msgid "" msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Project-Id-Version: WooCommerce Vendor and Member Conversation\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-16 18:44+0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-16 18:45+0500\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: nm-wooconvo.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "Last-Translator: \n" "Language: de_DE\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: classes/admin.class.php:82 classes/plugin.class.php:131 msgid "Expand all" msgstr "Alle aufklappen" #: classes/admin.class.php:83 classes/plugin.class.php:132 msgid "Collapse all" msgstr "Alle zuklappen" #: classes/inputs/input.file.php:25 msgid "File Input" msgstr "Datei Eingabe" #: classes/inputs/input.file.php:26 msgid "regular file input" msgstr "reguläre Datei Eingabe" #: classes/inputs/input.file.php:45 msgid "Title" msgstr "Titel" #: classes/inputs/input.file.php:46 msgid "It will be shown as field label" msgstr "Es wird als Feldbeschriftung angezeigt werden" #: classes/inputs/input.file.php:50 msgid "Data name" msgstr "Datenname" #: classes/inputs/input.file.php:51 msgid "" "REQUIRED: The identification name of this field, that you can insert into " "body email configuration. Note:Use only lowercase characters and underscores." msgstr "" "ERFORDERLICH: Der ID-Name dieses Feldes, das Sie in der E-Mail Konfiguration " "einfügen können. Hinweis: benutzen Sie nur Kleinbuchstaben und Unterstriche." #: classes/inputs/input.file.php:55 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: classes/inputs/input.file.php:56 msgid "Small description, it will be diplay near name title." msgstr "Kurze Beschreibung, wird beim Titel angezeigt." #: classes/inputs/input.file.php:60 msgid "Error message" msgstr "Fehlermeldung" #: classes/inputs/input.file.php:61 msgid "Insert the error message for validation." msgstr "Legen Sie die Fehlermeldung für die Validierung fest." #: classes/inputs/input.file.php:66 templates/wooconvo-form.php:82 #: templates/wooconvo-inbox.php:131 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: classes/inputs/input.file.php:67 msgid "Select this if it must be required." msgstr "Wählen Sie diese Option, wenn es erforderlich ist ." #: classes/inputs/input.file.php:72 msgid "Class" msgstr "Klasse" #: classes/inputs/input.file.php:73 msgid "" "Insert an additional class(es) (separateb by comma) for more personalization." msgstr "" "Legen Sie eine weitere Klasse(n) (separiert durch Komma) für mehr " "Personalisierung an." #: classes/inputs/input.file.php:78 msgid "Width" msgstr "Breite" #: classes/inputs/input.file.php:79 msgid "Type field width in % e.g: 50%" msgstr "Geben Sie die Feldbreite in % z.B.: 50 %" #: classes/inputs/input.file.php:84 msgid "Drag & Drop" msgstr "Ziehen und loslassen" #: classes/inputs/input.file.php:85 msgid "Turn drag & drop on/eff." msgstr "Drehen Sie per Drag & Drop auf / eff." #: classes/inputs/input.file.php:90 msgid "Popup width" msgstr "Popup Breite" #: classes/inputs/input.file.php:91 msgid "(if image) Popup window width in px e.g: 750" msgstr "(wenn Bild) Popup-Fensterbreite in px z.B.: 750" #: classes/inputs/input.file.php:96 msgid "Popup height" msgstr "Popup Höhe" #: classes/inputs/input.file.php:97 msgid "(if image) Popup window height in px e.g: 550" msgstr "(Wenn Bild) Popup Fensterhöhe in Pixel zB: 550" #: classes/inputs/input.file.php:102 msgid "Button label (select files)" msgstr "Button Label (Dateien auswählen)" #: classes/inputs/input.file.php:103 msgid "Type button label e.g: Select Photos" msgstr "Geben Sie Schaltfläche Etikett z.B.: Fotos auswählen" #: classes/inputs/input.file.php:108 msgid "Button class" msgstr "Button class" #: classes/inputs/input.file.php:109 msgid "Type class for both (select, upload) buttons" msgstr "Typ Class für beide (wählen, Upload) Tasten" #: classes/inputs/input.file.php:113 #, fuzzy msgid "Files allowed" msgstr "Dateien nur erlaubt" #: classes/inputs/input.file.php:114 msgid "Type number of files allowed per upload by user, e.g: 3" msgstr "Geben Sie Anzahl der Dateien pro Upload erlaubt Benutzer, z. B.: 3" #: classes/inputs/input.file.php:118 msgid "File types" msgstr "Dateitypen" #: classes/inputs/input.file.php:119 msgid "File types allowed seperated by comma, e.g: jpg,pdf,zip" msgstr "Dateitypen erlaubt getrennt durch Komma, z.B.: Jpg, Pdf, zip" #: classes/inputs/input.file.php:124 msgid "File size" msgstr "Dateigröße" #: classes/inputs/input.file.php:125 msgid "Type size with units in kb|mb per file uploaded by user, e.g: 3mb" msgstr "" "Geben Sie Größe mit Einheiten in Kb|mb pro Datei hochgeladen von Benutzer, z." "B.: 3mb" #: classes/inputs/input.file.php:129 #, fuzzy msgid "chunk size" msgstr "Stückgröße" #: classes/inputs/input.file.php:130 #, fuzzy msgid "Enables you to chunk the large file into smaller pieces, e.g: 1mb" msgstr "" "Ermöglicht es Ihnen, die große Datei in kleinere Stücke zu Teil, z.b.: 1MB" #: classes/inputs/input.file.php:135 #, fuzzy msgid "Enable photo editing" msgstr "Fotobearbeitung aktivieren" #: classes/inputs/input.file.php:136 #, fuzzy msgid "" "Allow users to edit photos by Aviary API, make sure that Aviary API Key is " "set in previous tab." msgstr "" "Erlauben Sie Benutzern, Fotos von Aviary API zu bearbeiten, stellen Sie " "sicher, dass die Aviary API-Taste in der vorherigen Registerkarte gesetzt " "ist." #: classes/inputs/input.file.php:141 #, fuzzy msgid "Editing Options" msgstr "BearbeitungsMöglichkeiten" #: classes/inputs/input.file.php:142 #, fuzzy msgid "Select editing options" msgstr "Bearbeitungsmöglichkeiten auswählen" #: classes/inputs/input.file.php:167 msgid "Enable conditional logic" msgstr "Bedingungsgesteuerte Logik aktivieren" #: classes/inputs/input.file.php:168 classes/inputs/input.file.php:173 msgid "Tick it to turn conditional logic to work below" msgstr "Kreuzen sie bedingte Logik zu drehen unten zu arbeiten" #: classes/inputs/input.file.php:172 msgid "Conditions" msgstr "Bedingungen" #: classes/inputs/input.file.php:198 msgid "Drag file(s) in this box" msgstr "Ziehen Sie die Datei(en) in dieses Feld" #: classes/inputs/input.file.php:200 msgid "Drag file(s) or directory in this box" msgstr "Ziehen Sie Dateien oder Verzeichnisse in diesem Feld" #: classes/inputs/input.file.php:248 msgid "are you sure to delete this file?" msgstr "sind Sie sicher, das Sie diese Datei löschen wollen?" #: classes/plugin.class.php:133 msgid " files allowed only" msgstr "Dateien nur erlaubt" #: classes/plugin.class.php:263 msgid "All options are updated" msgstr "Alle Optionen wurden aktualisiert" #: classes/plugin.class.php:422 msgid "Message sent successfully" msgstr "Nachricht erfolgreich versendet" #: classes/plugin.class.php:430 msgid "Please try again" msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut" #: classes/plugin.class.php:588 #, fuzzy msgid "Click here to reply" msgstr "Klicken Sie hier, um zu Antworten" #: classes/plugin.class.php:668 msgid "Error while creating directory" msgstr "Fehler beim Erstellen eines Verzeichnis. " #: classes/plugin.class.php:679 msgid "File type not valid - " msgstr "Dateityp nicht gültig- " #: classes/plugin.class.php:825 msgid "File removed" msgstr "Datei gelöscht" #: classes/plugin.class.php:832 msgid "Error while deleting file " msgstr "Fehler beim Löschen der Datei " #: classes/plugin.class.php:921 #, fuzzy msgid "View and Message" msgstr "Ansicht und Botschaft" #: classes/plugin.class.php:1128 #, fuzzy msgid "Total files: " msgstr "Gesamt Dateien:" #: templates/admin/options.php:3 #, fuzzy msgid "Button Label" msgstr "Button Label" #: templates/admin/options.php:4 msgid "Send Button Label" msgstr "Senden Button Bezeichnung" #: templates/admin/options.php:7 msgid "Send" msgstr "Senden" #: templates/admin/options.php:10 msgid "Placeholder Label" msgstr "Platzhalter-Etikett" #: templates/admin/options.php:11 #, fuzzy msgid "A placeholder label for message box" msgstr "EIN Platzhalter-Label für Message-Box" #: templates/admin/options.php:14 msgid "Type Message" msgstr "Typ Nachricht" #: templates/admin/options.php:23 #, fuzzy msgid "Message Sent message" msgstr "Nachricht gesendet" #: templates/admin/options.php:24 #, fuzzy msgid "This message will be shown when message is sent" msgstr "Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Nachricht gesendet wird" #: templates/admin/options.php:30 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Neue Benutzer E-Mail" #: templates/admin/options.php:31 #, fuzzy msgid "This will be sent as email text." msgstr "Diese wird als e-Mail-Text gesendet." #: templates/admin/options.php:39 msgid "File type not supported message" msgstr "Dateityp wird die Nachricht nicht unterstützt" #: templates/admin/options.php:40 #, fuzzy msgid "This message will be shown invalid file type is selected" msgstr "Diese Meldung wird angezeigt, ungültiger Dateityp wird ausgewählt" #: templates/admin/options.php:47 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: templates/admin/settings.php:215 msgid "Save settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: templates/convo-history.php:17 #, fuzzy msgid "Type message below" msgstr "Typnachricht unten" #: templates/load-order-convo.php:14 #, fuzzy msgid "No messages found or you provided wrong information" msgstr "" "Keine Nachrichten gefunden oder Sie haben falsche Informationen zur " "Verfügung gestellt" #: templates/load-order-convo.php:19 #, fuzzy msgid "Type Your Order Number" msgstr "Geben Sie Ihre BestellNummer" #: templates/load-order-convo.php:22 msgid "Type Your Email" msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein" #: templates/load-order-convo.php:27 #, fuzzy msgid "Load detail" msgstr "Last Detail" #: templates/send-message.php:40 templates/send-message.php:43 #: templates/send-message.php:53 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: templates/vendor/html-vendor-order-page.php:14 #, fuzzy msgid "Order Notesss" msgstr "Order Notesss" #: templates/vendor/html-vendor-order-page.php:26 #, php-format msgid "Order #%s Details" msgstr "#%s Bestelldetails" #: templates/vendor/html-vendor-order-page.php:30 msgid "General Details" msgstr "Allgemeine Details" #: templates/vendor/html-vendor-order-page.php:32 msgid "Order date:" msgstr "Bestelldatum:" #: templates/vendor/html-vendor-order-page.php:36 msgid "Order status:" msgstr "Bestellstatus:" #: templates/vendor/html-vendor-order-page.php:42 msgid "Billing Details" msgstr "Rechnungsdetails" #: templates/vendor/html-vendor-order-page.php:46 #: templates/vendor/html-vendor-order-page.php:48 #: templates/vendor/html-vendor-order-page.php:71 #: templates/vendor/html-vendor-order-page.php:73 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "FEHLER: Bitte Nutzername oder Email-Adresse eingeben." #: templates/vendor/html-vendor-order-page.php:48 #: templates/vendor/html-vendor-order-page.php:73 msgid "No shipping address set." msgstr "Keine Lieferadresse angegeben." #: templates/vendor/html-vendor-order-page.php:55 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "Neue Benutzer E-Mail" #: templates/vendor/html-vendor-order-page.php:60 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: templates/vendor/html-vendor-order-page.php:67 msgid "Shipping Details" msgstr "Versanddetails" #: templates/vendor/html-vendor-order-page.php:92 msgid "Order Items" msgstr "Inhalt der Buchung" #: templates/vendor/html-vendor-order-page.php:112 #, fuzzy msgid "Order Messages" msgstr "Bestell Meldungen" #: templates/wooconvo-form.php:38 templates/wooconvo-inbox.php:102 #, fuzzy msgid "Back to Conversations" msgstr "Zurück zu Gesprächen" #: templates/wooconvo-form.php:50 templates/wooconvo-inbox.php:109 #, fuzzy msgid " wrote on " msgstr "schrieb am" #: templates/wooconvo-form.php:77 templates/wooconvo-inbox.php:126 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #. Plugin Name of the plugin/theme #, fuzzy msgid "WooCommerce Vendor and Member Conversation" msgstr "WooCommerce Verkäufer und Mitglieder Gespräch" #. Plugin URI of the plugin/theme #, fuzzy msgid "http://www.najeebmedia.com" msgstr "http://www.najeebmedia.com" #. Description of the plugin/theme #, fuzzy msgid "" "This plugin allow users to upload files after checkout, like send message " "with files. Admin can also reply and send files." msgstr "" "Dieses Plugin ermöglicht es Nutzern, Dateien nach der Kasse hochzuladen, wie " "zum Nachrichten mit Dateien. Admin kann auch Antworten und Dateien senden." #. Author of the plugin/theme #, fuzzy msgid "Najeeb Ahmad" msgstr "Najeeb Ahmad" #. Author URI of the plugin/theme #, fuzzy msgid "http://www.najeebmedia.com/" msgstr "http://www.najeebmedia.com/"