Login Page"
msgstr "Visualizar Página de Login"
#: includes/dashboard/dashboard.php:57
msgid "Copy below link and open in another browser where you are not logged in"
msgstr ""
"Copiar link abaixo e abrir em outro navegador onde você não está conectado"
#: includes/dashboard/dashboard.php:97 includes/design/background.php:368
#: includes/design/text_and_color.php:583
#: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:117
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:795
#: includes/settings/page-settings.php:168 includes/social/social.php:192
msgid "Setting Save Successfully"
msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#: includes/dashboard/dashboard.php:97 includes/dashboard/dashboard.php:112
#: includes/design/background.php:180 includes/design/background.php:368
#: includes/design/background.php:383 includes/design/text_and_color.php:583
#: includes/design/text_and_color.php:598
#: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:117
#: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:131
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:363
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:795
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:809
#: includes/settings/page-settings.php:84
#: includes/settings/page-settings.php:168
#: includes/settings/page-settings.php:182 includes/social/social.php:192
#: includes/social/social.php:206
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: includes/dashboard/dashboard.php:112 includes/design/background.php:383
#: includes/design/text_and_color.php:598
#: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:131
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:809
#: includes/settings/page-settings.php:182 includes/social/social.php:206
msgid "Setting Reset Successfully"
msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso"
#: includes/dashboard/dashboard.php:119 includes/design/background.php:391
#: includes/design/text_and_color.php:606
#: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:138
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:816
#: includes/settings/page-settings.php:189 includes/social/social.php:213
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Configurações"
#: includes/dashboard/dashboard.php:122 includes/design/background.php:394
#: includes/design/text_and_color.php:609
#: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:141
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:819
#: includes/settings/page-settings.php:192 includes/social/social.php:216
msgid "Reset Default"
msgstr "Restaurar Padrões"
#: includes/design/background.php:91
msgid "Background Settings"
msgstr "Configurações de Fundo"
#: includes/design/background.php:103 includes/design/background.php:110
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:278
msgid "Select Background"
msgstr "Escolha um fundo"
#: includes/design/background.php:109
msgid "No Background Selected"
msgstr "Nenhum fundo Selecionado"
#: includes/design/background.php:111
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:285
msgid "Static Background Color"
msgstr "Cor de fundo estática"
#: includes/design/background.php:112
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:286
msgid "Static Background Image"
msgstr "Imagem de Fundo"
#: includes/design/background.php:113
msgid "Background SlideShow"
msgstr "Fundo em SlideShow"
#: includes/design/background.php:131
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:302
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo"
#: includes/design/background.php:153 includes/design/background.php:172
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:339
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de Fundo"
#: includes/design/background.php:158
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:344
#: includes/settings/page-settings.php:67
msgid "No media selected!"
msgstr "Nenhuma mídia selecionada!"
#: includes/design/background.php:160
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:345
#: includes/settings/page-settings.php:68
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"
#: includes/design/background.php:162
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:347
#: includes/settings/page-settings.php:70
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
#: includes/design/background.php:164
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:349
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: includes/design/background.php:196
msgid "Cover or Strech"
msgstr "Cobrir ou Esticar"
#: includes/design/background.php:201 includes/design/text_and_color.php:244
#: includes/design/text_and_color.php:520
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:540
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:663
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: includes/design/background.php:213
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:378
msgid "Background Repeat"
msgstr "Repetir Fundo"
#: includes/design/background.php:219
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:384
msgid "No Repeat"
msgstr "Não Repetir"
#: includes/design/background.php:220
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:385
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: includes/design/background.php:221
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:386
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Repetir Horizontalmente"
#: includes/design/background.php:222
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:387
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Repetir Verticalmente"
#: includes/design/background.php:234
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:398
msgid "Background Position"
msgstr "Posição do Fundo"
#: includes/design/background.php:240
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:404
msgid "Left Top"
msgstr "Esquerda Topo"
#: includes/design/background.php:241
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:405
msgid "Left Center"
msgstr "Esquerda Centro"
#: includes/design/background.php:242
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:406
msgid "Left Bottom"
msgstr "Esquerda Inferior"
#: includes/design/background.php:243
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:407
msgid "Right Top"
msgstr "Direita Topo"
#: includes/design/background.php:244
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:408
msgid "Right Center"
msgstr "Direita Centro"
#: includes/design/background.php:245
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:409
msgid "Right Bottom"
msgstr "Direita Inferior"
#: includes/design/background.php:246
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:410
msgid "Center Top"
msgstr "Centro Topo"
#: includes/design/background.php:247
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:411
msgid "Center Center"
msgstr "Centro Centro"
#: includes/design/background.php:248
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:412
msgid "Center Bottom"
msgstr "Centro Inferior"
#: includes/design/background.php:260
msgid "Background Attachment"
msgstr "Fundo Anexado"
#: includes/design/background.php:266
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
#: includes/design/background.php:267
msgid "Scroll"
msgstr "Rolar"
#: includes/design/background.php:268
msgid "Inherit"
msgstr "Herdar"
#: includes/design/background.php:287 includes/design/background.php:309
msgid "No. Of Background Slideshow"
msgstr "Nenhum. Fundo em SlideShow"
#: includes/design/background.php:293
msgid "Select Number of Slide Show"
msgstr "Selecione o Número de Slides"
#: includes/design/background.php:294
msgid "2"
msgstr "2"
#: includes/design/background.php:295
msgid "3"
msgstr "3"
#: includes/design/background.php:296
msgid "4"
msgstr "4"
#: includes/design/background.php:297
msgid "5"
msgstr "5"
#: includes/design/background.php:298
msgid "6"
msgstr "6"
#: includes/design/background.php:339
msgid "Slider Animation"
msgstr "Animação do Slide"
#: includes/design/background.php:346
msgid "Slider Animation 1"
msgstr "Slide Animação 1"
#: includes/design/background.php:347
msgid "Slider Animation 2"
msgstr "Slide Animação 2"
#: includes/design/background.php:348
msgid "Slider Animation 3"
msgstr "Slide Animação 3"
#: includes/design/background.php:349
msgid "Slider Animation 4"
msgstr "Slide Animação 4"
#: includes/design/background.php:368 includes/design/background.php:383
msgid "Top Background"
msgstr "Fundo do Topo"
#: includes/design/text_and_color.php:89
msgid "Text And Color Settings"
msgstr "Configurações de Texto e Cores"
#: includes/design/text_and_color.php:102
msgid "Headline Font Color"
msgstr "Cor da Fonte do Título"
#: includes/design/text_and_color.php:118
msgid "Input Font Color"
msgstr "Cor da Fonte de Entrada"
#: includes/design/text_and_color.php:134
msgid "Link Color"
msgstr "Cor do Link"
#: includes/design/text_and_color.php:150
msgid "Button Color"
msgstr "Cor do Botão"
#: includes/design/text_and_color.php:166
msgid "Headline Font size"
msgstr "Tamanho da Fonte do Título"
#: includes/design/text_and_color.php:184
msgid "Input Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte de Entrada"
#: includes/design/text_and_color.php:202
msgid "Link Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte do Link"
#: includes/design/text_and_color.php:220
msgid "Button Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte do Botão"
#: includes/design/text_and_color.php:238
msgid "Enable Link shadow?"
msgstr "Habilitar sombra nos Links?"
#: includes/design/text_and_color.php:247
#: includes/design/text_and_color.php:523
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:543
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:664
msgid "No"
msgstr "Não"
#: includes/design/text_and_color.php:259
msgid "Link Shadow Color"
msgstr "Cor da Sombra do Link"
#: includes/design/text_and_color.php:275
msgid "Headline Font Style"
msgstr "Estilo da Fonte do Título"
#: includes/design/text_and_color.php:336
msgid "Input Font Style"
msgstr "Estilo da Fonte de Entrada"
#: includes/design/text_and_color.php:395
msgid "Link Font Style"
msgstr "Estilo da Fonte do Link"
#: includes/design/text_and_color.php:455
msgid "Button Font Style"
msgstr "Estilo da Fonte do Botão"
#: includes/design/text_and_color.php:514
msgid "Enable Input Box Icon?"
msgstr "Habilitar Ícone na Caixa de Entrada?"
#: includes/design/text_and_color.php:534
msgid "Icon For user Input Box"
msgstr "Ícone para Usuário na Caixa de Entrada"
#: includes/design/text_and_color.php:555
msgid "Icon For Password Input Box"
msgstr "Ícone para Senha na Caixa de Entrada"
#: includes/design/text_and_color.php:583
#: includes/design/text_and_color.php:598
msgid "Text and Color"
msgstr "Texto e Cores"
#: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:14
#: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Float Settings"
msgid "Google Captcha Settings"
msgstr "Configurações de Flutuação"
#: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:55
#: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:60
#, fuzzy
#| msgid "More Details"
msgid "Site Key"
msgstr "Mais Detalhes"
#: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:64
#: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:69
msgid "Secret Key"
msgstr "Chave secreta"
#: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Float Settings"
msgid "Captcha Display"
msgstr "Configurações de Flutuação"
#: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Float Settings"
msgid "Captcha Theme"
msgstr "Configurações de Flutuação"
#: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:96
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgid "Light"
msgstr "Direita"
#: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:99
msgid "Dark"
msgstr "Sombrio"
#: includes/help/help.php:28
msgid "View Support Docs or Open a Ticket"
msgstr "Veja os Documentos de Apoio ou Abra um Ticket"
#: includes/help/help.php:38 includes/help/rate.php:39
msgid "Rate Us"
msgstr "Classifique-nos"
#: includes/help/help.php:44
msgid ""
"If you are enjoying using our Admin Custom Login plugin and find it useful, "
"then please consider writing a positive feedback. Your feedback will help us "
"to encourage and support the plugins continued development and better user "
"support."
msgstr ""
"Se você está desfrutando do nosso plugin de Login Personalizado do Admin e "
"encontrá-lo útil, então considere escrever um feedback positivo. Seu "
"feedback nos ajudará a incentivar e apoiar o desenvolvimento contínuo dos "
"plugins e melhor suporte ao usuário."
#: includes/help/help.php:62
msgid "Share Us Your Suggestion"
msgstr "Partilhe a Sua Sugestão"
#: includes/help/help.php:68
msgid ""
"If you have any suggestion or features in your mind then please share us. We "
"will try our best to add them in this plugin."
msgstr ""
"Se você tiver qualquer sugestão ou características em sua mente, então "
"por favor compartilhe conosco. Vamos tentar o nosso melhor para adiciona-las "
"à este plugin."
#: includes/help/help.php:80
msgid "Language Contribution"
msgstr "Contribuição de Idioma"
#: includes/help/help.php:85
msgid "Translate this plugin into your language"
msgstr "Traduzir este plug-in para o seu idioma"
#: includes/help/help.php:86
msgid "Question : How to convert Plguin into My Language?"
msgstr "Pergunta: Como converter o Plugin para Meu Idioma?"
#: includes/help/help.php:87
#, fuzzy
#| msgid "here is solution"
msgid "Here is solution"
msgstr "aqui está a solução"
#: includes/help/rate.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Rate Us"
msgid "Rate & Donate Us"
msgstr "Classifique-nos"
#: includes/help/rate.php:29
msgid ""
"We need your feedback for improve our plugin functionality on WordPress. So, "
"if you like our plugin then please rate us"
msgstr ""
"Precisamos de seus comentários para melhorar nossa funcionalidade do plug-"
"in no WordPress. Então, se você gosta do nosso plug-in, por favor, avalie-"
"nos"
#: includes/help/rate.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Rate Us"
msgid "Donate Us"
msgstr "Classifique-nos"
#: includes/import-export-setting/import_export.php:13
msgid "Export Custom Login Data"
msgstr "Exportar Dados de Entrada Personalizados"
#: includes/import-export-setting/import_export.php:18
msgid ""
"Export the plugin settings for this site as a .json file. This allows you to "
"easily import the configuration into another site."
msgstr ""
"Exportar as configurações do plugin para este site como um arquivo .json. "
"Isso permite que você importe facilmente as configurações para outro site."
#: includes/import-export-setting/import_export.php:23
msgid "Export"
msgstr "Ajuda e Suporte"
#: includes/import-export-setting/import_export.php:37
msgid "Import Custom Login Data"
msgstr "Importar Dados de Entrada Personalizados"
#: includes/import-export-setting/import_export.php:42
msgid ""
"Import the plugin settings from a .json file. This file can be obtained by "
"exporting the settings on another site using the form above."
msgstr ""
"Importar as configurações do plugin de um arquivo .json. Este arquivo pode "
"ser obtido através da exportação das configurações em outro site usando "
"o formulário acima."
#: includes/import-export-setting/import_export.php:50
msgid "Import"
msgstr "Ajuda e Suporte"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:193
msgid "Login Settings"
msgstr "Configurações de Logotipo"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:206
msgid "Login Form Position"
msgstr "Largura do Formulário de Login"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:212
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:213
msgid "Floating"
msgstr "Flutuando"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:214
msgid "Floating With Customization"
msgstr "Etiqueta com CSS Personalizado"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:225
msgid "Float Settings"
msgstr "Configurações de Fonte"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:231
msgid "Left"
msgstr "Esquerda Topo"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:234
msgid "Center"
msgstr "Centro Topo"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:237
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:247
msgid "Floating With Customization Settings"
msgstr "Flutuando com Configurações de Personalização"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:252
msgid "Left Margin"
msgstr "Margem esquerda"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:260
msgid "Top Margin"
msgstr "Margem Superior"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:268
msgid "Note: This form position setting will be not responsive."
msgstr "Nota: esta configurao de posio do formulrio no ser responsiva."
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:284
msgid "Select background"
msgstr "Escolha um fundo"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:317
msgid "Login Form Opacity"
msgstr "Largura do Formulário de Login"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:357
#: includes/settings/page-settings.php:78
msgid "Login Background Image"
msgstr "Imagem de Fundo"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:424
msgid "Background Effect"
msgstr "Efeito de Fundo"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:430
msgid "Select overlay effect"
msgstr "Selecione efeito de sobreposição"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:431
msgid "No Overlay Effect"
msgstr "Sem Efeito de Sobreposição"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:432
msgid "Overlay Effect 1"
msgstr "Efeito de Sobreposição 1"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:433
msgid "Overlay Effect 2"
msgstr "Efeito de Sobreposição 2"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:434
msgid "Overlay Effect 3"
msgstr "Efeito de Sobreposição 3"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:447
msgid "Login Form Width"
msgstr "Largura do Formulário de Login"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:464
msgid "Border Color"
msgstr "Cor da Borda"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:479
msgid "Border Radius"
msgstr "Borda Arredondada"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:496
msgid "Border Style"
msgstr "Estilo da Borda"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:502
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:503
msgid "Solid"
msgstr "Sólida"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:504
msgid "Dotted"
msgstr "Pontilhada"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:505
msgid "Dashed"
msgstr "Tracejada"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:506
msgid "Double"
msgstr "Dupla"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:517
msgid "Border Thickness"
msgstr "Espessura da Borda"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:534
msgid "Enable Form Shadow?"
msgstr "Habilitar sobra do formulário?"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:555
msgid "Form Shadow Color"
msgstr "Cor da Sombra do Formulário"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:572
#, fuzzy
#| msgid "Username Label and Placeholder Text"
msgid "Username or Email Field Label Text"
msgstr "Rtulo do nome de usurio e texto de espao reservado"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:577
#, fuzzy
#| msgid "Username Label and Placeholder Text"
msgid "Type username or email field label text"
msgstr "Rtulo do nome de usurio e texto de espao reservado"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:589
#, fuzzy
#| msgid "Username Label and Placeholder Text"
msgid "Username or Email Field Placeholder Text"
msgstr "Rtulo do nome de usurio e texto de espao reservado"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:594
#, fuzzy
#| msgid "Username Label and Placeholder Text"
msgid "Type username or email placeholder text"
msgstr "Rtulo do nome de usurio e texto de espao reservado"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:606
#, fuzzy
#| msgid "Password Label and Placeholder Text"
msgid "Password Field Label Text"
msgstr "Rtulo de senha e texto de espao reservado"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:611
#, fuzzy
#| msgid "Password Label and Placeholder Text"
msgid "Type password field label text"
msgstr "Rtulo de senha e texto de espao reservado"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:623
#, fuzzy
#| msgid "Password Label and Placeholder Text"
msgid "Password Field Placeholder Text"
msgstr "Rtulo de senha e texto de espao reservado"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:628
#, fuzzy
#| msgid "Password Label and Placeholder Text"
msgid "Type password field placeholder text"
msgstr "Rtulo de senha e texto de espao reservado"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:640
#, fuzzy
#| msgid "Button Color"
msgid "Log In Button Text"
msgstr "Cor do Botão"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:645
msgid "Type log in button text"
msgstr ""
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:657
msgid "Forcefully Redirect"
msgstr ""
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:671
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL"
msgid "Redirect Force URL"
msgstr "URL de redirecionamento"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:672
msgid ""
"Enter the URL to user forcefully redirect to admin panel or another when if "
"hit the site url."
msgstr ""
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:683
msgid "Redirect Users After Login (Not Work For Admin)"
msgstr ""
"Redirecionar usuários após o login (não funciona para o administrador)"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:688
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirecionamento"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:689
msgid ""
"Enter the URL to redirect users after login, Setting will not work for an "
"administrator."
msgstr ""
"Digite o URL para redirecionar os usurios aps o login, a configurao no "
"funcionar para um administrador."
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:701
msgid "Display Note To User Above Login Form"
msgstr "Exibir nota ao usurio acima do formulrio de logon"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:706
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:758
msgid "Type Message"
msgstr "Mensagem de Tipo"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:718
#, fuzzy
#| msgid "Link Font Size"
msgid "Message Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte do Link"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:736
#, fuzzy
#| msgid "Headline Font Color"
msgid "Message Font Color"
msgstr "Cor da Fonte do Título"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:753
msgid "Tagline Message Display Below Login Form"
msgstr "Exibio de mensagem de tagline abaixo do formulrio de login"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:770
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:775
msgid "Custom CSS"
msgstr "Personalizar CSS"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:777
msgid "Enter any custom css you want to apply on login panel."
msgstr ""
"Digite qualquer css personalizado que você deseja aplicar no painel de "
"entrada."
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:778
msgid "Note: Please Do Not Use"
msgstr "Nota: Por favor não usar"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:778
msgid "Tag With Custom CSS"
msgstr "Etiqueta com CSS Personalizado"
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:795
#: includes/login-form-setting/login-form-background.php:809
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: includes/recommendations/recommendations.php:75
#, php-format
msgid "%s rating"
msgstr "classificação %s"
#: includes/settings/page-settings.php:62
msgid "Logo Image"
msgstr "Logotipo"
#: includes/settings/page-settings.php:98
msgid "Logo Image Width"
msgstr "Logotipo"
#: includes/settings/page-settings.php:115
msgid "Logo Image Height"
msgstr "Logotipo"
#: includes/settings/page-settings.php:132
#: includes/settings/page-settings.php:137
#, fuzzy
#| msgid "Logo URL"
msgid "Logo Link URL"
msgstr "URL do Logotipo"
#: includes/settings/page-settings.php:147
#: includes/settings/page-settings.php:152
msgid "Logo Image Title"
msgstr "Logotipo"
#: includes/settings/page-settings.php:168
#: includes/settings/page-settings.php:182
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
#: includes/social/social.php:33
msgid "Enable Social Icons"
msgstr "Habilitar Ícones Sociais"
#: includes/social/social.php:39
msgid "No Icon"
msgstr "Sem Ícones"
#: includes/social/social.php:40
msgid "Inner"
msgstr "Interno"
#: includes/social/social.php:41
msgid "Outer"
msgstr "Externo"
#: includes/social/social.php:42
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: includes/social/social.php:53
msgid "Social Media Icon Size"
msgstr "Tamanho do Ícone Social"
#: includes/social/social.php:59
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: includes/social/social.php:62
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: includes/social/social.php:65
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: includes/social/social.php:76
msgid "Social Media Icon Layout"
msgstr "Layout do Ícone Social"
#: includes/social/social.php:82
msgid "Rectangle"
msgstr "Retângulo"
#: includes/social/social.php:85
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: includes/social/social.php:96
msgid "Social Media Icon Color"
msgstr "Cor do Ícone Social"
#: includes/social/social.php:111
msgid "Social Media Icon Color On Hover"
msgstr "Cor do Ícone Social Sobreposto"
#: includes/social/social.php:126
msgid "Social Media Icon Background Color"
msgstr "Cor de Fundo do Ícone Social"
#: includes/social/social.php:141
msgid "Social Media Background Color On Hover"
msgstr "Cor de Fundo do Ícone Social Sobreposto"
#: includes/social/social.php:156
msgid "Social Profiles"
msgstr "Perfis Sociais"
#: includes/social/social.php:161
msgid "Enter your social profiles complete url here"
msgstr "Entre com as url's completas dos seus perfis sociais"
#: includes/social/social.php:163
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: includes/social/social.php:164
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: includes/social/social.php:165
msgid "Linkedin"
msgstr "Linkedin"
#: includes/social/social.php:166
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"
#: includes/social/social.php:167
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: includes/social/social.php:168
msgid "Digg"
msgstr "Digg"
#: includes/social/social.php:169
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: includes/social/social.php:170
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: includes/social/social.php:171
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: includes/social/social.php:172
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: includes/social/social.php:173
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: includes/social/social.php:174
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: includes/social/social.php:175
msgid "Whatsapp"
msgstr "Whatsapp"
#: includes/social/social.php:192 includes/social/social.php:206
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: init.php:77
#, fuzzy
#| msgid "Login"
msgid "AC Login"
msgstr "Entrar"
#: init.php:83
#, fuzzy
#| msgid "Logo Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações de Logotipo"
#: init.php:86
msgid "Get Pro"
msgstr "Get Pro"
#: init.php:229
msgid "Find Us On Social Media"
msgstr "Encontre-nos nas Mídias Sociais"
#: init.php:526
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Por favor, envie um arquivo .json válido"
#: init.php:532
msgid "Please upload a file to import"
msgstr "Por favor, envie um arquivo para importar"
#, fuzzy
#~| msgid "Please rate us "
#~ msgid "Type Username or Email"
#~ msgstr "Por favor, classifique-nos "
#, fuzzy
#~| msgid "Password"
#~ msgid "Type Password"
#~ msgstr "Senha"
#, fuzzy
#~| msgid "Admin Custom Login"
#~ msgid "Custom Login"
#~ msgstr "Personalizar Login de Administrador"
#, fuzzy
#~| msgid "Please rate us "
#~ msgid "Username or Email"
#~ msgstr "Por favor, classifique-nos "
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Senha"
#~ msgid "Type Username or Email Address"
#~ msgstr "Por favor, classifique-nos"
#~ msgid "Powered By"
#~ msgstr "Criado Por"
#~ msgid "Weblizar"
#~ msgstr "Weblizar"
#~ msgid "User Name"
#~ msgstr "Nome de Usuário"
#~ msgid "Export / Import Your Data"
#~ msgstr "Exportar / Importar Seus Dados"
#~ msgid "Please rate us"
#~ msgstr "Por favor, classifique-nos"
#~ msgid "Logo Width"
#~ msgstr "Largura do Logotipo"
#~ msgid "Logo Height"
#~ msgstr "Altura do Logotipo"
#~ msgid "Logo URL Title"
#~ msgstr "Título da URL do Logotipo"
#~ msgid "VKontakte"
#~ msgstr "VKontakte"
#, fuzzy
#~| msgid "Select Background"
#~ msgid "Select Nackground"
#~ msgstr "Escolha um fundo"
#~ msgid "No Repeat "
#~ msgstr "Não Repetir"
#~ msgid "Background Position "
#~ msgstr "Posição do Fundo "
#~ msgid "Enable form shadow?"
#~ msgstr "Habilitar sobra do formulário?"
#~ msgid "Login "
#~ msgstr "Entrar "
#~ msgid "Please rate us "
#~ msgstr "Por favor, classifique-nos "
#~ msgid "Dashboard "
#~ msgstr "Painel de Controle "
#~ msgid "Top Background "
#~ msgstr "Fundo do Topo "
#~ msgid "Text and Color "
#~ msgstr "Texto e Cores "
#~ msgid "Language Contribution "
#~ msgstr "Contribuição de Idioma "
#~ msgid " Translate this plugin into your language"
#~ msgstr " Traduzir este plug-in para o seu idioma"
#~ msgid "Question : How to convert Plguin into My Language ?"
#~ msgstr "Pergunta: Como converter o Plugin para Meu Idioma?"
#~ msgid "Export Custom Login Data "
#~ msgstr "Exportar Dados de Entrada Personalizados "
#~ msgid "Import Custom Login Data "
#~ msgstr "Importar Dados de Entrada Personalizados "
#~ msgid "Plugin Recommendation"
#~ msgstr "Recomendações do Plugin"
#~ msgid "Get More Free Wordpress Plguins From Weblizar"
#~ msgstr "Obter Mais Plugins Wordpress Gratuitos de Weblizar"
#~ msgid "More Details"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#~ msgid "Install Now"
#~ msgstr "Instalar Agora"
#~ msgid "Update Now"
#~ msgstr "Atualizar Agora"
#~ msgid "By "
#~ msgstr "Por "
#~ msgid "Premium Editions"
#~ msgstr "Edições Premium"
#~ msgid "Visit Website"
#~ msgstr "Visite o Site"
#~ msgid "Last Updated:"
#~ msgstr "Última Atualização:"
#~ msgid "Untested with your version of WordPress"
#~ msgstr "Não testada com a sua versão do WordPress"
#~ msgid "Incompatible with your version of WordPress"
#~ msgstr "Incompatível com a sua versão do WordPress"
#~ msgid "Compatible with your version of WordPress"
#~ msgstr "Compatível com a sua versão do WordPress"
#~ msgid "Logo "
#~ msgstr "Logotipo "
#~ msgid "google plus"
#~ msgstr "Google Plus"
#~ msgid "Social "
#~ msgstr "Social "
#, fuzzy
#~| msgid "By "
#~ msgid "By"
#~ msgstr "Por "
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "URL removed"
#~ msgstr "Remover"
#, fuzzy
#~| msgid "preview"
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "pré-visualizar"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Changes"
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Salvar Configurações"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Appearance Saved Successfully"
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom CSS"
#~ msgid "Custom Css Saved"
#~ msgstr "Personalizar CSS"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Settings"
#~ msgid " General Setting"
#~ msgstr "Configurações Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid " Details"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom CSS"
#~ msgid "Custom Css"
#~ msgstr "Personalizar CSS"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Settings"
#~ msgid "General Setting"
#~ msgstr "Configurações Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Select Background"
#~ msgid "Select color:"
#~ msgstr "Escolha um fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Upload"
#~ msgid "Upload logo:"
#~ msgstr "Enviar"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Width"
#~ msgid "Logo width"
#~ msgstr "Largura do Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Height"
#~ msgid "Logo height"
#~ msgstr "Altura do Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Select Background"
#~ msgid "Select Icon"
#~ msgstr "Escolha um fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Social "
#~ msgid "Social Link:"
#~ msgstr "Social "
#, fuzzy
#~| msgid "Social "
#~ msgid "Social Link 1"
#~ msgstr "Social "
#, fuzzy
#~| msgid "Social "
#~ msgid "Social Link 2"
#~ msgstr "Social "
#, fuzzy
#~| msgid "Social "
#~ msgid "Social Link 3"
#~ msgstr "Social "
#, fuzzy
#~| msgid "Social "
#~ msgid "Social Link 4"
#~ msgstr "Social "
#, fuzzy
#~| msgid "Social "
#~ msgid "Social Link 5"
#~ msgstr "Social "
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "User Name"
#~ msgid "Service Name:"
#~ msgstr "Nome de Usuário"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom CSS"
#~ msgid "Customer:"
#~ msgstr "Personalizar CSS"
#, fuzzy
#~| msgid "Contact Us:"
#~ msgid "Contact No.:"
#~ msgstr "Contate-nos:"
#, fuzzy
#~| msgid "Update Now"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Atualizar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Appointment Created Successfully"
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Floating"
#~ msgid "Updating"
#~ msgstr "Flutuando"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Appointment Updated Successfully"
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Reset Successfully"
#~ msgid "Appointment Delete Successfully"
#~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Floating"
#~ msgid "Deleting"
#~ msgstr "Flutuando"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Mail Sent Successfully"
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Status Updated Successfully"
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Please rate us "
#~ msgid "Please select/create one"
#~ msgstr "Por favor, classifique-nos "
#, fuzzy
#~| msgid "User Name"
#~ msgid "Customer Name"
#~ msgstr "Nome de Usuário"
#, fuzzy
#~| msgid "Contact Us:"
#~ msgid "Contact No"
#~ msgstr "Contate-nos:"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Appointment Booked Successfully"
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom CSS"
#~ msgid "Customer"
#~ msgstr "Personalizar CSS"
#, fuzzy
#~| msgid "Contact Us:"
#~ msgid "Contact No."
#~ msgstr "Contate-nos:"
#, fuzzy
#~| msgid "Admin Custom Login Status"
#~ msgid "Appointment Status"
#~ msgstr "Estado do Admin Custom Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Select Background"
#~ msgid "Select Status"
#~ msgstr "Escolha um fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Repeat"
#~ msgid "Repeat:"
#~ msgstr "Repetir"
#, fuzzy
#~| msgid "Select overlay effect"
#~ msgid "Select Staff"
#~ msgstr "Selecione efeito de sobreposição"
#, fuzzy
#~| msgid "User Name"
#~ msgid "Customer Name:"
#~ msgstr "Nome de Usuário"
#, fuzzy
#~| msgid "Skype"
#~ msgid "Skype Id:"
#~ msgstr "Skype"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Profiles"
#~ msgid "Special Notes"
#~ msgstr "Perfis Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Customer Created Successfully"
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Customer Update Successfully"
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Reset Successfully"
#~ msgid "Customer Delete Successfully"
#~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Admin Custom Login"
#~ msgid "Add Customer"
#~ msgstr "Personalizar Login de Administrador"
#, fuzzy
#~| msgid "User Name"
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Nome de Usuário"
#, fuzzy
#~| msgid "User Name"
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Nome de Usuário"
#, fuzzy
#~| msgid "Skype"
#~ msgid "Skype Id"
#~ msgstr "Skype"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom CSS"
#~ msgid "Customers"
#~ msgstr "Personalizar CSS"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Reset Successfully"
#~ msgid "Data Inserted Successfully"
#~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable Social Icons"
#~ msgid "Enable Email Checkbox"
#~ msgstr "Habilitar Ícones Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Disable"
#~ msgid "Variables"
#~ msgstr "Desabilitado"
#, fuzzy
#~| msgid "User Name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome de Usuário"
#, fuzzy
#~| msgid "Repeat"
#~ msgid "Repeat Day(s)"
#~ msgstr "Repetir"
#, fuzzy
#~| msgid "Repeat"
#~ msgid "Repeat Week(s)"
#~ msgstr "Repetir"
#, fuzzy
#~| msgid "%s rating"
#~ msgid "Creating"
#~ msgstr "classificação %s"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Holiday Created Successfully"
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Update Now"
#~ msgid "Update Holiday"
#~ msgstr "Atualizar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Holiday Update Successfully"
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Delete Successfully"
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Reset Successfully"
#~ msgid "Holiday Delete Successfully"
#~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Solid"
#~ msgid "Holiday"
#~ msgstr "Sólida"
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "Plugin Details"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "Select Background"
#~ msgid "Select Icon:"
#~ msgstr "Escolha um fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Headline Font Color"
#~ msgid "Select Color:"
#~ msgstr "Cor da Fonte do Título"
#, fuzzy
#~| msgid "Select Background"
#~ msgid "Select Category"
#~ msgstr "Escolha um fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Category Created Successfully"
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Reset Successfully"
#~ msgid "Category Deleted Successfully"
#~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Service Created Successfully"
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Update Successfully"
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Category Updated Successfully"
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Settings Saved"
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "Remover"
#, fuzzy
#~| msgid "Float Settings"
#~ msgid "Calendar Setting"
#~ msgstr "Configurações de Flutuação"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Remove Plugin"
#~ msgstr "Remover"
#, fuzzy
#~| msgid "Font Setting"
#~ msgid "Currency Setting"
#~ msgstr "Configurações de Fonte"
#, fuzzy
#~| msgid "Text and Color "
#~ msgid "Theme Color"
#~ msgstr "Texto e Cores "
#, fuzzy
#~| msgid "Custom CSS"
#~ msgid "Custom Slots"
#~ msgstr "Personalizar CSS"
#, fuzzy
#~| msgid "User Name"
#~ msgid "Bussiness Name"
#~ msgstr "Nome de Usuário"
#, fuzzy
#~| msgid "Text and Color "
#~ msgid "Time off Color"
#~ msgstr "Texto e Cores "
#, fuzzy
#~| msgid "Link Font Style"
#~ msgid "Font Style"
#~ msgstr "Estilo da Fonte do Link"
#, fuzzy
#~| msgid "Please rate us "
#~ msgid "Please Select date"
#~ msgstr "Por favor, classifique-nos "
#, fuzzy
#~| msgid "Please rate us "
#~ msgid "Please Wait"
#~ msgstr "Por favor, classifique-nos "
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "3. Details"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "Please rate us "
#~ msgid "Please Enter Username"
#~ msgstr "Por favor, classifique-nos "
#, fuzzy
#~| msgid "Please rate us "
#~ msgid "Please Enter First Name"
#~ msgstr "Por favor, classifique-nos "
#, fuzzy
#~| msgid "Please rate us "
#~ msgid "Please Enter Last Name"
#~ msgstr "Por favor, classifique-nos "
#, fuzzy
#~| msgid "Please rate us "
#~ msgid "Please Enter Password"
#~ msgstr "Por favor, classifique-nos "
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgid "on"
#~ msgstr "Nenhum"
#, fuzzy
#~| msgid "User Name"
#~ msgid "Username :"
#~ msgstr "Nome de Usuário"
#, fuzzy
#~| msgid "User Name"
#~ msgid "Enter User Name"
#~ msgstr "Nome de Usuário"
#, fuzzy
#~| msgid "User Name"
#~ msgid "Enter Name"
#~ msgstr "Nome de Usuário"
#, fuzzy
#~| msgid "Last Updated:"
#~ msgid "Last Name :"
#~ msgstr "Última Atualização:"
#, fuzzy
#~| msgid "Password"
#~ msgid "Password :"
#~ msgstr "Senha"
#, fuzzy
#~| msgid "Password"
#~ msgid "Enter Password"
#~ msgstr "Senha"
#, fuzzy
#~| msgid "Skype"
#~ msgid "Skype Id :"
#~ msgstr "Skype"
#, fuzzy
#~| msgid "Pinterest"
#~ msgid "Enter Notes"
#~ msgstr "Pinterest"
#, fuzzy
#~| msgid "Rate Us"
#~ msgid "Date :"
#~ msgstr "Classifique-nos"
#, fuzzy
#~| msgid "Skype"
#~ msgid "Skype Id.:"
#~ msgstr "Skype"
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "Service Detail"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "User Detail"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "Password"
#~ msgid "Invalid Password"
#~ msgstr "Senha"
#, fuzzy
#~| msgid "Rate Us"
#~ msgid "Rate it"
#~ msgstr "Classifique-nos"
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "Less Details"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Settings"
#~ msgid "Shortcode settings"
#~ msgstr "Configurações Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Right Center"
#~ msgid "Visit Help Center"
#~ msgstr "Direita Centro"
#, fuzzy
#~| msgid "Recommendations"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Recomendações"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo URL"
#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "URL do Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Upload"
#~ msgid "Upload Plugin"
#~ msgstr "Enviar"
#, fuzzy
#~| msgid "Install Now"
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Instalar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "Update Now"
#~ msgid "Update to v %s"
#~ msgstr "Atualizar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "Help And Support"
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Ajuda e Suporte"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom CSS"
#~ msgid "Custom Code"
#~ msgstr "Personalizar CSS"
#, fuzzy
#~| msgid "Login Settings"
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
#~ msgstr "Configurações de Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Float Settings"
#~ msgid "Default Settings"
#~ msgstr "Configurações de Flutuação"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Settings"
#~ msgid "Restore Settings"
#~ msgstr "Configurações de Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Export / Import"
#~ msgid "Import / Export"
#~ msgstr "Exportar / Importar"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Settings"
#~ msgid "Settings page"
#~ msgstr "Configurações de Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Login Settings"
#~ msgid "Manage License Settings"
#~ msgstr "Configurações de Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Settings"
#~ msgid "Restore settings"
#~ msgstr "Configurações de Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Reset Successfully"
#~ msgid "File %s edited successfully."
#~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Recommendations"
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recomendações"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgid "one"
#~ msgstr "Nenhum"
#, fuzzy
#~| msgid "Right"
#~ msgid "eighteen"
#~ msgstr "Direita"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Height"
#~ msgid "forty eight"
#~ msgstr "Altura do Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Right"
#~ msgid "eighty"
#~ msgstr "Direita"
#, fuzzy
#~| msgid "Right Center"
#~ msgid "eighty one"
#~ msgstr "Direita Centro"
#, fuzzy
#~| msgid "Right Bottom"
#~ msgid "eighty two"
#~ msgstr "Direita Inferior"
#, fuzzy
#~| msgid "Right Top"
#~ msgid "eighty four"
#~ msgstr "Direita Topo"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Height"
#~ msgid "eighty eight"
#~ msgstr "Altura do Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Right Center"
#~ msgid "eighty nine"
#~ msgstr "Direita Centro"
#, fuzzy
#~| msgid "Please rate us "
#~ msgid "Please enter the value."
#~ msgstr "Por favor, classifique-nos "
#, fuzzy
#~| msgid "Top Background "
#~ msgid "No packages found"
#~ msgstr "Fundo do Topo "
#, fuzzy
#~| msgid "Login "
#~ msgid "Login form"
#~ msgstr "Entrar "
#, fuzzy
#~| msgid "Reset Default"
#~ msgid "WordPress default"
#~ msgstr "Restaurar Padrões"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Settings"
#~ msgid "Messages Settings"
#~ msgstr "Configurações de Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable Custom Login"
#~ msgid "Enable time limit"
#~ msgstr "Habilitar Personalização de Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Update Now"
#~ msgid "update"
#~ msgstr "Atualizar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "Install Now"
#~ msgid "install"
#~ msgstr "Instalar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Changes"
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Salvar Configurações"
#, fuzzy
#~| msgid "Solid"
#~ msgid "Holidays"
#~ msgstr "Sólida"
#, fuzzy
#~| msgid "Link Color"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Cor do Link"
#, fuzzy
#~| msgid "Button Color"
#~ msgid "Designation Color"
#~ msgstr "Cor do Botão"
#, fuzzy
#~| msgid "Disable"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Desabilitado"
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "Holiday Details"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Holiday added successfully."
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "User Name"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Nome de Usuário"
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "Staff Details"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Request added successfully."
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Facebook"
#~ msgid "Facebook Page URL"
#~ msgstr "Facebook"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Width"
#~ msgid "Widget Width"
#~ msgstr "Largura do Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Height"
#~ msgid "Widget Height"
#~ msgstr "Altura do Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Facebook"
#~ msgid "Facebook App ID"
#~ msgstr "Facebook"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Settings"
#~ msgid "Shortcode Settings"
#~ msgstr "Configurações Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Incompatible with your version of WordPress"
#~ msgid "Untested with your version of WordPress"
#~ msgstr "Incompatível com a sua versão do WordPress"
#, fuzzy
#~| msgid "Premium Editions"
#~ msgid "Premium Themes"
#~ msgstr "Edições Premium"
#, fuzzy
#~| msgid "Premium Editions"
#~ msgid "Premium Plugins"
#~ msgstr "Edições Premium"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Changes"
#~ msgid "View Changelog"
#~ msgstr "Salvar Configurações"
#, fuzzy
#~| msgid "Preview"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Pré-visualizar"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo URL Title"
#~ msgid "No Title"
#~ msgstr "Título da URL do Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Enter any custom css you want to apply on login panel."
#~ msgid "Enter any custom css you want to apply."
#~ msgstr ""
#~ "Digite qualquer css personalizado que você deseja aplicar no painel de "
#~ "entrada."
#, fuzzy
#~| msgid "Note: Please Do Not Use"
#~ msgid "Please Do Not Use"
#~ msgstr "Nota: Por favor não usar"
#, fuzzy
#~| msgid "Background Color"
#~ msgid "Image Background Color"
#~ msgstr "Cor de Fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Input Font Color"
#~ msgid "Description Font Color"
#~ msgstr "Cor da Fonte de Entrada"
#, fuzzy
#~| msgid "Button Color"
#~ msgid "Button Font Color"
#~ msgstr "Cor do Botão"
#, fuzzy
#~| msgid "Button Font Style"
#~ msgid "Button Title"
#~ msgstr "Estilo da Fonte do Botão"
#, fuzzy
#~| msgid "Link Font Style"
#~ msgid "Light Box Styles"
#~ msgstr "Estilo da Fonte do Link"
#, fuzzy
#~| msgid "Enter any custom css you want to apply on login panel."
#~ msgid "Enter any custom css you want to apply on this gallery"
#~ msgstr ""
#~ "Digite qualquer css personalizado que você deseja aplicar no painel de "
#~ "entrada."
#, fuzzy
#~| msgid "Linkedin"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Linkedin"
#, fuzzy
#~| msgid "preview"
#~ msgid "%s reviews"
#~ msgstr "pré-visualizar"
#, fuzzy
#~| msgid "Contact Us:"
#~ msgid "Contact Support"
#~ msgstr "Contate-nos:"
#, fuzzy
#~| msgid "Contate-nos:"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contate-nos:"
#, fuzzy
#~| msgid "Login Settings"
#~ msgid "plugin setting page"
#~ msgstr "Configurações de Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom CSS"
#~ msgid "Custom Forms"
#~ msgstr "Personalizar CSS"
#, fuzzy
#~| msgid "Instagram"
#~ msgid "Instagram Feed"
#~ msgstr "Instagram"
#, fuzzy
#~| msgid "Instagram"
#~ msgid "Follow on Instagram"
#~ msgstr "Instagram"
#, fuzzy
#~| msgid "Button Color"
#~ msgid "Button not working?"
#~ msgstr "Cor do Botão"
#, fuzzy
#~| msgid "Background Image"
#~ msgid "Padding around Images"
#~ msgstr "Imagem de Fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "here is solution"
#~ msgid "Image Resolution"
#~ msgstr "aqui está a solução"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Style"
#~ msgid "Photo Hover Style"
#~ msgstr "Estilo da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Background Color"
#~ msgid "Hover Background Color"
#~ msgstr "Cor de Fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Text and Color "
#~ msgid "Hover Text Color"
#~ msgstr "Texto e Cores "
#, fuzzy
#~| msgid "Instagram"
#~ msgid "Instagram Icon/Link"
#~ msgstr "Instagram"
#, fuzzy
#~| msgid "Recommendations"
#~ msgid "Like/Comment Icons"
#~ msgstr "Recomendações"
#, fuzzy
#~| msgid "Headline Font Color"
#~ msgid "Header Text Color"
#~ msgstr "Cor da Fonte do Título"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Style"
#~ msgid "Header Style"
#~ msgstr "Estilo da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Color"
#~ msgid "Primary Color"
#~ msgstr "Cor da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Color"
#~ msgid "Secondary Color"
#~ msgstr "Cor da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Text and Color "
#~ msgid "Text Color"
#~ msgstr "Texto e Cores "
#, fuzzy
#~| msgid "No Icon"
#~ msgid "Show Icons"
#~ msgstr "Sem Ícones"
#, fuzzy
#~| msgid "Button Color"
#~ msgid "Icon Color"
#~ msgstr "Cor do Botão"
#, fuzzy
#~| msgid "Input Font Size"
#~ msgid "Icon Size"
#~ msgstr "Tamanho da Fonte de Entrada"
#, fuzzy
#~| msgid "Right Center"
#~ msgid "Lightbox Comments"
#~ msgstr "Direita Centro"
#, fuzzy
#~| msgid "Button Color"
#~ msgid "Button Text Color"
#~ msgstr "Cor do Botão"
#, fuzzy
#~| msgid "Slider Animation"
#~ msgid "Moderation"
#~ msgstr "Animação do Slide"
#, fuzzy
#~| msgid "Customize Logo Settings here"
#~ msgid "Customize Options"
#~ msgstr "Personalize as Configurações de Logotipo aqui"
#, fuzzy
#~| msgid "Slider Animation"
#~ msgid "Image Hover Animation"
#~ msgstr "Animação do Slide"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Color"
#~ msgid "Hover Color"
#~ msgstr "Cor da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Button Font Style"
#~ msgid "Caption Font Style"
#~ msgstr "Estilo da Fonte do Botão"
#, fuzzy
#~| msgid "Link Font Style"
#~ msgid "Lightbox Style"
#~ msgstr "Estilo da Fonte do Link"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Data Save Successfully."
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Reset Successfully"
#~ msgid "Data Reset Successfully."
#~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Reset Successfully"
#~ msgid "Selected Data Remove Successfully."
#~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Reset Successfully"
#~ msgid "All Data Removed Successfully."
#~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Reset Successfully"
#~ msgid "Mail sent Successfully."
#~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Settings"
#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Configurações Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Media Icon Size"
#~ msgid "Social Media Options"
#~ msgstr "Tamanho do Ícone Social"
#, fuzzy
#~| msgid "Premium Editions"
#~ msgid "Get Premium Version"
#~ msgstr "Edições Premium"
#, fuzzy
#~| msgid " Login Preview"
#~ msgid " Live Preview"
#~ msgstr " Pré-visualizar Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Background Settings"
#~ msgid "Appearance Settings"
#~ msgstr "Configurações de Fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Settings"
#~ msgid "SEO Settings"
#~ msgstr "Configurações Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Font Setting"
#~ msgid "Access Control Settings"
#~ msgstr "Configurações de Fonte"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo "
#~ msgid "Logo Text"
#~ msgstr "Logotipo "
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Height"
#~ msgid "Logo Text "
#~ msgstr "Altura do Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Width"
#~ msgid "Logo Width "
#~ msgstr "Largura do Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Height"
#~ msgid "Logo Height "
#~ msgstr "Altura do Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Upload"
#~ msgid "Upload Image"
#~ msgstr "Enviar"
#, fuzzy
#~| msgid "Background Color"
#~ msgid "Change Background Color"
#~ msgstr "Cor de Fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Button Color"
#~ msgid "Button Link"
#~ msgstr "Cor do Botão"
#, fuzzy
#~| msgid "Linkedin"
#~ msgid "Link to Admin"
#~ msgstr "Linkedin"
#, fuzzy
#~| msgid "Reset Default"
#~ msgid "Restore Defaults"
#~ msgstr "Restaurar Padrões"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable Social Icons"
#~ msgid "Enable Search Robots"
#~ msgstr "Habilitar Ícones Sociais"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Desabilitado"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Habilitado"
#, fuzzy
#~| msgid "Text And Color Settings"
#~ msgid "Skin Color Settings"
#~ msgstr "Configurações de Texto e Cores"
#, fuzzy
#~| msgid "Text And Color Settings"
#~ msgid "Skin Color Selection Settings"
#~ msgstr "Configurações de Texto e Cores"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Settings"
#~ msgid "Social Link And Icon Settings"
#~ msgstr "Configurações Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Social "
#~ msgid "Social Icon "
#~ msgstr "Social "
#, fuzzy
#~| msgid "Login form Setting"
#~ msgid "Subscriber Form Settings"
#~ msgstr "Configurações do formulário de Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Settings"
#~ msgid "Subscriber Email Settings"
#~ msgstr "Configurações Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Reset Successfully"
#~ msgid "Data Delete SuccessFully"
#~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Reset Successfully"
#~ msgid "Your Selected Data Removed SuccessFully"
#~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Center Top"
#~ msgid "Counter Clock"
#~ msgstr "Centro Topo"
#, fuzzy
#~| msgid "No Icon"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Sem Ícones"
#, fuzzy
#~| msgid "Float Settings"
#~ msgid "Footer Settings"
#~ msgstr "Configurações de Flutuação"
#, fuzzy
#~| msgid "Background Settings"
#~ msgid "Advance Options Settings"
#~ msgstr "Configurações de Fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom CSS"
#~ msgid "Custom CSS Editor"
#~ msgstr "Personalizar CSS"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Reset Successfully"
#~ msgid "All Data restored Successfully."
#~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Theme Activate Successfully."
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Connect with your social profile"
#~ msgid "Connect your visitors"
#~ msgstr "Conectar com seu perfil social"
#, fuzzy
#~| msgid " Translate this plugin into your language"
#~ msgid "Multilingual Translate Plugin In Any Language"
#~ msgstr " Traduzir este plug-in para o seu idioma"
#, fuzzy
#~| msgid "Compatible with your version of WordPress"
#~ msgid "Compatible With Most WordPress Theme"
#~ msgstr "Compatível com a sua versão do WordPress"
#, fuzzy
#~| msgid "Plugin Recommendation"
#~ msgid "Complete Plugin Documentation"
#~ msgstr "Recomendações do Plugin"
#, fuzzy
#~| msgid "Flickr"
#~ msgid "Click Here"
#~ msgstr "Flickr"
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "Check Detail"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Settings"
#~ msgid "Subscriber Settings"
#~ msgstr "Configurações Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Reset Default"
#~ msgid "Restore Defaults : "
#~ msgstr "Restaurar Padrões"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Settings"
#~ msgid "Restored all settings"
#~ msgstr "Configurações Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Button Color"
#~ msgid "Custom Color"
#~ msgstr "Cor do Botão"
#, fuzzy
#~| msgid "Default"
#~ msgid "Default Color"
#~ msgstr "Padrão"
#, fuzzy
#~| msgid "Pinterest"
#~ msgid "Litered"
#~ msgstr "Pinterest"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Settings"
#~ msgid "All Section Settings"
#~ msgstr "Configurações Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Headline Font size"
#~ msgid "Headings Font Size ( H2 )"
#~ msgstr "Tamanho da Fonte do Título"
#, fuzzy
#~| msgid "Headline Font size"
#~ msgid "Sub Headings Font Size ( H4 )"
#~ msgstr "Tamanho da Fonte do Título"
#, fuzzy
#~| msgid "Button Font Size"
#~ msgid "description Font Size ( P )"
#~ msgstr "Tamanho da Fonte do Botão"
#, fuzzy
#~| msgid "Social "
#~ msgid "Social Media"
#~ msgstr "Social "
#, fuzzy
#~| msgid "Enable Social Icons"
#~ msgid "Social Icons"
#~ msgstr "Habilitar Ícones Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Social "
#~ msgid "Social Icon"
#~ msgstr "Social "
#, fuzzy
#~| msgid "Flickr"
#~ msgid "click here"
#~ msgstr "Flickr"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Media Icon Background Color"
#~ msgid "Enter Social Icon and Background Color Here"
#~ msgstr "Cor de Fundo do Ícone Social"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Settings"
#~ msgid "Subscribers Settings"
#~ msgstr "Configurações Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Button Color"
#~ msgid "Button Hover Text Color"
#~ msgstr "Cor do Botão"
#, fuzzy
#~| msgid "Static Background Color"
#~ msgid "Button Hover Background Color"
#~ msgstr "Cor de fundo estática"
#, fuzzy
#~| msgid "Login Settings"
#~ msgid "Mad Mimi Settings"
#~ msgstr "Configurações de Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Settings"
#~ msgid "MailChimp Settings"
#~ msgstr "Configurações Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom CSS"
#~ msgid "Custom Color Schemes"
#~ msgstr "Personalizar CSS"
#, fuzzy
#~| msgid "Premium Editions"
#~ msgid "Premium Version"
#~ msgstr "Edições Premium"
#, fuzzy
#~| msgid "Floating With Customization Settings"
#~ msgid "Page Animations Settings"
#~ msgstr "Flutuando com Configurações de Personalização"
#, fuzzy
#~| msgid "Slider Animation"
#~ msgid "Page In Animations"
#~ msgstr "Animação do Slide"
#, fuzzy
#~| msgid "Slider Animation"
#~ msgid "Page Out Animations"
#~ msgstr "Animação do Slide"
#, fuzzy
#~| msgid "Slider Animation"
#~ msgid "Page Animations"
#~ msgstr "Animação do Slide"
#, fuzzy
#~| msgid "Login Settings"
#~ msgid "Page Animation Settings"
#~ msgstr "Configurações de Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Overlay Effect 1"
#~ msgid "Effect 1"
#~ msgstr "Efeito de Sobreposição 1"
#, fuzzy
#~| msgid "Overlay Effect 2"
#~ msgid "Effect 2"
#~ msgstr "Efeito de Sobreposição 2"
#, fuzzy
#~| msgid "Slider Animation"
#~ msgid "Animation"
#~ msgstr "Animação do Slide"
#, fuzzy
#~| msgid "Right Center"
#~ msgid "Right to Left"
#~ msgstr "Direita Centro"
#, fuzzy
#~| msgid "Left Bottom"
#~ msgid "Top to Bottom"
#~ msgstr "Esquerda Inferior"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Color"
#~ msgid "Image Hover Color"
#~ msgstr "Cor da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Enter any custom css you want to apply on login panel."
#~ msgid "Enter any custom css you want to apply on this gallery."
#~ msgstr ""
#~ "Digite qualquer css personalizado que você deseja aplicar no painel de "
#~ "entrada."
#, fuzzy
#~| msgid "Help And Support"
#~ msgid "Help and Support"
#~ msgstr "Ajuda e Suporte"
#, fuzzy
#~| msgid "Show Us Some Love (Rate Us)"
#~ msgid "Show us some love, Rate Us"
#~ msgstr "Mostre-nos Algum Amor (Avalie-nos)"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Style"
#~ msgid "Image Border Size"
#~ msgstr "Estilo da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Color"
#~ msgid "Image Border Color"
#~ msgstr "Cor da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Customize Logo Settings here"
#~ msgid "Configure Plugin Settings Here"
#~ msgstr "Personalize as Configurações de Logotipo aqui"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Settings"
#~ msgid "Settings Tab"
#~ msgstr "Configurações de Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Color"
#~ msgid "Product Color"
#~ msgstr "Cor da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Width"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Largura do Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Right"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Direita"
#, fuzzy
#~| msgid "Right"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Direita"
#, fuzzy
#~| msgid "2"
#~ msgid "2G"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~| msgid "3"
#~ msgid "3G"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~| msgid "4"
#~ msgid "4G"
#~ msgstr "4"
#, fuzzy
#~| msgid "Update Now"
#~ msgid "Update Product"
#~ msgstr "Atualizar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "Float Settings"
#~ msgid "Product Settings"
#~ msgstr "Configurações de Flutuação"
#, fuzzy
#~| msgid "Float Settings"
#~ msgid "Products Settings"
#~ msgstr "Configurações de Flutuação"
#, fuzzy
#~| msgid "Instagram"
#~ msgid "Instagram Gallery"
#~ msgstr "Instagram"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Settings"
#~ msgid "Page/Post settings"
#~ msgstr "Configurações de Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Float Settings"
#~ msgid "Display Settings"
#~ msgstr "Configurações de Flutuação"
#, fuzzy
#~| msgid "Link Font Size"
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Tamanho da Fonte do Link"
#, fuzzy
#~| msgid "Input Font Color"
#~ msgid "Font Color"
#~ msgstr "Cor da Fonte de Entrada"
#, fuzzy
#~| msgid "Select overlay effect"
#~ msgid "Select Template"
#~ msgstr "Selecione efeito de sobreposição"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Settings"
#~ msgid "Add settings"
#~ msgstr "Configurações de Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Note: Please Do Not Use"
#~ msgid "Note: Please Select Post Type ."
#~ msgstr "Nota: Por favor não usar"
#, fuzzy
#~| msgid "Note: Please Do Not Use"
#~ msgid "Note: Please Select atleast one ."
#~ msgstr "Nota: Por favor não usar"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Style"
#~ msgid "Order By"
#~ msgstr "Estilo da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Slider Animation"
#~ msgid "Slider Display Options"
#~ msgstr "Animação do Slide"
#, fuzzy
#~| msgid "Link Shadow Color"
#~ msgid "Sliding Arrow Color"
#~ msgstr "Cor da Sombra do Link"
#, fuzzy
#~| msgid "Text and Color "
#~ msgid "Font Text Color"
#~ msgstr "Texto e Cores "
#, fuzzy
#~| msgid "Link Font Size"
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Tamanho da Fonte do Link"
#, fuzzy
#~| msgid "Link Color"
#~ msgid "Link option"
#~ msgstr "Cor do Link"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Media Background Color On Hover"
#~ msgid "BackgroundColor On Hover"
#~ msgstr "Cor de Fundo do Ícone Social Sobreposto"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Media Icon Color On Hover"
#~ msgid "Font Text Color On Hover"
#~ msgstr "Cor do Ícone Social Sobreposto"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Style"
#~ msgid "Border Size"
#~ msgstr "Estilo da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Style"
#~ msgid "Featured Images Border Style"
#~ msgstr "Estilo da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Color"
#~ msgid "Featured Images Border Color"
#~ msgstr "Cor da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Circle"
#~ msgid "In Circle"
#~ msgstr "Círculo"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Settings"
#~ msgid "Coming Soon Mode Settings"
#~ msgstr "Configurações de Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Settings"
#~ msgid "SEO Selection Settings"
#~ msgstr "Configurações Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Settings"
#~ msgid "Layout Settings"
#~ msgstr "Configurações de Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Settings"
#~ msgid "Responsive Gallery Settings"
#~ msgstr "Configurações Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Login Form Opacity"
#~ msgid "Hover Color Opacity"
#~ msgstr "Opacidade do Formulário de Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Settings"
#~ msgid "Gallery Settings"
#~ msgstr "Configurações Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Slider Animation"
#~ msgid "Image Zoom Animation"
#~ msgstr "Animação do Slide"
#, fuzzy
#~| msgid "Update Now"
#~ msgid "Update Portfolio"
#~ msgstr "Atualizar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "Instagram"
#~ msgid "Instagram Gallery Pro"
#~ msgstr "Instagram"
#, fuzzy
#~| msgid "Background Color"
#~ msgid "Text Background Color"
#~ msgstr "Cor de Fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Static Background Color"
#~ msgid "Select Text Background Color"
#~ msgstr "Cor de fundo estática"
#, fuzzy
#~| msgid "Text and Color "
#~ msgid "Select Text Color"
#~ msgstr "Texto e Cores "
#, fuzzy
#~| msgid "Last Updated:"
#~ msgid "Automatic Updates"
#~ msgstr "Última Atualização:"
#, fuzzy
#~| msgid "Last Updated:"
#~ msgid "Translation Updates"
#~ msgstr "Última Atualização:"
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "Core E-mails"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "Update Now"
#~ msgid "Updates Options"
#~ msgstr "Atualizar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable"
#~ msgid "Enable Logs"
#~ msgstr "Habilitado"
#, fuzzy
#~| msgid "Disable"
#~ msgid "Disable Logging"
#~ msgstr "Desabilitado"
#, fuzzy
#~| msgid "Disable"
#~ msgid "Disable Tracking"
#~ msgstr "Desabilitado"
#, fuzzy
#~| msgid "Reset Default"
#~ msgid "Reset to Defaults"
#~ msgstr "Restaurar Padrões"
#, fuzzy
#~| msgid "Select background"
#~ msgid "Select bulk action"
#~ msgstr "Selecione um fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "Show more details"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "Recommendations"
#~ msgid "No comments"
#~ msgstr "Recomendações"
#, fuzzy
#~| msgid "Preview"
#~ msgid "Previous page"
#~ msgstr "Pré-visualizar"
#, fuzzy
#~| msgid "Last Updated:"
#~ msgid "Last page"
#~ msgstr "Última Atualização:"
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "View details"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "Visit Website"
#~ msgid "Visit plugin site"
#~ msgstr "Visite o Site"
#, fuzzy
#~| msgid "Visit Website"
#~ msgid "Visit Theme Site"
#~ msgstr "Visite o Site"
#, fuzzy
#~| msgid "Slider Animation"
#~ msgid "Slider Width"
#~ msgstr "Animação do Slide"
#, fuzzy
#~| msgid "Slider Animation"
#~ msgid "Slider Height"
#~ msgstr "Animação do Slide"
#, fuzzy
#~| msgid "Slider Animation"
#~ msgid "Slide Distance"
#~ msgstr "Animação do Slide"
#, fuzzy
#~| msgid "Headline Font Color"
#~ msgid "Slide Title Color"
#~ msgstr "Cor da Fonte do Título"
#, fuzzy
#~| msgid "Static Background Color"
#~ msgid "Slide Title Background Color"
#~ msgstr "Cor de fundo estática"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Media Icon Background Color"
#~ msgid "Slide Description Background Color"
#~ msgstr "Cor de Fundo do Ícone Social"
#, fuzzy
#~| msgid "Button Color"
#~ msgid "Navigation Color"
#~ msgstr "Cor do Botão"
#, fuzzy
#~| msgid "Slider Animation"
#~ msgid "Slide Transition"
#~ msgstr "Animação do Slide"
#, fuzzy
#~| msgid "Enter any custom css you want to apply on login panel."
#~ msgid "Select a transition effect you want to apply on slides"
#~ msgstr ""
#~ "Digite qualquer css personalizado que você deseja aplicar no painel de "
#~ "entrada."
#, fuzzy
#~| msgid "Enter any custom css you want to apply on login panel."
#~ msgid "Select a slide order you want to apply on slides"
#~ msgstr ""
#~ "Digite qualquer css personalizado que você deseja aplicar no painel de "
#~ "entrada."
#, fuzzy
#~| msgid "Left Bottom"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Esquerda Inferior"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Color"
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Cor da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Pinterest"
#~ msgid "Pointer"
#~ msgstr "Pinterest"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Width"
#~ msgid "100% Width"
#~ msgstr "Largura do Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Width"
#~ msgid "Full Width"
#~ msgstr "Largura do Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom CSS"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Personalizar CSS"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Height"
#~ msgid "Auto Height"
#~ msgstr "Altura do Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Contate-nos:"
#~ msgid "Contain"
#~ msgstr "Contate-nos:"
#, fuzzy
#~| msgid "Headline Font Color"
#~ msgid "Navigation Pointer Color"
#~ msgstr "Cor da Fonte do Título"
#, fuzzy
#~| msgid "Background SlideShow"
#~ msgid "Full Screen Slide Show"
#~ msgstr "Fundo em SlideShow"
#, fuzzy
#~| msgid "Enter any custom css you want to apply on login panel."
#~ msgid ""
#~ "Enter any custom css you want to apply on this slider into textarea filed"
#~ msgstr ""
#~ "Digite qualquer css personalizado que você deseja aplicar no painel de "
#~ "entrada."
#, fuzzy
#~| msgid "Slider Animation"
#~ msgid "Slide Descriptions"
#~ msgstr "Animação do Slide"
#, fuzzy
#~| msgid "Slider Animation"
#~ msgid "Slide Description"
#~ msgstr "Animação do Slide"
#, fuzzy
#~| msgid "Language Contribution "
#~ msgid "Contributor"
#~ msgstr "Contribuição de Idioma "
#, fuzzy
#~| msgid "Language Contribution "
#~ msgid "Manage options"
#~ msgstr "Contribuição de Idioma "
#, fuzzy
#~| msgid "Upload"
#~ msgid "Upload files"
#~ msgstr "Enviar"
#, fuzzy
#~| msgid "Dashboard"
#~ msgid "Edit dashboard"
#~ msgstr "Painel de Controle"
#, fuzzy
#~| msgid "Install Now"
#~ msgid "Install plugins"
#~ msgstr "Instalar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "Update Now"
#~ msgid "Update themes"
#~ msgstr "Atualizar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "Install Now"
#~ msgid "Install themes"
#~ msgstr "Instalar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "Update Now"
#~ msgid "Update core"
#~ msgstr "Atualizar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Remove users"
#~ msgstr "Remover"
#, fuzzy
#~| msgid "User Name"
#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "Nome de Usuário"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Settings"
#~ msgid "User Profile Settings"
#~ msgstr "Configurações Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Login Settings"
#~ msgid "Pin Settings"
#~ msgstr "Configurações de Login"
#, fuzzy
#~| msgid " Login Preview"
#~ msgid "Live Preview off"
#~ msgstr " Pré-visualizar Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Settings"
#~ msgid "Widget Settings"
#~ msgstr "Configurações de Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Pinterest"
#~ msgid "[pinterest_feed]"
#~ msgstr "Pinterest"
#, fuzzy
#~| msgid "Pinterest"
#~ msgid "[pinterest_board]"
#~ msgstr "Pinterest"
#, fuzzy
#~| msgid "Pinterest"
#~ msgid "[pinterest_pins]"
#~ msgstr "Pinterest"
#, fuzzy
#~| msgid "Pinterest"
#~ msgid "Pinterest Feed Widget"
#~ msgstr "Pinterest"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Profiles"
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Perfis Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Settings"
#~ msgid "Profile Settings"
#~ msgstr "Configurações Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Float Settings"
#~ msgid "Profile Stat Settings"
#~ msgstr "Configurações de Flutuação"
#, fuzzy
#~| msgid "Login Settings"
#~ msgid "Pins Settings"
#~ msgstr "Configurações de Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Plugin Recommendation"
#~ msgid "Pins Section"
#~ msgstr "Recomendações do Plugin"
#, fuzzy
#~| msgid "Disable"
#~ msgid "Enable/Disable"
#~ msgstr "Desabilitado"
#, fuzzy
#~| msgid "Font Setting"
#~ msgid "Account Settings"
#~ msgstr "Configurações de Fonte"
#, fuzzy
#~| msgid "Password"
#~ msgid "Live API Password"
#~ msgstr "Senha"
#, fuzzy
#~| msgid "User Name"
#~ msgid "Brand Name"
#~ msgstr "Nome de Usuário"
#, fuzzy
#~| msgid "Button Font Size"
#~ msgid "Button Size"
#~ msgstr "Tamanho da Fonte do Botão"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Style"
#~ msgid "Page Style"
#~ msgstr "Estilo da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Background Settings"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Configurações de Fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable Custom Login"
#~ msgid "Enable Logging"
#~ msgstr "Habilitar Personalização de Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Powered By"
#~ msgid "Powered by Jetpack"
#~ msgstr "Criado Por"
#, fuzzy
#~| msgid "Rate Us"
#~ msgid "Rate %"
#~ msgstr "Classifique-nos"
#, fuzzy
#~| msgid "Select Background"
#~ msgid "Select one..."
#~ msgstr "Escolha um fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Rate Us"
#~ msgid "Rates"
#~ msgstr "Classifique-nos"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Height"
#~ msgid "Total Weight"
#~ msgstr "Altura do Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Recommendations"
#~ msgid "Item Dimensions"
#~ msgstr "Recomendações"
#, fuzzy
#~| msgid "Right Center"
#~ msgid "Weight not entered"
#~ msgstr "Direita Centro"
#, fuzzy
#~| msgid "No background Selected"
#~ msgid "No packages selected"
#~ msgstr "Nenhum fundo Selecionado"
#, fuzzy
#~| msgid "By "
#~ msgid "Buy"
#~ msgstr "Por "
#, fuzzy
#~| msgid "No media selected!"
#~ msgid "All services selected"
#~ msgstr "Nenhuma mídia selecionada!"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Changes"
#~ msgid "Saved Packages"
#~ msgstr "Salvar Configurações"
#, fuzzy
#~| msgid "No background Selected"
#~ msgid "All packages selected"
#~ msgstr "Nenhum fundo Selecionado"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Settings"
#~ msgid "Save Settings"
#~ msgstr "Configurações Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Twitter"
#~ msgid "Letter"
#~ msgstr "Twitter"
#, fuzzy
#~| msgid "4"
#~ msgid "A4"
#~ msgstr "4"
#, fuzzy
#~| msgid "Please rate us "
#~ msgid "Please choose a rate"
#~ msgstr "Por favor, classifique-nos "
#, fuzzy
#~| msgid "Dotted"
#~ msgid "Mayotte"
#~ msgstr "Pontilhada"
#, fuzzy
#~| msgid "Center"
#~ msgid "Corrientes"
#~ msgstr "Centro"
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "Morelos"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "Inherit"
#~ msgid "Bheri"
#~ msgstr "Herdar"
#, fuzzy
#~| msgid "Center"
#~ msgid "Canterbury"
#~ msgstr "Centro"
#, fuzzy
#~| msgid "Tumblr"
#~ msgid "Tumbes"
#~ msgstr "Tumblr"
#, fuzzy
#~| msgid "Telegram"
#~ msgid "Teleorman"
#~ msgstr "Telegram"
#, fuzzy
#~| msgid "Select Background"
#~ msgid "Select none"
#~ msgstr "Escolha um fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Install Now"
#~ msgid "Free - Install now"
#~ msgstr "Instalar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "User Name"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Nome de Usuário"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable"
#~ msgid "Enable reviews"
#~ msgstr "Habilitado"
#, fuzzy
#~| msgid "Enter any custom css you want to apply on login panel."
#~ msgid "Enter a coupon code to apply to this order."
#~ msgstr ""
#~ "Digite qualquer css personalizado que você deseja aplicar no painel de "
#~ "entrada."
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgid "Attribute updated successfully"
#~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Admin Custom Login"
#~ msgid "Custom ordering"
#~ msgstr "Personalizar Login de Administrador"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Style"
#~ msgid "Order by"
#~ msgstr "Estilo da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Password"
#~ msgid "Lost password"
#~ msgstr "Senha"
#, fuzzy
#~| msgid "Float Settings"
#~ msgid "Tax Settings"
#~ msgstr "Configurações de Flutuação"
#, fuzzy
#~| msgid "Background Settings"
#~ msgid "Checkout Settings"
#~ msgstr "Configurações de Fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Settings"
#~ msgid "Email Settings"
#~ msgstr "Configurações Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Settings"
#~ msgid "API Settings"
#~ msgstr "Configurações de Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Help And Support"
#~ msgid "Help & Support"
#~ msgstr "Ajuda e Suporte"
#, fuzzy
#~| msgid "Export / Import"
#~ msgid "Product Import"
#~ msgstr "Exportar / Importar"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Settings"
#~ msgid "WooCommerce settings"
#~ msgstr "Configurações de Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Visit Website"
#~ msgid "Visit Store"
#~ msgstr "Visite o Site"
#, fuzzy
#~| msgid "preview"
#~ msgid "Reviews"
#~ msgstr "pré-visualizar"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom CSS"
#~ msgid "Custom base"
#~ msgstr "Personalizar CSS"
#, fuzzy
#~| msgid "Floating"
#~ msgid "Sorting"
#~ msgstr "Flutuando"
#, fuzzy
#~| msgid "Last Updated:"
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Última Atualização:"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom CSS"
#~ msgid "Customer list"
#~ msgstr "Personalizar CSS"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Remove image"
#~ msgstr "Remover"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable Custom Login"
#~ msgid "Enable auto-renew"
#~ msgstr "Habilitar Personalização de Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Please upload a valid .json file"
#~ msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
#~ msgstr "Por favor, envie um arquivo .json válido"
#, fuzzy
#~| msgid "Button Font Size"
#~ msgid "Button text"
#~ msgstr "Tamanho da Fonte do Botão"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo URL"
#~ msgid "Download URL"
#~ msgstr "URL do Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "General Details"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Style"
#~ msgid "Order date:"
#~ msgstr "Estilo da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Radius"
#~ msgid "Order status:"
#~ msgstr "Borda Arredondada"
#, fuzzy
#~| msgid "Rate Us"
#~ msgid "Rate name"
#~ msgstr "Classifique-nos"
#, fuzzy
#~| msgid "Rate Us"
#~ msgid "Rate code"
#~ msgstr "Classifique-nos"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable"
#~ msgid "Taxable"
#~ msgstr "Habilitado"
#, fuzzy
#~| msgid "Select Background"
#~ msgid "Select Page"
#~ msgstr "Escolha um fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Last Updated:"
#~ msgid "Last order"
#~ msgstr "Última Atualização:"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Radius"
#~ msgid "orders"
#~ msgstr "Borda Arredondada"
#, fuzzy
#~| msgid "Rate Us"
#~ msgid "Rate"
#~ msgstr "Classifique-nos"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable Custom Login"
#~ msgid "Enable guest checkout"
#~ msgstr "Habilitar Personalização de Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Color"
#~ msgid "Base color"
#~ msgstr "Cor da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Background Color"
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Cor de Fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Background Color"
#~ msgid "Body background color"
#~ msgstr "Cor de Fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Color"
#~ msgid "Body text color"
#~ msgstr "Cor da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable"
#~ msgid "Enable taxes"
#~ msgstr "Habilitado"
#, fuzzy
#~| msgid "%s rating"
#~ msgid "Average rating"
#~ msgstr "classificação %s"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable Custom Login"
#~ msgid "Enable stock management"
#~ msgstr "Habilitar Personalização de Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Right Center"
#~ msgid "Weight unit"
#~ msgstr "Direita Centro"
#, fuzzy
#~| msgid "%s rating"
#~ msgid "%s rates"
#~ msgstr "classificação %s"
#, fuzzy
#~| msgid "No media selected!"
#~ msgid "No row(s) selected"
#~ msgstr "Nenhuma mídia selecionada!"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Changes"
#~ msgid "Cancel changes"
#~ msgstr "Salvar Configurações"
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "Key details"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "Last Updated:"
#~ msgid "Customer updated"
#~ msgstr "Última Atualização:"
#, fuzzy
#~| msgid "Application overview"
#~ msgid "Action event"
#~ msgstr "Resumo de aplicações"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom CSS"
#~ msgid "Custom topic"
#~ msgstr "Personalizar CSS"
#, fuzzy
#~| msgid "Update Now"
#~ msgid "Updated at"
#~ msgstr "Atualizar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Remote get"
#~ msgstr "Remover"
#, fuzzy
#~| msgid "Visit Website"
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Visite o Site"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom CSS"
#~ msgid "Custom:"
#~ msgstr "Personalizar CSS"
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "File details."
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "Admin Custom login Status"
#~ msgid "Customer login name."
#~ msgstr "Personalizar Status de Login do Administrador"
#, fuzzy
#~| msgid "Last Updated:"
#~ msgid "Last name."
#~ msgstr "Última Atualização:"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Radius"
#~ msgid "Order status."
#~ msgstr "Borda Arredondada"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Settings"
#~ msgid "Settings."
#~ msgstr "Configurações de Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Reset Successfully"
#~ msgid "Roles successfully reset"
#~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Reset Successfully"
#~ msgid "Sessions successfully cleared"
#~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Setting Reset Successfully"
#~ msgid "Usage tracking settings successfully reset."
#~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Style"
#~ msgid "Order note."
#~ msgstr "Estilo da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Disabled"
#~ msgid "API disabled!"
#~ msgstr "Desabilitado"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Style"
#~ msgid "Order notes"
#~ msgstr "Estilo da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Please rate us "
#~ msgid "Please rate the product."
#~ msgstr "Por favor, classifique-nos "
#, fuzzy
#~| msgid "Last Updated:"
#~ msgid "Cart updated."
#~ msgstr "Última Atualização:"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Style"
#~ msgid "Backordered"
#~ msgstr "Estilo da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Update Now"
#~ msgid "Update category"
#~ msgstr "Atualizar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "Update Now"
#~ msgid "Update tag"
#~ msgstr "Atualizar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "Update Now"
#~ msgid "Update %s"
#~ msgstr "Atualizar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "Slider Animation"
#~ msgid "Orders navigation"
#~ msgstr "Animação do Slide"
#, fuzzy
#~| msgid "Dashed"
#~ msgid "Trashed"
#~ msgstr "Tracejada"
#, fuzzy
#~| msgid "Update Now"
#~ msgid "Updated"
#~ msgstr "Atualizar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom CSS"
#~ msgid "Customer ID."
#~ msgstr "Personalizar CSS"
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "Your order details"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom CSS"
#~ msgid "Customer note"
#~ msgstr "Personalizar CSS"
#, fuzzy
#~| msgid "Password"
#~ msgid "Reset password"
#~ msgstr "Senha"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable form shadow?"
#~ msgid "Enable for shipping methods"
#~ msgstr "Habilitar sobra do formulário?"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable form shadow?"
#~ msgid "Enable PayPal sandbox"
#~ msgstr "Habilitar sobra do formulário?"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable Custom Login"
#~ msgid "Enable logging"
#~ msgstr "Habilitar Personalização de Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Password"
#~ msgid "API password"
#~ msgstr "Senha"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Color"
#~ msgid "Modal color"
#~ msgstr "Cor da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Select Background"
#~ msgid "Selected countries"
#~ msgstr "Escolha um fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Default"
#~ msgid "Default sorting"
#~ msgstr "Padrão"
#, fuzzy
#~| msgid "Select Background"
#~ msgid "Select a category"
#~ msgstr "Escolha um fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Select Number of Slide Show"
#~ msgid "Number of reviews to show"
#~ msgstr "Selecione o Número de Slides"
#, fuzzy
#~| msgid "Update Now"
#~ msgid "Update totals"
#~ msgstr "Atualizar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "User Name"
#~ msgid "Username: %s"
#~ msgstr "Nome de Usuário"
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "Customer details"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "Password"
#~ msgid "Password change"
#~ msgstr "Senha"
#, fuzzy
#~| msgid "Password"
#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Senha"
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "Order details"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "preview"
#~ msgid "Add a review"
#~ msgstr "pré-visualizar"
#, fuzzy
#~| msgid "Background Attachment"
#~ msgid "Import Attachments"
#~ msgstr "Fundo Anexado"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Settings"
#~ msgid "WP Editor Settings"
#~ msgstr "Configurações de Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "No media selected!"
#~ msgid "No File Selected"
#~ msgstr "Nenhuma mídia selecionada!"
#, fuzzy
#~| msgid "Text And Color Settings"
#~ msgid "Theme Editor Settings"
#~ msgstr "Configurações de Texto e Cores"
#, fuzzy
#~| msgid "Login form Setting"
#~ msgid "Plugin Editor Settings"
#~ msgstr "Configurações do formulário de Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Text And Color Settings"
#~ msgid "Page/Post Editor Settings"
#~ msgstr "Configurações de Texto e Cores"
#, fuzzy
#~| msgid "Login Settings"
#~ msgid "Main Settings"
#~ msgstr "Configurações de Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Premium Editions"
#~ msgid "Plugin Edit Links"
#~ msgstr "Edições Premium"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable Custom Login"
#~ msgid "Enable Logging:"
#~ msgstr "Habilitar Personalização de Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Dashboard"
#~ msgid "Blackboard"
#~ msgstr "Painel de Controle"
#, fuzzy
#~| msgid "Right"
#~ msgid "Night"
#~ msgstr "Direita"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable Link shadow?"
#~ msgid "Enable Line Numbers:"
#~ msgstr "Habilitar sombra nos Links?"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable Link shadow?"
#~ msgid "Enable Line Wrapping:"
#~ msgstr "Habilitar sombra nos Links?"
#, fuzzy
#~| msgid "Input Font Size"
#~ msgid "Indent Size"
#~ msgstr "Tamanho da Fonte de Entrada"
#, fuzzy
#~| msgid "Input Font Size"
#~ msgid "Indent Size:"
#~ msgstr "Tamanho da Fonte de Entrada"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Height"
#~ msgid "Editor Height"
#~ msgstr "Altura do Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Height"
#~ msgid "Editor Height:"
#~ msgstr "Altura do Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Upload"
#~ msgid "File Upload"
#~ msgstr "Enviar"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable Custom Login"
#~ msgid "Enable Creating Plugins:"
#~ msgstr "Habilitar Personalização de Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Upload"
#~ msgid "Upload Files"
#~ msgstr "Enviar"
#, fuzzy
#~| msgid "Upload"
#~ msgid "Upload File"
#~ msgstr "Enviar"
#, fuzzy
#~| msgid "Update Now"
#~ msgid "Update File"
#~ msgstr "Atualizar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "User Name"
#~ msgid "Theme Name"
#~ msgstr "Nome de Usuário"
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "Customer Details"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "Order Details"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "Last Updated:"
#~ msgid "Last Status Update"
#~ msgstr "Última Atualização:"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Style"
#~ msgid "order deleted"
#~ msgstr "Estilo da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Right"
#~ msgid "right"
#~ msgstr "Direita"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Style"
#~ msgid "order page"
#~ msgstr "Estilo da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Color"
#~ msgid "order history"
#~ msgstr "Cor da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Password"
#~ msgid "Lost Password"
#~ msgstr "Senha"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Settings"
#~ msgid "Order Settings"
#~ msgstr "Configurações de Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Float Settings"
#~ msgid "Order Form Settings"
#~ msgstr "Configurações de Flutuação"
#, fuzzy
#~| msgid "Update Now"
#~ msgid "Update Category"
#~ msgstr "Atualizar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable"
#~ msgid "Main Table"
#~ msgstr "Habilitado"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable"
#~ msgid "Table"
#~ msgstr "Habilitado"
#, fuzzy
#~| msgid "Center Center"
#~ msgid "Center Column All"
#~ msgstr "Centro Centro"
#, fuzzy
#~| msgid "Default"
#~ msgid "Default Prices"
#~ msgstr "Padrão"
#, fuzzy
#~| msgid "Float Settings"
#~ msgid "Gateways Settings"
#~ msgstr "Configurações de Flutuação"
#, fuzzy
#~| msgid "Login Settings"
#~ msgid "Localization Settings"
#~ msgstr "Configurações de Login"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Color"
#~ msgid "Orders Form"
#~ msgstr "Cor da Borda"
#, fuzzy
#~| msgid "Font Setting"
#~ msgid "Orders Setting"
#~ msgstr "Configurações de Fonte"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom CSS"
#~ msgid "Custom Range"
#~ msgstr "Personalizar CSS"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom CSS"
#~ msgid "Custom range"
#~ msgstr "Personalizar CSS"
#, fuzzy
#~| msgid "Float Settings"
#~ msgid "Global Settings"
#~ msgstr "Configurações de Flutuação"
#, fuzzy
#~| msgid "Float Settings"
#~ msgid "Manage Global Settings"
#~ msgstr "Configurações de Flutuação"
#, fuzzy
#~| msgid "Background Settings"
#~ msgid "Manage Order Settings"
#~ msgstr "Configurações de Fundo"
#, fuzzy
#~| msgid "Logo Height"
#~ msgid "on right"
#~ msgstr "Altura do Logotipo"
#, fuzzy
#~| msgid "Slider Animation"
#~ msgid "no animation"
#~ msgstr "Animação do Slide"
#, fuzzy
#~| msgid "Plugin Recommendation"
#~ msgid "Plugin Version:"
#~ msgstr "Recomendações do Plugin"
#, fuzzy
#~| msgid "User Name"
#~ msgid "SMTP Username"
#~ msgstr "Nome de Usuário"
#, fuzzy
#~| msgid "Close"
#~ msgid "Close Shop:"
#~ msgstr "Fechar"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Changes"
#~ msgid "Delivery Charges:"
#~ msgstr "Salvar Configurações"
#, fuzzy
#~| msgid "Border Radius"
#~ msgid "order status"
#~ msgstr "Borda Arredondada"
#, fuzzy
#~| msgid "Small"
#~ msgid "small"
#~ msgstr "Pequeno"
#, fuzzy
#~| msgid "Large"
#~ msgid "large"
#~ msgstr "Grande"
#, fuzzy
#~| msgid "Medium"
#~ msgid "medium"
#~ msgstr "Médio"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Profiles"
#~ msgid "Special Offers"
#~ msgstr "Perfis Sociais"
#, fuzzy
#~| msgid "Social "
#~ msgid "Special Pizza"
#~ msgstr "Social "
#, fuzzy
#~| msgid "More Details"
#~ msgid "order details"
#~ msgstr "Mais Detalhes"
#, fuzzy
#~| msgid "Update Now"
#~ msgid "update order"
#~ msgstr "Atualizar Agora"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Changes"
#~ msgid "Delivery Charges"
#~ msgstr "Salvar Configurações"
#, fuzzy
#~| msgid "Close"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "Fechar"
#, fuzzy
#~| msgid "Pinterest"
#~ msgid "Plaintext"
#~ msgstr "Pinterest"
#, fuzzy
#~| msgid "Right Center"
#~ msgid "Height [Integer]"
#~ msgstr "Direita Centro"
#~ msgid "Nome de Usuário"
#~ msgstr "Nome de Usuário"
#~ msgid "nome de usuário"
#~ msgstr "nome de usuário"
#~ msgid "Senha"
#~ msgstr "Senha"
#~ msgid "senha"
#~ msgstr "senha"
#~ msgid "Login from Floating"
#~ msgstr "Login Flutuante"
#~ msgid "Open Your WP Login Page in a New Tab"
#~ msgstr "Abrir Sua Página de WP Login em uma Nova Aba"