msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-06 14:31+0530\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: admin/WL_ACL_FREE_Menu.php:6 includes/content.php:28 msgid "Admin Custom Login" msgstr "Personalizar Login de Administrador" #: includes/content.php:63 msgid "Show Us Some Love (Rate Us)" msgstr "Mostre-nos Algum Amor (Avalie-nos)" #: includes/content.php:80 includes/dashboard/dashboard.php:170 #: includes/dashboard/dashboard.php:184 msgid "Dashboard" msgstr "Painel de Controle" #: includes/content.php:81 #, fuzzy #| msgid "Application overview" msgid "application overview" msgstr "Resumo de aplicações" #: includes/content.php:90 msgid "Background Design" msgstr "Design de Fundo" #: includes/content.php:91 #, fuzzy #| msgid "Modify Background design here" msgid "modify background design here" msgstr "Modificar o design do fundo aqui" #: includes/content.php:101 msgid "Login form Setting" msgstr "Configurações do formulário de Login" #: includes/content.php:102 #, fuzzy #| msgid "Modify Login design here" msgid "modify login design here" msgstr "Modificar design do Login aqui" #: includes/content.php:112 msgid "Font Setting" msgstr "Configurações de Fonte" #: includes/content.php:113 #, fuzzy #| msgid "Modify Login Form Style here" msgid "modify login form style here" msgstr "Modificar Estilo do Formulário de Login aqui" #: includes/content.php:123 includes/settings/page-settings.php:50 msgid "Logo Settings" msgstr "Configurações de Logotipo" #: includes/content.php:124 #, fuzzy #| msgid "Customize Logo Settings here" msgid "customize logo settings here" msgstr "Personalize as Configurações de Logotipo aqui" #: includes/content.php:135 includes/social/social.php:21 msgid "Social Settings" msgstr "Configurações Sociais" #: includes/content.php:136 #, fuzzy #| msgid "Connect with your social profile" msgid "connect with your social profile" msgstr "Conectar com seu perfil social" #: includes/content.php:146 #: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:117 #: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:131 #, fuzzy #| msgid "Float Settings" msgid "Google Captcha" msgstr "Configurações de Flutuação" #: includes/content.php:147 #, fuzzy #| msgid "Float Settings" msgid "configure captcha settings" msgstr "Configurações de Flutuação" #: includes/content.php:157 msgid "Export / Import" msgstr "Exportar / Importar" #: includes/content.php:158 msgid "import / export plugin settings" msgstr "configuraes do plugin de importao / exportao" #: includes/content.php:167 msgid "Recommendations" msgstr "Recomendações" #: includes/content.php:168 #, fuzzy #| msgid "Get More Free Useful Plugins" msgid "get more free plugins" msgstr "Obter Mais Plugins Úteis Gratuitos" #: includes/content.php:177 includes/help/help.php:15 msgid "Help And Support" msgstr "Ajuda e Suporte" #: includes/content.php:178 #, fuzzy #| msgid "Ask your query" msgid "ask your queries" msgstr "Faça sua consulta" #: includes/content.php:187 includes/offers.php:11 msgid "Our Offers" msgstr "Nossas ofertas" #: includes/content.php:188 msgid "weblizar premium products" msgstr "produtos premium weblizar" #: includes/content.php:197 #, fuzzy #| msgid "Rate Us" msgid "Rate & Donate Us" msgstr "Classifique-nos" #: includes/content.php:198 #, fuzzy #| msgid "If you like us" msgid "if you like us" msgstr "Se você gosta de nós" #: includes/dashboard/dashboard.php:15 msgid "Admin Custom Login Dashboard" msgstr "Personalizar Painel de Controle do Login de Administrador" #: includes/dashboard/dashboard.php:104 msgid "Admin Custom Login Status" msgstr "Estado do Admin Custom Login" #: includes/dashboard/dashboard.php:110 #: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:83 msgid "Disable" msgstr "Desabilitado" #: includes/dashboard/dashboard.php:113 #: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:80 msgid "Enable" msgstr "Habilitado" #: includes/dashboard/dashboard.php:125 msgid "View Login Page" msgstr "Visualizar Página de Login" #: includes/dashboard/dashboard.php:130 msgid "Copy below link and open in another browser where you are not logged in" msgstr "" "Copiar link abaixo e abrir em outro navegador onde você não está conectado" #: includes/dashboard/dashboard.php:170 includes/design/background.php:368 #: includes/design/text_and_color.php:583 #: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:117 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:716 #: includes/settings/page-settings.php:168 includes/social/social.php:192 msgid "Setting Save Successfully" msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #: includes/dashboard/dashboard.php:170 includes/dashboard/dashboard.php:184 #: includes/design/background.php:180 includes/design/background.php:368 #: includes/design/background.php:383 includes/design/text_and_color.php:583 #: includes/design/text_and_color.php:598 #: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:117 #: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:131 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:361 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:716 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:730 #: includes/settings/page-settings.php:84 #: includes/settings/page-settings.php:168 #: includes/settings/page-settings.php:182 includes/social/social.php:192 #: includes/social/social.php:206 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: includes/dashboard/dashboard.php:184 includes/design/background.php:383 #: includes/design/text_and_color.php:598 #: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:131 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:730 #: includes/settings/page-settings.php:182 includes/social/social.php:206 msgid "Setting Reset Successfully" msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso" #: includes/dashboard/dashboard.php:191 includes/design/background.php:391 #: includes/design/text_and_color.php:606 #: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:138 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:737 #: includes/settings/page-settings.php:189 includes/social/social.php:213 msgid "Save Changes" msgstr "Salvar Configurações" #: includes/dashboard/dashboard.php:194 includes/design/background.php:394 #: includes/design/text_and_color.php:609 #: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:141 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:740 #: includes/settings/page-settings.php:192 includes/social/social.php:216 msgid "Reset Default" msgstr "Restaurar Padrões" #: includes/design/background.php:91 msgid "Background Settings" msgstr "Configurações de Fundo" #: includes/design/background.php:103 includes/design/background.php:110 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:276 msgid "Select Background" msgstr "Escolha um fundo" #: includes/design/background.php:109 msgid "No Background Selected" msgstr "Nenhum fundo Selecionado" #: includes/design/background.php:111 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:283 msgid "Static Background Color" msgstr "Cor de fundo estática" #: includes/design/background.php:112 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:284 msgid "Static Background Image" msgstr "Imagem de Fundo" #: includes/design/background.php:113 msgid "Background SlideShow" msgstr "Fundo em SlideShow" #: includes/design/background.php:131 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:300 msgid "Background Color" msgstr "Cor de Fundo" #: includes/design/background.php:153 includes/design/background.php:172 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:337 msgid "Background Image" msgstr "Imagem de Fundo" #: includes/design/background.php:158 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:342 #: includes/settings/page-settings.php:67 msgid "No media selected!" msgstr "Nenhuma mídia selecionada!" #: includes/design/background.php:160 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:343 #: includes/settings/page-settings.php:68 msgid "Upload" msgstr "Enviar" #: includes/design/background.php:162 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:345 #: includes/settings/page-settings.php:70 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualizar" #: includes/design/background.php:164 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:347 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: includes/design/background.php:196 msgid "Cover or Strech" msgstr "Cobrir ou Esticar" #: includes/design/background.php:201 includes/design/text_and_color.php:244 #: includes/design/text_and_color.php:520 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:538 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: includes/design/background.php:213 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:376 msgid "Background Repeat" msgstr "Repetir Fundo" #: includes/design/background.php:219 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:382 msgid "No Repeat" msgstr "Não Repetir" #: includes/design/background.php:220 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:383 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: includes/design/background.php:221 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:384 msgid "Repeat Horizontally" msgstr "Repetir Horizontalmente" #: includes/design/background.php:222 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:385 msgid "Repeat Vertically" msgstr "Repetir Verticalmente" #: includes/design/background.php:234 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:396 msgid "Background Position" msgstr "Posição do Fundo" #: includes/design/background.php:240 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:402 msgid "Left Top" msgstr "Esquerda Topo" #: includes/design/background.php:241 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:403 msgid "Left Center" msgstr "Esquerda Centro" #: includes/design/background.php:242 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:404 msgid "Left Bottom" msgstr "Esquerda Inferior" #: includes/design/background.php:243 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:405 msgid "Right Top" msgstr "Direita Topo" #: includes/design/background.php:244 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:406 msgid "Right Center" msgstr "Direita Centro" #: includes/design/background.php:245 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:407 msgid "Right Bottom" msgstr "Direita Inferior" #: includes/design/background.php:246 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:408 msgid "Center Top" msgstr "Centro Topo" #: includes/design/background.php:247 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:409 msgid "Center Center" msgstr "Centro Centro" #: includes/design/background.php:248 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:410 msgid "Center Bottom" msgstr "Centro Inferior" #: includes/design/background.php:260 msgid "Background Attachment" msgstr "Fundo Anexado" #: includes/design/background.php:266 msgid "Fixed" msgstr "Fixo" #: includes/design/background.php:267 msgid "Scroll" msgstr "Rolar" #: includes/design/background.php:268 msgid "Inherit" msgstr "Herdar" #: includes/design/background.php:287 includes/design/background.php:309 msgid "No. Of Background Slideshow" msgstr "Nenhum. Fundo em SlideShow" #: includes/design/background.php:293 msgid "Select Number of Slide Show" msgstr "Selecione o Número de Slides" #: includes/design/background.php:294 msgid "2" msgstr "2" #: includes/design/background.php:295 msgid "3" msgstr "3" #: includes/design/background.php:296 msgid "4" msgstr "4" #: includes/design/background.php:297 msgid "5" msgstr "5" #: includes/design/background.php:298 msgid "6" msgstr "6" #: includes/design/background.php:339 msgid "Slider Animation" msgstr "Animação do Slide" #: includes/design/background.php:346 msgid "Slider Animation 1" msgstr "Slide Animação 1" #: includes/design/background.php:347 msgid "Slider Animation 2" msgstr "Slide Animação 2" #: includes/design/background.php:348 msgid "Slider Animation 3" msgstr "Slide Animação 3" #: includes/design/background.php:349 msgid "Slider Animation 4" msgstr "Slide Animação 4" #: includes/design/background.php:368 includes/design/background.php:383 msgid "Top Background" msgstr "Fundo do Topo" #: includes/design/text_and_color.php:89 msgid "Text And Color Settings" msgstr "Configurações de Texto e Cores" #: includes/design/text_and_color.php:102 msgid "Headline Font Color" msgstr "Cor da Fonte do Título" #: includes/design/text_and_color.php:118 msgid "Input Font Color" msgstr "Cor da Fonte de Entrada" #: includes/design/text_and_color.php:134 msgid "Link Color" msgstr "Cor do Link" #: includes/design/text_and_color.php:150 msgid "Button Color" msgstr "Cor do Botão" #: includes/design/text_and_color.php:166 msgid "Headline Font size" msgstr "Tamanho da Fonte do Título" #: includes/design/text_and_color.php:184 msgid "Input Font Size" msgstr "Tamanho da Fonte de Entrada" #: includes/design/text_and_color.php:202 msgid "Link Font Size" msgstr "Tamanho da Fonte do Link" #: includes/design/text_and_color.php:220 msgid "Button Font Size" msgstr "Tamanho da Fonte do Botão" #: includes/design/text_and_color.php:238 msgid "Enable Link shadow?" msgstr "Habilitar sombra nos Links?" #: includes/design/text_and_color.php:247 #: includes/design/text_and_color.php:523 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:541 msgid "No" msgstr "Não" #: includes/design/text_and_color.php:259 msgid "Link Shadow Color" msgstr "Cor da Sombra do Link" #: includes/design/text_and_color.php:275 msgid "Headline Font Style" msgstr "Estilo da Fonte do Título" #: includes/design/text_and_color.php:336 msgid "Input Font Style" msgstr "Estilo da Fonte de Entrada" #: includes/design/text_and_color.php:395 msgid "Link Font Style" msgstr "Estilo da Fonte do Link" #: includes/design/text_and_color.php:455 msgid "Button Font Style" msgstr "Estilo da Fonte do Botão" #: includes/design/text_and_color.php:514 msgid "Enable Input Box Icon?" msgstr "Habilitar Ícone na Caixa de Entrada?" #: includes/design/text_and_color.php:534 msgid "Icon For user Input Box" msgstr "Ícone para Usuário na Caixa de Entrada" #: includes/design/text_and_color.php:555 msgid "Icon For Password Input Box" msgstr "Ícone para Senha na Caixa de Entrada" #: includes/design/text_and_color.php:583 #: includes/design/text_and_color.php:598 msgid "Text and Color" msgstr "Texto e Cores" #: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:14 #: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:44 #, fuzzy #| msgid "Float Settings" msgid "Google Captcha Settings" msgstr "Configurações de Flutuação" #: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:55 #: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:60 #, fuzzy #| msgid "More Details" msgid "Site Key" msgstr "Mais Detalhes" #: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:64 #: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:69 msgid "Secret Key" msgstr "Chave secreta" #: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:74 #, fuzzy #| msgid "Float Settings" msgid "Captcha Display" msgstr "Configurações de Flutuação" #: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:90 #, fuzzy #| msgid "Float Settings" msgid "Captcha Theme" msgstr "Configurações de Flutuação" #: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:96 #, fuzzy #| msgid "Right" msgid "Light" msgstr "Direita" #: includes/googlecaptcha-settings/gcaptcha-settings.php:99 msgid "Dark" msgstr "Sombrio" #: includes/help/help.php:28 msgid "View Support Docs or Open a Ticket" msgstr "Veja os Documentos de Apoio ou Abra um Ticket" #: includes/help/help.php:38 includes/help/rate.php:39 msgid "Rate Us" msgstr "Classifique-nos" #: includes/help/help.php:44 msgid "" "If you are enjoying using our Admin Custom Login plugin and find it useful, " "then please consider writing a positive feedback. Your feedback will help us " "to encourage and support the plugins continued development and better user " "support." msgstr "" "Se você está desfrutando do nosso plugin de Login Personalizado do Admin e " "encontrá-lo útil, então considere escrever um feedback positivo. Seu " "feedback nos ajudará a incentivar e apoiar o desenvolvimento contínuo dos " "plugins e melhor suporte ao usuário." #: includes/help/help.php:62 msgid "Share Us Your Suggestion" msgstr "Partilhe a Sua Sugestão" #: includes/help/help.php:68 msgid "" "If you have any suggestion or features in your mind then please share us. We " "will try our best to add them in this plugin." msgstr "" "Se você tiver qualquer sugestão ou características em sua mente, então " "por favor compartilhe conosco. Vamos tentar o nosso melhor para adiciona-las " "à este plugin." #: includes/help/help.php:80 msgid "Language Contribution" msgstr "Contribuição de Idioma" #: includes/help/help.php:85 msgid "Translate this plugin into your language" msgstr "Traduzir este plug-in para o seu idioma" #: includes/help/help.php:86 msgid "Question : How to convert Plguin into My Language?" msgstr "Pergunta: Como converter o Plugin para Meu Idioma?" #: includes/help/help.php:87 msgid "here is solution" msgstr "aqui está a solução" #: includes/help/rate.php:15 #, fuzzy #| msgid "Rate Us" msgid "Rate & Donate Us" msgstr "Classifique-nos" #: includes/help/rate.php:29 msgid "" "We need your feedback for improve our plugin functionality on WordPress. So, " "if you like our plugin then please rate us" msgstr "" "Precisamos de seus comentários para melhorar nossa funcionalidade do plug-" "in no WordPress. Então, se você gosta do nosso plug-in, por favor, avalie-" "nos" #: includes/help/rate.php:62 #, fuzzy #| msgid "Rate Us" msgid "Donate Us" msgstr "Classifique-nos" #: includes/import-export-setting/import_export.php:13 msgid "Export Custom Login Data" msgstr "Exportar Dados de Entrada Personalizados" #: includes/import-export-setting/import_export.php:18 msgid "" "Export the plugin settings for this site as a .json file. This allows you to " "easily import the configuration into another site." msgstr "" "Exportar as configurações do plugin para este site como um arquivo .json. " "Isso permite que você importe facilmente as configurações para outro site." #: includes/import-export-setting/import_export.php:23 msgid "Export" msgstr "Ajuda e Suporte" #: includes/import-export-setting/import_export.php:37 msgid "Import Custom Login Data" msgstr "Importar Dados de Entrada Personalizados" #: includes/import-export-setting/import_export.php:42 msgid "" "Import the plugin settings from a .json file. This file can be obtained by " "exporting the settings on another site using the form above." msgstr "" "Importar as configurações do plugin de um arquivo .json. Este arquivo pode " "ser obtido através da exportação das configurações em outro site usando " "o formulário acima." #: includes/import-export-setting/import_export.php:50 msgid "Import" msgstr "Ajuda e Suporte" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:191 msgid "Login Settings" msgstr "Configurações de Logotipo" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:204 msgid "Login Form Position" msgstr "Largura do Formulário de Login" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:210 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:211 msgid "Floating" msgstr "Flutuando" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:212 msgid "Floating With Customization" msgstr "Etiqueta com CSS Personalizado" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:223 msgid "Float Settings" msgstr "Configurações de Fonte" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:229 msgid "Left" msgstr "Esquerda Topo" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:232 msgid "Center" msgstr "Centro Topo" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:235 msgid "Right" msgstr "Direita" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:245 msgid "Floating With Customization Settings" msgstr "Flutuando com Configurações de Personalização" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:266 msgid "Note: This form position setting will be not responsive." msgstr "Nota: esta configurao de posio do formulrio no ser responsiva." #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:282 msgid "Select background" msgstr "Escolha um fundo" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:315 msgid "Login Form Opacity" msgstr "Largura do Formulário de Login" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:355 #: includes/settings/page-settings.php:78 msgid "Login Background Image" msgstr "Imagem de Fundo" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:422 msgid "Background Effect" msgstr "Efeito de Fundo" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:428 msgid "Select overlay effect" msgstr "Selecione efeito de sobreposição" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:429 msgid "No Overlay Effect" msgstr "Sem Efeito de Sobreposição" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:430 msgid "Overlay Effect 1" msgstr "Efeito de Sobreposição 1" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:431 msgid "Overlay Effect 2" msgstr "Efeito de Sobreposição 2" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:432 msgid "Overlay Effect 3" msgstr "Efeito de Sobreposição 3" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:445 msgid "Login Form Width" msgstr "Largura do Formulário de Login" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:462 msgid "Border Color" msgstr "Cor da Borda" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:477 msgid "Border Radius" msgstr "Borda Arredondada" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:494 msgid "Border Style" msgstr "Estilo da Borda" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:500 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:501 msgid "Solid" msgstr "Sólida" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:502 msgid "Dotted" msgstr "Pontilhada" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:503 msgid "Dashed" msgstr "Tracejada" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:504 msgid "Double" msgstr "Dupla" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:515 msgid "Border Thickness" msgstr "Espessura da Borda" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:532 msgid "Enable Form Shadow?" msgstr "Habilitar sobra do formulário?" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:552 msgid "Form Shadow Color" msgstr "Cor da Sombra do Formulário" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:569 #, fuzzy #| msgid "Username Label and Placeholder Text" msgid "Username / Email Field Placeholder Text" msgstr "Rtulo do nome de usurio e texto de espao reservado" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:574 #, fuzzy #| msgid "Please rate us " msgid "Type Username or Email" msgstr "Por favor, classifique-nos " #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:587 #, fuzzy #| msgid "Password Label and Placeholder Text" msgid "Password Field Placeholder Text" msgstr "Rtulo de senha e texto de espao reservado" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:592 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Type Password" msgstr "Senha" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:604 msgid "Redirect Users After Login (Not Work For Admin)" msgstr "" "Redirecionar usuários após o login (não funciona para o administrador)" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:609 msgid "Redirect URL" msgstr "URL de redirecionamento" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:610 msgid "" "Enter the URL to redirect users after login, Setting will not work for an " "administrator." msgstr "" "Digite o URL para redirecionar os usurios aps o login, a configurao no " "funcionar para um administrador." #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:622 msgid "Display Note To User Above Login Form" msgstr "Exibir nota ao usurio acima do formulrio de logon" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:627 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:679 msgid "Type Message" msgstr "" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:639 #, fuzzy #| msgid "Link Font Size" msgid "Message Font Size" msgstr "Tamanho da Fonte do Link" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:657 #, fuzzy #| msgid "Headline Font Color" msgid "Message Font Color" msgstr "Cor da Fonte do Título" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:674 msgid "Tagline Message Display Below Login Form" msgstr "Exibio de mensagem de tagline abaixo do formulrio de login" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:691 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:696 msgid "Custom CSS" msgstr "Personalizar CSS" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:698 msgid "Enter any custom css you want to apply on login panel." msgstr "" "Digite qualquer css personalizado que você deseja aplicar no painel de " "entrada." #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:699 msgid "Note: Please Do Not Use" msgstr "Nota: Por favor não usar" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:699 msgid "Tag With Custom CSS" msgstr "Etiqueta com CSS Personalizado" #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:716 #: includes/login-form-setting/login-form-background.php:730 msgid "Login" msgstr "Entrar" #. translators: 1: The rating #: includes/recommendations/recommendations.php:75 #, php-format msgid "%s rating" msgstr "classificação %s" #: includes/settings/page-settings.php:62 msgid "Logo Image" msgstr "Logotipo" #: includes/settings/page-settings.php:98 msgid "Logo Image Width" msgstr "Logotipo" #: includes/settings/page-settings.php:115 msgid "Logo Image Height" msgstr "Logotipo" #: includes/settings/page-settings.php:132 #: includes/settings/page-settings.php:137 #, fuzzy #| msgid "Logo URL" msgid "Logo Link URL" msgstr "URL do Logotipo" #: includes/settings/page-settings.php:147 #: includes/settings/page-settings.php:152 msgid "Logo Image Title" msgstr "Logotipo" #: includes/settings/page-settings.php:168 #: includes/settings/page-settings.php:182 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: includes/social/social.php:33 msgid "Enable Social Icons" msgstr "Habilitar Ícones Sociais" #: includes/social/social.php:39 msgid "No Icon" msgstr "Sem Ícones" #: includes/social/social.php:40 msgid "Inner" msgstr "Interno" #: includes/social/social.php:41 msgid "Outer" msgstr "Externo" #: includes/social/social.php:42 msgid "Both" msgstr "Ambos" #: includes/social/social.php:53 msgid "Social Media Icon Size" msgstr "Tamanho do Ícone Social" #: includes/social/social.php:59 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: includes/social/social.php:62 msgid "Medium" msgstr "Médio" #: includes/social/social.php:65 msgid "Large" msgstr "Grande" #: includes/social/social.php:76 msgid "Social Media Icon Layout" msgstr "Layout do Ícone Social" #: includes/social/social.php:82 msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" #: includes/social/social.php:85 msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: includes/social/social.php:96 msgid "Social Media Icon Color" msgstr "Cor do Ícone Social" #: includes/social/social.php:111 msgid "Social Media Icon Color On Hover" msgstr "Cor do Ícone Social Sobreposto" #: includes/social/social.php:126 msgid "Social Media Icon Background Color" msgstr "Cor de Fundo do Ícone Social" #: includes/social/social.php:141 msgid "Social Media Background Color On Hover" msgstr "Cor de Fundo do Ícone Social Sobreposto" #: includes/social/social.php:156 msgid "Social Profiles" msgstr "Perfis Sociais" #: includes/social/social.php:161 msgid "Enter your social profiles complete url here" msgstr "Entre com as url's completas dos seus perfis sociais" #: includes/social/social.php:163 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/social/social.php:164 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: includes/social/social.php:165 msgid "Linkedin" msgstr "Linkedin" #: includes/social/social.php:166 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: includes/social/social.php:167 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: includes/social/social.php:168 msgid "Digg" msgstr "Digg" #: includes/social/social.php:169 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: includes/social/social.php:170 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: includes/social/social.php:171 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: includes/social/social.php:172 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: includes/social/social.php:173 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: includes/social/social.php:174 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: includes/social/social.php:175 msgid "Whatsapp" msgstr "Whatsapp" #: includes/social/social.php:192 includes/social/social.php:206 msgid "Social" msgstr "Social" #: init.php:62 #, fuzzy #| msgid "Logo Settings" msgid "Settings" msgstr "Configurações de Logotipo" #: init.php:154 #, fuzzy #| msgid "Please rate us " msgid "Username or Email" msgstr "Por favor, classifique-nos " #: init.php:155 msgid "Password" msgstr "Senha" #: init.php:178 msgid "Find Us On Social Media" msgstr "Encontre-nos nas Mídias Sociais" #: init.php:465 msgid "Please upload a valid .json file" msgstr "Por favor, envie um arquivo .json válido" #: init.php:471 msgid "Please upload a file to import" msgstr "Por favor, envie um arquivo para importar" #~ msgid "Type Username or Email Address" #~ msgstr "Por favor, classifique-nos" #~ msgid "Powered By" #~ msgstr "Criado Por" #~ msgid "Weblizar" #~ msgstr "Weblizar" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Nome de Usuário" #~ msgid "Export / Import Your Data" #~ msgstr "Exportar / Importar Seus Dados" #~ msgid "Please rate us" #~ msgstr "Por favor, classifique-nos" #~ msgid "Logo Width" #~ msgstr "Largura do Logotipo" #~ msgid "Logo Height" #~ msgstr "Altura do Logotipo" #~ msgid "Logo URL Title" #~ msgstr "Título da URL do Logotipo" #~ msgid "VKontakte" #~ msgstr "VKontakte" #, fuzzy #~| msgid "Select Background" #~ msgid "Select Nackground" #~ msgstr "Escolha um fundo" #~ msgid "No Repeat " #~ msgstr "Não Repetir" #~ msgid "Background Position " #~ msgstr "Posição do Fundo " #~ msgid "Enable form shadow?" #~ msgstr "Habilitar sobra do formulário?" #, fuzzy #~| msgid "Redirect Users After Login (Not Work For Admin)" #~ msgid "Redirect Users other than Admin" #~ msgstr "" #~ "Redirecionar usuários após o login (não funciona para o administrador)" #~ msgid "Login " #~ msgstr "Entrar " #~ msgid "Please rate us " #~ msgstr "Por favor, classifique-nos " #~ msgid "Dashboard " #~ msgstr "Painel de Controle " #~ msgid "Top Background " #~ msgstr "Fundo do Topo " #~ msgid "Text and Color " #~ msgstr "Texto e Cores " #~ msgid "Language Contribution " #~ msgstr "Contribuição de Idioma " #~ msgid " Translate this plugin into your language" #~ msgstr " Traduzir este plug-in para o seu idioma" #~ msgid "Question : How to convert Plguin into My Language ?" #~ msgstr "Pergunta: Como converter o Plugin para Meu Idioma?" #~ msgid "Export Custom Login Data " #~ msgstr "Exportar Dados de Entrada Personalizados " #~ msgid "Import Custom Login Data " #~ msgstr "Importar Dados de Entrada Personalizados " #~ msgid "Plugin Recommendation" #~ msgstr "Recomendações do Plugin" #~ msgid "Get More Free Wordpress Plguins From Weblizar" #~ msgstr "Obter Mais Plugins Wordpress Gratuitos de Weblizar" #~ msgid "More Details" #~ msgstr "Mais Detalhes" #~ msgid "Install Now" #~ msgstr "Instalar Agora" #~ msgid "Update Now" #~ msgstr "Atualizar Agora" #~ msgid "By " #~ msgstr "Por " #~ msgid "Premium Editions" #~ msgstr "Edições Premium" #~ msgid "Visit Website" #~ msgstr "Visite o Site" #~ msgid "Last Updated:" #~ msgstr "Última Atualização:" #~ msgid "Untested with your version of WordPress" #~ msgstr "Não testada com a sua versão do WordPress" #~ msgid "Incompatible with your version of WordPress" #~ msgstr "Incompatível com a sua versão do WordPress" #~ msgid "Compatible with your version of WordPress" #~ msgstr "Compatível com a sua versão do WordPress" #~ msgid "Logo " #~ msgstr "Logotipo " #~ msgid "google plus" #~ msgstr "Google Plus" #~ msgid "Social " #~ msgstr "Social " #, fuzzy #~| msgid "By " #~ msgid "By" #~ msgstr "Por " #, fuzzy #~| msgid "Remove" #~ msgid "URL removed" #~ msgstr "Remover" #, fuzzy #~| msgid "preview" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "pré-visualizar" #, fuzzy #~| msgid "Save Changes" #~ msgid "Change" #~ msgstr "Salvar Configurações" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Appearance Saved Successfully" #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Custom CSS" #~ msgid "Custom Css Saved" #~ msgstr "Personalizar CSS" #, fuzzy #~| msgid "Social Settings" #~ msgid " General Setting" #~ msgstr "Configurações Sociais" #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid " Details" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "Custom CSS" #~ msgid "Custom Css" #~ msgstr "Personalizar CSS" #, fuzzy #~| msgid "Social Settings" #~ msgid "General Setting" #~ msgstr "Configurações Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Select Background" #~ msgid "Select color:" #~ msgstr "Escolha um fundo" #, fuzzy #~| msgid "Upload" #~ msgid "Upload logo:" #~ msgstr "Enviar" #, fuzzy #~| msgid "Logo Width" #~ msgid "Logo width" #~ msgstr "Largura do Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Logo Height" #~ msgid "Logo height" #~ msgstr "Altura do Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Select Background" #~ msgid "Select Icon" #~ msgstr "Escolha um fundo" #, fuzzy #~| msgid "Social " #~ msgid "Social Link:" #~ msgstr "Social " #, fuzzy #~| msgid "Social " #~ msgid "Social Link 1" #~ msgstr "Social " #, fuzzy #~| msgid "Social " #~ msgid "Social Link 2" #~ msgstr "Social " #, fuzzy #~| msgid "Social " #~ msgid "Social Link 3" #~ msgstr "Social " #, fuzzy #~| msgid "Social " #~ msgid "Social Link 4" #~ msgstr "Social " #, fuzzy #~| msgid "Social " #~ msgid "Social Link 5" #~ msgstr "Social " #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "User Name" #~ msgid "Service Name:" #~ msgstr "Nome de Usuário" #, fuzzy #~| msgid "Custom CSS" #~ msgid "Customer:" #~ msgstr "Personalizar CSS" #, fuzzy #~| msgid "Contact Us:" #~ msgid "Contact No.:" #~ msgstr "Contate-nos:" #, fuzzy #~| msgid "Update Now" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Atualizar Agora" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Appointment Created Successfully" #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Floating" #~ msgid "Updating" #~ msgstr "Flutuando" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Appointment Updated Successfully" #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Setting Reset Successfully" #~ msgid "Appointment Delete Successfully" #~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Floating" #~ msgid "Deleting" #~ msgstr "Flutuando" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Mail Sent Successfully" #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Status Updated Successfully" #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Please rate us " #~ msgid "Please select/create one" #~ msgstr "Por favor, classifique-nos " #, fuzzy #~| msgid "User Name" #~ msgid "Customer Name" #~ msgstr "Nome de Usuário" #, fuzzy #~| msgid "Contact Us:" #~ msgid "Contact No" #~ msgstr "Contate-nos:" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Appointment Booked Successfully" #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Custom CSS" #~ msgid "Customer" #~ msgstr "Personalizar CSS" #, fuzzy #~| msgid "Contact Us:" #~ msgid "Contact No." #~ msgstr "Contate-nos:" #, fuzzy #~| msgid "Admin Custom Login Status" #~ msgid "Appointment Status" #~ msgstr "Estado do Admin Custom Login" #, fuzzy #~| msgid "Select Background" #~ msgid "Select Status" #~ msgstr "Escolha um fundo" #, fuzzy #~| msgid "Repeat" #~ msgid "Repeat:" #~ msgstr "Repetir" #, fuzzy #~| msgid "Select overlay effect" #~ msgid "Select Staff" #~ msgstr "Selecione efeito de sobreposição" #, fuzzy #~| msgid "User Name" #~ msgid "Customer Name:" #~ msgstr "Nome de Usuário" #, fuzzy #~| msgid "Skype" #~ msgid "Skype Id:" #~ msgstr "Skype" #, fuzzy #~| msgid "Social Profiles" #~ msgid "Special Notes" #~ msgstr "Perfis Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Customer Created Successfully" #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Customer Update Successfully" #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Setting Reset Successfully" #~ msgid "Customer Delete Successfully" #~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Admin Custom Login" #~ msgid "Add Customer" #~ msgstr "Personalizar Login de Administrador" #, fuzzy #~| msgid "User Name" #~ msgid "First Name" #~ msgstr "Nome de Usuário" #, fuzzy #~| msgid "User Name" #~ msgid "Last Name" #~ msgstr "Nome de Usuário" #, fuzzy #~| msgid "Skype" #~ msgid "Skype Id" #~ msgstr "Skype" #, fuzzy #~| msgid "Custom CSS" #~ msgid "Customers" #~ msgstr "Personalizar CSS" #, fuzzy #~| msgid "Setting Reset Successfully" #~ msgid "Data Inserted Successfully" #~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Enable Social Icons" #~ msgid "Enable Email Checkbox" #~ msgstr "Habilitar Ícones Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Disable" #~ msgid "Variables" #~ msgstr "Desabilitado" #, fuzzy #~| msgid "User Name" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome de Usuário" #, fuzzy #~| msgid "Repeat" #~ msgid "Repeat Day(s)" #~ msgstr "Repetir" #, fuzzy #~| msgid "Repeat" #~ msgid "Repeat Week(s)" #~ msgstr "Repetir" #, fuzzy #~| msgid "%s rating" #~ msgid "Creating" #~ msgstr "classificação %s" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Holiday Created Successfully" #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Update Now" #~ msgid "Update Holiday" #~ msgstr "Atualizar Agora" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Holiday Update Successfully" #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Delete Successfully" #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Setting Reset Successfully" #~ msgid "Holiday Delete Successfully" #~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Solid" #~ msgid "Holiday" #~ msgstr "Sólida" #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "Plugin Details" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "Select Background" #~ msgid "Select Icon:" #~ msgstr "Escolha um fundo" #, fuzzy #~| msgid "Headline Font Color" #~ msgid "Select Color:" #~ msgstr "Cor da Fonte do Título" #, fuzzy #~| msgid "Select Background" #~ msgid "Select Category" #~ msgstr "Escolha um fundo" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Category Created Successfully" #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Setting Reset Successfully" #~ msgid "Category Deleted Successfully" #~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Service Created Successfully" #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Update Successfully" #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Category Updated Successfully" #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Settings Saved" #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Remove" #~ msgid "Removing" #~ msgstr "Remover" #, fuzzy #~| msgid "Float Settings" #~ msgid "Calendar Setting" #~ msgstr "Configurações de Flutuação" #, fuzzy #~| msgid "Remove" #~ msgid "Remove Plugin" #~ msgstr "Remover" #, fuzzy #~| msgid "Font Setting" #~ msgid "Currency Setting" #~ msgstr "Configurações de Fonte" #, fuzzy #~| msgid "Text and Color " #~ msgid "Theme Color" #~ msgstr "Texto e Cores " #, fuzzy #~| msgid "Custom CSS" #~ msgid "Custom Slots" #~ msgstr "Personalizar CSS" #, fuzzy #~| msgid "User Name" #~ msgid "Bussiness Name" #~ msgstr "Nome de Usuário" #, fuzzy #~| msgid "Text and Color " #~ msgid "Time off Color" #~ msgstr "Texto e Cores " #, fuzzy #~| msgid "Link Font Style" #~ msgid "Font Style" #~ msgstr "Estilo da Fonte do Link" #, fuzzy #~| msgid "Please rate us " #~ msgid "Please Select date" #~ msgstr "Por favor, classifique-nos " #, fuzzy #~| msgid "Please rate us " #~ msgid "Please Wait" #~ msgstr "Por favor, classifique-nos " #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "3. Details" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "Please rate us " #~ msgid "Please Enter Username" #~ msgstr "Por favor, classifique-nos " #, fuzzy #~| msgid "Please rate us " #~ msgid "Please Enter First Name" #~ msgstr "Por favor, classifique-nos " #, fuzzy #~| msgid "Please rate us " #~ msgid "Please Enter Last Name" #~ msgstr "Por favor, classifique-nos " #, fuzzy #~| msgid "Please rate us " #~ msgid "Please Enter Password" #~ msgstr "Por favor, classifique-nos " #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgid "on" #~ msgstr "Nenhum" #, fuzzy #~| msgid "User Name" #~ msgid "Username :" #~ msgstr "Nome de Usuário" #, fuzzy #~| msgid "User Name" #~ msgid "Enter User Name" #~ msgstr "Nome de Usuário" #, fuzzy #~| msgid "User Name" #~ msgid "Enter Name" #~ msgstr "Nome de Usuário" #, fuzzy #~| msgid "Last Updated:" #~ msgid "Last Name :" #~ msgstr "Última Atualização:" #, fuzzy #~| msgid "Password" #~ msgid "Password :" #~ msgstr "Senha" #, fuzzy #~| msgid "Password" #~ msgid "Enter Password" #~ msgstr "Senha" #, fuzzy #~| msgid "Skype" #~ msgid "Skype Id :" #~ msgstr "Skype" #, fuzzy #~| msgid "Pinterest" #~ msgid "Enter Notes" #~ msgstr "Pinterest" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Login Successfull" #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Rate Us" #~ msgid "Date :" #~ msgstr "Classifique-nos" #, fuzzy #~| msgid "Skype" #~ msgid "Skype Id.:" #~ msgstr "Skype" #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "Service Detail" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "User Detail" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "Password" #~ msgid "Invalid Password" #~ msgstr "Senha" #, fuzzy #~| msgid "Rate Us" #~ msgid "Rate it" #~ msgstr "Classifique-nos" #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "Less Details" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "Social Settings" #~ msgid "Shortcode settings" #~ msgstr "Configurações Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Right Center" #~ msgid "Visit Help Center" #~ msgstr "Direita Centro" #, fuzzy #~| msgid "Recommendations" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Recomendações" #, fuzzy #~| msgid "Logo URL" #~ msgid "Home URL" #~ msgstr "URL do Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Upload" #~ msgid "Upload Plugin" #~ msgstr "Enviar" #, fuzzy #~| msgid "Install Now" #~ msgid "Installed" #~ msgstr "Instalar Agora" #, fuzzy #~| msgid "Update Now" #~ msgid "Update to v %s" #~ msgstr "Atualizar Agora" #, fuzzy #~| msgid "Help And Support" #~ msgid "Send to support" #~ msgstr "Ajuda e Suporte" #, fuzzy #~| msgid "Custom CSS" #~ msgid "Custom Code" #~ msgstr "Personalizar CSS" #, fuzzy #~| msgid "Login Settings" #~ msgid "Miscellaneous Settings" #~ msgstr "Configurações de Login" #, fuzzy #~| msgid "Float Settings" #~ msgid "Default Settings" #~ msgstr "Configurações de Flutuação" #, fuzzy #~| msgid "Logo Settings" #~ msgid "Restore Settings" #~ msgstr "Configurações de Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Export / Import" #~ msgid "Import / Export" #~ msgstr "Exportar / Importar" #, fuzzy #~| msgid "Logo Settings" #~ msgid "Settings page" #~ msgstr "Configurações de Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Login Settings" #~ msgid "Manage License Settings" #~ msgstr "Configurações de Login" #, fuzzy #~| msgid "Logo Settings" #~ msgid "Restore settings" #~ msgstr "Configurações de Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Setting Reset Successfully" #~ msgid "File %s edited successfully." #~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Recommendations" #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Recomendações" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgid "one" #~ msgstr "Nenhum" #, fuzzy #~| msgid "Right" #~ msgid "eighteen" #~ msgstr "Direita" #, fuzzy #~| msgid "Logo Height" #~ msgid "forty eight" #~ msgstr "Altura do Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Right" #~ msgid "eighty" #~ msgstr "Direita" #, fuzzy #~| msgid "Right Center" #~ msgid "eighty one" #~ msgstr "Direita Centro" #, fuzzy #~| msgid "Right Bottom" #~ msgid "eighty two" #~ msgstr "Direita Inferior" #, fuzzy #~| msgid "Right Top" #~ msgid "eighty four" #~ msgstr "Direita Topo" #, fuzzy #~| msgid "Logo Height" #~ msgid "eighty eight" #~ msgstr "Altura do Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Right Center" #~ msgid "eighty nine" #~ msgstr "Direita Centro" #, fuzzy #~| msgid "Please rate us " #~ msgid "Please enter the value." #~ msgstr "Por favor, classifique-nos " #, fuzzy #~| msgid "Top Background " #~ msgid "No packages found" #~ msgstr "Fundo do Topo " #, fuzzy #~| msgid "Login " #~ msgid "Login form" #~ msgstr "Entrar " #, fuzzy #~| msgid "Reset Default" #~ msgid "WordPress default" #~ msgstr "Restaurar Padrões" #, fuzzy #~| msgid "Logo Settings" #~ msgid "Messages Settings" #~ msgstr "Configurações de Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Enable Custom Login" #~ msgid "Enable time limit" #~ msgstr "Habilitar Personalização de Login" #, fuzzy #~| msgid "Update Now" #~ msgid "update" #~ msgstr "Atualizar Agora" #, fuzzy #~| msgid "Install Now" #~ msgid "install" #~ msgstr "Instalar Agora" #, fuzzy #~| msgid "Save Changes" #~ msgid "Save changes" #~ msgstr "Salvar Configurações" #, fuzzy #~| msgid "Solid" #~ msgid "Holidays" #~ msgstr "Sólida" #, fuzzy #~| msgid "Link Color" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Cor do Link" #, fuzzy #~| msgid "Button Color" #~ msgid "Designation Color" #~ msgstr "Cor do Botão" #, fuzzy #~| msgid "Disable" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Desabilitado" #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "Holiday Details" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Holiday added successfully." #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "User Name" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Nome de Usuário" #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "Staff Details" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Request added successfully." #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Facebook" #~ msgid "Facebook Page URL" #~ msgstr "Facebook" #, fuzzy #~| msgid "Logo Width" #~ msgid "Widget Width" #~ msgstr "Largura do Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Logo Height" #~ msgid "Widget Height" #~ msgstr "Altura do Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Facebook" #~ msgid "Facebook App ID" #~ msgstr "Facebook" #, fuzzy #~| msgid "Social Settings" #~ msgid "Shortcode Settings" #~ msgstr "Configurações Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Incompatible with your version of WordPress" #~ msgid "Untested with your version of WordPress" #~ msgstr "Incompatível com a sua versão do WordPress" #, fuzzy #~| msgid "Premium Editions" #~ msgid "Premium Themes" #~ msgstr "Edições Premium" #, fuzzy #~| msgid "Premium Editions" #~ msgid "Premium Plugins" #~ msgstr "Edições Premium" #, fuzzy #~| msgid "Save Changes" #~ msgid "View Changelog" #~ msgstr "Salvar Configurações" #, fuzzy #~| msgid "Preview" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Pré-visualizar" #, fuzzy #~| msgid "Logo URL Title" #~ msgid "No Title" #~ msgstr "Título da URL do Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Enter any custom css you want to apply on login panel." #~ msgid "Enter any custom css you want to apply." #~ msgstr "" #~ "Digite qualquer css personalizado que você deseja aplicar no painel de " #~ "entrada." #, fuzzy #~| msgid "Note: Please Do Not Use" #~ msgid "Please Do Not Use" #~ msgstr "Nota: Por favor não usar" #, fuzzy #~| msgid "Background Color" #~ msgid "Image Background Color" #~ msgstr "Cor de Fundo" #, fuzzy #~| msgid "Input Font Color" #~ msgid "Description Font Color" #~ msgstr "Cor da Fonte de Entrada" #, fuzzy #~| msgid "Button Color" #~ msgid "Button Font Color" #~ msgstr "Cor do Botão" #, fuzzy #~| msgid "Button Font Style" #~ msgid "Button Title" #~ msgstr "Estilo da Fonte do Botão" #, fuzzy #~| msgid "Link Font Style" #~ msgid "Light Box Styles" #~ msgstr "Estilo da Fonte do Link" #, fuzzy #~| msgid "Enter any custom css you want to apply on login panel." #~ msgid "Enter any custom css you want to apply on this gallery" #~ msgstr "" #~ "Digite qualquer css personalizado que você deseja aplicar no painel de " #~ "entrada." #, fuzzy #~| msgid "Linkedin" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Linkedin" #, fuzzy #~| msgid "preview" #~ msgid "%s reviews" #~ msgstr "pré-visualizar" #, fuzzy #~| msgid "Contact Us:" #~ msgid "Contact Support" #~ msgstr "Contate-nos:" #, fuzzy #~| msgid "Contate-nos:" #~ msgid "Content" #~ msgstr "Contate-nos:" #, fuzzy #~| msgid "Login Settings" #~ msgid "plugin setting page" #~ msgstr "Configurações de Login" #, fuzzy #~| msgid "Custom CSS" #~ msgid "Custom Forms" #~ msgstr "Personalizar CSS" #, fuzzy #~| msgid "Instagram" #~ msgid "Instagram Feed" #~ msgstr "Instagram" #, fuzzy #~| msgid "Instagram" #~ msgid "Follow on Instagram" #~ msgstr "Instagram" #, fuzzy #~| msgid "Button Color" #~ msgid "Button not working?" #~ msgstr "Cor do Botão" #, fuzzy #~| msgid "Background Image" #~ msgid "Padding around Images" #~ msgstr "Imagem de Fundo" #, fuzzy #~| msgid "here is solution" #~ msgid "Image Resolution" #~ msgstr "aqui está a solução" #, fuzzy #~| msgid "Border Style" #~ msgid "Photo Hover Style" #~ msgstr "Estilo da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Background Color" #~ msgid "Hover Background Color" #~ msgstr "Cor de Fundo" #, fuzzy #~| msgid "Text and Color " #~ msgid "Hover Text Color" #~ msgstr "Texto e Cores " #, fuzzy #~| msgid "Instagram" #~ msgid "Instagram Icon/Link" #~ msgstr "Instagram" #, fuzzy #~| msgid "Recommendations" #~ msgid "Like/Comment Icons" #~ msgstr "Recomendações" #, fuzzy #~| msgid "Headline Font Color" #~ msgid "Header Text Color" #~ msgstr "Cor da Fonte do Título" #, fuzzy #~| msgid "Border Style" #~ msgid "Header Style" #~ msgstr "Estilo da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Border Color" #~ msgid "Primary Color" #~ msgstr "Cor da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Border Color" #~ msgid "Secondary Color" #~ msgstr "Cor da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Text and Color " #~ msgid "Text Color" #~ msgstr "Texto e Cores " #, fuzzy #~| msgid "No Icon" #~ msgid "Show Icons" #~ msgstr "Sem Ícones" #, fuzzy #~| msgid "Button Color" #~ msgid "Icon Color" #~ msgstr "Cor do Botão" #, fuzzy #~| msgid "Input Font Size" #~ msgid "Icon Size" #~ msgstr "Tamanho da Fonte de Entrada" #, fuzzy #~| msgid "Right Center" #~ msgid "Lightbox Comments" #~ msgstr "Direita Centro" #, fuzzy #~| msgid "Button Color" #~ msgid "Button Text Color" #~ msgstr "Cor do Botão" #, fuzzy #~| msgid "Button Color" #~ msgid "Button Text" #~ msgstr "Cor do Botão" #, fuzzy #~| msgid "Slider Animation" #~ msgid "Moderation" #~ msgstr "Animação do Slide" #, fuzzy #~| msgid "Customize Logo Settings here" #~ msgid "Customize Options" #~ msgstr "Personalize as Configurações de Logotipo aqui" #, fuzzy #~| msgid "Slider Animation" #~ msgid "Image Hover Animation" #~ msgstr "Animação do Slide" #, fuzzy #~| msgid "Border Color" #~ msgid "Hover Color" #~ msgstr "Cor da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Button Font Style" #~ msgid "Caption Font Style" #~ msgstr "Estilo da Fonte do Botão" #, fuzzy #~| msgid "Link Font Style" #~ msgid "Lightbox Style" #~ msgstr "Estilo da Fonte do Link" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Data Save Successfully." #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Setting Reset Successfully" #~ msgid "Data Reset Successfully." #~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Setting Reset Successfully" #~ msgid "Selected Data Remove Successfully." #~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Setting Reset Successfully" #~ msgid "All Data Removed Successfully." #~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Setting Reset Successfully" #~ msgid "Mail sent Successfully." #~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Social Settings" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "Configurações Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Social Media Icon Size" #~ msgid "Social Media Options" #~ msgstr "Tamanho do Ícone Social" #, fuzzy #~| msgid "Premium Editions" #~ msgid "Get Premium Version" #~ msgstr "Edições Premium" #, fuzzy #~| msgid " Login Preview" #~ msgid " Live Preview" #~ msgstr " Pré-visualizar Login" #, fuzzy #~| msgid "Background Settings" #~ msgid "Appearance Settings" #~ msgstr "Configurações de Fundo" #, fuzzy #~| msgid "Social Settings" #~ msgid "SEO Settings" #~ msgstr "Configurações Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Font Setting" #~ msgid "Access Control Settings" #~ msgstr "Configurações de Fonte" #, fuzzy #~| msgid "Logo " #~ msgid "Logo Text" #~ msgstr "Logotipo " #, fuzzy #~| msgid "Logo Height" #~ msgid "Logo Text " #~ msgstr "Altura do Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Logo Width" #~ msgid "Logo Width " #~ msgstr "Largura do Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Logo Height" #~ msgid "Logo Height " #~ msgstr "Altura do Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Upload" #~ msgid "Upload Image" #~ msgstr "Enviar" #, fuzzy #~| msgid "Background Color" #~ msgid "Change Background Color" #~ msgstr "Cor de Fundo" #, fuzzy #~| msgid "Button Color" #~ msgid "Button Link" #~ msgstr "Cor do Botão" #, fuzzy #~| msgid "Linkedin" #~ msgid "Link to Admin" #~ msgstr "Linkedin" #, fuzzy #~| msgid "Reset Default" #~ msgid "Restore Defaults" #~ msgstr "Restaurar Padrões" #, fuzzy #~| msgid "Enable Social Icons" #~ msgid "Enable Search Robots" #~ msgstr "Habilitar Ícones Sociais" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Desabilitado" #, fuzzy #~| msgid "Enable" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Habilitado" #, fuzzy #~| msgid "Text And Color Settings" #~ msgid "Skin Color Settings" #~ msgstr "Configurações de Texto e Cores" #, fuzzy #~| msgid "Text And Color Settings" #~ msgid "Skin Color Selection Settings" #~ msgstr "Configurações de Texto e Cores" #, fuzzy #~| msgid "Social Settings" #~ msgid "Social Link And Icon Settings" #~ msgstr "Configurações Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Social " #~ msgid "Social Icon " #~ msgstr "Social " #, fuzzy #~| msgid "Login form Setting" #~ msgid "Subscriber Form Settings" #~ msgstr "Configurações do formulário de Login" #, fuzzy #~| msgid "Social Settings" #~ msgid "Subscriber Email Settings" #~ msgstr "Configurações Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Setting Reset Successfully" #~ msgid "Data Delete SuccessFully" #~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Setting Reset Successfully" #~ msgid "Your Selected Data Removed SuccessFully" #~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Center Top" #~ msgid "Counter Clock" #~ msgstr "Centro Topo" #, fuzzy #~| msgid "No Icon" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Sem Ícones" #, fuzzy #~| msgid "Float Settings" #~ msgid "Footer Settings" #~ msgstr "Configurações de Flutuação" #, fuzzy #~| msgid "Background Settings" #~ msgid "Advance Options Settings" #~ msgstr "Configurações de Fundo" #, fuzzy #~| msgid "Custom CSS" #~ msgid "Custom CSS Editor" #~ msgstr "Personalizar CSS" #, fuzzy #~| msgid "Setting Reset Successfully" #~ msgid "All Data restored Successfully." #~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Theme Activate Successfully." #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Connect with your social profile" #~ msgid "Connect your visitors" #~ msgstr "Conectar com seu perfil social" #, fuzzy #~| msgid " Translate this plugin into your language" #~ msgid "Multilingual Translate Plugin In Any Language" #~ msgstr " Traduzir este plug-in para o seu idioma" #, fuzzy #~| msgid "Compatible with your version of WordPress" #~ msgid "Compatible With Most WordPress Theme" #~ msgstr "Compatível com a sua versão do WordPress" #, fuzzy #~| msgid "Plugin Recommendation" #~ msgid "Complete Plugin Documentation" #~ msgstr "Recomendações do Plugin" #, fuzzy #~| msgid "Flickr" #~ msgid "Click Here" #~ msgstr "Flickr" #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "Check Detail" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "Social Settings" #~ msgid "Subscriber Settings" #~ msgstr "Configurações Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Reset Default" #~ msgid "Restore Defaults : " #~ msgstr "Restaurar Padrões" #, fuzzy #~| msgid "Social Settings" #~ msgid "Restored all settings" #~ msgstr "Configurações Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Button Color" #~ msgid "Custom Color" #~ msgstr "Cor do Botão" #, fuzzy #~| msgid "Default" #~ msgid "Default Color" #~ msgstr "Padrão" #, fuzzy #~| msgid "Pinterest" #~ msgid "Litered" #~ msgstr "Pinterest" #, fuzzy #~| msgid "Social Settings" #~ msgid "All Section Settings" #~ msgstr "Configurações Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Headline Font size" #~ msgid "Headings Font Size ( H2 )" #~ msgstr "Tamanho da Fonte do Título" #, fuzzy #~| msgid "Headline Font size" #~ msgid "Sub Headings Font Size ( H4 )" #~ msgstr "Tamanho da Fonte do Título" #, fuzzy #~| msgid "Button Font Size" #~ msgid "description Font Size ( P )" #~ msgstr "Tamanho da Fonte do Botão" #, fuzzy #~| msgid "Social " #~ msgid "Social Media" #~ msgstr "Social " #, fuzzy #~| msgid "Enable Social Icons" #~ msgid "Social Icons" #~ msgstr "Habilitar Ícones Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Social " #~ msgid "Social Icon" #~ msgstr "Social " #, fuzzy #~| msgid "Flickr" #~ msgid "click here" #~ msgstr "Flickr" #, fuzzy #~| msgid "Social Media Icon Background Color" #~ msgid "Enter Social Icon and Background Color Here" #~ msgstr "Cor de Fundo do Ícone Social" #, fuzzy #~| msgid "Social Settings" #~ msgid "Subscribers Settings" #~ msgstr "Configurações Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Button Color" #~ msgid "Button Hover Text Color" #~ msgstr "Cor do Botão" #, fuzzy #~| msgid "Static Background Color" #~ msgid "Button Hover Background Color" #~ msgstr "Cor de fundo estática" #, fuzzy #~| msgid "Login Settings" #~ msgid "Mad Mimi Settings" #~ msgstr "Configurações de Login" #, fuzzy #~| msgid "Social Settings" #~ msgid "MailChimp Settings" #~ msgstr "Configurações Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Social Media Icon Color" #~ msgid "Social Media Promotion" #~ msgstr "Cor do Ícone Social" #, fuzzy #~| msgid "Custom CSS" #~ msgid "Custom Color Schemes" #~ msgstr "Personalizar CSS" #, fuzzy #~| msgid "Premium Editions" #~ msgid "Premium Version" #~ msgstr "Edições Premium" #, fuzzy #~| msgid "Floating With Customization Settings" #~ msgid "Page Animations Settings" #~ msgstr "Flutuando com Configurações de Personalização" #, fuzzy #~| msgid "Slider Animation" #~ msgid "Page In Animations" #~ msgstr "Animação do Slide" #, fuzzy #~| msgid "Slider Animation" #~ msgid "Page Out Animations" #~ msgstr "Animação do Slide" #, fuzzy #~| msgid "Slider Animation" #~ msgid "Page Animations" #~ msgstr "Animação do Slide" #, fuzzy #~| msgid "Login Settings" #~ msgid "Page Animation Settings" #~ msgstr "Configurações de Login" #, fuzzy #~| msgid "Overlay Effect 1" #~ msgid "Effect 1" #~ msgstr "Efeito de Sobreposição 1" #, fuzzy #~| msgid "Overlay Effect 2" #~ msgid "Effect 2" #~ msgstr "Efeito de Sobreposição 2" #, fuzzy #~| msgid "Slider Animation" #~ msgid "Animation" #~ msgstr "Animação do Slide" #, fuzzy #~| msgid "Right Center" #~ msgid "Right to Left" #~ msgstr "Direita Centro" #, fuzzy #~| msgid "Left Bottom" #~ msgid "Top to Bottom" #~ msgstr "Esquerda Inferior" #, fuzzy #~| msgid "Border Color" #~ msgid "Image Hover Color" #~ msgstr "Cor da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Enter any custom css you want to apply on login panel." #~ msgid "Enter any custom css you want to apply on this gallery." #~ msgstr "" #~ "Digite qualquer css personalizado que você deseja aplicar no painel de " #~ "entrada." #, fuzzy #~| msgid "Help And Support" #~ msgid "Help and Support" #~ msgstr "Ajuda e Suporte" #, fuzzy #~| msgid "Show Us Some Love (Rate Us)" #~ msgid "Show us some love, Rate Us" #~ msgstr "Mostre-nos Algum Amor (Avalie-nos)" #, fuzzy #~| msgid "Border Style" #~ msgid "Image Border Size" #~ msgstr "Estilo da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Border Color" #~ msgid "Image Border Color" #~ msgstr "Cor da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Customize Logo Settings here" #~ msgid "Configure Plugin Settings Here" #~ msgstr "Personalize as Configurações de Logotipo aqui" #, fuzzy #~| msgid "Logo Settings" #~ msgid "Settings Tab" #~ msgstr "Configurações de Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Border Color" #~ msgid "Product Color" #~ msgstr "Cor da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Logo Width" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Largura do Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Right" #~ msgid "Height" #~ msgstr "Direita" #, fuzzy #~| msgid "Right" #~ msgid "Weight" #~ msgstr "Direita" #, fuzzy #~| msgid "2" #~ msgid "2G" #~ msgstr "2" #, fuzzy #~| msgid "3" #~ msgid "3G" #~ msgstr "3" #, fuzzy #~| msgid "4" #~ msgid "4G" #~ msgstr "4" #, fuzzy #~| msgid "Update Now" #~ msgid "Update Product" #~ msgstr "Atualizar Agora" #, fuzzy #~| msgid "Float Settings" #~ msgid "Product Settings" #~ msgstr "Configurações de Flutuação" #, fuzzy #~| msgid "Float Settings" #~ msgid "Products Settings" #~ msgstr "Configurações de Flutuação" #, fuzzy #~| msgid "Instagram" #~ msgid "Instagram Gallery" #~ msgstr "Instagram" #, fuzzy #~| msgid "Logo Settings" #~ msgid "Page/Post settings" #~ msgstr "Configurações de Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Float Settings" #~ msgid "Display Settings" #~ msgstr "Configurações de Flutuação" #, fuzzy #~| msgid "Link Font Size" #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Tamanho da Fonte do Link" #, fuzzy #~| msgid "Input Font Color" #~ msgid "Font Color" #~ msgstr "Cor da Fonte de Entrada" #, fuzzy #~| msgid "Select overlay effect" #~ msgid "Select Template" #~ msgstr "Selecione efeito de sobreposição" #, fuzzy #~| msgid "Logo Settings" #~ msgid "Add settings" #~ msgstr "Configurações de Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Note: Please Do Not Use" #~ msgid "Note: Please Select Post Type ." #~ msgstr "Nota: Por favor não usar" #, fuzzy #~| msgid "Note: Please Do Not Use" #~ msgid "Note: Please Select atleast one ." #~ msgstr "Nota: Por favor não usar" #, fuzzy #~| msgid "Border Style" #~ msgid "Order By" #~ msgstr "Estilo da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Slider Animation" #~ msgid "Slider Display Options" #~ msgstr "Animação do Slide" #, fuzzy #~| msgid "Link Shadow Color" #~ msgid "Sliding Arrow Color" #~ msgstr "Cor da Sombra do Link" #, fuzzy #~| msgid "Text and Color " #~ msgid "Font Text Color" #~ msgstr "Texto e Cores " #, fuzzy #~| msgid "Link Font Size" #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Tamanho da Fonte do Link" #, fuzzy #~| msgid "Link Color" #~ msgid "Link option" #~ msgstr "Cor do Link" #, fuzzy #~| msgid "Social Media Background Color On Hover" #~ msgid "BackgroundColor On Hover" #~ msgstr "Cor de Fundo do Ícone Social Sobreposto" #, fuzzy #~| msgid "Social Media Icon Color On Hover" #~ msgid "Font Text Color On Hover" #~ msgstr "Cor do Ícone Social Sobreposto" #, fuzzy #~| msgid "Border Style" #~ msgid "Border Size" #~ msgstr "Estilo da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Border Style" #~ msgid "Featured Images Border Style" #~ msgstr "Estilo da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Border Color" #~ msgid "Featured Images Border Color" #~ msgstr "Cor da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Circle" #~ msgid "In Circle" #~ msgstr "Círculo" #, fuzzy #~| msgid "Logo Settings" #~ msgid "Coming Soon Mode Settings" #~ msgstr "Configurações de Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Social Settings" #~ msgid "SEO Selection Settings" #~ msgstr "Configurações Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Logo Settings" #~ msgid "Layout Settings" #~ msgstr "Configurações de Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Social Settings" #~ msgid "Responsive Gallery Settings" #~ msgstr "Configurações Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Login Form Opacity" #~ msgid "Hover Color Opacity" #~ msgstr "Opacidade do Formulário de Login" #, fuzzy #~| msgid "Social Settings" #~ msgid "Gallery Settings" #~ msgstr "Configurações Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Slider Animation" #~ msgid "Image Zoom Animation" #~ msgstr "Animação do Slide" #, fuzzy #~| msgid "Update Now" #~ msgid "Update Portfolio" #~ msgstr "Atualizar Agora" #, fuzzy #~| msgid "Instagram" #~ msgid "Instagram Gallery Pro" #~ msgstr "Instagram" #, fuzzy #~| msgid "Background Color" #~ msgid "Text Background Color" #~ msgstr "Cor de Fundo" #, fuzzy #~| msgid "Static Background Color" #~ msgid "Select Text Background Color" #~ msgstr "Cor de fundo estática" #, fuzzy #~| msgid "Text and Color " #~ msgid "Select Text Color" #~ msgstr "Texto e Cores " #, fuzzy #~| msgid "Last Updated:" #~ msgid "Automatic Updates" #~ msgstr "Última Atualização:" #, fuzzy #~| msgid "Last Updated:" #~ msgid "Translation Updates" #~ msgstr "Última Atualização:" #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "Core E-mails" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "Update Now" #~ msgid "Updates Options" #~ msgstr "Atualizar Agora" #, fuzzy #~| msgid "Save Changes" #~ msgid "Save Users" #~ msgstr "Salvar Configurações" #, fuzzy #~| msgid "Enable" #~ msgid "Enable Logs" #~ msgstr "Habilitado" #, fuzzy #~| msgid "Disable" #~ msgid "Disable Logging" #~ msgstr "Desabilitado" #, fuzzy #~| msgid "Disable" #~ msgid "Disable Tracking" #~ msgstr "Desabilitado" #, fuzzy #~| msgid "Reset Default" #~ msgid "Reset to Defaults" #~ msgstr "Restaurar Padrões" #, fuzzy #~| msgid "Select background" #~ msgid "Select bulk action" #~ msgstr "Selecione um fundo" #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "Show more details" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "Recommendations" #~ msgid "No comments" #~ msgstr "Recomendações" #, fuzzy #~| msgid "Preview" #~ msgid "Previous page" #~ msgstr "Pré-visualizar" #, fuzzy #~| msgid "Last Updated:" #~ msgid "Last page" #~ msgstr "Última Atualização:" #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "View details" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "Visit Website" #~ msgid "Visit plugin site" #~ msgstr "Visite o Site" #, fuzzy #~| msgid "Visit Website" #~ msgid "Visit Theme Site" #~ msgstr "Visite o Site" #, fuzzy #~| msgid "Slider Animation" #~ msgid "Slider Width" #~ msgstr "Animação do Slide" #, fuzzy #~| msgid "Slider Animation" #~ msgid "Slider Height" #~ msgstr "Animação do Slide" #, fuzzy #~| msgid "Slider Animation" #~ msgid "Slide Distance" #~ msgstr "Animação do Slide" #, fuzzy #~| msgid "Headline Font Color" #~ msgid "Slide Title Color" #~ msgstr "Cor da Fonte do Título" #, fuzzy #~| msgid "Static Background Color" #~ msgid "Slide Title Background Color" #~ msgstr "Cor de fundo estática" #, fuzzy #~| msgid "Social Media Icon Background Color" #~ msgid "Slide Description Background Color" #~ msgstr "Cor de Fundo do Ícone Social" #, fuzzy #~| msgid "Button Color" #~ msgid "Navigation Color" #~ msgstr "Cor do Botão" #, fuzzy #~| msgid "Slider Animation" #~ msgid "Slide Transition" #~ msgstr "Animação do Slide" #, fuzzy #~| msgid "Enter any custom css you want to apply on login panel." #~ msgid "Select a transition effect you want to apply on slides" #~ msgstr "" #~ "Digite qualquer css personalizado que você deseja aplicar no painel de " #~ "entrada." #, fuzzy #~| msgid "Enter any custom css you want to apply on login panel." #~ msgid "Select a slide order you want to apply on slides" #~ msgstr "" #~ "Digite qualquer css personalizado que você deseja aplicar no painel de " #~ "entrada." #, fuzzy #~| msgid "Left Bottom" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Esquerda Inferior" #, fuzzy #~| msgid "Border Color" #~ msgid "Border" #~ msgstr "Cor da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Pinterest" #~ msgid "Pointer" #~ msgstr "Pinterest" #, fuzzy #~| msgid "Logo Width" #~ msgid "100% Width" #~ msgstr "Largura do Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Logo Width" #~ msgid "Full Width" #~ msgstr "Largura do Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Custom CSS" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Personalizar CSS" #, fuzzy #~| msgid "Logo Height" #~ msgid "Auto Height" #~ msgstr "Altura do Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Contate-nos:" #~ msgid "Contain" #~ msgstr "Contate-nos:" #, fuzzy #~| msgid "Headline Font Color" #~ msgid "Navigation Pointer Color" #~ msgstr "Cor da Fonte do Título" #, fuzzy #~| msgid "Background SlideShow" #~ msgid "Full Screen Slide Show" #~ msgstr "Fundo em SlideShow" #, fuzzy #~| msgid "Enter any custom css you want to apply on login panel." #~ msgid "" #~ "Enter any custom css you want to apply on this slider into textarea filed" #~ msgstr "" #~ "Digite qualquer css personalizado que você deseja aplicar no painel de " #~ "entrada." #, fuzzy #~| msgid "Slider Animation" #~ msgid "Slide Descriptions" #~ msgstr "Animação do Slide" #, fuzzy #~| msgid "Slider Animation" #~ msgid "Slide Description" #~ msgstr "Animação do Slide" #, fuzzy #~| msgid "Language Contribution " #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "Contribuição de Idioma " #, fuzzy #~| msgid "Language Contribution " #~ msgid "Manage options" #~ msgstr "Contribuição de Idioma " #, fuzzy #~| msgid "Upload" #~ msgid "Upload files" #~ msgstr "Enviar" #, fuzzy #~| msgid "Dashboard" #~ msgid "Edit dashboard" #~ msgstr "Painel de Controle" #, fuzzy #~| msgid "Install Now" #~ msgid "Install plugins" #~ msgstr "Instalar Agora" #, fuzzy #~| msgid "Update Now" #~ msgid "Update themes" #~ msgstr "Atualizar Agora" #, fuzzy #~| msgid "Install Now" #~ msgid "Install themes" #~ msgstr "Instalar Agora" #, fuzzy #~| msgid "Update Now" #~ msgid "Update core" #~ msgstr "Atualizar Agora" #, fuzzy #~| msgid "Remove" #~ msgid "Remove users" #~ msgstr "Remover" #, fuzzy #~| msgid "User Name" #~ msgid "User ID" #~ msgstr "Nome de Usuário" #, fuzzy #~| msgid "Social Settings" #~ msgid "User Profile Settings" #~ msgstr "Configurações Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Login Settings" #~ msgid "Pin Settings" #~ msgstr "Configurações de Login" #, fuzzy #~| msgid " Login Preview" #~ msgid "Live Preview off" #~ msgstr " Pré-visualizar Login" #, fuzzy #~| msgid "Logo Settings" #~ msgid "Widget Settings" #~ msgstr "Configurações de Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Pinterest" #~ msgid "[pinterest_feed]" #~ msgstr "Pinterest" #, fuzzy #~| msgid "Pinterest" #~ msgid "[pinterest_board]" #~ msgstr "Pinterest" #, fuzzy #~| msgid "Pinterest" #~ msgid "[pinterest_pins]" #~ msgstr "Pinterest" #, fuzzy #~| msgid "Pinterest" #~ msgid "Pinterest Feed Widget" #~ msgstr "Pinterest" #, fuzzy #~| msgid "Social Profiles" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Perfis Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Social Settings" #~ msgid "Profile Settings" #~ msgstr "Configurações Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Float Settings" #~ msgid "Profile Stat Settings" #~ msgstr "Configurações de Flutuação" #, fuzzy #~| msgid "Login Settings" #~ msgid "Pins Settings" #~ msgstr "Configurações de Login" #, fuzzy #~| msgid "Plugin Recommendation" #~ msgid "Pins Section" #~ msgstr "Recomendações do Plugin" #, fuzzy #~| msgid "Disable" #~ msgid "Enable/Disable" #~ msgstr "Desabilitado" #, fuzzy #~| msgid "Font Setting" #~ msgid "Account Settings" #~ msgstr "Configurações de Fonte" #, fuzzy #~| msgid "Password" #~ msgid "Live API Password" #~ msgstr "Senha" #, fuzzy #~| msgid "User Name" #~ msgid "Brand Name" #~ msgstr "Nome de Usuário" #, fuzzy #~| msgid "Button Font Size" #~ msgid "Button Size" #~ msgstr "Tamanho da Fonte do Botão" #, fuzzy #~| msgid "Border Style" #~ msgid "Page Style" #~ msgstr "Estilo da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Background Settings" #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Configurações de Fundo" #, fuzzy #~| msgid "Enable Custom Login" #~ msgid "Enable Logging" #~ msgstr "Habilitar Personalização de Login" #, fuzzy #~| msgid "Powered By" #~ msgid "Powered by Jetpack" #~ msgstr "Criado Por" #, fuzzy #~| msgid "Rate Us" #~ msgid "Rate %" #~ msgstr "Classifique-nos" #, fuzzy #~| msgid "Select Background" #~ msgid "Select one..." #~ msgstr "Escolha um fundo" #, fuzzy #~| msgid "Rate Us" #~ msgid "Rates" #~ msgstr "Classifique-nos" #, fuzzy #~| msgid "Logo Height" #~ msgid "Total Weight" #~ msgstr "Altura do Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Recommendations" #~ msgid "Item Dimensions" #~ msgstr "Recomendações" #, fuzzy #~| msgid "Right Center" #~ msgid "Weight not entered" #~ msgstr "Direita Centro" #, fuzzy #~| msgid "No background Selected" #~ msgid "No packages selected" #~ msgstr "Nenhum fundo Selecionado" #, fuzzy #~| msgid "By " #~ msgid "Buy" #~ msgstr "Por " #, fuzzy #~| msgid "No media selected!" #~ msgid "All services selected" #~ msgstr "Nenhuma mídia selecionada!" #, fuzzy #~| msgid "Save Changes" #~ msgid "Saved Packages" #~ msgstr "Salvar Configurações" #, fuzzy #~| msgid "No background Selected" #~ msgid "All packages selected" #~ msgstr "Nenhum fundo Selecionado" #, fuzzy #~| msgid "Social Settings" #~ msgid "Save Settings" #~ msgstr "Configurações Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Twitter" #~ msgid "Letter" #~ msgstr "Twitter" #, fuzzy #~| msgid "4" #~ msgid "A4" #~ msgstr "4" #, fuzzy #~| msgid "Please rate us " #~ msgid "Please choose a rate" #~ msgstr "Por favor, classifique-nos " #, fuzzy #~| msgid "Dotted" #~ msgid "Mayotte" #~ msgstr "Pontilhada" #, fuzzy #~| msgid "Center" #~ msgid "Corrientes" #~ msgstr "Centro" #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "Morelos" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "Inherit" #~ msgid "Bheri" #~ msgstr "Herdar" #, fuzzy #~| msgid "Center" #~ msgid "Canterbury" #~ msgstr "Centro" #, fuzzy #~| msgid "Tumblr" #~ msgid "Tumbes" #~ msgstr "Tumblr" #, fuzzy #~| msgid "Telegram" #~ msgid "Teleorman" #~ msgstr "Telegram" #, fuzzy #~| msgid "Select Background" #~ msgid "Select none" #~ msgstr "Escolha um fundo" #, fuzzy #~| msgid "Install Now" #~ msgid "Free - Install now" #~ msgstr "Instalar Agora" #, fuzzy #~| msgid "User Name" #~ msgid "User" #~ msgstr "Nome de Usuário" #, fuzzy #~| msgid "Enable" #~ msgid "Enable reviews" #~ msgstr "Habilitado" #, fuzzy #~| msgid "Enter any custom css you want to apply on login panel." #~ msgid "Enter a coupon code to apply to this order." #~ msgstr "" #~ "Digite qualquer css personalizado que você deseja aplicar no painel de " #~ "entrada." #, fuzzy #~| msgid "Setting Save Successfully" #~ msgid "Attribute updated successfully" #~ msgstr "Configurações Salvas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Admin Custom Login" #~ msgid "Custom ordering" #~ msgstr "Personalizar Login de Administrador" #, fuzzy #~| msgid "Border Style" #~ msgid "Order by" #~ msgstr "Estilo da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Password" #~ msgid "Lost password" #~ msgstr "Senha" #, fuzzy #~| msgid "Admin Custom Login" #~ msgid "Custom Link" #~ msgstr "Personalizar Login de Administrador" #, fuzzy #~| msgid "Float Settings" #~ msgid "Tax Settings" #~ msgstr "Configurações de Flutuação" #, fuzzy #~| msgid "Background Settings" #~ msgid "Checkout Settings" #~ msgstr "Configurações de Fundo" #, fuzzy #~| msgid "Social Settings" #~ msgid "Email Settings" #~ msgstr "Configurações Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Logo Settings" #~ msgid "API Settings" #~ msgstr "Configurações de Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Help And Support" #~ msgid "Help & Support" #~ msgstr "Ajuda e Suporte" #, fuzzy #~| msgid "Export / Import" #~ msgid "Product Import" #~ msgstr "Exportar / Importar" #, fuzzy #~| msgid "Logo Settings" #~ msgid "WooCommerce settings" #~ msgstr "Configurações de Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Visit Website" #~ msgid "Visit Store" #~ msgstr "Visite o Site" #, fuzzy #~| msgid "preview" #~ msgid "Reviews" #~ msgstr "pré-visualizar" #, fuzzy #~| msgid "Custom CSS" #~ msgid "Custom base" #~ msgstr "Personalizar CSS" #, fuzzy #~| msgid "Floating" #~ msgid "Sorting" #~ msgstr "Flutuando" #, fuzzy #~| msgid "Last Updated:" #~ msgid "Last name" #~ msgstr "Última Atualização:" #, fuzzy #~| msgid "Custom CSS" #~ msgid "Customer list" #~ msgstr "Personalizar CSS" #, fuzzy #~| msgid "Remove" #~ msgid "Remove image" #~ msgstr "Remover" #, fuzzy #~| msgid "Enable Custom Login" #~ msgid "Enable auto-renew" #~ msgstr "Habilitar Personalização de Login" #, fuzzy #~| msgid "Please upload a valid .json file" #~ msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file." #~ msgstr "Por favor, envie um arquivo .json válido" #, fuzzy #~| msgid "Button Font Size" #~ msgid "Button text" #~ msgstr "Tamanho da Fonte do Botão" #, fuzzy #~| msgid "Logo URL" #~ msgid "Download URL" #~ msgstr "URL do Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "General Details" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "Border Style" #~ msgid "Order date:" #~ msgstr "Estilo da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Border Radius" #~ msgid "Order status:" #~ msgstr "Borda Arredondada" #, fuzzy #~| msgid "Rate Us" #~ msgid "Rate name" #~ msgstr "Classifique-nos" #, fuzzy #~| msgid "Rate Us" #~ msgid "Rate code" #~ msgstr "Classifique-nos" #, fuzzy #~| msgid "Enable" #~ msgid "Taxable" #~ msgstr "Habilitado" #, fuzzy #~| msgid "Select Background" #~ msgid "Select Page" #~ msgstr "Escolha um fundo" #, fuzzy #~| msgid "Last Updated:" #~ msgid "Last order" #~ msgstr "Última Atualização:" #, fuzzy #~| msgid "Border Radius" #~ msgid "orders" #~ msgstr "Borda Arredondada" #, fuzzy #~| msgid "Rate Us" #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Classifique-nos" #, fuzzy #~| msgid "Logo" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Enable Custom Login" #~ msgid "Enable guest checkout" #~ msgstr "Habilitar Personalização de Login" #, fuzzy #~| msgid "Border Color" #~ msgid "Base color" #~ msgstr "Cor da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Background Color" #~ msgid "Background color" #~ msgstr "Cor de Fundo" #, fuzzy #~| msgid "Background Color" #~ msgid "Body background color" #~ msgstr "Cor de Fundo" #, fuzzy #~| msgid "Border Color" #~ msgid "Body text color" #~ msgstr "Cor da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Enable" #~ msgid "Enable taxes" #~ msgstr "Habilitado" #, fuzzy #~| msgid "%s rating" #~ msgid "Average rating" #~ msgstr "classificação %s" #, fuzzy #~| msgid "Enable Custom Login" #~ msgid "Enable stock management" #~ msgstr "Habilitar Personalização de Login" #, fuzzy #~| msgid "Right Center" #~ msgid "Weight unit" #~ msgstr "Direita Centro" #, fuzzy #~| msgid "%s rating" #~ msgid "%s rates" #~ msgstr "classificação %s" #, fuzzy #~| msgid "No media selected!" #~ msgid "No row(s) selected" #~ msgstr "Nenhuma mídia selecionada!" #, fuzzy #~| msgid "Save Changes" #~ msgid "Cancel changes" #~ msgstr "Salvar Configurações" #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "Key details" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "Last Updated:" #~ msgid "Customer updated" #~ msgstr "Última Atualização:" #, fuzzy #~| msgid "Application overview" #~ msgid "Action event" #~ msgstr "Resumo de aplicações" #, fuzzy #~| msgid "Custom CSS" #~ msgid "Custom topic" #~ msgstr "Personalizar CSS" #, fuzzy #~| msgid "Update Now" #~ msgid "Updated at" #~ msgstr "Atualizar Agora" #, fuzzy #~| msgid "Remove" #~ msgid "Remote get" #~ msgstr "Remover" #, fuzzy #~| msgid "Visit Website" #~ msgid "Visibility" #~ msgstr "Visite o Site" #, fuzzy #~| msgid "Custom CSS" #~ msgid "Custom:" #~ msgstr "Personalizar CSS" #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "File details." #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "Admin Custom login Status" #~ msgid "Customer login name." #~ msgstr "Personalizar Status de Login do Administrador" #, fuzzy #~| msgid "Last Updated:" #~ msgid "Last name." #~ msgstr "Última Atualização:" #, fuzzy #~| msgid "Border Radius" #~ msgid "Order status." #~ msgstr "Borda Arredondada" #, fuzzy #~| msgid "Logo Settings" #~ msgid "Settings." #~ msgstr "Configurações de Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Setting Reset Successfully" #~ msgid "Roles successfully reset" #~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Setting Reset Successfully" #~ msgid "Sessions successfully cleared" #~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Setting Reset Successfully" #~ msgid "Usage tracking settings successfully reset." #~ msgstr "Configurações Restauradas com Sucesso" #, fuzzy #~| msgid "Border Style" #~ msgid "Order note." #~ msgstr "Estilo da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Disabled" #~ msgid "API disabled!" #~ msgstr "Desabilitado" #, fuzzy #~| msgid "Border Style" #~ msgid "Order notes" #~ msgstr "Estilo da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Please rate us " #~ msgid "Please rate the product." #~ msgstr "Por favor, classifique-nos " #, fuzzy #~| msgid "Last Updated:" #~ msgid "Cart updated." #~ msgstr "Última Atualização:" #, fuzzy #~| msgid "Border Style" #~ msgid "Backordered" #~ msgstr "Estilo da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Update Now" #~ msgid "Update category" #~ msgstr "Atualizar Agora" #, fuzzy #~| msgid "Update Now" #~ msgid "Update tag" #~ msgstr "Atualizar Agora" #, fuzzy #~| msgid "Update Now" #~ msgid "Update %s" #~ msgstr "Atualizar Agora" #, fuzzy #~| msgid "Slider Animation" #~ msgid "Orders navigation" #~ msgstr "Animação do Slide" #, fuzzy #~| msgid "Dashed" #~ msgid "Trashed" #~ msgstr "Tracejada" #, fuzzy #~| msgid "Update Now" #~ msgid "Updated" #~ msgstr "Atualizar Agora" #, fuzzy #~| msgid "Custom CSS" #~ msgid "Customer ID." #~ msgstr "Personalizar CSS" #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "Your order details" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "Custom CSS" #~ msgid "Customer note" #~ msgstr "Personalizar CSS" #, fuzzy #~| msgid "Password" #~ msgid "Reset password" #~ msgstr "Senha" #, fuzzy #~| msgid "Enable form shadow?" #~ msgid "Enable for shipping methods" #~ msgstr "Habilitar sobra do formulário?" #, fuzzy #~| msgid "Enable form shadow?" #~ msgid "Enable PayPal sandbox" #~ msgstr "Habilitar sobra do formulário?" #, fuzzy #~| msgid "Enable Custom Login" #~ msgid "Enable logging" #~ msgstr "Habilitar Personalização de Login" #, fuzzy #~| msgid "Password" #~ msgid "API password" #~ msgstr "Senha" #, fuzzy #~| msgid "Border Color" #~ msgid "Modal color" #~ msgstr "Cor da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Select Background" #~ msgid "Selected countries" #~ msgstr "Escolha um fundo" #, fuzzy #~| msgid "Default" #~ msgid "Default sorting" #~ msgstr "Padrão" #, fuzzy #~| msgid "Select Background" #~ msgid "Select a category" #~ msgstr "Escolha um fundo" #, fuzzy #~| msgid "Select Number of Slide Show" #~ msgid "Number of reviews to show" #~ msgstr "Selecione o Número de Slides" #, fuzzy #~| msgid "Update Now" #~ msgid "Update totals" #~ msgstr "Atualizar Agora" #, fuzzy #~| msgid "User Name" #~ msgid "Username: %s" #~ msgstr "Nome de Usuário" #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "Customer details" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "Password" #~ msgid "Password change" #~ msgstr "Senha" #, fuzzy #~| msgid "Password" #~ msgid "New password" #~ msgstr "Senha" #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "Order details" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "preview" #~ msgid "Add a review" #~ msgstr "pré-visualizar" #, fuzzy #~| msgid "Background Attachment" #~ msgid "Import Attachments" #~ msgstr "Fundo Anexado" #, fuzzy #~| msgid "Logo Settings" #~ msgid "WP Editor Settings" #~ msgstr "Configurações de Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "No media selected!" #~ msgid "No File Selected" #~ msgstr "Nenhuma mídia selecionada!" #, fuzzy #~| msgid "Text And Color Settings" #~ msgid "Theme Editor Settings" #~ msgstr "Configurações de Texto e Cores" #, fuzzy #~| msgid "Login form Setting" #~ msgid "Plugin Editor Settings" #~ msgstr "Configurações do formulário de Login" #, fuzzy #~| msgid "Text And Color Settings" #~ msgid "Page/Post Editor Settings" #~ msgstr "Configurações de Texto e Cores" #, fuzzy #~| msgid "Login Settings" #~ msgid "Main Settings" #~ msgstr "Configurações de Login" #, fuzzy #~| msgid "Premium Editions" #~ msgid "Plugin Edit Links" #~ msgstr "Edições Premium" #, fuzzy #~| msgid "Enable Custom Login" #~ msgid "Enable Logging:" #~ msgstr "Habilitar Personalização de Login" #, fuzzy #~| msgid "Dashboard" #~ msgid "Blackboard" #~ msgstr "Painel de Controle" #, fuzzy #~| msgid "Right" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Direita" #, fuzzy #~| msgid "Enable Link shadow?" #~ msgid "Enable Line Numbers:" #~ msgstr "Habilitar sombra nos Links?" #, fuzzy #~| msgid "Enable Link shadow?" #~ msgid "Enable Line Wrapping:" #~ msgstr "Habilitar sombra nos Links?" #, fuzzy #~| msgid "Input Font Size" #~ msgid "Indent Size" #~ msgstr "Tamanho da Fonte de Entrada" #, fuzzy #~| msgid "Input Font Size" #~ msgid "Indent Size:" #~ msgstr "Tamanho da Fonte de Entrada" #, fuzzy #~| msgid "Logo Height" #~ msgid "Editor Height" #~ msgstr "Altura do Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Logo Height" #~ msgid "Editor Height:" #~ msgstr "Altura do Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Upload" #~ msgid "File Upload" #~ msgstr "Enviar" #, fuzzy #~| msgid "Enable Custom Login" #~ msgid "Enable Creating Plugins:" #~ msgstr "Habilitar Personalização de Login" #, fuzzy #~| msgid "Upload" #~ msgid "Upload Files" #~ msgstr "Enviar" #, fuzzy #~| msgid "Upload" #~ msgid "Upload File" #~ msgstr "Enviar" #, fuzzy #~| msgid "Update Now" #~ msgid "Update File" #~ msgstr "Atualizar Agora" #, fuzzy #~| msgid "User Name" #~ msgid "Theme Name" #~ msgstr "Nome de Usuário" #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "Customer Details" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "Order Details" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "Last Updated:" #~ msgid "Last Status Update" #~ msgstr "Última Atualização:" #, fuzzy #~| msgid "Border Style" #~ msgid "order deleted" #~ msgstr "Estilo da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Right" #~ msgid "right" #~ msgstr "Direita" #, fuzzy #~| msgid "Border Style" #~ msgid "order page" #~ msgstr "Estilo da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Border Color" #~ msgid "order history" #~ msgstr "Cor da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Password" #~ msgid "Lost Password" #~ msgstr "Senha" #, fuzzy #~| msgid "Logo Settings" #~ msgid "Order Settings" #~ msgstr "Configurações de Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Float Settings" #~ msgid "Order Form Settings" #~ msgstr "Configurações de Flutuação" #, fuzzy #~| msgid "Update Now" #~ msgid "Update Category" #~ msgstr "Atualizar Agora" #, fuzzy #~| msgid "Enable" #~ msgid "Main Table" #~ msgstr "Habilitado" #, fuzzy #~| msgid "Enable" #~ msgid "Table" #~ msgstr "Habilitado" #, fuzzy #~| msgid "Center Center" #~ msgid "Center Column All" #~ msgstr "Centro Centro" #, fuzzy #~| msgid "Default" #~ msgid "Default Prices" #~ msgstr "Padrão" #, fuzzy #~| msgid "Float Settings" #~ msgid "Gateways Settings" #~ msgstr "Configurações de Flutuação" #, fuzzy #~| msgid "Login Settings" #~ msgid "Localization Settings" #~ msgstr "Configurações de Login" #, fuzzy #~| msgid "Border Color" #~ msgid "Orders Form" #~ msgstr "Cor da Borda" #, fuzzy #~| msgid "Font Setting" #~ msgid "Orders Setting" #~ msgstr "Configurações de Fonte" #, fuzzy #~| msgid "Custom CSS" #~ msgid "Custom Range" #~ msgstr "Personalizar CSS" #, fuzzy #~| msgid "Custom CSS" #~ msgid "Custom range" #~ msgstr "Personalizar CSS" #, fuzzy #~| msgid "Float Settings" #~ msgid "Global Settings" #~ msgstr "Configurações de Flutuação" #, fuzzy #~| msgid "Float Settings" #~ msgid "Manage Global Settings" #~ msgstr "Configurações de Flutuação" #, fuzzy #~| msgid "Background Settings" #~ msgid "Manage Order Settings" #~ msgstr "Configurações de Fundo" #, fuzzy #~| msgid "Logo Height" #~ msgid "on right" #~ msgstr "Altura do Logotipo" #, fuzzy #~| msgid "Slider Animation" #~ msgid "no animation" #~ msgstr "Animação do Slide" #, fuzzy #~| msgid "Plugin Recommendation" #~ msgid "Plugin Version:" #~ msgstr "Recomendações do Plugin" #, fuzzy #~| msgid "User Name" #~ msgid "SMTP Username" #~ msgstr "Nome de Usuário" #, fuzzy #~| msgid "Close" #~ msgid "Close Shop:" #~ msgstr "Fechar" #, fuzzy #~| msgid "Save Changes" #~ msgid "Delivery Charges:" #~ msgstr "Salvar Configurações" #, fuzzy #~| msgid "Border Radius" #~ msgid "order status" #~ msgstr "Borda Arredondada" #, fuzzy #~| msgid "Small" #~ msgid "small" #~ msgstr "Pequeno" #, fuzzy #~| msgid "Large" #~ msgid "large" #~ msgstr "Grande" #, fuzzy #~| msgid "Medium" #~ msgid "medium" #~ msgstr "Médio" #, fuzzy #~| msgid "Social Profiles" #~ msgid "Special Offers" #~ msgstr "Perfis Sociais" #, fuzzy #~| msgid "Social " #~ msgid "Special Pizza" #~ msgstr "Social " #, fuzzy #~| msgid "More Details" #~ msgid "order details" #~ msgstr "Mais Detalhes" #, fuzzy #~| msgid "Update Now" #~ msgid "update order" #~ msgstr "Atualizar Agora" #, fuzzy #~| msgid "Save Changes" #~ msgid "Delivery Charges" #~ msgstr "Salvar Configurações" #, fuzzy #~| msgid "Close" #~ msgid "closed" #~ msgstr "Fechar" #, fuzzy #~| msgid "Pinterest" #~ msgid "Plaintext" #~ msgstr "Pinterest" #, fuzzy #~| msgid "Right Center" #~ msgid "Height [Integer]" #~ msgstr "Direita Centro" #~ msgid "Nome de Usuário" #~ msgstr "Nome de Usuário" #~ msgid "nome de usuário" #~ msgstr "nome de usuário" #~ msgid "Senha" #~ msgstr "Senha" #~ msgid "senha" #~ msgstr "senha" #~ msgid "Login from Floating" #~ msgstr "Login Flutuante" #~ msgid "Open Your WP Login Page in a New Tab" #~ msgstr "Abrir Sua Página de WP Login em uma Nova Aba"