msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-24 23:02+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 22:35+1000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "X-Poedit-Basepath: 4-author-cheer-up-donate\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 4-author-cheer-up-donate.php:157 msgid "May you will treat a tired author a cup of coffee?" msgstr "Может угостите уставшего автора чашечкой кофе?" #: 4-author-cheer-up-donate.php:158 msgid "
1. All the funds pay you, when using this plugin, will be considered a donation.
2. Your donation is voluntary.
3. All donations are transferred to the author for personal use on the terms of the site.
4. No one can demand a donation back.
5. If you did not have the right to make a donation - contact the site administration urgently.
" msgstr "" "1. Все перечисленные Вами денежные средства, при использовании данного плагина, будут считаться пожертвованием.\n" "2. Сделанное Вами пожертвование является добровольным.\n" "3. Все пожертвования передаются автору в личное пользование на условиях проекта.\n" "4. Никто не может требовать пожертвование обратно.\n" "5. Если Вы не имели права делать пожертвование - срочно свяжитесь с администрацией проекта." msgid "The 4-author-cheer-up-donate is plugin to collect donations for the author in the form of a conditional payment for coffee, beer or other goods." msgstr "Плагин \"Кофе для автора\" предназначен для сбора пожертвований, для авторов, путем оплаты условного кофе, пива или иного товара." msgid "4-author-cheer-up-donate" msgstr "4(Для) автора в подарок кофе (пожертвование)" msgid "Terms of use" msgstr "Правила пользования" #: admin/logo_options.php:83 msgid "\"Welcome\" text. Please speak to the user, interest him. \"." msgstr "Приветственный текст. Обратитесь к пользователю, заинтересуйте его.\"." #: admin/logo_options.php:83 msgid "Hover text" msgstr "Текст при наведении" #: admin/logo_options.php:87 msgid "Set a Logo size as a percentage of the entire page width" msgstr "Задает размер лого в процентах от всей ширины страницы" #: admin/logo_options.php:87 msgid "Logo size" msgstr "Размер лого" #: admin/logo_options.php:91 msgid "Show the logo at the beginning of the post of type 'post', the first line." msgstr "Располагает лого в начале записи типа 'post', первой строкой." #: admin/logo_options.php:91 msgid "Show the logo at the beginning of each post." msgstr "Распологать лого в начале каждой записи" #: admin/logo_options.php:100 msgid "Show the logo at the end of the post of type 'post', the last line." msgstr "Располагает лого в конце записи типа 'post', последней строкой." #: admin/logo_options.php:100 msgid "Show the logo at the end of each post." msgstr "Распологать лого в конце каждой записи" #: admin/logo_options.php:110 admin/logo_options.php:175 #: admin/payment_options.php:66 admin/table_thank.php:162 msgid "Updated" msgstr "Обновлено" #: admin/logo_options.php:111 admin/logo_options.php:176 #: admin/payment_options.php:67 admin/table_thank.php:163 msgid "Update" msgstr "Обновить" #: admin/logo_options.php:114 msgid "Customize product selection" msgstr "Настройка выбора товара" #: admin/logo_options.php:124 popUp.php:20 thank_you_content.php:64 msgid "a team by " msgstr "Разработан командой " #: admin/logo_options.php:132 msgid "We recommend using the \"Terms of Use\", where it will be indicated that this is a donation." msgstr "Мы рекомендуем использовать \"Правила пользования\", где будет указано, что это пожертвование." #: admin/logo_options.php:132 msgid "Show link to \"Terms of Use\"." msgstr "Показывать ссылку на правила пользования" #: admin/logo_options.php:137 admin/logo_options.php:156 msgid "If you don't want to use your page, don't change anything - the default page will be used." msgstr "Если не хотите использовать свою страницу, то ничего не меняйте - будет использоваться страница по умолчанию." #: admin/logo_options.php:137 msgid "Page with \"Terms of Use\"." msgstr "Страница с правилами пользования" #: admin/logo_options.php:151 msgid "If the checkbox is enabled, the plugin on the page a link to the developer`s website. Otherwise, no." msgstr "Если чекбокс активен, то на странице плагина появится ссылка на сайт разработчика. Иначе нет." #: admin/logo_options.php:151 msgid "Show link to the plugin the developer`s website. Thank you, if you decide to show :-)" msgstr "Отображение ссылки на сайт разработчика плагина. Спасибо, если решили показать :-)" #: admin/logo_options.php:170 msgid "If the checkbox is enabled, on the page \"Terms of Use\" show a link to the developer`s website. Otherwise, no. " msgstr "Если чекбокс активен, то на страницена странице \"Правила пользования\" появится ссылка на сайт разработчика. Иначе нет." #: admin/logo_options.php:170 msgid "Show link to the plugin developer site on the \"Terms of Use\" page." msgstr "Показывать ссылку на сайт разработчика на странице \"Правила пользования\"" #: admin/payment_options.php:26 msgid "https://www.robokassa.ru/en" msgstr "https://www.robokassa.ru/" #: admin/payment_options.php:26 msgid "Website of Robocassa" msgstr "Сайт Робокасса" #: admin/payment_options.php:27 msgid "http://docs.robokassa.ru/en/#2483" msgstr "http://docs.robokassa.ru/ru/#1160" #: admin/payment_options.php:27 msgid "Robokassa - For developers" msgstr "Как настроить робокассу" #: admin/payment_options.php:30 msgid "\"The Shop Identifier\" can be found in the settings of the robokassa store in the \"Technical settings\" tab." msgstr "\"Идентификатор магазина\" можно найти в настройках магазина robokassa во вкладке \"Технические настройки\"." #: admin/payment_options.php:30 msgid "The Shop Identifier" msgstr "Идентификатор магазина" #: admin/payment_options.php:34 msgid "\"Password #1\" can be found in the settings of the robokassa store in the \"Technical settings\" tab." msgstr "Пароль #1 можно найти в настройках магазина robokassa во вкладке \"Технические настройки\"." #: admin/payment_options.php:34 msgid "Password #1" msgstr "Пароль #1" #: admin/payment_options.php:38 msgid "\"Password #2\" can be found in the settings of the robokassa store in the \"Technical settings\" tab." msgstr "Пароль #2 можно найти в настройках магазина robokassa во вкладке \"Технические настройки\"." #: admin/payment_options.php:38 msgid "Password #2" msgstr "Пароль #2" #: admin/payment_options.php:42 msgid "You need to copy this link and paste it into the \"Result Url\" field, which is located in the settings of the robokassa store in the \"Technical settings\" tab." msgstr "Нужно скопировать эту ссылку и вставить ее в поле \"Result Url\",которое находится в настройках магазина robokassa во вкладке \"Технические настройки\"." #: admin/payment_options.php:46 msgid "You need to copy this link and paste it into the \"Success Url\" field, which is located in the settings of the robokassa store in the \"Technical settings\" tab." msgstr "Нужно скопировать эту ссылку и вставить ее в поле \"Success Url\",которое находится в настройках магазина robokassa во вкладке \"Технические настройки\"." #: admin/payment_options.php:50 msgid "You need to copy this link and paste it into the \"Fail Url\" field, which is located in the settings of the robokassa store in the \"Technical settings\" tab." msgstr "Нужно скопировать эту ссылку и вставить ее в поле \"Fail Url\",которое находится в настройках магазина robokassa во вкладке \"Технические настройки\"." #: admin/payment_options.php:54 msgid "\"Test Password #1\" can be found in the settings of the robokassa store in the \"Technical settings\" tab." msgstr "Тестовый Пароль #1 можно найти в настройках магазина robokassa во вкладке \"Технические настройки\", он требуется для проведение тестовых платежей." #: admin/payment_options.php:54 msgid "Test Password #1" msgstr "Тестовый Пароль #1" #: admin/payment_options.php:58 msgid "\"Test Password #2\" can be found in the settings of the robokassa store in the \"Technical settings\" tab." msgstr "Тестовый Пароль #2 можно найти в настройках магазина robokassa во вкладке \"Технические настройки\", он требуется для проведение тестовых платежей." #: admin/payment_options.php:58 msgid "Test Password #2" msgstr "Тестовый Пароль #2" #: admin/payment_options.php:62 msgid "Enable, if you want to testing the shop payment initiation interfacemake, for real payments this item should be turned off." msgstr "Включите, если вы хотите провести тестовые платежи для проверки роботоспособности плагина, для проведения реальных платежей этот пункт должен быть выключен." #: admin/payment_options.php:62 msgid "Use test passwords?" msgstr "Использовать тестовые пароли?" #: admin/table_thank.php:41 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: admin/table_thank.php:42 msgid "All available fields." msgstr "Все доступные поля" #: admin/table_thank.php:54 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: admin/table_thank.php:70 thank_you_content.php:27 msgid "Name" msgstr "Имя" #: admin/table_thank.php:71 thank_you_content.php:27 msgid "Thanks" msgstr "Пожелание" #: admin/table_thank.php:72 thank_you_content.php:27 msgid "Donation amount" msgstr "Сумма пожертвования" #: admin/table_thank.php:73 msgid "Is the payment successful?" msgstr "Успешен ли платеж" #: admin/table_thank.php:74 msgid "Donate page" msgstr "Страница пожертвования" #: admin/table_thank.php:99 admin/table_thank.php:114 msgid "Yes" msgstr "Да" #: admin/table_thank.php:101 admin/table_thank.php:116 msgid "No" msgstr "Нет" #: admin/table_thank.php:131 msgid "delete" msgstr "Удалить" #: admin/table_thank.php:155 msgid "If the checkbox is enabled, on the page \"Thanks\" show a link to the developer`s website. Otherwise, no. " msgstr "Если чекбокс активен, то на странице \"Спасибо\" появится ссылка на сайт разработчика. Иначе нет." #: admin/table_thank.php:155 msgid "Show link to developer's website on the \"Thanks\" page." msgstr "Показывать ссылку на сайт разработчика на странице \"Спасибо\"" #: popUp.php:24 msgid "Do you want to leave a wish for the author?" msgstr "Хотите оставить пожелание для автора?" #: popUp.php:28 msgid "Leave a wish" msgstr "Оставить пожелание" #: popUp.php:29 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" #: thank_you_content.php:51 msgid "Back" msgstr "Назад" #: thank_you_content.php:52 msgid "Next" msgstr "Следующая »" #: thank_you_content.php:52 msgid "
Thanks!
" msgstr "Спасибо за угощение!
"