msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Active Directory Integration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-03 08:58+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Bas Ruijters \n" "Language-Team: Bas Ruijters | kantoffis \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ad-integration.php:530 #: admin.php:69 msgid "Active Directory Integration" msgstr "Active Directory Integratie" #: ad-integration.php:740 msgid "ERROR: This user exists in Active Directory, but has not been granted access to this installation of WordPress." msgstr "FOUT: Deze gebruiker bestaat in de Active Directory, maar is niet gemachtigd in deze WordPress installatie." #: ad-integration.php:816 msgid "Active Directory Integration Help" msgstr "Active Directory Integration Help" #: ad-integration.php:817 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #: ad-integration.php:818 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: ad-integration.php:819 msgid "Changelog" msgstr "Wijzigingenlog" #: ad-integration.php:820 msgid "Support-Forum" msgstr "Ondersteuning Forum" #: ad-integration.php:821 #, fuzzy msgid "Bug Tracker" msgstr "Bug Tracker" #: ad-integration.php:934 msgid "No password given, so additional attributes are not written back to Active Directory" msgstr "Geen wachtwoord ingevoerd dus overige attributen zullen niet worden weggeschreven in de Active Directory" #: ad-integration.php:961 msgid "Error on writing additional attributes back to Active Directory. Wrong password?" msgstr "Fout in het wegschrijven van overige attributen naar de Active Directory. Verkeerd wachtwoord?" #: ad-integration.php:973 msgid "Error on writing additional attributes back to Active Directory. Please contact your administrator." msgstr "Fout in het wegschrijven van overige attributen naar de Active Directory. Neem contact op met uw administrator." #: ad-integration.php:1241 msgid "Additional Informations" msgstr "Aanvullende informatie" #: ad-integration.php:1301 msgid "Your password" msgstr "Uw wachtwoord" #: ad-integration.php:1304 msgid "If you want to save the changes on \"Additional Informations\" back to the Active Directory you must enter your password." msgstr "Als je de wijzigingen in \"Overige Informatie\" wilt opslaan en wegschrijven naar de Active Directory, dan moet je hier je wachtwoord ingeven." #: ad-integration.php:1433 #, php-format msgid "Setting Key '%s' has been deleted." msgstr "Instelling '%s' is verwijderd." #: ad-integration.php:1437 #, php-format msgid "Error deleting Setting Key '%s'." msgstr "Fout in het verwijderen van instelling '%s'." #: ad-integration.php:1560 msgid "Common Name" msgstr "Gangbare naam" #: ad-integration.php:1561 msgid "First name" msgstr "Voornaam" #: ad-integration.php:1562 msgid "Initials" msgstr "Initialen" #: ad-integration.php:1563 msgid "Last name" msgstr "Achternaam" #: ad-integration.php:1564 #: admin.php:245 msgid "Display name" msgstr "Schermnaam" #: ad-integration.php:1565 #: admin.php:432 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: ad-integration.php:1566 msgid "Office" msgstr "Kantoor" #: ad-integration.php:1567 msgid "Telephone number" msgstr "Telefoonnummer" #: ad-integration.php:1568 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: ad-integration.php:1569 msgid "Web Page" msgstr "Webpagina" #: ad-integration.php:1572 msgid "User logon name" msgstr "Gebruikersnaam" #: ad-integration.php:1575 msgid "Street" msgstr "Straat" #: ad-integration.php:1576 msgid "P.O. Box" msgstr "Postbus" #: ad-integration.php:1577 msgid "City" msgstr "Plaats" #: ad-integration.php:1578 msgid "State" msgstr "Provincie" #: ad-integration.php:1579 msgid "ZIP/Postal cide" msgstr "Postcode" #: ad-integration.php:1580 msgid "Country abbreviation" msgstr "Land afkorting" #: ad-integration.php:1581 msgid "Country" msgstr "Land" #: ad-integration.php:1582 msgid "Country code (number)" msgstr "Landcode (nummer)" #: ad-integration.php:1585 msgid "Home" msgstr "Thuis" #: ad-integration.php:1586 msgid "Home (other)" msgstr "Thuis (anders)" #: ad-integration.php:1587 msgid "Pager" msgstr "Pieper" #: ad-integration.php:1588 msgid "Pager (other)" msgstr "Pieper (anders)" #: ad-integration.php:1589 msgid "Mobile" msgstr "Mobiel" #: ad-integration.php:1590 msgid "Mobile (Other)" msgstr "Mobiel (anders)" #: ad-integration.php:1591 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: ad-integration.php:1592 msgid "Fax (other)" msgstr "Fax (anders)" #: ad-integration.php:1593 msgid "IP Phone" msgstr "IP telefoon" #: ad-integration.php:1594 msgid "IP Phone (other)" msgstr "IP telefoon (anders)" #: ad-integration.php:1595 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" #: ad-integration.php:1598 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ad-integration.php:1599 msgid "Department" msgstr "Afdeling" #: ad-integration.php:1600 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #: ad-integration.php:1601 msgid "Manager" msgstr "Leidinggevende" #: ad-integration.php:1602 #, fuzzy msgid "Direct reports" msgstr "Directe rapporten" #: ad-integration.php:2577 #: ad-integration.php:2656 msgid "Account blocked" msgstr "Account vergrendeld" #: ad-integration.php:2578 #, php-format msgid "Someone tried to login to %s (%s) with your username (%s) - but in vain. For security reasons your account is now blocked for %d seconds." msgstr "Iemand heeft geprobeerd om in te loggen op %s (%s) met deze gebruikersnaam (%s) - maar dat is niet gelukt. Uit veiligheidsoverweging is het account vergrendeld voor %d seconden." #: ad-integration.php:2580 #: ad-integration.php:2661 msgid "THIS IS A SYSTEM GENERATED E-MAIL, PLEASE DO NOT RESPOND TO THE E-MAIL ADDRESS SPECIFIED ABOVE." msgstr "DIT IS EEN AUTOMATISCH GEGENEREERDE EMAIL, NIET ANTWOORDEN NAAR DIT EMAIL ADRES." #: ad-integration.php:2657 #, php-format msgid "Someone tried to login to %s (%s) with the username \"%s\" (%s %s) - but in vain. For security reasons this account is now blocked for %d seconds." msgstr "Iemand probeerde in te loggen op %s (%s) met de gebruikersnaam \"%s\" (%s %s) - maar dat is niet gelukt. Uit veiligheidsoverweging is het account geblokkeerd voor %d seconden." #: ad-integration.php:2659 #, php-format msgid "The login attempt was made from IP-Address: %s" msgstr "De inlog poging kwam van dit IP-adres: %s" #: ad-integration.php:2775 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Aangedreven door WordPress" #: ad-integration.php:2777 msgid "Account blocked for" msgstr "Account vergrendeld voor" #: ad-integration.php:2777 #: admin.php:139 msgid "seconds" msgstr "seconden" #: admin.php:5 msgid "Access denied." msgstr "Toegang geweigerd" #: admin.php:71 msgid "Active Directory Integration Settings" msgstr "Active Directory Integratie Instellingen" #: admin.php:77 msgid "ATTENTION: You have no LDAP support. This plugin won´t work." msgstr "OPGELET: Er is geen LDAP ondersteuning. De Plugin zal niet werken." #: admin.php:87 msgid "Server" msgstr "Server" #: admin.php:88 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: admin.php:89 #: admin.php:323 msgid "Authorization" msgstr "Autorisatie" #: admin.php:90 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" #: admin.php:91 #: admin.php:451 msgid "User Meta" msgstr "Gebruikersgegevens" #: admin.php:92 msgid "Bulk Import" msgstr "Massa Import" #: admin.php:96 #: admin.php:658 msgid "Test Tool" msgstr "Test programma" #: admin.php:108 msgid "Active Directory Server" msgstr "Active Directory Server" #: admin.php:112 msgid "Domain Controllers" msgstr "Domein Controllers" #: admin.php:115 msgid "Domain Controllers (separate with semicolons, e.g. \"dc1.company.local;dc2.company.local\")" msgstr "Domein Controllers (gescheiden door puntkomma's, bijv. \"dc1.company.local;dc2.company.local\")" #: admin.php:120 msgid "Port" msgstr "Poort" #: admin.php:124 msgid "Port on which the AD listens (defaults to \"389\")" msgstr "Poort waarop de AD luistert (standaard op \"389\")" #: admin.php:129 msgid "Use TLS" msgstr "Gebruik TLS" #: admin.php:132 msgid "Secure the connection between the WordPress and the Active Directory Servers using TLS. Note: To use TLS, you must set the LDAP Port to 389." msgstr "Beveilig de verbinding tussen WordPress en de Active Directory Servers met TLS. Opmerking: Om TLS te gebruiken moet de LDAP poort op 389 gezet worden." #: admin.php:137 msgid "LDAP Network Timeout" msgstr "LDAP netwerk timeout" #: admin.php:141 msgid "Time in seconds after connection attempt to Active Directory times out and WordPress falls back to local authorization (defaults to \"5\")." msgstr "Tijd in seconden na inlog poging met Active Directory dat WordPress overgaat op locale autorisatie (standaard is \"5\")." #: admin.php:146 msgid "Base DN" msgstr "Basis DN" #: admin.php:150 msgid "Base DN (e.g., \"ou=unit,dc=domain,dc=tld\")" msgstr "Basis DN (bijv. \"ou=unit,dc=domein,dc=nl\")" #: admin.php:156 #: admin.php:309 #: admin.php:358 #: admin.php:419 #: admin.php:563 #: admin.php:644 msgid "Save Changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: admin.php:171 msgid "User specific settings" msgstr "Gebruiker specifieke instellingen" #: admin.php:175 msgid "Account Suffix" msgstr "Account achtervoegsel" #: admin.php:178 msgid "Account Suffix (will be appended to all usernames in the Active Directory authentication process; e.g., \"@company.local\".)" msgstr "Account achtervoegsel (zal worden toegevoegd aan alle gebruikersnamen in het Active Directory authenticatie proces: bijv. \"@company.local\")" #: admin.php:179 msgid "If you have multiple account suffixes like @emea.company.local, @africa.company.local seperate them by a semicolon (;) and put the main (@company.local) at the last position (e.g. \"@emea.company.local;@africa.company.local;@company.local\")." msgstr "Als je meerdere account achtervoegsels hebt, zoals @emea.company.local, @africa.company.local, scheid ze dan door een puntkomma (;) en plaats de hoofd (@company.local) op de laatste plaats (bijv. \"@emea.company.local;@africa.company.local;@company.local\")." #: admin.php:180 msgid "Don't forget to set the @." msgstr "Vergeet de @ niet in te stellen." #: admin.php:184 msgid "Append account suffix to new created usernames. If checked, the account suffix (see above) will be appended to the usernames of new created users." msgstr "Account achtervoegsel toevoegen aan de nieuw gegenereerde gebruikersnaam. Indien aangevinkt, zal het account achtervoegsel (zie hierboven) worden toegevoegd aan de gebruikersnaam van de nieuw gegenereerde gebruikers." #: admin.php:189 msgid "Automatic User Creation" msgstr "Automatisch gebruikers aanmaken" #: admin.php:192 msgid "Should a new user be created automatically if not already in the WordPress database?" msgstr "Moet een nieuwe gebruiker automatisch aangemaakt worden als deze niet bestaat in de WordPress database?" #: admin.php:194 msgid "Created users will obtain the role defined under \"New User Default Role\" on the General Options page." msgstr "Aangemaakte gebruikers krijgen de rol die bij \"Standaard rol voor nieuwe gebruiker \" is ingesteld op de Algemene opties pagina." #: admin.php:196 msgid "This setting is separate from the Role Equivalent Groups option, below." msgstr "Deze instelling staat los van de Rol - Groep optie, hieronder." #: admin.php:199 msgid "Users with role equivalent groups will be created even if this setting is turned off (because if you didn't want this to happen, you would leave that option blank.)" msgstr "Gebruikers met de Rol - Groep optie, zullen aangemaakt worden, zelfs als deze instelling uitgeschakeld is (Als je niet had gewild dat dit zou gebeuren, zou deze optie niet aangevinkt zijn.)" #: admin.php:204 msgid "Automatic User Update" msgstr "Automatisch gebruikers bijwerken" #: admin.php:207 msgid "Should the users be updated in the WordPress database everytime they logon?
Works only if Automatic User Creation is turned on." msgstr "Gebruikers elke keer bijwerken in de WordPress database als ze inloggen?
Werkt alleen als Automatisch gebruikers aanmaken aanstaat. " #: admin.php:212 msgid "Auto Update User Description" msgstr "Automatisch bijwerken van gebruiker omschrijving" #: admin.php:215 msgid "Should the users descriptions be updated in the WordPress database everytime they logon?
Works only if Automatic User Creation and Automatic User Update is turned on." msgstr "Gebruikers omschrijving elke keer bijwerken in de WordPress database als ze inloggen?
Werkt alleen als Automatisch gebruikers aanmaken aanstaat. " #: admin.php:220 msgid "Default email domain" msgstr "Standaard email domein" #: admin.php:223 msgid "If the Active Directory attribute 'mail' is blank, a user's email will be set to username@whatever-this-says" msgstr "Als het Active Directory attribuut 'mail' leeg is, zal het gebruikers emailadres gebruikersnaam@wat-hier-staat worden" #: admin.php:228 msgid "Email Address Conflict Handling" msgstr "Email adres conflict afhandeling" #: admin.php:231 msgid "Prevent (recommended)" msgstr "Voorkomen (aanbevolen)" #: admin.php:232 msgid "Allow (UNSAFE)" msgstr "Toestaan (NIET VEILIG)" #: admin.php:233 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #: admin.php:235 msgid "Choose how to handle email address conflicts." msgstr "Kies de methode om email adres conflicten af te handelen." #: admin.php:237 msgid "Prevent: User is not created, if his email address is already in use by another user. (recommended)" msgstr "Voorkomen: Gebruiker wordt niet aangemaakt als het email adres reeds bestaat. (aanbevolen)" #: admin.php:238 msgid "Allow: Allow users to share one email address. (UNSAFE)" msgstr "Toestaan: Sta toe dat gebruikers een email adres delen. (ONVEILIG)" #: admin.php:239 msgid "Create: In case of conflict, the new user is created with a unique email address." msgstr "Aanmaken: In het geval van een conflict, zal de nieuwe gebruiker worden aangemaakt met een uniek email adres." #: admin.php:248 msgid "LDAP Attribute: " msgstr "LDAP attribuut:" #: admin.php:249 msgid "sAMAccountName (the username)" msgstr "sAMAccountName (gebruikersnaam)" #: admin.php:250 msgid "displayName" msgstr "Weergavenaam" #: admin.php:251 msgid "description" msgstr "omschrijving" #: admin.php:252 msgid "givenName (firstname)" msgstr "givenName (voornaam)" #: admin.php:253 msgid "SN (lastname)" msgstr "SN (achternaam)" #: admin.php:254 msgid "givenName SN (firstname lastname)" msgstr "givenName SN (voornaam achternaam)" #: admin.php:255 msgid "CN (Common Name, the whole name)" msgstr "CN (gangbare naam, de gehele naam)" #: admin.php:256 msgid "mail" msgstr "email" #: admin.php:258 msgid "Choose user's Active Directory attribute to be used as display name." msgstr "Kies gebruikers Active Directory attribuut welke als weergavenaam wordt gebruikt." #: admin.php:264 msgid "Password handling" msgstr "Wachtwoord afhandeling" #: admin.php:269 msgid "Enable local password changes" msgstr "Locale wachtwoord wijzigen toestaan" #: admin.php:272 msgid "Allow users to change their local (non AD) WordPress password" msgstr "Sta toe dat gebruikers hun locale ( niet AD ) WordPress wachtwoord mogen wijzigen." #: admin.php:274 msgid "If activated, a password change will update the local WordPress database only. No changes in Active Directory will be made." msgstr " Indien ingeschakeld zal het wijzigen van het wachtwoord alleen voor de locale WordPress database gelden. Er zullen geen wijzigingen in de Active Directory plaatsvinden. " #: admin.php:280 msgid "Set local password on first successfull login" msgstr "Zet lokaal wachtwoord bij succesvolle inlog poging" #: admin.php:283 msgid "First time a user logs on successfully and is created, his local WordPress password is set to the one used for this login." msgstr "De eerste keer dat een gebruiker succesvol inlogt en aangemaakt is, wordt zijn locale WordPress wachtwoord vervangen met degene waarmee hij ingelogd heeft." #: admin.php:285 msgid "If this option is deactivated a random password for this user will be set." msgstr "Indien deze optie is uitgeschakeld, zal er een willekeurig wachtwoord voor de gebruiker worden ingesteld." #: admin.php:287 msgid "Works only if \"Automatic User Creation\" is turned on." msgstr "Werkt alleen als \"Automatisch gebruikers aanmaken \" is ingeschakeld. " #: admin.php:293 msgid "Automatic Password Update" msgstr "Automatisch wachtwoord bijwerken" #: admin.php:296 msgid "Every time a user logs on successfully, his local WordPress password is set to the one used for this login." msgstr "Bij iedere succesvolle inlog poging, zal het locale WordPress wachtwoord worden overschreven met degene waarmee hij inlogt." #: admin.php:298 msgid "Note: Activating this option makes little sense when \"Enable local password changes\" is turned on." msgstr "Opmerking: Deze optie activeren heeft weinig zin als \"Locale wachtwoord wijzigen inschakelen \" staat ingeschakeld." #: admin.php:300 msgid "Works only if \"Automatic User Creation\" and \"Automatic User Update\" is turned on." msgstr "Werkt alleen als \"Automatisch gebruikers aanmaken\" en \"Automatisch gebruikers bijwerken\" staat ingeschakeld. " #: admin.php:327 msgid "Authorize by group membership" msgstr "Autorisatie per groeplidmaatschap" #: admin.php:330 msgid "Users are authorized for login only when they are members of a specific AD group." msgstr "Gebruikers zijn geautoriseerd om in te loggen, alleen als ze lid zijn van een bepaalde AD groep." #: admin.php:332 #: admin.php:611 msgid "Group(s)" msgstr "Groep(en)" #: admin.php:335 msgid "Seperate multiple groups by semicolon (e.g. \"domain-users;WP-Users;test-users\")." msgstr "Scheid meerdere groepen door een puntkomma (bijv. \"domein-gebruikers;WP-gebruikers;test-gebruikers\")." #: admin.php:341 msgid "Role Equivalent Groups" msgstr "Rol - Groep" #: admin.php:345 msgid "List of Active Directory groups which correspond to WordPress user roles." msgstr "Lijst met Active Directory groepen welke corresponderen met WordPress rollen" #: admin.php:346 msgid "When a user is first created, his role will correspond to what is specified here.
Format: AD-Group1=WordPress-Role1;AD-Group1=WordPress-Role1;...
E.g., \"Soc-Faculty=faculty\" or \"Faculty=faculty;Students=subscriber\"
A user will be created based on the first math, from left to right, so you should obviously put the more powerful groups first." msgstr "Wanneer een gebruiker voor het eerst is aangemaakt, zal zijn rol corresponderen met wat hier is gespecificeerd.
Opmaak: AD-group1=WordPress-rol1;AD-group2=WordPress-rol2;...
Bijv. \"Soc-Faculty=faculty\" of \"Faculty=faculty;Students=subscriber\"
Een gebruiker zal worden aangemaakt, gebaseerd op de eerste overeenkomstige groep en rol, van links naar rechts. Logischerwijs zet je beheerders groepen als eerste." #: admin.php:347 msgid "NOTES" msgstr "OPMERKINGEN" #: admin.php:349 msgid "WordPress stores roles as lower case (\"Subscriber\" is stored as \"subscriber\")" msgstr "WordPress slaat rollen op in kleine letters (\"Subscriber\" is opgeslagen als \"subscriber\")" #: admin.php:350 msgid "Active Directory groups are case-sensitive." msgstr "Active Directory groepen zijn hoofdletter gevoelig." #: admin.php:351 msgid "Group memberships cannot be checked across domains. So if you have two domains, instr and qc, and qc is the domain specified above, if instr is linked to qc, I can authenticate instr users, but not check instr group memberships." msgstr "Groeplidmaatschappen kunnen niet worden gecontroleerd over verschillende domeinen. Als je dus 2 domeinen hebt, domein1 en domein2, en domein2 is het hierboven gespecificeerde domein, als domein1 is gelinkt met domein2 kan ik gebruikers van domein2 authenticeren, maar niet hun groep lidmaatschappen controleren." #: admin.php:372 msgid "Brute Force Protection" msgstr "Forceer strenge beveiliging" #: admin.php:373 msgid "For security reasons you can use the following options to prevent brute force attacks on your user accounts." msgstr "Uit veiligheidsoverweging kunt u de volgende opties gebruiken om geforceerde strenge aanvallen te voorkomen." #: admin.php:378 msgid "Maximum number of allowed login attempts" msgstr "Maximaal aantal toegestane inlog pogingen" #: admin.php:382 msgid "Maximum number of failed login attempts before a user account is blocked. If empty or \"0\" Brute Force Protection is turned off." msgstr "Maximaal aantal foutieve inlog pogingen voordat een account wordt geblokkeerd. Indien leeg of \"0\", zal Forceer strenge beveiliging uitgeschakeld zijn." #: admin.php:387 msgid "Blocking Time" msgstr "Blokkade tijd" #: admin.php:391 msgid "Number of seconds an account is blocked after the maximum number of failed login attempts is reached." msgstr "Aantal seconden dan een account is geblokkeerd na het bereiken van het maximaal aantal foutieve inlog pogingen." #: admin.php:396 msgid "User Notification" msgstr "Gebruiker notificatie" #: admin.php:399 msgid "Notify user by e-mail when his account is blocked." msgstr "Gebruiker informeren per email als zijn account is vergrendeld." #: admin.php:404 msgid "Admin Notification" msgstr "Admin notificatie" #: admin.php:407 msgid "Notify admin(s) by e-mail when an user account is blocked." msgstr "Administrator(s) informeren per email als een gebruiker zijn account is geblokkeerd." #: admin.php:409 msgid "E-mail addresses for notifications:" msgstr "Email adres voor notificaties:" #: admin.php:413 msgid "Seperate multiple addresses by semicolon (e.g. \"admin@company.com;me@mydomain.org\"). If left blank, notifications will be sent to the blog-administrator only." msgstr "Meerdere adressen scheiden met een puntkomma (bijv. \"admin@company.local;ik@company.local\"). Indien leeg, zullen notificaties alleen naar de blog-administrator worden gestuurd." #: admin.php:428 msgid "Commonn attributes" msgstr "Gangbare attributen" #: admin.php:431 msgid "AD Attribute" msgstr "AD attribuut" #: admin.php:452 msgid "User attributes from the AD are can be stored as User Meta Data. These attributes can then be used in your themes and they can be shown on the profile page of your users." msgstr "Gebruikers attributen uit de AD worden opgeslagen als Gebruikers Meta Data. Deze attributen kunnen dan in themas gebruikt en getoond worden op de profiel pagina van uw gebruikers." #: admin.php:453 msgid "The attributes are only stored in the WordPress database if you activate \"Automatic User Creation\" and are only updated if you activate \"Automatic User Update\" on tab \"User\"." msgstr "De attributen worden alleen maar opgeslagen in de WordPress database als de optie \"Automatisch gebruikers aanmaken\" aanstaat en wordt alleen bijgewerkt als de optie \"Automatisch gebruikers bijwerken\" aanstaat op het tabblad \"Gebruikers\"." #: admin.php:461 msgid "Additional User Attributes" msgstr "Aanvullende gebruikers attributen" #: admin.php:463 msgid "Enter additional AD attributes (one per line), followed by their type and the associated meta key seperated by a colon (:)." msgstr "Aanvullende AD attributen (één per regel), gevolgd door het type en de geassocieerde meta sleutel, gescheiden door een dubbele punt (:)." #: admin.php:464 msgid "Additional Attributes that should appear on the user profile must also be placed in \"Attributes to show\"." msgstr "Aanvullende attributen die ook in het profiel getoond moeten worden, dienen ook in \"Te tonen Attributen\" geplaatst worden." #: admin.php:466 #, fuzzy msgid "Format: <attribute_name>:<type>:<meta key> where <type> can be one of the following: string, list, integer, bool, octet, time, timestamp." msgstr "Notatie: <attribuut_naam>:<type>:<meta sleutel> waar <type> een van de volgende kan zijn: string, integer, bool, octet, time, timestamp" #: admin.php:468 msgid "If no <meta key> is given the AD attributes will be stored as adi_<attribute_name>." msgstr "Als geen <meta sleutel> is opgegeven zullen de AD attributen worden opgeslagen als adi_<attribuut_naam>." #: admin.php:470 #: admin.php:507 msgid "Example:" msgstr "Bijvoorbeeld:" #: admin.php:472 msgid "" "lastlogon:timestamp:last_logon_time\n" "whencreated:time:user_created_on\n" "homephone:string\n" "otherhomephone:list" msgstr "" "lastlogon:timestamp:last_logon_time\n" "whencreated:time:user_created_on\n" "homephone:string\n" "otherhomephone:list" #: admin.php:475 msgid "Show Common Attributes" msgstr "Toon Algemene Attributen" #: admin.php:477 msgid "Notice: Attributes of type octet are stored base64 encoded." msgstr "Opmerking: Attributen van het type octet worden base64 encoded opgeslagen." #: admin.php:482 msgid "Overwrite with empty values" msgstr "Overschrijven met lege waardes" #: admin.php:485 msgid "Overwrite local values even if the attribute values in Active Directory are empty." msgstr "Overschrijf locale waardes, zelfs als de attributen in de Active Directory leeg zijn." #: admin.php:490 msgid "Show Attributes" msgstr "Toon attributen" #: admin.php:493 msgid "Show user attributes from AD in user profile." msgstr "Toon gebruikers attributen uit de AD op het profiel." #: admin.php:500 msgid "Attributes to show" msgstr "Te tonen Attributen" #: admin.php:502 msgid "Enter the AD attributes (one per line) followed by a description seperated by a colon (:) to be shown at the end of the user profile page. If no description is given the descriptions for standard attributes (see below) is used. If there is no description for the attribute then the attribute name itself will be displayed." msgstr "Voer de AD attributen in (één per regel), gevolgd door een omschrijving, gescheiden door een puntkomma (:) die getoond moeten worden op het gebruikers profiel. Indien geen omschrijving is ingegeven, zal de omschrijving voor standaard attributen (zie hieronder) worden gebruikt. Als er geen omschrijving bestaat voor het attribuut, zal de naam van het attribuut worden getoond." #: admin.php:503 msgid "The attributes to be shown must appear on the list of Additional User Attributes." msgstr "De attributen die getoond moeten worden, dienen in de lijst met aanvullende gebruikers attributen staan." #: admin.php:504 msgid "If want to make some attributes editable and written back to AD on profile update add a trailing \":*\" (Sync Back must be turned on, see below)." msgstr "Als je attributen aanpasbaar wilt maken en weg wilt schrijven naar de AD bij het wijzigen van het profiel, voeg het volgende toe: \":*\" ( Synchroniseren moet wel aanstaan, zie hieronder)." #: admin.php:505 msgid "If you enter something that is not in the list of Additional User Attributes it will be treated as normal text. Use this to structure the output." msgstr "Indien er iets ingevoerd is wat niet staat op de lijst staat met Aanvullende gebruikers attributen, zal deze worden gezien als gewone tekst. Gebruik dit om structuur aan te brengen." #: admin.php:509 msgid "" "lastlogon\n" "whencreated:User Created on\n" "<h4>A headline</h4>\n" "homephone:Phone (home):*\n" "otherhomephone::*" msgstr "" "lastlogon\n" "whencreated:Gebruiker aangemaakt op\n" "<h4>A headline</h4>\n" "homephone:Telefoon (thuis):*\n" "otherhomephone::*" #: admin.php:517 msgid "Sync Back" msgstr "Synchroniseren" #: admin.php:522 msgid "Sync Back to AD" msgstr "Synchroniseren met de AD" #: admin.php:525 msgid "Sync changed values of attributes marked with an asterisk (*) back to Active Directory on update of user profile." msgstr "Synchroniseer gewijzigde waardes van attributen, gemarkeerd met een sterretje (*) met de Active Directory bij het opslaan van het gebruikers profiel." #: admin.php:530 msgid "Use Global Sync User" msgstr "Gebruik Algemene Synchroniseer Gebruiker" #: admin.php:533 msgid "Use a Global Sync User for all writes to AD. Leave this unchecked to ask for the users password on every sync back/profile update." msgstr "Gebruik een Algemene Synchroniseer Gebruiker voor het wegschrijven naar de AD. Laat dit uitgevinkt om gebruikers hun wachtwoord in te laten geven bij het opslaan van hun profiel." #: admin.php:536 msgid "NOTICE: The password of the Global Sync User is stored encrypted, but USE AT YOUR OWN RISK. To get around this you must give your users the permission to change their own AD attributes. See FAQ for details." msgstr "OPMERKING: Het wachtwoord van de Algemene Synchroniseer Gebruiker wordt gecodeerd opgeslagen maar GEBRUIK OP EIGEN RISICO. Om dit te omzeilen hebben gebruikers rechten nodig om hun eigen AD attributen te wijzigen. Zie FAQ voor details." #: admin.php:541 msgid "Global Sync User" msgstr "Algemene Synchroniseer Gebruiker" #: admin.php:545 msgid "Username of an AD account with write permissions for the users in the Active Directory (e.g. administrator@company.local)." msgstr "Gebruikersnaam van een AD account met schrijfrechten voor de gebruikers in de Active Directory (bijv. administrator@company.local)." #: admin.php:550 msgid "Global Sync User Password" msgstr "Algemene Synchroniseer Gebruiker wachtwoord" #: admin.php:554 msgid "Password for Global Sync User." msgstr "Wachtwoord van Algemene Synchroniseer Gebruiker" #: admin.php:555 #: admin.php:634 msgid "Leave empty if password should not be changed." msgstr "Laat leeg indien wachtwoord ongewijzigd blijft." #: admin.php:577 msgid "User Bulk Import & Update" msgstr "Gebruiker Massa Import & Update" #: admin.php:578 msgid "You can import/update the users from Active Directory, for example by using a cron job." msgstr "Je kunt de gebruikers van de Active Directory importeren/updaten door bijvoorbeeld een cron job te gebruiken." #: admin.php:584 msgid "Enable Bulk Import & Update" msgstr "Massa Import & Update inschakelen" #: admin.php:591 msgid "Auth Code" msgstr "Auth Code" #: admin.php:595 msgid "Select this to generate a new Auth Code." msgstr "Selecteer dit om een nieuwe Auth Code te genereren." #: admin.php:600 msgid "Bulk Import URL" msgstr "Massa Import URL" #: admin.php:604 msgid "Use this URL in your cron jobs." msgstr "Gebruik deze URL in je cron jobs." #: admin.php:609 msgid "Import members of security groups" msgstr "Importeer gebruikers van security groepen." #: admin.php:614 msgid "The members of the security groups entered here, will be imported or updated autimatically if the Bulk Import URL is opened. Seperate multiple groups by semicolon (e.g. \"company user;WP-Users;test-users\")." msgstr "De leden van de security groepen hier ingevoerd, zullen automatisch geïmporteerd of bijgewerkt worden als de Massa Import URL geopend wordt. Scheid meerdere groepen met een puntkomma (bijv. \"company user;WP-Users;test-users\")." #: admin.php:615 msgid "If you want to include the users of the built in user group \"domain users\" you have to enter \"domain users;id:513\" (see FAQ for details)." msgstr "Als je gebruikers wilt opnemen van de ingebouwde gebruikersgroep \"domain users\" moet je het volgende invoeren \"domain users;id:513\" (zie FAQ voor details)." #: admin.php:620 msgid "Bulk Import User" msgstr "Massa Import Gebruiker" #: admin.php:624 msgid "Username of an AD account with read permissions for the users in the Active Directory (e.g. \"ldapuser@company.local\")." msgstr "Gebruikersnaam van een AD account met schrijfrechten voor de gebruikers in de Active Directory (bijv. \"ldapuser@company.local\")." #: admin.php:629 msgid "Bulk Import User Password" msgstr "Massa Import Gebruiker wachtwoord" #: admin.php:633 msgid "Password for Bulk Import User." msgstr "Wachtwoord van Massa Import Gebruiker" #: admin.php:659 #, fuzzy msgid "Enter a username and password to test logon. If you click the button below, a new window with detailed debug information opens. Be sure, that no unauthorized person can see the output." msgstr "Voer gebruikersnaam en wachtwoord in om het inloggen te testen. Zodra je op de button klikt zal er een nieuw venster openen met foutopsporings informatie. Zorg ervoor dat geen ongeautoriseerde personen kunnen meekijken aangezien het wachtwoord vrij te zien is. " #: admin.php:665 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: admin.php:674 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: admin.php:683 msgid "Perform Test" msgstr "Test uitvoeren" #~ msgid "Bind User" #~ msgstr "Verbind gebruiker" #~ msgid "" #~ "Username for non-anonymous requests to AD (e.g. \"ldapuser@company.local" #~ "\"). Leave empty for anonymous requests." #~ msgstr "" #~ "Gebruikersnaam voor niet-anonieme AD verzoeken (bijv. " #~ "\"ldapgebruiker@company.local\"). Leeg laten voor anonieme verzoeken." #~ msgid "Bind User Password" #~ msgstr "Verbind gebruiker wachtwoord" #~ msgid "Password for non-anonymous requests to AD" #~ msgstr "Wachtwoord voor niet-anonieme AD verzoeken." #~ msgid "" #~ "lastlogon\n" #~ "whencreated:User Created on\n" #~ "homephone" #~ msgstr "" #~ "lastlogon\n" #~ "whencreated:User Created on\n" #~ "homephone" #~ msgid "Default attributes" #~ msgstr "Standaard attributen"