msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-14 16:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-14 16:54+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: lib/panel/header.php:5 msgid "Opening WordPress sites to people with disabilites" msgstr "מקדמים את הנגישות באתרי וורדפרס לאנשים בעלי מוגבלויות" #: lib/panel/menu.php:5 lib/panel/panel.php:42 lib/toolbar/toolbar.php:89 msgid "General" msgstr "כללי" #: lib/panel/menu.php:8 lib/panel/panel.php:43 msgid "Toolbar" msgstr "סרגל נגישות" #: lib/panel/menu.php:11 lib/panel/panel.php:44 lib/panel/panel.php:427 #: skiplinks.php:5 msgid "Skiplinks" msgstr "קישורי דילוג" #: lib/panel/menu.php:14 lib/panel/panel.php:45 lib/panel/panel.php:467 msgid "Custom Code" msgstr "קוד מותאם אישית" #: lib/panel/panel.php:14 msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" #: lib/panel/panel.php:91 msgid "Images" msgstr "תמונות" #: lib/panel/panel.php:92 msgid "" "Add empty value for the Alternative text attribute (ALT) when the attribute " "is missing." msgstr "הוספת תכונת ALT עם ערך ריק עבור כל התמונות שאין להן תכונת ALT כלל." #: lib/panel/panel.php:115 msgid "Focus" msgstr "פוקוס" #: lib/panel/panel.php:119 msgid "Add effect for items in focus mode:" msgstr "הוספת אפקט עבור רכיבים במצב פוקוס:" #: lib/panel/panel.php:121 msgid "Don't do nothing" msgstr "אל תעשה דבר" #: lib/panel/panel.php:122 msgid "Only using the toolbar" msgstr "רק באמצעות סרגל הנגישות" #: lib/panel/panel.php:123 msgid "Use always" msgstr "השתמש תמיד" #: lib/panel/panel.php:138 msgid "Choose the type of effect for focus mode:" msgstr "בחר/י את סוג האפקט עבור מצבי הפוקוס:" #: lib/panel/panel.php:140 lib/panel/panel.php:180 msgid "-- None --" msgstr "— ללא —" #: lib/panel/panel.php:141 msgid "Red outline" msgstr "תוחם אדום" #: lib/panel/panel.php:142 msgid "Blue outline" msgstr "תוחם כחול" #: lib/panel/panel.php:143 msgid "Yellow background" msgstr "רקע צהוב" #: lib/panel/panel.php:144 msgid "Custom Outline" msgstr "תוחם מותאם אישית" #: lib/panel/panel.php:163 msgid "" "Use !important for the outline CSS (check this only if the " "outline does not work)." msgstr "" "השתמש ב-‪!‬important בעת יישום אפקט הפוקוס (נא לסמן תיבה זו רק אם האפקט אינו " "פועל כראוי)." #: lib/panel/panel.php:177 lib/toolbar/toolbar.php:207 msgid "Links" msgstr "קישורים" #: lib/panel/panel.php:178 msgid "Links Underline" msgstr "קו תחתון לקישורים" #: lib/panel/panel.php:181 msgid "On focus mode only" msgstr "במצב פוקוס בלבד" #: lib/panel/panel.php:182 msgid "On focus and hover mode" msgstr "במצב פוקוס וכאשר הסמן מעליו" #: lib/panel/panel.php:183 msgid "Always" msgstr "תמיד" #: lib/panel/panel.php:189 msgid "" "Use !important for the underline CSS (check this only if the " "underline does not work)." msgstr "" "השתמש ב-‪!‬important בעת יישום קו תחתון לקישורים (נא לסמן תיבה זו רק אם האפקט " "אינו פועל כראוי)." #: lib/panel/panel.php:199 msgid "Activate the toolbar" msgstr "הפעלת סרגל הנגישות" #: lib/panel/panel.php:208 msgid "Disable the black screen" msgstr "ביטול הרקע המושחר" #: lib/panel/panel.php:209 msgid "Hide the toolbar for mobile users" msgstr "הסתרת סרגל הנגישות למשתמשי מובייל" #: lib/panel/panel.php:211 msgid "Hide the button to disable flashes" msgstr "הסתרת הלחצן לביטול הבהובים והנפשות" #: lib/panel/panel.php:212 msgid "Hide the button to to mark heading" msgstr "הסתרת הלחצן לסימון כותרות" #: lib/panel/panel.php:214 msgid "Hide the screen zoom buttons" msgstr "הסתרת לחצני הזום של המסך" #: lib/panel/panel.php:215 msgid "Hide the font resize buttons" msgstr "הסתרת לחצני שינוי גודל הגופן" #: lib/panel/panel.php:216 msgid "Hide the button that change to readable font" msgstr "הסתרת הלחצן לשינוי לגופן קריא" #: lib/panel/panel.php:218 msgid "Hide the contrast buttons" msgstr "הסתרת לחצני הניגודיות" #: lib/panel/panel.php:220 msgid "Hide the underline button" msgstr "הסתרת הלחצן להוספת קו תחתון לקישורים" #: lib/panel/panel.php:221 msgid "Hide the button to mark links" msgstr "הסתרת הלחצן לסימון קישורים" #: lib/panel/panel.php:233 msgid "Visibility" msgstr "נראות" #: lib/panel/panel.php:255 msgid "Mark headings mode" msgstr "מצב סימון כותרות" #: lib/panel/panel.php:256 msgid "Readable font mode" msgstr "מצב גופן קריא" #: lib/panel/panel.php:257 msgid "Contrast modes" msgstr "מצבי ניגודיות" #: lib/panel/panel.php:258 msgid "Underline mode" msgstr "מצב קו תחתון לקישורים" #: lib/panel/panel.php:259 msgid "Mark links mode" msgstr "מצב סימון קישורים" #: lib/panel/panel.php:268 msgid "CSS Important (Advanced)" msgstr "חיזוק השפעות האפקטים באמצעות CSS Important (מתקדם)" #: lib/panel/panel.php:269 msgid "" "You can hardened the effect of some toolbar button with the use of CSS " "important. this is not the best way, the best way is to implement a better " "CSS by yourself with Accessible Poetry set of classes." msgstr "" "ניתן לחזק את ההשפעה של חלק מהאפקטים המגיעים מסרגל הנגישות באמצעות שימוש ב- " "CSS Important. שימוש זה אינו אופטימלי , הדרך הטובה ביותר היא לכתוב את ה-CSS " "בעצמך בצורה נכונה באמצעות הקלאסים של תוסף זה (ניתן לגלות את הקלאסים על תגית ה-" "body)." #: lib/panel/panel.php:295 msgid "Customization" msgstr "התאמה אישית" #: lib/panel/panel.php:300 msgid "Toolbar Skin" msgstr "עיצוב סרגל הנגישות" #: lib/panel/panel.php:302 msgid "Classic" msgstr "קלאסי" #: lib/panel/panel.php:303 msgid "Flat" msgstr "שטוח" #: lib/panel/panel.php:304 msgid "Rounded" msgstr "מעוגל" #: lib/panel/panel.php:305 msgid "Minimal" msgstr "מינימלי" #: lib/panel/panel.php:319 msgid "Toolbar Side" msgstr "צד סרגל הנגישות" #: lib/panel/panel.php:321 msgid "Right side" msgstr "ימין" #: lib/panel/panel.php:322 msgid "Left side" msgstr "שמאל" #: lib/panel/panel.php:341 msgid "Icon Size" msgstr "גודל לחצן פתיחת סרגל הנגישות" #: lib/panel/panel.php:343 msgid "Normal size" msgstr "רגיל" #: lib/panel/panel.php:344 msgid "Big size" msgstr "גדול" #: lib/panel/panel.php:345 msgid "Small size" msgstr "קטן" #: lib/panel/panel.php:356 msgid "Positioning of the icon and the toolbar from top" msgstr "מיקום הלחצן לפתיחת סרגל הנגישות (מרווח מלמעלה)" #: lib/panel/panel.php:377 msgid "Additional Buttons" msgstr "לחצנים נוספים" #: lib/panel/panel.php:380 msgid "" "To display a link to your Accessibility Statement page, select your " "Accessibility Statement page" msgstr "כדי להציג לחצן עבור הצהרת נגישות יש לבחור את עמוד הצהרת הנגישות שלך" #: lib/panel/panel.php:382 lib/panel/panel.php:402 msgid "Select page" msgstr "בחירת עמוד" #: lib/panel/panel.php:400 msgid "To display a link to your Feedback page, select your Feedback page" msgstr "כדי להציג לחצן עבור השארת משוב יש לבחור את עמוד השארת המשוב שלך" #: lib/panel/panel.php:430 msgid "Activate skiplinks menus" msgstr "הפעלת תפריטי קישורי הדילוג" #: lib/panel/panel.php:451 msgid "Skiplinks Side" msgstr "צד קישורי הדילוג" #: lib/panel/panel.php:453 msgid "Left" msgstr "שמאל" #: lib/panel/panel.php:454 msgid "Right" msgstr "ימין" #: lib/panel/panel.php:468 msgid "Add additional CSS code" msgstr "הוספת קוד CSS מותאם אישית" #: lib/panel/panel.php:479 msgid "Add additional JS code" msgstr "הוספת קוד JS מותאם אישית" #: lib/toolbar/toolbar.php:34 msgid "Accessibility Icon" msgstr "סמל נגישות" #: lib/toolbar/toolbar.php:51 msgid "Close the accessibility toolbar" msgstr "סגירת סרגל הנגישות" #: lib/toolbar/toolbar.php:54 msgid "Accessibility Toolbar" msgstr "סרגל נגישות" #: lib/toolbar/toolbar.php:96 msgid "Disable flashes" msgstr "ביטול הבהובים" #: lib/toolbar/toolbar.php:105 msgid "Keyboard navigation" msgstr "ניווט מקלדת" #: lib/toolbar/toolbar.php:113 msgid "Mark headings" msgstr "סימון כותרות" #: lib/toolbar/toolbar.php:127 msgid "Resolution" msgstr "רזולוציה" #: lib/toolbar/toolbar.php:132 msgid "Zoom in" msgstr "התקרב" #: lib/toolbar/toolbar.php:138 msgid "Zoom out" msgstr "התרחק" #: lib/toolbar/toolbar.php:149 msgid "Fonts" msgstr "גופנים" #: lib/toolbar/toolbar.php:156 msgid "Increase font size" msgstr "הגדלת גופן" #: lib/toolbar/toolbar.php:162 msgid "Decrease font size" msgstr "הקטנת גופן" #: lib/toolbar/toolbar.php:170 msgid "Readable font" msgstr "גופן קריא" #: lib/toolbar/toolbar.php:183 msgid "Color Contrast" msgstr "ניגודיות צבעים" #: lib/toolbar/toolbar.php:188 msgid "Bright contrast" msgstr "ניגודיות בהירה" #: lib/toolbar/toolbar.php:194 msgid "Dark contrast" msgstr "ניגודיות כהה" #: lib/toolbar/toolbar.php:213 msgid "Underline links" msgstr "קו תחתי לקישורים" #: lib/toolbar/toolbar.php:221 msgid "Mark links" msgstr "‎סימון קישורים" #: lib/toolbar/toolbar.php:240 msgid "Reset all options" msgstr "איפוס כל האפשרויות" #: lib/toolbar/toolbar.php:243 msgid "Reset the accessibility toolbar options" msgstr "איפוס כל אפשרויות סרגל הנגישות" #: lib/toolbar/toolbar.php:248 lib/toolbar/toolbar.php:251 msgid "Leave feedback" msgstr "השארת משוב" #: lib/toolbar/toolbar.php:257 lib/toolbar/toolbar.php:260 msgid "Accessibility statement" msgstr "הצהרת נגישות" #: missing-alts.php:49 msgid "Missing ALT's" msgstr "תמונות ללא טקסט חלופי" #: missing-alts.php:53 msgid "ID" msgstr "מזהה" #: missing-alts.php:54 msgid "Thumbnail" msgstr "תמונה" #: missing-alts.php:55 msgid "Image Name" msgstr "שם התמונה" #: missing-alts.php:56 msgid "Add your ALT" msgstr "הוספת טקסט חלופי" #: missing-alts.php:65 msgid "Thumbnail of" msgstr "תמונה מתוך" #: missing-alts.php:80 msgid "Congratulation! You don't have images without ALT text." msgstr "מזל טוב! אין לך תמונות שחסר להן טקסט חלופי." #: missing-alts.php:121 msgid " Missing ALT's" msgstr "תמונות ללא טקסט חלופי"