msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-14 16:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 16:54+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: lib/panel/header.php:5
msgid "Opening WordPress sites to people with disabilites"
msgstr "מקדמים את הנגישות באתרי וורדפרס לאנשים בעלי מוגבלויות"
#: lib/panel/menu.php:5 lib/panel/panel.php:42 lib/toolbar/toolbar.php:89
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: lib/panel/menu.php:8 lib/panel/panel.php:43
msgid "Toolbar"
msgstr "סרגל נגישות"
#: lib/panel/menu.php:11 lib/panel/panel.php:44 lib/panel/panel.php:427
#: skiplinks.php:5
msgid "Skiplinks"
msgstr "קישורי דילוג"
#: lib/panel/menu.php:14 lib/panel/panel.php:45 lib/panel/panel.php:467
msgid "Custom Code"
msgstr "קוד מותאם אישית"
#: lib/panel/panel.php:14
msgid "Accessibility"
msgstr "נגישות"
#: lib/panel/panel.php:91
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
#: lib/panel/panel.php:92
msgid ""
"Add empty value for the Alternative text attribute (ALT) when the attribute "
"is missing."
msgstr "הוספת תכונת ALT עם ערך ריק עבור כל התמונות שאין להן תכונת ALT כלל."
#: lib/panel/panel.php:115
msgid "Focus"
msgstr "פוקוס"
#: lib/panel/panel.php:119
msgid "Add effect for items in focus mode:"
msgstr "הוספת אפקט עבור רכיבים במצב פוקוס:"
#: lib/panel/panel.php:121
msgid "Don't do nothing"
msgstr "אל תעשה דבר"
#: lib/panel/panel.php:122
msgid "Only using the toolbar"
msgstr "רק באמצעות סרגל הנגישות"
#: lib/panel/panel.php:123
msgid "Use always"
msgstr "השתמש תמיד"
#: lib/panel/panel.php:138
msgid "Choose the type of effect for focus mode:"
msgstr "בחר/י את סוג האפקט עבור מצבי הפוקוס:"
#: lib/panel/panel.php:140 lib/panel/panel.php:180
msgid "-- None --"
msgstr "— ללא —"
#: lib/panel/panel.php:141
msgid "Red outline"
msgstr "תוחם אדום"
#: lib/panel/panel.php:142
msgid "Blue outline"
msgstr "תוחם כחול"
#: lib/panel/panel.php:143
msgid "Yellow background"
msgstr "רקע צהוב"
#: lib/panel/panel.php:144
msgid "Custom Outline"
msgstr "תוחם מותאם אישית"
#: lib/panel/panel.php:163
msgid ""
"Use !important for the outline CSS (check this only if the "
"outline does not work)."
msgstr ""
"השתמש ב-!important בעת יישום אפקט הפוקוס (נא לסמן תיבה זו רק אם האפקט אינו "
"פועל כראוי)."
#: lib/panel/panel.php:177 lib/toolbar/toolbar.php:207
msgid "Links"
msgstr "קישורים"
#: lib/panel/panel.php:178
msgid "Links Underline"
msgstr "קו תחתון לקישורים"
#: lib/panel/panel.php:181
msgid "On focus mode only"
msgstr "במצב פוקוס בלבד"
#: lib/panel/panel.php:182
msgid "On focus and hover mode"
msgstr "במצב פוקוס וכאשר הסמן מעליו"
#: lib/panel/panel.php:183
msgid "Always"
msgstr "תמיד"
#: lib/panel/panel.php:189
msgid ""
"Use !important for the underline CSS (check this only if the "
"underline does not work)."
msgstr ""
"השתמש ב-!important בעת יישום קו תחתון לקישורים (נא לסמן תיבה זו רק אם האפקט "
"אינו פועל כראוי)."
#: lib/panel/panel.php:199
msgid "Activate the toolbar"
msgstr "הפעלת סרגל הנגישות"
#: lib/panel/panel.php:208
msgid "Disable the black screen"
msgstr "ביטול הרקע המושחר"
#: lib/panel/panel.php:209
msgid "Hide the toolbar for mobile users"
msgstr "הסתרת סרגל הנגישות למשתמשי מובייל"
#: lib/panel/panel.php:211
msgid "Hide the button to disable flashes"
msgstr "הסתרת הלחצן לביטול הבהובים והנפשות"
#: lib/panel/panel.php:212
msgid "Hide the button to to mark heading"
msgstr "הסתרת הלחצן לסימון כותרות"
#: lib/panel/panel.php:214
msgid "Hide the screen zoom buttons"
msgstr "הסתרת לחצני הזום של המסך"
#: lib/panel/panel.php:215
msgid "Hide the font resize buttons"
msgstr "הסתרת לחצני שינוי גודל הגופן"
#: lib/panel/panel.php:216
msgid "Hide the button that change to readable font"
msgstr "הסתרת הלחצן לשינוי לגופן קריא"
#: lib/panel/panel.php:218
msgid "Hide the contrast buttons"
msgstr "הסתרת לחצני הניגודיות"
#: lib/panel/panel.php:220
msgid "Hide the underline button"
msgstr "הסתרת הלחצן להוספת קו תחתון לקישורים"
#: lib/panel/panel.php:221
msgid "Hide the button to mark links"
msgstr "הסתרת הלחצן לסימון קישורים"
#: lib/panel/panel.php:233
msgid "Visibility"
msgstr "נראות"
#: lib/panel/panel.php:255
msgid "Mark headings mode"
msgstr "מצב סימון כותרות"
#: lib/panel/panel.php:256
msgid "Readable font mode"
msgstr "מצב גופן קריא"
#: lib/panel/panel.php:257
msgid "Contrast modes"
msgstr "מצבי ניגודיות"
#: lib/panel/panel.php:258
msgid "Underline mode"
msgstr "מצב קו תחתון לקישורים"
#: lib/panel/panel.php:259
msgid "Mark links mode"
msgstr "מצב סימון קישורים"
#: lib/panel/panel.php:268
msgid "CSS Important (Advanced)"
msgstr "חיזוק השפעות האפקטים באמצעות CSS Important (מתקדם)"
#: lib/panel/panel.php:269
msgid ""
"You can hardened the effect of some toolbar button with the use of CSS "
"important. this is not the best way, the best way is to implement a better "
"CSS by yourself with Accessible Poetry set of classes."
msgstr ""
"ניתן לחזק את ההשפעה של חלק מהאפקטים המגיעים מסרגל הנגישות באמצעות שימוש ב- "
"CSS Important. שימוש זה אינו אופטימלי , הדרך הטובה ביותר היא לכתוב את ה-CSS "
"בעצמך בצורה נכונה באמצעות הקלאסים של תוסף זה (ניתן לגלות את הקלאסים על תגית ה-"
"body)."
#: lib/panel/panel.php:295
msgid "Customization"
msgstr "התאמה אישית"
#: lib/panel/panel.php:300
msgid "Toolbar Skin"
msgstr "עיצוב סרגל הנגישות"
#: lib/panel/panel.php:302
msgid "Classic"
msgstr "קלאסי"
#: lib/panel/panel.php:303
msgid "Flat"
msgstr "שטוח"
#: lib/panel/panel.php:304
msgid "Rounded"
msgstr "מעוגל"
#: lib/panel/panel.php:305
msgid "Minimal"
msgstr "מינימלי"
#: lib/panel/panel.php:319
msgid "Toolbar Side"
msgstr "צד סרגל הנגישות"
#: lib/panel/panel.php:321
msgid "Right side"
msgstr "ימין"
#: lib/panel/panel.php:322
msgid "Left side"
msgstr "שמאל"
#: lib/panel/panel.php:341
msgid "Icon Size"
msgstr "גודל לחצן פתיחת סרגל הנגישות"
#: lib/panel/panel.php:343
msgid "Normal size"
msgstr "רגיל"
#: lib/panel/panel.php:344
msgid "Big size"
msgstr "גדול"
#: lib/panel/panel.php:345
msgid "Small size"
msgstr "קטן"
#: lib/panel/panel.php:356
msgid "Positioning of the icon and the toolbar from top"
msgstr "מיקום הלחצן לפתיחת סרגל הנגישות (מרווח מלמעלה)"
#: lib/panel/panel.php:377
msgid "Additional Buttons"
msgstr "לחצנים נוספים"
#: lib/panel/panel.php:380
msgid ""
"To display a link to your Accessibility Statement page, select your "
"Accessibility Statement page"
msgstr "כדי להציג לחצן עבור הצהרת נגישות יש לבחור את עמוד הצהרת הנגישות שלך"
#: lib/panel/panel.php:382 lib/panel/panel.php:402
msgid "Select page"
msgstr "בחירת עמוד"
#: lib/panel/panel.php:400
msgid "To display a link to your Feedback page, select your Feedback page"
msgstr "כדי להציג לחצן עבור השארת משוב יש לבחור את עמוד השארת המשוב שלך"
#: lib/panel/panel.php:430
msgid "Activate skiplinks menus"
msgstr "הפעלת תפריטי קישורי הדילוג"
#: lib/panel/panel.php:451
msgid "Skiplinks Side"
msgstr "צד קישורי הדילוג"
#: lib/panel/panel.php:453
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
#: lib/panel/panel.php:454
msgid "Right"
msgstr "ימין"
#: lib/panel/panel.php:468
msgid "Add additional CSS code"
msgstr "הוספת קוד CSS מותאם אישית"
#: lib/panel/panel.php:479
msgid "Add additional JS code"
msgstr "הוספת קוד JS מותאם אישית"
#: lib/toolbar/toolbar.php:34
msgid "Accessibility Icon"
msgstr "סמל נגישות"
#: lib/toolbar/toolbar.php:51
msgid "Close the accessibility toolbar"
msgstr "סגירת סרגל הנגישות"
#: lib/toolbar/toolbar.php:54
msgid "Accessibility Toolbar"
msgstr "סרגל נגישות"
#: lib/toolbar/toolbar.php:96
msgid "Disable flashes"
msgstr "ביטול הבהובים"
#: lib/toolbar/toolbar.php:105
msgid "Keyboard navigation"
msgstr "ניווט מקלדת"
#: lib/toolbar/toolbar.php:113
msgid "Mark headings"
msgstr "סימון כותרות"
#: lib/toolbar/toolbar.php:127
msgid "Resolution"
msgstr "רזולוציה"
#: lib/toolbar/toolbar.php:132
msgid "Zoom in"
msgstr "התקרב"
#: lib/toolbar/toolbar.php:138
msgid "Zoom out"
msgstr "התרחק"
#: lib/toolbar/toolbar.php:149
msgid "Fonts"
msgstr "גופנים"
#: lib/toolbar/toolbar.php:156
msgid "Increase font size"
msgstr "הגדלת גופן"
#: lib/toolbar/toolbar.php:162
msgid "Decrease font size"
msgstr "הקטנת גופן"
#: lib/toolbar/toolbar.php:170
msgid "Readable font"
msgstr "גופן קריא"
#: lib/toolbar/toolbar.php:183
msgid "Color Contrast"
msgstr "ניגודיות צבעים"
#: lib/toolbar/toolbar.php:188
msgid "Bright contrast"
msgstr "ניגודיות בהירה"
#: lib/toolbar/toolbar.php:194
msgid "Dark contrast"
msgstr "ניגודיות כהה"
#: lib/toolbar/toolbar.php:213
msgid "Underline links"
msgstr "קו תחתי לקישורים"
#: lib/toolbar/toolbar.php:221
msgid "Mark links"
msgstr "סימון קישורים"
#: lib/toolbar/toolbar.php:240
msgid "Reset all options"
msgstr "איפוס כל האפשרויות"
#: lib/toolbar/toolbar.php:243
msgid "Reset the accessibility toolbar options"
msgstr "איפוס כל אפשרויות סרגל הנגישות"
#: lib/toolbar/toolbar.php:248 lib/toolbar/toolbar.php:251
msgid "Leave feedback"
msgstr "השארת משוב"
#: lib/toolbar/toolbar.php:257 lib/toolbar/toolbar.php:260
msgid "Accessibility statement"
msgstr "הצהרת נגישות"
#: missing-alts.php:49
msgid "Missing ALT's"
msgstr "תמונות ללא טקסט חלופי"
#: missing-alts.php:53
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
#: missing-alts.php:54
msgid "Thumbnail"
msgstr "תמונה"
#: missing-alts.php:55
msgid "Image Name"
msgstr "שם התמונה"
#: missing-alts.php:56
msgid "Add your ALT"
msgstr "הוספת טקסט חלופי"
#: missing-alts.php:65
msgid "Thumbnail of"
msgstr "תמונה מתוך"
#: missing-alts.php:80
msgid "Congratulation! You don't have images without ALT text."
msgstr "מזל טוב! אין לך תמונות שחסר להן טקסט חלופי."
#: missing-alts.php:121
msgid " Missing ALT's"
msgstr "תמונות ללא טקסט חלופי"