msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: add-to-any\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-20 01:02-0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Pat \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: add-to-any.php:258 msgid "Share" msgstr "Compartilhar" #: add-to-any.php:259 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: add-to-any.php:260 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever" #: add-to-any.php:261 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: add-to-any.php:262 msgid "Bookmark" msgstr "Favoritos" #: add-to-any.php:263 msgid "Show all" msgstr "Mostrar tudo" #: add-to-any.php:264 msgid "Show less" msgstr "Mostrar menos" #: add-to-any.php:265 msgid "Find service(s)" msgstr "Procurar serviço(s)" #: add-to-any.php:266 msgid "Instantly find any service to add to" msgstr "Encontrar rapidamente qualquer serviço para" #: add-to-any.php:267 msgid "Powered by" msgstr "Serviço fornecido por" #: add-to-any.php:268 msgid "Share via e-mail" msgstr "Compartilhar por e-mail" #: add-to-any.php:269 msgid "Subscribe via e-mail" msgstr "Inscrever por e-mail" #: add-to-any.php:270 msgid "Bookmark in your browser" msgstr "Adicionar aos favoritos" #: add-to-any.php:271 msgid "Press Ctrl+D or ⌘+D to bookmark this page" msgstr "Pressione Ctrl+D ou ⌘+D para adicionar esta página aos favoritos" #: add-to-any.php:272 msgid "Add to your favorites" msgstr "Adicionar a favoritos" #: add-to-any.php:273 msgid "Send from any e-mail address or e-mail program" msgstr "Enviar de qualquer e-mail ou programa de e-mail" #: add-to-any.php:274 msgid "E-mail program" msgstr "Programa de e-mail" #: add-to-any.php:299 msgid "Your theme needs to be fixed. To fix your theme, use the Theme Editor to insert <?php wp_footer(); ?> just before the </body> line of your theme's footer.php file." msgstr "O seu tema precisa de ser corrigido. Para coriigir o seu tema, utilize Theme Editor para inserir <?php wp_footer(); ?> mesmo antes da linha </body> do ficheiro footer.php do tema." #: add-to-any.php:490 #, php-format msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "" #: add-to-any.php:566 #: add-to-any.php:639 #: add-to-any.php:643 #: add-to-any.php:647 #: add-to-any.php:651 #: add-to-any.php:683 msgid "Share/Bookmark" msgstr "Compartilhar/Favoritos" #: add-to-any.php:580 msgid "Settings saved." msgstr "Configuração salvas." #: add-to-any.php:593 msgid "AddToAny: Share/Save " msgstr "Compartilhar/Salvar" #: add-to-any.php:593 #: add-to-any.php:978 #: add-to-any.php:1002 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: add-to-any.php:602 msgid "Standalone Services" msgstr "Serviços Isolados" #: add-to-any.php:607 msgid "Choose the services you want below.  Click a chosen service again to remove.  Reorder services by dragging and dropping as they appear above." msgstr "Escolha os serviços que deseja.  Clique novamente em um serviço já escolhido para o remover.  Reordene os serviços fazendo drag'n'drop (arrastar e soltar) conforme aparecem." #: add-to-any.php:634 msgid "Button" msgstr "Botão" #: add-to-any.php:673 msgid "Image URL" msgstr "URL da imagem" #: add-to-any.php:680 msgid "Text only" msgstr "Apenas texto" #: add-to-any.php:688 msgid "Placement" msgstr "Posicionamento" #: add-to-any.php:697 msgid "Display Share/Save button at the bottom of posts" msgstr "Mostrar o botão Compartilhar/Salvar no fim de cada post" #: add-to-any.php:704 msgid "Display Share/Save button at the bottom of posts on the front page" msgstr "Mostrar o botão Compartilhar/Salvar no fim dos posts na página principal" #: add-to-any.php:711 msgid "Display Share/Save button at the bottom of posts in the feed" msgstr "Mostrar o botão Compartilhar/Salvar no fim dos posts do feed RSS" #: add-to-any.php:715 msgid "Display Share/Save button at the bottom of pages" msgstr "Mostrar o botão Compartilhar/Salvar no fim das páginas" #: add-to-any.php:719 msgid "If unchecked, be sure to place the following code in your template pages (within index.php, single.php, and/or page.php)" msgstr "Se estiver desativado, assegure-se de colocar o seguinte código em Modelos das suas páginas (dentro de index.php, single.php, e/ou page.php)" #: add-to-any.php:728 msgid "Menu Style" msgstr "Estilo de Menu" #: add-to-any.php:730 msgid "Using AddToAny's Menu Styler, you can customize the colors of your Share/Save menu! When you're done, be sure to paste the generated code in the Additional Options box below." msgstr "Usar o Personalizador de Estilo do AddToAny. Pode personalizar as cores do seu menu Partilhar/Guardar! Quando finalizar, assegure-se que cola o código gerado na caixa Opções Adicionais em baixo." #: add-to-any.php:732 msgid "Open the AddToAny Menu Styler in a new window" msgstr "Abrir o Menu de Personalização de Estilos AddToAny numa nova janela" #: add-to-any.php:734 msgid "Open Menu Styler" msgstr "Abrir o Menu de Personalização de Estilos" #: add-to-any.php:739 msgid "Menu Options" msgstr "Opções de Menu" #: add-to-any.php:744 msgid "Show the title of the post (or page) within the menu" msgstr "Mostrar o título do post (ou da página) dentro do menu" #: add-to-any.php:751 msgid "Only show the menu when the user clicks the Share/Save button" msgstr "Mostrar apenas o menu quando o usuário clicar no botão Partilhar/Guardar" #: add-to-any.php:757 msgid "Open the addtoany.com menu page in a new tab or window if the user clicks the Share/Save button" msgstr "Abrir o menu de addtoany.com num novo separador ou janela se o utilizador fizer um clique no botão Partilhar/Guardar" #: add-to-any.php:762 msgid "Additional Options" msgstr "Opções Adicionais" #: add-to-any.php:766 msgid "Paste the code from AddToAny's Menu Styler in the box below!" msgstr "Cole o código do Menu de Personalização de Estilos do AddToAny na caixa a seguir!" #: add-to-any.php:770 msgid "Below you can set special JavaScript variables to apply to each Share/Save menu." msgstr "Em baixo pode inserir varáveis especiais de JavaScript para aplicar a cada menu Compartilhar/Salvar." #: add-to-any.php:771 msgid "Advanced users might want to explore AddToAny's additional options." msgstr "Usuários avançados podem querer explorar a API do JavaScript do AddToAny." #: add-to-any.php:777 msgid "Note: If you're adding new code, be careful not to accidentally overwrite any previous code." msgstr "Nota: Se quiser adicionar um novo código, tenha cuidado para não sobrescrever (apagar) acidentalmente qualquer código existente." #: add-to-any.php:782 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Opções Adicionais" #: add-to-any.php:787 msgid "Use CSS stylesheet" msgstr "" #: add-to-any.php:792 msgid "Cache AddToAny locally with daily cache updates" msgstr "" #: add-to-any.php:796 msgid "If unchecked, be sure to place the CSS in your theme's stylesheet:" msgstr "" #: add-to-any.php:801 msgid "Only consider for sites with frequently returning visitors. Since many visitors will have AddToAny cached in their browser already, serving AddToAny locally from your site will be slower for those visitors. Be sure to set far future cache/expires headers for image files in your uploads/addtoany directory." msgstr "" #: add-to-any.php:808 msgid "Save Changes" msgstr "Salvar alterações" #: add-to-any.php:813 msgid "Like this plugin?" msgstr "Gosta deste plugin?" #: add-to-any.php:814 msgid "Give it a good rating on WordPress.org." msgstr "Atribua-lhe uma boa pontuação no WordPress.org." #: add-to-any.php:815 msgid "Share it with your friends." msgstr "Compartilhar com os amigos." #: add-to-any.php:817 msgid "Need support?" msgstr "Precisa de ajuda?" #: add-to-any.php:818 msgid "See the FAQs." msgstr "Consulte a página de FAQ's." #: add-to-any.php:819 msgid "Search the support forums." msgstr "Procurar nos fóruns de ajuda." #: add-to-any.php:926 msgid "Add/Remove Services" msgstr "Adicionar/Remover Serviços" #: add-to-any.php:978 msgid "Share/Save" msgstr "Compartilhar/Salvar" #: add-to-any.php:979 msgid "Share/Save Buttons" msgstr "Compartilhar|Salvar" #~ msgid "" #~ "Hide embedded objects (Flash, video, etc.) that intersect with the menu " #~ "when displayed" #~ msgstr "" #~ "Ocultar objetos embedded (Flash, video, etc) que interagem com o menu " #~ "quando visualizado" #, fuzzy #~ msgid "Services" #~ msgstr "Procurar serviço(s)"