msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Maintenance Mode\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-29 09:57+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;_e(;__(\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ../.\n" #: .././m-mode.php:49 #: .././m-mode.php:62 msgid "Modo mantenimiento activo." msgstr "Active maintenance mode." #: .././m-mode.php:60 msgid "No olvides" msgstr "Do not forget" #: .././m-mode.php:60 msgid "desactivar" msgstr "disable plugin" #: .././m-mode.php:60 msgid "cuando el mantenimiento termine." msgstr "when maintenance ends." #: .././m-mode.php:266 msgid "Activar/Desactivar Modo Mantenimiento" msgstr "Enable/Disable Maintenance Mode" #: .././m-mode.php:271 msgid "Activado" msgstr "Activated" #: .././m-mode.php:274 msgid "Desactivado" msgstr "Deactivated" #: .././m-mode.php:279 msgid "Save" msgstr "Save" #: .././m-mode.php:283 msgid "Backtime" msgstr "Backtime" #: .././m-mode.php:284 msgid "días" msgstr "days" #: .././m-mode.php:285 msgid "horas" msgstr "hours" #: .././m-mode.php:286 msgid "mins" msgstr "mins" #: .././m-mode.php:287 msgid "Por favor introduce el tiempo estimado que necesitará para el mantenimiento. Los marcadores de posición [date], [time], [days], [hours], y [minutes] se calculan sobre la base de estos campos." msgstr "Please enter the estimated time needed for maintenance. Placeholders [date], [time], [days], [hours], and [minutes] are calculated on the basis of these fields." #: .././m-mode.php:288 msgid "Ten en cuenta que el modo de mantenimiento no se desactivará automáticamente." msgstr "Note that maintenance mode no is automatically disabled." #: .././m-mode.php:294 msgid "Message" msgstr "Message" #: .././m-mode.php:297 msgid "Title" msgstr "Title" #: .././m-mode.php:301 msgid "Mensaje" msgstr "Message" #: .././m-mode.php:303 msgid "Utilice sólo HTML, PHP no permitido. Puede utilizar los marcadores de posición siguientes: [blogurl] (La URL de tu WEB), [blogtitle] (El Título de tu WEB)" msgstr "Use only HTML, PHP is not allowed. You can use the following placeholders: [blogurl], [blogtitle] and [backtime]." #: .././m-mode.php:305 msgid "Además, los marcadores de posición siguientes se calculan en función del valor que ha introducido o modificado anteriormente en el campo «Backtime»." msgstr "In addition, the following placeholders are calculated based on the value you entered or modified in the field above «Backtime»." #: .././m-mode.php:307 msgid "[date] y [time] (cuando el mantenimiento se supone que debe ser terminado, e.g. «05/12/2010» / «3:45PM»)" msgstr "[date] and [time] when maintenance is supposed to be completed(, ex. «05/12/2010» / «3:45PM»)" #: .././m-mode.php:309 msgid "[days], [hours], y [minutes]: (numero de días/horas/mins hasta que el mantenimiento se supone que termina)" msgstr "[days], [hours], and [minutes]: (number of days/hours/minutes until the maintenance is supposed to be completed)" #: .././m-mode.php:311 msgid "Marcador de posición [until]: Puedes configurar este marcador de posición en los siguientes ámbitos. La razón de estos campos es para mostrar un mensaje diferente cuando el «Backtime» es superado, para no confundir al usuario." msgstr "Placeholder [until]: You can configure this placeholder in the following areas. The reason for these fields is to display a different message when the «Backtime» is overcome, not to confuse the user." #: .././m-mode.php:313 msgid "Marcador de posición [until]" msgstr "Placeholder [until]" #: .././m-mode.php:316 msgid "Marcador de posición [until] si el tiempo se supera" msgstr "Placeholder [until] if time is exceeded" #: .././m-mode.php:324 msgid "Splash Page Theme" msgstr "Style Splash Page" #: .././m-mode.php:327 msgid "Default Theme" msgstr "Default Theme" #: .././m-mode.php:328 msgid "WordPress Theme" msgstr "Style WordPress Login" #: .././m-mode.php:329 msgid "Use 503.php from theme folder" msgstr "Use 503.php from theme folder" #: .././m-mode.php:332 msgid "Select the theme for the maintenance mode splash page (check out the screenshots in the plugin directory for a preview)." msgstr "Select the theme for the maintenance mode splash page (check out the screenshots in the plugin directory for a preview)." #: .././m-mode.php:333 msgid "If you select «Use 503.php from theme folder», the plugin will use the file '503.php' from the current theme directory for the splash page. If there is no '503.php', it will use the default theme." msgstr "If you select «Use 503.php from theme folder», the plugin will use the file '503.php' from the current theme directory for the splash page. If there is no '503.php', it will use the default theme." #: .././m-mode.php:334 msgid "So this option will help using a customized splash page without the fear of losing this page when updating the plugin." msgstr "So this option will help using a customized splash page without the fear of losing this page when updating the plugin." #: .././m-mode.php:335 msgid "Has diseñado un tema hermoso para la página de bienvenida y lo quieres compartir? Por favor, sigue este enlace y contacta conmigo para añadirlo al plugin." msgstr "You designed a beautiful theme for the home page and you want to share? Please follow this link and then contact me to add theme into the plugin." #: .././m-mode.php:339 msgid "Access to blog front-end and administration (back-end)" msgstr "Access to blog front-end and administration (back-end)" #: .././m-mode.php:341 msgid "By default, only logged in administrators (more exactly: users with the" msgstr "By default, only logged in administrators (more exactly: users with the" #: .././m-mode.php:342 #: .././m-mode.php:358 msgid "capability" msgstr "capability" #: .././m-mode.php:343 msgid "«manage_options») do have full access to the blog's front-end and will not see any splash page when the maintenance mode is activated. You can change this here:" msgstr "«manage_options») do have full access to the blog's front-end and will not see any splash page when the maintenance mode is activated. You can change this here:" #: .././m-mode.php:346 msgid "Access to blog front-end with capability (role)" msgstr "Access to blog front-end with capability (role)" #: .././m-mode.php:348 msgid "- No Access - (always display splash page)" msgstr "- No Access - (always display splash page)" #: .././m-mode.php:349 #: .././m-mode.php:364 msgid "«manage_options» (Administrator)" msgstr "«manage_options» (Administrator)" #: .././m-mode.php:350 #: .././m-mode.php:365 msgid "«manage_categories» (Editor)" msgstr "«manage_categories» (Editor)" #: .././m-mode.php:351 #: .././m-mode.php:366 msgid "«publish_posts» (Author)" msgstr "«publish_posts» (Author)" #: .././m-mode.php:352 #: .././m-mode.php:367 msgid "«edit_posts» (Contributor)" msgstr "«edit_posts» (Contributor)" #: .././m-mode.php:353 #: .././m-mode.php:368 msgid "«read» (Subscriber)" msgstr "«read» (Subscriber)" #: .././m-mode.php:357 msgid "By default, anyone who is logged in to the blog (more exactly: users with the" msgstr "By default, anyone who is logged in to the blog (more exactly: users with the" #: .././m-mode.php:359 msgid "«read») does have access to the WordPress administration (back-end) when the maintenance mode is activated. You can restrict this here:" msgstr "«read») does have access to the WordPress administration (back-end) when the maintenance mode is activated. You can restrict this here:" #: .././m-mode.php:362 msgid "Access to administration/back-end with capability (role)" msgstr "Access to administration/back-end with capability (role)" #: .././m-mode.php:372 msgid "Paths to be still accessable" msgstr "Paths to be still accessable" #: .././m-mode.php:374 msgid "Enter paths that shall be excluded and still be accessable. Separate multiple paths with line breaks.
Example: If you want to exclude http://site.com/about/, then enter /about/.
Hint: If you want to exclude the home page, enter [HOME]." msgstr "Enter paths that shall be excluded and still be accessable. Separate multiple paths with line breaks.
Example: If you want to exclude http://site.com/about/, then enter /about/.
Hint: If you want to exclude the home page, enter [HOME]." #: .././m-mode.php:380 msgid "Enable feeds" msgstr "Enable feeds" #: .././m-mode.php:384 msgid "Enable trackbacks" msgstr "Enable trackbacks" #: .././m-mode.php:388 msgid "Enable XML-RPC publishing" msgstr "Enable XML-RPC publishing" #: .././m-mode.php:393 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: .././m-mode.php:396 msgid "Apply HTTP header '503 Service Unavailable' and 'Retry-After <backtime>' to Maintenance Mode splash page" msgstr "Apply HTTP header '503 Service Unavailable' and 'Retry-After <backtime>' to Maintenance Mode splash page" #: .././m-mode.php:586 msgid "(Access to administration denied by administrator)" msgstr "(Access to administration denied by administrator)" #: .././m-mode.php:588 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: .././m-mode.php:590 msgid "Log Out" msgstr "Log Out" #: .././m-mode.php:592 msgid "Log In" msgstr "Log In" #: .././inc.swg-plugin-framework.php:81 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: .././inc.swg-plugin-framework.php:90 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: .././inc.swg-plugin-framework.php:92 msgid "Plugin's Homepage" msgstr "Plugin's Homepage" #: .././inc.swg-plugin-framework.php:117 msgid "The activated plugin" msgstr "The activated plugin" #: .././inc.swg-plugin-framework.php:118 msgid "is not compatible with your installed WordPress" msgstr "is not compatible with your installed WordPress" #: .././inc.swg-plugin-framework.php:119 msgid "WordPress version" msgstr "WordPress version" #: .././inc.swg-plugin-framework.php:119 msgid "or higher is required when using this plugin, please deactivate it." msgstr "or higher is required when using this plugin, please deactivate it." #: .././inc.swg-plugin-framework.php:361 msgid "You do not have permission to modify the options" msgstr "You do not have permission to modify the options" #: .././inc.swg-plugin-framework.php:383 msgid "Settings deleted/reset." msgstr "Settings deleted/reset." #: .././inc.swg-plugin-framework.php:385 msgid "Settings saved." msgstr "Settings saved." #: .././inc.swg-plugin-framework.php:422 msgid "Plugin Settings" msgstr "Plugin Settings" #: .././inc.swg-plugin-framework.php:435 msgid "Save Changes" msgstr "Save Changes" #: .././inc.swg-plugin-framework.php:436 msgid "Do you really want to delete/reset the plugin settings?" msgstr "Do you really want to delete/reset the plugin settings?" #: .././inc.swg-plugin-framework.php:436 msgid "Delete/Reset Settings" msgstr "Delete/Reset Settings" #~ msgid "WordPress Support" #~ msgstr "Soporte Wordpress" #~ msgid "Other Plugins I've Written" #~ msgstr "Otros módulos que he escrito" #~ msgid "Do you like this plugin?" #~ msgstr "¿Te gusta este plugin?" #~ msgid "" #~ "I spend a lot of time on the plugins I've written for WordPress. Any " #~ "donation would be highly appreciated." #~ msgstr "" #~ "Paso mucho tiempo en los plugins que he escrito para WordPress. Cualquier " #~ "donación será muy apreciada." #~ msgid "Donate via PayPal" #~ msgstr "Dona a través de PayPal" #~ msgid "My Amazon Wish List" #~ msgstr "Mi lista de deseos de Amazon" #~ msgid "The Maintenance Mode is active." #~ msgstr "El modo de mantenimiento está activo." #~ msgid "Please don't forget to" #~ msgstr "Por favor, no olvides" #~ msgid "it as soon as you are done." #~ msgstr "tan pronto como hayas terminado." #~ msgid "days" #~ msgstr "días" #~ msgid "hours" #~ msgstr "horas" #~ msgid "" #~ "Please note that the maintenance mode will never be deactivated " #~ "automatically." #~ msgstr "" #~ "Tenga en cuenta que el modo de mantenimiento no se desactivará " #~ "automáticamente." #~ msgid "" #~ "Furthermore, the following placeholders are calculated based on the value " #~ "you entered or changed above in the field «Backtime»." #~ msgstr "" #~ "Además, los marcadores de posición siguientes se calculan en función del " #~ "valor que ha introducido o modificado anteriormente en el campo «De " #~ "vuelta»." #~ msgid "" #~ "Placeholder [until]: You can setup this placeholder in " #~ "the following fields. The reason for these fields is to display a " #~ "different message when the «Backtime» is exceeded to not confuse your " #~ "visitors." #~ msgstr "" #~ "Marcador de posición [until]: Usted puede configurar " #~ "este marcador de posición en los siguientes ámbitos. La razón de estos " #~ "campos es para mostrar un mensaje diferente cuando la «De vuelta» se " #~ "supera a no confundir al usuario." #~ msgid "Placeholder [until]" #~ msgstr "Marcador de posición [until]" #~ msgid "Placeholder [until] if time is exceeded" #~ msgstr "Marcador de posición [until] si el tiempo se agota" #~ msgid "" #~ "Please note that you can't use WordPress theme functions (e.g. " #~ "get_sidebar(), etc.) in the '503.php'." #~ msgstr "" #~ "Tenga en cuenta que no puede utilizar las funciones de WordPress. (e.j. " #~ "get_sidebar(), etc.) en el stilo '503.php'" #~ msgid "" #~ "You have designed a beautiful splash page theme you want to share? Please " #~ "go ahead and
drop me a line." #~ msgstr "" #~ "Has diseñado un tema hermoso para la página de bienvenida y lo quieres " #~ "compartir? Por favor, sigue este enlace y contacta conmigo para añadirlo al plugin.." #~ msgid "Powered by WordPress" #~ msgstr "Powered by LaLiamos" #~ msgid "Home Page" #~ msgstr "Inicio"