msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: add-to-any-subscribe in italiano\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-25 00:55-0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Gianni Diurno (aka gidibao) \n" "Language-Team: Gianni Diurno | gidibao.net \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: add-to-any-subscribe.php:155 msgid "Share" msgstr "Condividi" #: add-to-any-subscribe.php:156 msgid "Save" msgstr "Salva" #: add-to-any-subscribe.php:157 #: add-to-any-subscribe.php:465 msgid "Subscribe" msgstr "Abbonati" #: add-to-any-subscribe.php:158 msgid "E-mail" msgstr "Email" #: add-to-any-subscribe.php:159 msgid "Bookmark" msgstr "Segnalibro" #: add-to-any-subscribe.php:160 msgid "Show all" msgstr "espandi" #: add-to-any-subscribe.php:161 msgid "Show less" msgstr "comprimi" #: add-to-any-subscribe.php:162 msgid "Find service(s)" msgstr "Trova servizi" #: add-to-any-subscribe.php:163 msgid "Instantly find any service to add to" msgstr "Trova subito un servizio da aggiungere" #: add-to-any-subscribe.php:164 msgid "Powered by" msgstr "Fornito da" #: add-to-any-subscribe.php:165 msgid "Share via e-mail" msgstr "Condividi via email" #: add-to-any-subscribe.php:166 msgid "Subscribe via e-mail" msgstr "Abbonati via email" #: add-to-any-subscribe.php:167 msgid "Bookmark in your browser" msgstr "Aggiungi ai segnalibri" #: add-to-any-subscribe.php:168 msgid "Press Ctrl+D or Cmd+D to bookmark this page" msgstr "Premi Ctrl+D o Cmd+D per aggiungere questa pagina alla lista dei segnalibri" #: add-to-any-subscribe.php:169 msgid "Add to your favorites" msgstr "Aggiungi ai favoriti" #: add-to-any-subscribe.php:170 msgid "Send from any e-mail address or e-mail program" msgstr "Invia da un indirizzo email o client di posta elettronica" #: add-to-any-subscribe.php:171 msgid "E-mail program" msgstr "Client di posta elettronica" #: add-to-any-subscribe.php:196 msgid "Your theme needs to be fixed. To fix your theme, use the Theme Editor to insert <?php wp_footer(); ?> just before the </body> line of your theme's footer.php file." msgstr "Il tuo tema deve essere aggiornato. Per apportare le modifiche necessarie, utilizza l'editor dei temi per inserire <?php wp_footer(); ?> subito prima del tag di chiusura </body> presente nel file footer.php." #: add-to-any-subscribe.php:243 msgid "Title (optional)" msgstr "Nome (facoltativo):" #: add-to-any-subscribe.php:274 #: add-to-any-subscribe.php:368 msgid "Image URL" msgstr "URL immagine" #: add-to-any-subscribe.php:282 #: add-to-any-subscribe.php:375 msgid "Text only" msgstr "Solo testo" #: add-to-any-subscribe.php:288 msgid "More Settings" msgstr "Ulteriori impostazioni" #: add-to-any-subscribe.php:318 msgid "Settings saved." msgstr "Le impostazioni sono state salvate" #: add-to-any-subscribe.php:329 msgid "Add to Any: Subscribe " msgstr "Add to Any: Abbonati " #: add-to-any-subscribe.php:329 #: add-to-any-subscribe.php:465 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: add-to-any-subscribe.php:339 msgid "Button" msgstr "Pulsante" #: add-to-any-subscribe.php:382 msgid "Button Placement" msgstr "Posizione pulsante" #: add-to-any-subscribe.php:384 msgid "If you are using a widget-ready theme, you can use the widgets page to place the button where you want in your sidebar." msgstr "Qualora stessi utilizzando un tema widget-ready, vai alla pagina widgets per potere inserire laddove desideri nella barra laterale il pulsante." #: add-to-any-subscribe.php:385 msgid "Open Widgets Panel" msgstr "Apri pannello widget" #: add-to-any-subscribe.php:386 msgid "Alternatively, you can place the following code in your template pages (within sidebar.php, index.php, single.php, and/or page.php)" msgstr "In alternativa, dovrai inserire il codice qui sotto nelle pagine del tuo tema (in sidebar.php, index.php, single.php, e/o page.php)" #: add-to-any-subscribe.php:391 msgid "Menu Style" msgstr "Stile menu" #: add-to-any-subscribe.php:393 msgid "Using Add to Any's Menu Styler, you can customize the colors of your Subscribe menu! When you're done, be sure to paste the generated code in the Additional Options box below." msgstr "Utilizzando il Menu Styler di Add to Any potrai personalizzare i colori del menu Abbonati! Una volta apportata la modifica, incolla il codice così ottenuto nel riquadro delle Opzioni agggiuntive qui sotto." #: add-to-any-subscribe.php:395 msgid "Open the Add to Any Menu Styler in a new window" msgstr "Apri in una nuova pagina per personalizzare il menu di Add to Any" #: add-to-any-subscribe.php:397 msgid "Open Menu Styler" msgstr "Stile menu" #: add-to-any-subscribe.php:402 msgid "Menu Options" msgstr "Opzioni menu" #: add-to-any-subscribe.php:407 msgid "Hide embedded objects (Flash, video, etc.) that intersect with the menu when displayed" msgstr "Nascondi gli oggetti incorporati (Flash, video, etc.) che possono interferire con la visualizzazione corretta del menu" #: add-to-any-subscribe.php:412 msgid "Show the title of this blog within the menu" msgstr "Mostra nel menu il nome del blog" #: add-to-any-subscribe.php:419 msgid "Only show the menu when the user clicks the Subscribe button" msgstr "Mostra solamente il menu quando un utente clicca sul pulsante Abbonati" #: add-to-any-subscribe.php:425 msgid "Open the addtoany.com menu page in a new tab or window if the user clicks the Subscribe button" msgstr "Apri in una nuova scheda o finestra la pagina menu di addtoany.com quando un utente clicca il pulsante Abbonati" #: add-to-any-subscribe.php:430 msgid "Additional Options" msgstr "Opzioni aggiuntive" #: add-to-any-subscribe.php:434 msgid "Paste the code from Add to Any's Menu Styler in the box below!" msgstr "Incolla nel riquadro qui sotto il nuovo codice personalizzato per il menu! " #: add-to-any-subscribe.php:438 msgid "Below you can set special JavaScript variables to apply to your Subscribe menu." msgstr "Qui sotto é possibile impostare delle variabili JavaScript particolari applicabili ad ogni menu Abbonati." #: add-to-any-subscribe.php:439 msgid "Advanced users might want to explore Add to Any's JavaScript API." msgstr "Gli utenti più esperti possono prendere visione della JavaScript API di Add to Any." #: add-to-any-subscribe.php:445 msgid "Note: If you're adding new code, be careful not to accidentally overwrite any previous code." msgstr "Nota: qualora stessi aggiungendo un nuovo codice, fai attenzione a non sovrascrivere accidentalmente ogni codice precedente." #: add-to-any-subscribe.php:452 msgid "Save Changes" msgstr "Salva le modifiche" #: add-to-any-subscribe.php:466 msgid "Subscribe Buttons" msgstr "Pulsanti Abbonamento" #~ msgid "Standalone Services" #~ msgstr "Servizi indipendenti" #~ msgid "" #~ "Choose the services you want below.  Click a chosen service again to " #~ "remove.  Reorder services by dragging and dropping as they appear " #~ "above." #~ msgstr "" #~ "Scegli qui sotto i servizi di tuo gradimento.  Clicca su di un " #~ "servizio attivo per rimuoverlo.  Riordina i servizi via drag and " #~ "drop." #~ msgid "Display Share/Save button at the bottom of posts" #~ msgstr "Mostra il pulsante Share/Save in coda agli articoli" #~ msgid "Display Share/Save button at the bottom of posts on the front page" #~ msgstr "" #~ "Mostra il pulsante Share/Save in coda agli articoli nella pagina " #~ "principale" #~ msgid "Display Share/Save button at the bottom of posts in the feed" #~ msgstr "Mostra il pulsante Share/Save in coda agli articoli del feed" #~ msgid "Display Share/Save button at the bottom of pages" #~ msgstr "Mostra il pulsante Share/Save in coda alle pagine" #~ msgid "Like this plugin?" #~ msgstr "Ti é piaciuto questo plugin?" #~ msgid "" #~ "Give it a " #~ "good rating on WordPress.org." #~ msgstr "" #~ "Votalo su " #~ "WordPress.org." #~ msgid "" #~ "Share it with your friends." #~ msgstr "" #~ "Condividi con i tuoi amici." #~ msgid "Need support?" #~ msgstr "Serve aiuto?" #~ msgid "" #~ "See the FAQs." #~ msgstr "" #~ "Vedi la pagina dedicata alle FAQ." #~ msgid "" #~ "Search the support " #~ "forums." #~ msgstr "" #~ "Effettua una ricerca nel forum di supporto." #~ msgid "Add/Remove Services" #~ msgstr "Aggiungi/Rimuovi i sevizi" #~ msgid "Share/Save" #~ msgstr "Condividi/Salva" #~ msgid "Share/Save Buttons" #~ msgstr "Pulsanti Condividi/Salva"