# Copyright (C) 2013 Ad King Pro # This file is distributed under the same license as the Ad King Pro package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ad King Pro 1.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/adkingpro\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-13 18:55:34+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-18 10:26+0100\n" "Last-Translator: jelena kovacevic \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: adkingpro.php:136 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: includes/admin_area.php:19 msgid "" "capabilities haven't been added to the list which will prevent you from " "using Ad King Pro. Please deactivate and reactivate the plugin to " "add these." msgstr "" "Las capacidades no han sido añadidas a la lista que le prevendrá utilizar Ad " "King Pro. Por favor desactive y reactive el plugin para adicionar " "esto." #: includes/admin_area.php:82 msgid "Adverts" msgstr "Anuncios" #: includes/admin_area.php:83 msgid "Advert" msgstr "Anuncio" #: includes/admin_area.php:84 msgid "All Adverts" msgstr "Todos los Anuncios" #: includes/admin_area.php:85 msgid "Edit Advert" msgstr "Editar Anuncio" #: includes/admin_area.php:86 msgid "Update Advert" msgstr "Actualizar Anuncio" #: includes/admin_area.php:87 msgid "Add New Advert" msgstr "Adicionar Nuevo Anuncio" #: includes/admin_area.php:88 msgid "New Advert" msgstr "Nuevo Anuncio" #: includes/admin_area.php:114 msgid "Advert Types" msgstr "Tipos de Anuncio" #: includes/admin_area.php:115 includes/admin_area.php:663 msgid "Advert Type" msgstr "Tipo de Anuncio" #: includes/admin_area.php:116 msgid "All Advert Types" msgstr "Todos los Tipos de Anuncios" #: includes/admin_area.php:117 msgid "Edit Advert Type" msgstr "Editar Tipo de Anuncio" #: includes/admin_area.php:118 msgid "Update Advert Type" msgstr "Actualizar Tipo de Anuncio" #: includes/admin_area.php:119 msgid "Add New Advert Type" msgstr "Adicionar Nuevo Tipo de Anuncio" #: includes/admin_area.php:120 msgid "New Advert Type" msgstr "Nuevo Tipo de Anuncio" #: includes/admin_area.php:121 msgid "Search Advert Types" msgstr "Buscar Tipos de Anuncio" #: includes/admin_area.php:182 msgid "Leave the below blank to use the full size of the image you upload." msgstr "" "Dejar el campo en blanco para utilizar el tamaño completo de la imagen que " "sube." #: includes/admin_area.php:186 msgid "Set width of advert" msgstr "Aplicar ancho de anuncio" #: includes/admin_area.php:189 includes/admin_area.php:196 msgid "If variable, please leave blank" msgstr "Si es variable, por favor dejar en blanco" #: includes/admin_area.php:193 msgid "Set height of advert" msgstr "Aplicar largo de anuncio" #: includes/admin_area.php:200 msgid "Hard crop image?" msgstr "¿Es difícil cortar la imagen?" #: includes/admin_area.php:305 msgid "Advert URL ie http://kingpro.me/plugins/ad-king-pro" msgstr "URL del Anuncio ejmhttp://kingpro.me/plugins/ad-king-pro" #: includes/admin_area.php:313 msgid "Media Type" msgstr "Tipo de Media" #: includes/admin_area.php:317 includes/admin_area.php:320 #: includes/admin_area.php:664 msgid "Advert Image" msgstr "Imagen del Anuncio" #: includes/admin_area.php:318 msgid "Advert Image Attributes" msgstr "Atributos de Imagen del Anuncio" #: includes/admin_area.php:321 msgid "Advert Flash File" msgstr "Archivo Flash del Anuncio" #: includes/admin_area.php:322 msgid "Advert AdSense Code" msgstr "Código AdSense del Anuncio" #: includes/admin_area.php:323 msgid "Advert Text" msgstr "Texto del Anuncio" #: includes/admin_area.php:324 msgid "Remove Link from Advert?" msgstr "¿Remover Enlace del Anuncio?" #: includes/admin_area.php:325 msgid "Advert Stats" msgstr "Estadísticas del Anuncio" #: includes/admin_area.php:326 msgid "Advert Revenue" msgstr "Renovación del Anuncio" #: includes/admin_area.php:327 msgid "Link Options" msgstr "Opciones del Enlace" #: includes/admin_area.php:357 msgid "Expire on" msgstr "Expira en" #: includes/admin_area.php:359 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/admin_area.php:361 msgid "01-Jan" msgstr "01-Ene" #: includes/admin_area.php:362 msgid "02-Feb" msgstr "02-Feb" #: includes/admin_area.php:363 msgid "03-Mar" msgstr "03-Mar" #: includes/admin_area.php:364 msgid "04-Apr" msgstr "04-Abr" #: includes/admin_area.php:365 msgid "05-May" msgstr "05-May" #: includes/admin_area.php:366 msgid "06-Jun" msgstr "06-Jun" #: includes/admin_area.php:367 msgid "07-Jul" msgstr "07-Jul" #: includes/admin_area.php:368 msgid "08-Aug" msgstr "08-Ago" #: includes/admin_area.php:369 msgid "09-Sep" msgstr "09-Sep" #: includes/admin_area.php:370 msgid "10-Oct" msgstr "10-Oct" #: includes/admin_area.php:371 msgid "11-Nov" msgstr "11-Nov" #: includes/admin_area.php:372 msgid "12-Dec" msgstr "12-Dic" #: includes/admin_area.php:384 msgid "OK" msgstr "OK" #: includes/admin_area.php:385 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/admin_area.php:386 msgid "Set to Never" msgstr "Poner a Nunca" #: includes/admin_area.php:402 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: includes/admin_area.php:403 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: includes/admin_area.php:404 msgid "AdSense" msgstr "AdSense" #: includes/admin_area.php:405 msgid "Text" msgstr "Texto" #: includes/admin_area.php:416 msgid "Upload Image" msgstr "Subir Imagen" #: includes/admin_area.php:417 msgid "" "Enter a URL or upload an image (You are seeing this box as you have disabled " "\"post-thumbnails\" support.)" msgstr "" "Entrar una URL o subir una imagen (Usted está viendo este mensaje debido a " "que deshabilitó el soporte \"post-thumbnails\".)" #: includes/admin_area.php:419 includes/admin_area.php:428 msgid "Banner description (this will be added to the alt tag on the image)" msgstr "" "Descripción del Banner (esto será añadido a la etiqueta tag en la imagen)" #: includes/admin_area.php:440 msgid "Upload SWF File" msgstr "Subir Archivo SWF" #: includes/admin_area.php:441 msgid "Enter a URL or upload a SWF file" msgstr "Entrar una URL o subir un archivo SWF" #: includes/admin_area.php:443 msgid "SWF Width" msgstr "Ancho SWF" #: includes/admin_area.php:444 msgid "SWF Height" msgstr "Largo SWF" #: includes/admin_area.php:450 msgid "Enter the Ad Unit Code given from your Google AdSense account" msgstr "Entrar el Código de Unidad Ad dado para su cuenta AdSense de Google" #: includes/admin_area.php:452 msgid "" "Please note that only impressions are tracked for these ads as the clicks " "are registers via AdSense" msgstr "" "Por favor note que sólo las impresiones se trackean para estos ads mientras " "los clicks se registran con AdSense" #: includes/admin_area.php:459 msgid "Enter the text you would like on the link that will be tracked" msgstr "Entre el texto que desea en el enlace que será trackeado" #: includes/admin_area.php:467 msgid "This banner has had " msgstr "Este banner ha tenido" #: includes/admin_area.php:467 msgid " since being published." msgstr "desde que fue publicado." #: includes/admin_area.php:467 msgid "View Detailed Report" msgstr "Ver Reporte Detallado" #: includes/admin_area.php:468 msgid "" "Are you sure you want to reset the tracking data back to 0? There is no " "reversing this action" msgstr "" "¿Está seguro que desea restaurar los datos de trackeo a 0? No hay manera de " "revertir esta operación" #: includes/admin_area.php:468 msgid "Reset Tracking Data" msgstr "Resetear Datos de Trackeo" #: includes/admin_area.php:526 msgid "Revenue Per Impression" msgstr "Renovar Por Impresión" #: includes/admin_area.php:529 msgid "Revenue Per Click" msgstr "Renovar Por Click" #: includes/admin_area.php:548 msgid "Remove URL from link" msgstr "Eliminar URL del Enlace" #: includes/admin_area.php:552 msgid "Window Target" msgstr "Objetivo de la Ventana" #: includes/admin_area.php:557 msgid "none" msgstr "ninguno" #: includes/admin_area.php:560 msgid "Add \"nofollow\" to link?" msgstr "¿Adicionar \"nofollow\" al enlace?" #: includes/admin_area.php:659 msgid "Banner ID" msgstr "ID del Banner" #: includes/admin_area.php:660 includes/admin_area.php:872 #: includes/screens/detailed.php:118 includes/screens/detailed.php:119 #: includes/screens/detailed.php:120 includes/screens/detailed.php:121 #: includes/screens/detailed.php:143 includes/screens/detailed.php:199 #: includes/screens/detailed.php:255 includes/screens/detailed.php:311 #: js/adkingpro-js.php:112 msgid "Impressions" msgstr "Impresiones" #: includes/admin_area.php:661 includes/screens/detailed.php:149 #: includes/screens/detailed.php:205 includes/screens/detailed.php:261 #: includes/screens/detailed.php:317 js/adkingpro-js.php:118 msgid "Clicks" msgstr "Clics" #: includes/admin_area.php:662 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/admin_area.php:665 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: includes/admin_area.php:687 msgid "No Advert Types Assigned" msgstr "No se Asignaron Tipos de Anuncios" #: includes/admin_area.php:872 includes/screens/detailed.php:118 msgid "All Time" msgstr "Todo el Tiempo" #: includes/admin_area.php:873 includes/screens/detailed.php:119 msgid "This Month" msgstr "Este Mes" #: includes/admin_area.php:874 includes/screens/detailed.php:120 msgid "This Week" msgstr "Esta Semana" #: includes/admin_area.php:875 includes/screens/detailed.php:121 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: includes/admin_area.php:891 msgid "Banner Stats Summary" msgstr "Resumen de las Estadísticas del Banner" #: includes/admin_area.php:937 includes/screens/detailed.php:3 msgid "Detailed Stats" msgstr "Estadísticas Detalladas" #: includes/admin_area.php:937 msgid "Stats" msgstr "Estadísticas" #: includes/screens/detailed.php:117 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #: includes/screens/detailed.php:124 msgid "Detailed" msgstr "Detallado" #: includes/screens/detailed.php:126 msgid "View all clicks" msgstr "Ver todos los clics" #: includes/screens/detailed.php:127 msgid "View this month clicks" msgstr "Ver los clics de este mes" #: includes/screens/detailed.php:128 msgid "View this week clicks" msgstr "Ver los clics de esta semana" #: includes/screens/detailed.php:129 msgid "View todays clicks" msgstr "Ver los clics de hoy" #: includes/screens/detailed.php:130 msgid "View date range clicks" msgstr "Ver los clics de rango de fecha" #: includes/screens/detailed.php:138 includes/screens/detailed.php:194 #: includes/screens/detailed.php:250 includes/screens/detailed.php:306 #: js/adkingpro-js.php:107 msgid "Count" msgstr "Cantidad" #: includes/screens/detailed.php:139 includes/screens/detailed.php:195 #: includes/screens/detailed.php:251 includes/screens/detailed.php:307 #: js/adkingpro-js.php:108 msgid "Cost Per" msgstr "Costo por" #: includes/screens/detailed.php:140 includes/screens/detailed.php:196 #: includes/screens/detailed.php:252 includes/screens/detailed.php:308 #: js/adkingpro-js.php:109 msgid "Total" msgstr "Total" #: includes/screens/detailed.php:157 includes/screens/detailed.php:213 #: includes/screens/detailed.php:269 includes/screens/detailed.php:325 #: js/adkingpro-js.php:126 msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" #: includes/screens/detailed.php:163 includes/screens/detailed.php:219 #: includes/screens/detailed.php:275 includes/screens/detailed.php:331 #: js/adkingpro-js.php:132 msgid "Download report" msgstr "Bajar reporte" #: includes/screens/detailed.php:163 includes/screens/detailed.php:219 #: includes/screens/detailed.php:275 includes/screens/detailed.php:331 #: js/adkingpro-js.php:132 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: includes/screens/detailed.php:163 includes/screens/detailed.php:219 #: includes/screens/detailed.php:275 includes/screens/detailed.php:331 #: js/adkingpro-js.php:132 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: includes/screens/detailed.php:169 includes/screens/detailed.php:183 #: includes/screens/detailed.php:225 includes/screens/detailed.php:239 #: includes/screens/detailed.php:281 includes/screens/detailed.php:295 #: includes/screens/detailed.php:337 includes/screens/detailed.php:351 #: js/adkingpro-js.php:138 js/adkingpro-js.php:152 msgid "Date/Time" msgstr "Fecha/Hora" #: includes/screens/detailed.php:170 includes/screens/detailed.php:184 #: includes/screens/detailed.php:226 includes/screens/detailed.php:240 #: includes/screens/detailed.php:282 includes/screens/detailed.php:296 #: includes/screens/detailed.php:338 includes/screens/detailed.php:352 #: js/adkingpro-js.php:139 js/adkingpro-js.php:153 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #: includes/screens/detailed.php:359 msgid "Choose your date range" msgstr "Escoja el rango de su fecha" #: includes/screens/detailed.php:360 msgid "From" msgstr "De" #: includes/screens/detailed.php:361 msgid "To" msgstr "A" #: includes/screens/detailed.php:362 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: includes/screens/kpp.php:2 msgid "Suite" msgstr "Suite" #: includes/screens/kpp.php:4 includes/screens/settings.php:6 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: includes/screens/kpp.php:6 includes/screens/settings.php:8 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/screens/kpp.php:7 includes/screens/settings.php:9 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: includes/screens/kpp.php:8 includes/screens/settings.php:10 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: includes/screens/kpp.php:14 msgid "Available Plugins" msgstr "Plugins Disponibles" #: includes/screens/kpp.php:18 msgid "Upload. Link. Go." msgstr "Subir. Enlazar. Ir." #: includes/screens/kpp.php:19 includes/screens/kpp.php:25 #: includes/screens/kpp.php:31 includes/screens/kpp.php:37 #: includes/screens/kpp.php:43 msgid "More information about" msgstr "Más información acerca" #: includes/screens/kpp.php:19 includes/screens/kpp.php:25 #: includes/screens/kpp.php:31 includes/screens/kpp.php:37 #: includes/screens/kpp.php:43 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: includes/screens/kpp.php:24 msgid "Invoicing made easy!" msgstr "¡Facturación Fácil!" #: includes/screens/kpp.php:30 msgid "RSS feeds your way" msgstr "RSS alimenta su camino" #: includes/screens/kpp.php:36 msgid "Send mail from WP from your email" msgstr "Enviar correo desde WP desde su correo" #: includes/screens/kpp.php:42 msgid "Keep traffic on your site" msgstr "Mantener tráfico en su sitio" #: includes/screens/settings.php:12 includes/screens/settings.php:200 msgid "Found an issue? Post your issue on the" msgstr "¿Encontró un problema? Haga un post con el problema en los" #: includes/screens/settings.php:12 includes/screens/settings.php:200 msgid "support forums" msgstr "foros de soporte" #: includes/screens/settings.php:12 includes/screens/settings.php:200 msgid "If you would prefer, please email your concern to" msgstr "Si usted lo desea, por favor envíe un correo electrónico a " #: includes/screens/settings.php:16 msgid "Advert Settings" msgstr "Configuración de Anuncio" #: includes/screens/settings.php:17 msgid "How-To" msgstr "Cómo hacerlo" #: includes/screens/settings.php:18 includes/screens/settings.php:183 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: includes/screens/settings.php:23 msgid "Settings have been saved" msgstr "La configuración ha sido salvada" #: includes/screens/settings.php:27 msgid "Settings have NOT been saved. Please try again." msgstr "" "La configuración NO ha sido salvada. Por favor trate " "nuevamente." #: includes/screens/settings.php:38 includes/screens/settings.php:140 msgid "Save Settings" msgstr "Salvar Configuración" #: includes/screens/settings.php:41 msgid "Minimum Authorised Role" msgstr "Rol Autorizado Mínimo" #: includes/screens/settings.php:45 msgid "Subscriber" msgstr "Subscriptor" #: includes/screens/settings.php:46 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: includes/screens/settings.php:47 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: includes/screens/settings.php:48 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/screens/settings.php:49 msgid "Contributor" msgstr "Contribuyente" #: includes/screens/settings.php:56 msgid "Click Expiry Time Length (per IP)" msgstr "Tiempo de Expiración del Clic (por IP)" #: includes/screens/settings.php:60 includes/screens/settings.php:79 #: includes/widget.php:91 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: includes/screens/settings.php:61 includes/screens/settings.php:80 msgid "1 Hour" msgstr "1 Hora" #: includes/screens/settings.php:62 includes/screens/settings.php:81 msgid "2 Hours" msgstr "2 Horas" #: includes/screens/settings.php:63 includes/screens/settings.php:82 msgid "4 Hours" msgstr "4 Horas" #: includes/screens/settings.php:64 includes/screens/settings.php:83 msgid "6 Hours" msgstr "6 Horas" #: includes/screens/settings.php:65 includes/screens/settings.php:84 msgid "8 Hours" msgstr "8 Horas" #: includes/screens/settings.php:66 includes/screens/settings.php:85 msgid "10 Hours" msgstr "10 Horas" #: includes/screens/settings.php:67 includes/screens/settings.php:86 msgid "16 Hours" msgstr "16 Horas" #: includes/screens/settings.php:68 includes/screens/settings.php:87 msgid "24 Hours" msgstr "24 Horas" #: includes/screens/settings.php:75 msgid "Impression Expiry Time Length (per IP)" msgstr "Tiempo de Expiración de Impresión (por IP)" #: includes/screens/settings.php:94 msgid "Week starts* (for stats)" msgstr "La semana empieza* (para estadísticas)" #: includes/screens/settings.php:98 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: includes/screens/settings.php:99 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: includes/screens/settings.php:100 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: includes/screens/settings.php:101 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: includes/screens/settings.php:102 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: includes/screens/settings.php:103 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: includes/screens/settings.php:104 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: includes/screens/settings.php:107 msgid "* Week starts at midnight on the day chosen." msgstr "* La semana empieza en media noche en el día escogido." #: includes/screens/settings.php:111 msgid "Revenue Currency Sign" msgstr "Renovar Signo de Moneda" #: includes/screens/settings.php:116 msgid "* This sign will be used throughout the reporting section" msgstr "* Este signo será utilizado en la sección de reportes" #: includes/screens/settings.php:120 msgid "PDF Theme" msgstr "Tema PDF" #: includes/screens/settings.php:137 msgid "* More themes can be downloaded from the" msgstr "* Más temas pueden ser bajados del" #: includes/screens/settings.php:137 msgid "website" msgstr "sitio web" #: includes/screens/settings.php:145 msgid "How To" msgstr "Cómo hacerlo" #: includes/screens/settings.php:146 msgid "Use Shortcodes" msgstr "Utilizar códigos cortos" #: includes/screens/settings.php:147 msgid "Shortcodes can be used in any page or post on your site. By default" msgstr "" "Los códigos cortos pueden ser utilizados en cualquier página o post en su " "sitio. Por Defecto" #: includes/screens/settings.php:149 msgid "" "is defaulting to the advert type 'Sidebar' and randomly chosing from that. " "You can define your own advert type and display the adverts attached to that " "type by" msgstr "" "está poniendo por defecto el tipo de anuncio ‘Sidebar’ y escogiendo de " "manera aleatoria de ahí. Usted puede definir su propio tipo de anuncio y " "mostrar los anuncios adjuntos a este tipo por" #: includes/screens/settings.php:151 msgid "" "Alternatively, you can display a single advert by entering its \"Banner ID\" " "which can be found in the table under the Adverts section" msgstr "" "Alternativamente, usted puede mostrar un anuncio simple entrando su \"Banner " "ID\" que puede ser encontrado en la tabla debajo de la sección Anuncios" #: includes/screens/settings.php:153 msgid "" "Have a select few adverts that you'd like to show? No problem, just specify " "the ids separated by commas" msgstr "" "¿Tiene unos pocos anuncios seleccionados que quiera mostrar? No hay " "problema, solamente especifique los ids separados por coma" #: includes/screens/settings.php:155 msgid "" "Want to output a few adverts at once? Use the 'render' option in the " "shortcode" msgstr "" "¿Desea mostrar algunos anuncios a la misma vez? Utilice la opción ‘render’ " "en el código corto." #: includes/screens/settings.php:158 msgid "" "Only have a small space and what a few adverts to display? Turn on the auto " "rotating slideshow!" msgstr "" "¿Solamente tiene poco espacio y quiere mostrar algunos anuncios? ¡Active el " "slideshow de auto rotación!" #: includes/screens/settings.php:160 msgid "There are also some settings you can play with to get it just right" msgstr "" "Hay también alguna configuración que usted puede utilizar para hacerlo bien" #: includes/screens/settings.php:162 msgid "Effect: \"fade | slideLeft | none\" Default - fade" msgstr "Efecto: \"fade | slideLeft | none\" Por Defecto - fade" #: includes/screens/settings.php:163 msgid "Pause Speed: \"Time in ms\" Default - 5000 (5s)" msgstr "Velocidad de Pausa: \"Tiempo en ms\" Por Defecto - 5000 (5s)" #: includes/screens/settings.php:164 msgid "Change Speed: \"Time in ms\" Default - 600 (0.6s)" msgstr "Velocidad de Cambio: \"Tiempo en ms\" Por Defecto - 600 (0.6s)" #: includes/screens/settings.php:166 msgid "Use one or all of these settings" msgstr "Utilice una o todas estas configuraciones" #: includes/screens/settings.php:168 msgid "To add this into a template, just use the \"do_shortcode\" function" msgstr "" "Para adicionar esto en una plantilla, solamente utilice la función " "\"do_shortcode\"" #: includes/screens/settings.php:173 msgid "Install PDF Themes" msgstr "Instalar Temas PDF" #: includes/screens/settings.php:174 msgid "Download themes from the" msgstr "Bajar temas de la" #: includes/screens/settings.php:174 msgid "page" msgstr "página" #: includes/screens/settings.php:174 msgid "" "Locate the themes folder in the adkingpro plugin folder, generally located" msgstr "" "Localizar la carpeta de temas en la carpeta del plugin adkingpro, localizada " "generalmente" #: includes/screens/settings.php:176 msgid "" "Unzip the downloaded zip file and upload the entire folder into the themes " "folder mentioned above." msgstr "" "Descompacte el archivo zip bajado y suba la carpeta completa en la carpeta " "de temas mencionada anteriormente." #: includes/screens/settings.php:177 msgid "" "Once uploaded, return to this page and your theme will be present in the PDF " "Theme dropdown to the left. Choose the theme and save the options. Next time " "you generate a report, the theme you have chosen will be used." msgstr "" "Una vez subido, regrese a esta página y su tema estará presente en el menú " "desplegable de Temas PDF a la izquierda. Escoja el tema y salve las " "opciones. La próxima vez que genere un reporte, el tema que ha escogido será " "utilizado." #: includes/screens/settings.php:178 msgid "" "The ability to upload the zip file straight from here will be added soon" msgstr "La habilidad de subir el archivo zip desde aquí será añadida pronto" #: includes/screens/settings.php:184 msgid "Q. After activating this plugin, my site has broken! Why?" msgstr "P. Luego de activar este plugin, ¡mi sitio se ha roto!, ¿Por qué?" #: includes/screens/settings.php:185 msgid "" "Nine times out of ten it will be due to your own scripts being added above " "the standard area where all the plugins are included. " msgstr "" "Nueve veces de diez será debido a que sus propios scripts han sido añadidos " "sobre el área estándar donde todos los plugins están incluídos." #: includes/screens/settings.php:186 msgid "" "If you move your javascript files below the function, \"wp_head()\" in the " "\"header.php\" file of your theme, it should fix your problem." msgstr "" "Si usted mueve sus archivos javascript sobre la función, \"wp_head()\" en el " "archivo \"header.php\" de su tema, debería resolver su problema." #: includes/screens/settings.php:187 msgid "" "Q. I want to track clicks on a banner that scrolls to or opens a flyout div " "on my site. Is it possible?" msgstr "" "P. Quiero trackear clics de un banner que haga scroll o abra un div flotante " "en mi sitio. ¿Es posible?" #: includes/screens/settings.php:188 msgid "" "Yes. Enter a '#' in as the URL for the banner when setting it up. At output, " "the banner is given a number of classes to allow for styling, one being " "\"banner{banner_id}\"," msgstr "" "Sí. Entre un ‘#’ como la URL para el banner cuando lo está configurando. En " "la salida, al banner se le da un número de clases para permitirlas para el " "estilo, una de ellas es \"banner{banner_id}\"," #: includes/screens/settings.php:189 msgid "" "where you would replace the \"{banner_id}\" for the number in the required " "adverts class." msgstr "" "donde debe reemplazar el \"{banner_id}\" por el número de clases de anuncio " "requeridas" #: includes/screens/settings.php:190 msgid "" "Use this in a jquery click event and prevent the default action of the click " "to make it do the action you require" msgstr "" "Use esto en un evento de clic de jquery y prevenga la acción por defecto del " "clic para hacerlo hacer la acción que usted necesita" #: includes/screens/settings.php:196 msgid "" "I get an error saying the PDF can't be saved due to write permissions on the " "server. What do I do?" msgstr "" "Tengo un error diciendo que el PDF no puede ser salvado debido a permisos de " "escritura en el servidor. ¿Qué puedo hacer?" #: includes/screens/settings.php:197 msgid "" "The plugin needs your permission to save the PDFs you generate to the output " "folder in the plugins folder. To do this, you are required to" msgstr "" "El plugin necesita su permiso para salvar los PDFs que usted generó al " "directorio de salida en el directorio de plugins. Para hacer esto, se " "requiere que usted" #: includes/screens/settings.php:198 msgid "update the outputs permissions to be writable. Please see" msgstr "actualice los permisos de salida a escribibles. Por favor vea" #: includes/screens/settings.php:198 msgid "the wordpress help page" msgstr "la página de ayuda de wordpress" #: includes/screens/settings.php:198 msgid "to carry this out." msgstr "para llevarlo a cabo." #: includes/widget.php:8 msgid "Display an advert in the sidebar" msgstr "Mostrar un anuncio en el sidebar" #: includes/widget.php:56 msgid "Advert Type:" msgstr "Tipo de Anuncio:" #: includes/widget.php:65 msgid "Banner ID#:" msgstr "ID de Banner #:" #: includes/widget.php:67 msgid "Select Randomly" msgstr "Seleccionar Aleatoriamente" #: includes/widget.php:75 msgid "# to render:" msgstr "# a renderear:" #: includes/widget.php:79 msgid "Auto Rotation:" msgstr "Auto Rotación:" #: includes/widget.php:81 msgid "Off" msgstr "Apagado" #: includes/widget.php:82 msgid "On" msgstr "Encendido" #: includes/widget.php:87 msgid "Rotation Effect:" msgstr "Efecto de Rotación:" #: includes/widget.php:89 msgid "Fade" msgstr "Ocultar" #: includes/widget.php:90 msgid "Slide Left" msgstr "Deslice a la Izquierda" #: includes/widget.php:95 msgid "Pause Speed:" msgstr "Pausar Velocidad:" #: includes/widget.php:99 msgid "Change Speed:" msgstr "Cambiar Velocidad:" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Ad King Pro" msgstr "Ad King Pro" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://kingpro.me/plugins/ad-king-pro/" msgstr "http://kingpro.me/plugins/ad-king-pro/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Ad King Pro allows you to manage, display, document and report all of your " "custom advertising on your wordpress site." msgstr "" "Ad King Pro le permite gestionar, mostrar, documentar y hacer reportes de " "todos sus anuncios personalizados en su sitio wordpress." #. Author of the plugin/theme msgid "Ash Durham" msgstr "Ash Durham" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://durham.net.au/" msgstr "http://durham.net.au/"